Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
J’ai décidé d’apprendre une langue étrangère. Je suis donc responsable de mon
apprentissage. Autant m’y prendre d’une manière efficace. Si le simple fait
d’assister au cours ne suffit pas , une bonne gestion de mon apprentissage
peut m’aider à atteindre mes objectifs plus rapidement. ☺
Page 1 sur 13
Concrètement, comment m’y prendre ?
Pour en savoir plus, je peux en parler à mon coach / mon formateur qui
peut certainement me donner plus d’informations et pourquoi pas des tests
qui me permettent d’y voir plus clair ainsi que des conseils concrets pour
mon apprentissage.
Peut-être que je préfère rechercher sur internet afin d’y voir plus clair ?
Page 2 sur 13
Comment prendre note ? Comment m’organiser ?
Très difficile.
C’était génial! Ca Pas très gai à
Je n’y arrive pas
me plaît! faire. J’ai bâclé.
encore bien!
- J’utilise des .
- Je n’oublie surtout pas de noter la prononciation d’un mot. Pour ce faire,
j’utilise une autre couleur (afin de ne pas confondre l’orthographe et la
prononciation).
Exemple : D eine Straβe [ ‘aïneu ‘chtraasseu]
GB usually [ ‘youjeli ]
NL nieuw [niw]
Il me faudra peut-être inventer des sigles qui représentent les sons qui
n’existent pas en français / dans ma langue maternelle.
Exemple : D ich [i☺ ] pour le son ‘ch’ qui n’existe pas en français et
qui est difficile à prononcer sans sourire
ach [a] pour l’autre prononciation du ‘ch’
GB this [ Ðiz ]
thought [ θaut ]
NL geen [☺één]
Page 3 sur 13
Et le vocabulaire …
Une boîte de ce genre peut être facilement fabriquée à partir d’un carton à
chaussures. Mais on peut également l’acheter toute faite pour une dizaine
d’euros. (ex. la Han 998613 - Karteibox Croco A8)
Page 4 sur 13
Comment fonctionne-t-elle ?
au recto au verso
Bitte [ ‘bitteu]
Veuillez attendre
warten Sie einen
un instant SVP.
Moment.
Where do you
D’où viens-tu?
come from?
Page 5 sur 13
(Peter apprenait l’anglais ; sa prononciation laissait donc parfois à
désirer : Il voulait savoir comment aller à la plage mais ce n’est pas tout à
fait ce qu’il a demandé…)
Page 6 sur 13
Mais attention : Mémoriser plus de 30 mots/expressions par jour est
exagéré. Je fixe un nombre qui correspond à ma capacité d’assimilation.
Disons 10 ou 15, à titre indicatif. Je place ces 10 ou 15 cartes dans le
premier compartiment (le plus petit) de ma boîte.
Deux fois par semaine, je travaille également les cartes placées dans le
deuxième compartiment. Pour ce faire, je procède de la même manière :
les cartes « maîtrisées » vont un casier plus loin, les autres sont
rétrogradées dans le casier précédent.
Page 7 sur 13
Je suis seul juge de ma progression. Si je suis trop ‘cool’ avec moi-même
et que je place trop vite une carte dans le compartiment suivant, elle
m’attendra au retour de toute façon. ☺
Je peux également écrire des nouveaux mots (ex door (GB) / deur (NL) /
Tür (D) sur des post-its et les coller un peu partout chez moi (sur une
porte dans ce cas-ci)
Je fais attention aux faux-amis : Les faux amis sont des mots qui se
ressemblent dans les deux langues mais ne veulent pas dire la même chose.
Par exemple, l’adjectif anglais « tentative » (expérimental, temporaire,
provisoire) ne signifie pas la même chose que le nom français « tentative »
qui se traduit en anglais par « attempt ».
Page 8 sur 13
mots à aller ensemble) dans les deux langues. Ainsi, l’adjectif « thin » est
bien la traduction de l’adjectif français « fin, mince ». Mais si on peut
parler d’une pluie fine en français, la même chose n’est pas possible en
anglais où l’adjectif « thin » rechigne à déterminer le nom « rain ».
Si on veut savoir comment dire « belle-mère » en allemand, il ne suffit pas
de traduire « belle » par « schöne » et le coller à « Mutter ». Car cette
combinaison « schöne Mutter » (joli maman) constitue certes un
compliment à notre maman mais ne fera pas d’elle une belle-mère.
Page 9 sur 13
Et la grammaire …
Page 10 sur 13
Quelques moyens mnémotechniques …
o l’anglais :
La différence entre ‘since’ et ‘for’ : Ca fait FOR !
Ca fait 3 heures qu’il pleut = “It’s been raining for 3 hours. “
Par contre, on ne peut pas dire : Ca fait hier qu’il pleut, donc :
« It’s been raining since yesterday. » Ce truc marche à tous
les coups.
Grey A H J K
Green B C D E G P T V
Red F L M N S X Z
White I Y
Yellow O
Blue Q U W
dark R
Page 11 sur 13
o le néerlandais :
o allemand :
le genre des noms : Je crée des images qui ME parlent. Ex :
Bruce Willis est pour moi LE symbole de l’homme, du masculin
(DER). Sophie Marceau est LA femme parfaite (DIE) et l’eau
est tout simplement qqc de neutre, (DAS).
J’apprends un nouveau mot : « Kopf » (tête) et je veux
retenir qu’il s’agit d’un masculin : Je m’imagine (je crée une
image dans ma tête) la tête de
Bruce Willis.
Page 12 sur 13
J’imagine Sophie Marceau en train de fumer une cigarette et
je retiens que c’est « die Zigarette».
BON TRAVAIL !
Page 13 sur 13