Vous êtes sur la page 1sur 2

Problema Posible causa Solución Description générale (fig.

1) Nettoyage Problème Cause possible Solution


Aparece en Se ha producido Si se encuentra en Canadá o los 1 Panier Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Retirez l’huile du fond de la cuve Les indications Présence Assurez-vous de bien sécher le
la pantalla el un error. Estados Unidos, comuníquese al 2 Indication MAX après chaque utilisation pour éviter la formation de fumée. de température d’humidité sur panneau de commande avec un
mensaje “Er”. 1-866-309-8817 para obtener 3 Bouton de déverrouillage du panier et la minuterie le panneau de chiffon après l’avoir nettoyé.
asistencia. Laissez le panier, la cuve, la grille et l’intérieur de l’appareil refroidir changent commande.
4 Poignée du panier
complètement avant de les nettoyer. automati-
Las indicaciones Hay humedad Seque el panel de control con un 5 Cuve HD9230
del tiempo y en el panel de paño después de limpiarlo. 6 Support à double couche La cuve et le panier ont un revêtement antiadhésif. N’utilisez pas quement,
la temperatura control. 7 Panneau de commande d’ustensiles métalliques ou de produits abrasifs pour les nettoyer afin même si je n’ai
cambian A – Bouton marche/arrêt d’éviter d’endommager ce revêtement. appuyé sur
de forma B – Bouton démarrage/pause aucun bouton.
1 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
automática, C – Bouton de la minuterie et sélection de température
aunque yo no D – Affichage de la minuterie/température Remarque : retirez la cuve pour laisser l’appareil se refroidir plus rapidement. Garantie limitée d’un an
toque ningún E – Flèches vers le haut et vers le bas
2 Essuyez l’extérieur de la machine avec un chiffon humide. Philips garantit que ce produit sera exempt de défauts de matériaux, de
botón. 8 Entrée d’air
main-d’œuvre et de fabrication, dans des conditions normales d’utilisation,
9 Sortie d’air chaud Remarque : assurez-vous de ne laisser aucune humidité derrière le panneau
conformément aux spécifications et aux avertissements, pendant un an à
10 Compartiment de rangement du cordon de commande. Séchez le panneau de commande avec un autre chiffon sec
Garantía limitada a un año compter de la date d’achat. La présente garantie s’applique uniquement
11 Câble d’alimentation après l’avoir nettoyé.
à l’acheteur d’origine du produit et n’est pas cessible. Pour exercer vos
Philips garantiza que este producto esté libre de defectos en el material,
3 Nettoyez soigneusement le panier, le support et la cuve avec de l’eau droits en vertu de la présente garantie, vous devez fournir une preuve
fabricación y ensamblado, en condiciones normales de uso, de acuerdo con
Avant la première utilisation savonneuse et une éponge non abrasive ou dans le lave-vaisselle. d’achat sous la forme d’un reçu de caisse original sur lequel figurent le
las especif caciones y las advertencias, por un periodo de un año a partir
nom du produit et la date d’achat. Pour communiquer avec le service à la
de la fecha de compra. Esta garantía solo se extiende para el comprador 1 Retirez l’appareil de l’emballage. Conseil : si des résidus restent collés au panier ou dans le fond de la cuve,
clientèle ou faire appel au service de garantie, visitez notre site www.philips.
original del producto y no es transferible. Para ejercer sus derechos en esta remplissez cette dernière d’eau chaude savonneuse. Placez le panier dans la
2 Retirez tous les autocollants et toutes les étiquettes de l’appareil. com/support . IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
garantía, debe proporcionar el comprobante que corresponda al recibo cuve et laissez-le tremper pendant au moins 10 minutes.
OU IMPLICITE. La responsabilité de Philips se limite à la réparation ou, à
original de la compra, el cual muestra el nombre del producto y la fecha 3 Nettoyez soigneusement le panier et la cuve avec de l’eau chaude, du
4 Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et une éponge son entière discrétion, au remplacement du produit. Philips décline toute
de la compra. Para servicio al cliente u obtener un servicio de garantía, liquide à vaisselle et une éponge non abrasive.
non abrasive. responsabilité quant aux dommages accidentels, spéciaux ou induits, lorsque
visite nuestro sitio web www.philips.com/support . NO HAY OTRAS
Remarque : Vous pouvez également nettoyer ces pièces au lave-vaisselle. la loi l’autorise. Cette garantie vous donne des droits précis reconnus par la
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. La responsabilidad de Philips se 5 Au besoin, nettoyez le dispositif de chauffage avec une brosse pour

User manual /
loi, auxquels peuvent s’ajouter des droits qui varient selon les États ou les
limita a reparar o, a su entero criterio, remplazar el producto. Se deslinda 4 Essuyez l’extérieur et l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon retirer les résidus de nourriture.
provinces.
de los daños accidentales, especiales o resultantes, donde la ley lo permita. humide.
Entreposage

Manual del usuario /


Esta garantía le otorga derechos legales específ cos. También tiene otros
Avant l’utilisation États-Unis seulement
derechos que varían dependiendo del estado o provincia. 1 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
fabriqué pour:
1 Posez l’appareil sur une surface horizontale, plane et stable.
2 Assurez-vous que toutes les parties sont propres et sèches. Philips Consumer Lifestyle

Guide d’utilisation
Sólo en los Estados Unidos
Ne posez pas l’appareil sur une surface qui ne résiste pas à la chaleur. Une division de Philips Electronics North America Corporation
fabricado por: 3 Rangez le cordon d’alimentation dans son compartiment et insérez-le
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Philips Consumer Lifestyle 2 Tirez sur le cordon pour le sortir de son compartiment à l’arrière de dans la fente.
Una división de Philips Electronics North America Corporation l’appareil.
Environnement Canada seulement
P.O. Casilla 10313, Stamford, CT 06904
Cette friteuse Airfryer fonctionne à l’air chaud. Ne remplissez pas la cuve fabriqué pour:
-- Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères à la fin de sa vie
d’huile, de graisse à friture ou de tout autre liquide. Philips Électronique Ltée
Sólo en Canadá utile; déposez-le plutôt dans un point de collecte de recyclage. Vous
281 Hillmount Road
fabricado para: Ne posez aucun objet sur le dessus de l’appareil afin de ne pas bloquer contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (Fig. 18) .
Markham, ON L6C 2S3
Philips Electronics Ltd les prises et les sorties d’air. Cela dérange la circulation d’air et affecte les
281 Hillmount Road résultats de friture à air chaud. Garantie et service
PHILIPS et le blazon Philips sont des marques de commerce déposées de 1
Markham, ON L6C2S3 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer
Utilisation de l’appareil Koninklijke Philips N.V.
l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips
©2013 Koninklijke Philips N.V. Tous droits réservés.
Fabricado por: Consultez le livret de recettes pour découvrir différentes recettes, les à l’adresse www.philips.com/support ou aux États-Unis et au Canada
- Colombia: 01-800-700-7445 températures et les temps de cuisson et des conseils. seulement composez le 1-866-309-8817 pour obtenir de l’aide
- Costa Rica: 0800-507-7445
- República Dominicana: 1-800-751-2673 Le support à double couche double votre espace de cuisson. Dépannage
- Ecuador: 1-800-10-1045 Ce chapitre présente les problèmes les plus courants pouvant survenir avec
- El Salvador: 800-6024 Remarque : placez toujours les viandes sur le niveau inférieur et les légumes sur votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des
- Guatemala: 1-800-299-0007 le niveau supérieur pour éviter la contamination croisée ou transférer des jus de renseignements ci-dessous, visitez notre site Web www.philips.com/support
- Honduras: 8002-791-9273 viande pouvant être dangereux ou d’aliments partiellement cuits. ou aux États-Unis et au Canada seulement composez le 1-866-309-8817
- Mexico: 01800504 6200 pour obtenir de l’aide.
Préchauffage
- Nicaragua: 1-800-507-0018
Problème Cause possible Solution
- Panama: 800-8300
1 Branchez la fiche sur une prise murale mise à la terre.
La friteuse L’appareil n’est Branchez la fiche d’alimentation sur
PHILIPS y el Sello Philips son Trademarks registradas por Koninklijke 2 Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt de l’appareil (fig. 2). Airfryer ne pas branché. une prise murale mise à la terre.
Philips N.V. fonctionne pas.
3 Réglez la température de préchauffage en appuyant sur les flèches du
© 2013 Philips Electronics North America Corporation. Vous n’avez pas Appuyez sur le bouton marche/
haut ou du bas (fig. 3).
Todos los Derechos Reservados. appuyé sur le arrêt pour mettre l’appareil en
4 Appuyez sur le bouton de démarrage/pause (fig. 4). bouton marche/ marche.
,, L’appareil commence à se réchauffer à la température voulue. arrêt.
FRANÇAIS (CANADA) Remarque : lorsque vous ne désirez pas préchauffer l’appareil et commencer Les aliments La quantité Mettez moins d’aliments dans le
à frire immédiatement, sautez les étapes 3, 4 et 5 et suivez les instructions frits avec la d’aliments dans panier afin qu’ils cuisent de manière
«Friture à air chaud» de ce chapitre. friteuse Airfryer le panier est trop plus uniforme.
MISES EN GARDE 5 La température réglée clignote jusqu’à ce qu’elle soit atteinte. Ensuite,
l’appareil émet un bip et la température réglée est affichée de
ne sont pas
assez cuits.
grande.

IMPORTANTES manière continue (voir l’étape 4 dans la section «Friture à air chaud»)
(fig. 5).
La température
sélectionnée est
Réglez la température à la
température requise.
Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de
sécurité fondamentales, notamment ce qui suit : Friture à l’air chaud trop basse.
1 Lisez toutes les instructions. Le temps de Réglez le minuteur sur le temps de
2 Ne touchez pas les surfaces chaudes, mais servez-vous des poignées 1 Branchez la fiche d’alimentation sur une prise murale mise à la terre. cuisson n’est pas cuisson requis.
ou boutons. assez long.
2 Retirez soigneusement la cuve de la friteuse Airfryer (Fig. 6).
3 Pour prévenir les risques de chocs électriques, ne plongez pas le
Les aliments ne Il peut être Pour une cuisson optimale de
cordon, les prises, ni l’appareil dans l’eau, ni dans aucun autre liquide. 3 Mettez les aliments dans le panier (Fig. 7).
sont pas frits nécessaire de certains aliments comme les frites,
4 Exercez toujours une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé
Remarque : ne jamais remplir au-delà de l’indication MAX. Cela peut avoir de manière mélanger la vous devez les mélanger à mi-
par des enfants ou en leur présence.
des effets négatifs sur les résultats. uniforme. préparation à cuisson.
5 Assurez-vous de toujours débrancher l’appareil lorsque vous ne 4222.005.0125.1
mi-cuisson pour
l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’y mettre Le support à double couche vous permet de cuire plus d’aliments en
certains types
des objets ou d’en retirer. même temps. Placez les ingrédients dans le bas du panier et placez le
d’aliments.
6 Cessez d’utiliser l’appareil si son cordon d’alimentation ou toute autre support à double couche directement sur les ingrédients déjà dans
partie venait à être endommagé ou si vous veniez à constater un le panier. Placez la deuxième couche d’ingrédients en les espaçant Les aliments Vous avez Utilisez des aliments permettant
dysfonctionnement quel qu’il soit. Pour obtenir de l’aide, rendez-vous correctement sur le support. frits ne sont utilisé un type une cuisson au four ou
sur le site www.philips.com/support ou aux États-Unis et au Canada pas croustillants d’ingrédient badigeonnez-les d’un peu d’huile
4 Remettez la cuve dans la friteuse Airfryer (Fig. 8).
seulement, composez le 1-866-309-8817. après avoir été devant être cuit pour un résultat plus croustillant.
7 N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant de N’utilisez jamais la cuve sans le panier à l’intérieur. cuits dans la dans une friteuse
l’appareil sous peine de risquer des blessures. friteuse Airfryer. traditionnelle.
Avertissement : Ne touchez pas à la cuve, au panier ou au support durant
8  N’obstruez aucune prise de ventilation. Installez l’appareil en Je n’arrive pas Vous avez mis Ne remplissez pas le panier au-delà
ou directement après l’utilisation, car ils sont très chauds! N’utilisez que
conformité avec les instructions du fabricant. à glisser la cuve trop d’aliments de l’indication MAX.
la poignée du panier pour tenir la cuve.
9 N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. dans l’appareil dans le panier.
10 Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord de la table correctement.
ou du comptoir sur lequel l’appareil est posé, ni entrer en contact avec 5 Appuyez sur le bouton de température/minuterie pour régler le
des surfaces chaudes. temps de cuisson. L’indication «MIN» s’affiche à l’écran (fig. 9). Le panier Enfoncez le panier dans la cuve
11 Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou n’est pas placé jusqu’à ce que vous entendiez un
6 Réglez le temps de cuisson requis en appuyant sur les flèches du haut correctement clic.
électrique, ni sur un four chaud.
ou du bas (fig. 10). dans la cuve.
12 Faites preuve d’extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil
contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds. Remarque : vous pouvez changer le temps ou la température n’importe De la fumée Vous faites frire Lorsque des aliments gras sont cuits
13 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale. Pour le quand durant le processus. blanche des aliments dans la friteuse Airfryer, une grande
débrancher, réglez tous les boutons sur la position d’arrêt, puis retirez s’échappe de gras. quantité d’huile (graisse fondue)
Remarque : si vous n’avez pas réchauffé l’appareil, ajoutez 3 minutes au
la fiche de la prise. l’appareil. coule dans la cuve. L’huile produit
temps de cuisson.
14 Utilisez l’appareil uniquement aux fins auxquelles elle est destinée. de la fumée blanche et la cuve peut
15 Faites preuve d’extrême prudence lorsque vous retirez la cuve, grille et Remarque : si vous ne réglez pas le temps de cuisson requis à l’intérieur de être plus chaude que d’habitude.
le panier pour éliminer l’huile chaude. 5 minutes, l’appareil retourne au mode veille et s’éteindra automatiquement Ceci n’a aucune conséquence sur
16 Ne vous servez pas de tampons à récurer métalliques pour le après 30 minutes. le fonctionnement de l’appareil ou
nettoyage, car vous risqueriez de briser des pièces et de créer des sur le résultat final. Vous pouvez
7 Appuyez sur le bouton de démarrage/pause pour commencer le
risques de choc électrique si vous endommagez les composants. vider avec précaution la cuve à
processus de cuisson (fig. 11).
17 Branchez cet appareil uniquement sur une prise correctement mise à mi-cuisson afin de retirer l’excès
,, La minuterie s’affiche à l’écran et démarre.
la terre. d’huile.
,, L’huile en trop ou la graisse des ingrédients sont recueillies au fond
18 Le cordon d’alimentation à utiliser doit être court (ou amovible)
de la cuve. La cuve contient La cuisson d’aliments gras produit
pour éviter qu’il ne s’emmêle ou qu’il ne puisse être accroché
involontairement. 8 Lorsque l’appareil commence à émettre un bip, le temps de cuisson des résidus de la fumée blanche. Assurez-vous
19 Vous pouvez toutefois utilisez des rallonges en redoublant de vigilance. est expiré. de graisse de de nettoyer correctement la cuve
Si vous souhaitez utiliser une rallonge vérifiez les points suivants : l’utilisation après chaque utilisation.
Remarque : vous pouvez également mettre la cuisson en pause précédente.
Les caractéristiques électriques du cordon d’alimentation doivent être
manuellement. Pour cela, appuyez sur le bouton démarrage/pause (fig. 4).
aussi élevées que celles de l’appareil. La marinade, le Sécher les aliments avant de les
La rallonge doit être disposée de façon à ne pas reposer au bord d’une 9 Certains ingrédients doivent être secoués au milieu de la cuisson. Ne liquide ou les placer dans le panier. Vous pouvez
table ou d’un comptoir car un enfant pourrait alors facilement l’attraper secouez pas les ingrédients lorsque vous utilisez le support à double jus dégouttent vider la graisse et l’huile accumulées
ou quelqu’un pourrait se prendre les pieds dedans. couche. Pour secouer les ingrédients, tirez la cuve hors de l’appareil dans l’huile à l’occasion pendant la cuisson.
20 Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus grosse que et secouez-la. Retournez-la dans la friteuse à air (fig. 12). et la graisse
l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche ne peut accumulées au
Avertissement : n’appuyez pas sur le bouton de dégagement du panier
être insérée que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche fond.
pendant que vous secouez les aliments (fig. 13).
ne s’adapte pas parfaitement à la prise, essayez dans l’autre sens. S’il
La chapelure De la fumée blanche peut
est impossible d’insérer la fiche correctement, communiquez avec un
Remarque : selon le type d’ingrédients en cuisson, videz soigneusement toute ou un enduit s’échapper à cause de petits
électricien. Ne tentez en aucun cas de la modifier par vous-même.
huile en trop ou graisse écoulée dans la cuve avant de replacer le panier dans ne colle pas morceaux de chapelure dans 2 3 4 5
21 N’insérez ni aliment trop gros ni ustensile en métal dans l’appareil
la cuve. correctement l’air. Appuyez sur la chapelure ou
car vous risqueriez de provoquer un incendie ou un risque de choc
aux aliments. l’enduit pour qu’ils collent bien sur
électrique. Conseil : afin de réduire le poids, vous pouvez retirer le panier de la cuve et
les aliments.
22 Un incendie pourrait se déclarer si l’appareil est en contact avec des secouez uniquement le panier. Pour le faire, tirez la cuve pour la sortir de
matériaux inflammables tels que des rideaux, des tentures ou un mur l’appareil, placez-la sur une surface résistante à la chaleur et appuyez sur le Les frites Vous n’avez pas Faites tremper les bâtonnets de
pendant qu’il fonctionne. Ne posez aucun objet sur l’appareil en cours bouton de dégagement du panier (fig. 14). maison ne correctement pommes de terre dans un bol
d’utilisation. sont pas cuites fait tremper les rempli d’eau pendant au moins 30 6 7 8 9
10 Sortez la cuve de la friteuse à air pour vérifier si les ingrédients sont
23 Ne mettez aucun objet en papier, en carton, en plastique ou matière uniformément pommes de minutes, puis séchez-les avec de
prêts (fig. 15). dans la friteuse terre coupées l’essuie-tout.
similaire dans l’appareil.
Si les ingrédients ne sont pas prêts, retournez simplement la cuve dans la Airfryer. avant de les faire
friteuse à air chaud et ajouter quelques minutes de cuisson. frire.
CONSERVEZ CES 11 Pour retirer de petits aliments (p. ex., frites), appuyez sur le bouton
de dégagement du panier (1) et sortez-le de la cuve (2) (fig. 14).
Vous n’avez Utilisez des pommes de terre à

CONSIGNES Après la cuisson, la cuve, le panier, le support et les aliments sont chauds.
pas utilisé la
bonne variété
chair ferme.
10 11 12 13
Selon le type d’aliments dans la friteuse à air, de la vapeur peut s’échapper de pommes de
La consommation de viande, de volaille, de poissons, de fruits de mer, de terre.
de la cuve.
crustacés ou d’œufs crus ou pas assez cuits peut augmenter le risque de
maladies d’origine alimentaire. Toujours retirer le panier avec les aliments de la cuve pour le servir, Les frites Le croustillant Veillez à sécher correctement les
car de l’huile chaude ou de la graisse de cuisson des aliments peut se maison ne des frites pommes de terre coupées avant
Introduction ramasser dans le fond. Faites attention, de la vapeur peut s’échapper de la sont pas dépend de la d’ajouter l’huile.
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour cuve. croustillantes qualité d’huile 14 15 16 17
profiter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit sur lorsqu’elles utilisée et de
12 Videz le panier dans un bol ou sur une assiette (fig. 16). sortent de la l’humidité des
le site : www.philips.com/welcome.
Conseil : pour retirer des aliments de bonne taille ou fragiles, utilisez des pinces friteuse Airfryer. pommes de
Votre nouvelle friteuse Airfryer vous permet de préparer vos plats et pour les sortir du panier (fig. 17). terre.
encas préférés de façon plus saine. Coupez les pommes de terre
13 Quand une quantité d’aliments est prête, la friteuse à air chaud est
prête instantanément pour préparer une autre quantité. en plus petits morceaux pour un
La friteuse Airfryer utilise de l’air chaud qui circule rapidement grâce à la résultat plus croustillant. 18
technologie Rapid Air et est équipée d’une grille supérieure pour préparer Remarque : si vous désirez préparer une autre quantité d’aliments, appuyez
une foule de plats savoureux d’une manière saine, rapide et facile. Les sur le bouton démarrage/pause. L’appareil commence à fonctionner selon les Ajoutez légèrement plus d’huile
aliments sont cuits uniformément en une seule fois et il n’est pas nécessaire réglages que vous avez établis auparavant (température et temps de cuisson). pour un résultat plus croustillant.
d’ajouter de l’huile pour cuire la plupart d’entre eux. Le message Une erreur est Pour les États-Unis et le Canada
Remarque : Si vous préparez une autre quantité d’aliments à l’intérieur de 30
«Er» apparaît à survenue. uniquement, appelez au 1-866-309-
minutes, il n’est pas nécessaire de préchauffer l’appareil à nouveau.
l’écran. 8817 pour obtenir de l’aide.
14 Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre l’appareil (fig. 2).

13_HD9230.indd 1 9/12/13 9:07 AM


5 Press the temperature/timer selection button to start setting the Problem Possible cause Solution La airfryer utiliza aire caliente combinado con circulación de aire a alta 13 Cuando un lote de ingredientes está listo, la airfryer está
ENGLISH
cooking time. The ‘MIN’ indication lights up on the display (Fig. 9). The pan still White smoke is caused by greasy velocidad (Rapid Air) y una parrilla superior para preparar una variedad instantáneamente preparada para cocinar otro lote.
contains greasy residue heating up in the pan. Make de platos sabrosos de una manera rápida, sana y fácil. Los ingredientes se
IMPORTANT SAFEGUARDS
6 Set the required cooking time by pressing the up/down arrow buttons Nota: Si desea preparar otro lote, pulse el botón de inicio/pausa. El aparato
residue from sure you clean the pan properly calientan por todos los lados de una sola vez y no hay necesidad de añadir
(Fig. 10). comenzará a funcionar con los ajustes establecidos antes (temperatura y
previous use. after each use. aceite a la mayoría de los ingredientes.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be tiempo de cocción).
Note: You can change the time or the temperature anytime during the
followed including the following: Marinade, liquid Pat food dry before placing it in
process. Nota: Si prepara otro lote en los próximos 30 minutos, no es necesario volver a
1 Read all instructions. or meat juices the basket. Occasionally pour off Información general (Fig. 1) precalentar el artefacto.
2 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Note: If you have not preheated the appliance, add 3 minutes to the cooking are splattering in rendered fat or grease from the 1 Cesta
3 To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or time. the rendered fat pan during cooking. 14 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar la airfryer (Fig. 2).
2 Indicación MAX
appliance in water or other liquid. or grease.
Note: If you do not set the required cooking time within 5 minutes, the 3 Botón de liberación de la cesta Limpieza
4 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
appliance returns to standby mode and will automatically shut off after 30 Breading or White smoke can be caused by tiny 4 Asa de la cesta
children. Limpie el aparato después de cada uso. Elimine el aceite del fondo del
minutes. coating did not pieces of airborne breading. Press 5 Sartén
5 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool sartén después de cada uso para evitar la producción de humo.
adhere properly breading or coating to food to 6 Bandeja de dos capas
before putting on or taking off parts. 7 Press the start/pause button to start the cooking process (Fig. 11).
to the food. ensure it sticks. 7 Panel de control Permita que se enfríe por completo la canasta, la rejilla, la sartén y el
6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after ,, The display starts counting down the set cooking time.
A - Botón de encendido/apagado interior del aparato antes de que inicie la limpieza.
the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. For ,, Excess oil or rendered fat from the ingredients is collected on the Home-made You did not soak Soak the potato sticks in a bowl for B - Botón de inicio/pausa
assistance in the U.S. and Canada only, call 1-866-309-8817. bottom of the pan. fries are fried the potato sticks at least 30 minutes, take them out La sartén y la canasta tienen un recubrimiento antiadherente. No use
C - Botón de selección de temperatura/temporizador
7 The use of accessory attachments not recommended by the appliance unevenly in the properly before and dry them with paper towel. utensilios de cocina metálicos o materiales de limpieza abrasivos para
8 When the appliance starts beeping, the set cooking time has elapsed. D - Pantalla de temperatura/temporizador
manufacturer may cause injuries. airfryer. you fried them. limpiarlos, pues puede dañar el recubrimiento antiadherente.
E - Botones de flecha arriba/abajo
8 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the Note: You can also pause the cooking process manually. To do this, press the
You did not use Use fresh potatoes and be sure 8 Entrada de aire 1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar.
manufacturer’s instructions. start/pause button (Fig.4).
the right potato they stay firm during frying. 9 Salida de aire caliente
9 Do not use outdoors. Nota: Saque la sartén para que el aparato se enfríe más rápido.
type. 10 Compartimento para guardar el cable
10 Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
9 Some ingredients require shaking midway through the cooking 11 Cable de alimentación 2 Limpie la parte exterior del aparato con un paño húmedo.
surfaces. Home-made The crispiness Be sure you dry the potato sticks
process. Do not shake ingredients when using double layer rack. To
11 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated fries are not of the fries properly before you add the oil. Nota: Asegúrese de que no quede humedad detrás del panel de control.
shake ingredients, pull the pan out of the appliance and shake it. Then
oven. crispy when depends on the Antes del primer uso Seque el panel de control con un paño después de limpiarlo.
slide the pan back into the airfryer (Fig. 12).
12 Extreme caution must be used when moving an appliance containing they come out amount of oil
1 Quite todo el material de embalaje. 3 Limpie a fondo la cesta, la bandeja y la sartén con agua caliente con
hot oil or other hot liquids. Caution: Do not press the basket release button during shaking (Fig. 13). of the airfryer. and water in the
detergente y una esponja no abrasiva, o en un lavavajillas.
13 Plug the cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to fries. 2 Retire cualquier adhesivo o etiqueta que cubran el aparato.
“off ”, then remove plug from wall outlet. Note: Depending on type of ingredients cooking, carefully pour off any excess Cut the potato sticks smaller for a Sugerencia: Si quedan residuos pegados en la cesta o el fondo de la sartén,
3 Limpie a fondo la cesta, la bandeja y la sartén con agua caliente con
14 Do not use appliance for other than intended use. oil or rendered fat from pan before shaking or replacing basket in pan. crispier result. llénela con agua caliente con detergente. Coloque la cesta en la sartén y
detergente y una esponja no abrasiva.
15 Use extreme caution when removing the pan, rack, basket and déjela en remojo por lo menos durante 10 minutos.
Tip: To reduce the weight, you can remove the basket from the pan and Add slightly more oil for a crispier
disposing hot grease. Nota: También puede lavar estas piezas en el lavavajillas.
shake the basket only. To do so, pull the pan out of the appliance, place it on result. 4 Limpie el interior del aparato con agua caliente y una esponja no
16 Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad
a heat-resistant surface and press the basket release button (Fig. 14). 4 Limpie el interior y exterior del aparato con un paño húmedo. abrasiva.
and touch electrical parts, creating a risk of electric shock. The message An error has In the U.S. or Canada only, call
17 Use only on properly grounded outlet. 10 Pull the pan out of the airfryer to check if the ingredients are ready ‘Er’ appears on occurred. 1-866-309-8817 for assistance. Preparación inicial 5 De ser necesario, limpie el calentador con un cepillo de limpieza para
18 A short power-supply (or detachable power-supply cord) should (Fig. 15). the display. eliminar cualquier residuo de comidas.
1 Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y plana.
be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the
tripping over a longer cord. airfryer and add a few extra minutes to the set time. The time and There is Make sure you dry the control No coloque el aparato sobre superficies no resistentes al calor. Almacenamiento
19 Extension cords may be used if care is exercised in their use. If an temperature moisture on the panel with a cloth after you have 1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar.
11 To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release indications control panel. cleaned it. 2 Saque el cable de alimentación del compartimento para guardar el
extension cord is used:
button (1) and lift the basket out of the pan (2) (Fig. 14). change cable situado en la parte trasera del aparato. 2 Asegúrese de que todas las piezas están limpias y secas.
The marked electrical rating of the cord must be as great as the rating
of the appliance. After the cooking process the pan, basket, rack and ingredients are hot. automatically, Este aparato es una airfryer que funciona con aire caliente. No llene la 3 Introduzca el cable en el compartimento para guardar el cable. Fije el
The cord should be arranged so that it will not drape over the edge Depending on the type of ingredients in the airfryer, steam may escape even though I sartén con aceite, grasa para freír ni ningún otro tipo de líquido. cable insertándolo en la ranura de fijación.
of the counter or table top where it could be pulled by children or from the pan. do not press
any buttons. No coloque nada encima del aparato ni bloquee las rejillas de ventilación. Medio ambiente
tripped over unintentionally.
Always remove basket with ingredients from pan to serve, as hot oil or Esto interrumpe el flujo de aire y afecta al resultado de los alimentos
20 This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). -- Cuando finalice la vida útil del aparato, no lo deseche junto con los
rendered fat may be in bottom of pan. Be careful, steam may escape from fritos con aire caliente.
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a One Year Limited Warranty residuos domésticos habituales. Llévelo a un centro de recolección
pan.
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, Uso del aparato oficial para su reciclado. De esta forma, ayudará a proteger el medio
Philips warrants that this product shall be free from defects in material,
reverse the plug. If it still does not fit contact a qualified electrician. Do 12 Empty the basket into a bowl or onto a plate (Fig. 16). ambiente (Fig. 18).
workmanship and assembly, under normal use, in accordance with the Revise el libro de recetas para consultar recetas, consejos, las temperaturas
not attempt to modify the plug in any way.
Tip:To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift the specifications and warnings, for a period of one year from the date of y los tiempos de cocción. Garantía y servicio
21 Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the appliance
ingredients out of the basket (Fig. 17). purchase. This warranty extends only to the original purchaser of the
as they may create a fire or risk of electric shock. Si necesita información, asistencia o tiene un problema, visite el sitio web de
product, and is not transferable. To exercise your rights under this warranty, La bandeja de dos capas duplica el espacio para cocinar.
22 A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable 13 When a batch of ingredients is ready, the airfryer is instantly ready for Philips en www.philips.com/support o llame al
you must provide proof of purchase in the form of an original sales receipt
material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in preparing another batch. - Colombia: 01-800-700-7445
that shows the product name and the date of purchase. For customer Nota: Coloque siempre las carnes en el nivel inferior y los vegetales en el
operation. Do not store any item on top of the appliance when in - Costa Rica: 0800-507-7445
Note: If you want to prepare another batch, press the start/pause button. The support or to obtain warranty service, please visit our website www. superior para evitar la contaminación cruzada de los alimentos y la filtración no
operation. - República Dominicana: 1-800-751-2673
appliance starts operating at the settings you set before (temperature and philips.com/support. THERE ARE NO OTHER EXPRESS OR IMPLIED deseada de los jugos de las carnes y los alimentos parcialmente cocidos.
23 Do not place any of the following materials in the appliance: paper, - Ecuador: 1-800-10-1045
cooking time). WARRANTIES. Philips’ liability is limited to repair or, at its sole option,
cardboard, plastic and the like. Precalentamiento - El Salvador: 800-6024
replacement of the product. Incidental, special and consequential damages
Note: If you prepare another batch within 30 minutes, it is not necessary to - Guatemala: 1-800-299-0007
are disclaimed where permitted by law. This warranty gives you specific
SAVE THESE INSTRUCTIONS preheat the appliance again.
14 Press the power on/off button to switch off the airfryer (Fig. 2).
legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or
province to province.
1 Enchufe el conector en un tomacorriente de pared con conexión a
tierra.
- Honduras: 8002-791-9273
- Mexico: 01800504 6200
- Nicaragua: 1-800-507-0018
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish or egg 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato
Cleaning - Panama: 800-8300
may increase your risk of foodborne illness. In U.S. only (Fig. 2).
para obtener ayuda.
Clean appliance after every use. Remove oil from bottom of pan after every Manufactured for:
Introduction 3 Ajuste la temperatura de precalentamiento con los botones de flecha
use to prevent smoke. Philips Consumer Lifestyle Solución de problemas
arriba/abajo (Fig. 3).
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully A Division of Philips Electronics North America Corporation
Let basket, pan, rack and inside of appliance cool completely before you Este capítulo resume los problemas más comunes que puede afrontar
benefit from the support that Philips offers, register your product at P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 4 Pulse el botón de inicio/pausa (Fig. 4).
start cleaning. con este aparato. Si aún con la información descrita no puede resolver el
www.philips.com/welcome. ,, El artefacto comenzará a precalentarse hasta alcanzar la temperatura
problema, visite www.philips.com/support
Pan and basket have a non-stick coating. Do not use metal kitchen Canada only seleccionada.
Your new airfryer allows you to prepare your favorite ingredients and snacks utensils or abrasive cleaning materials as this may damage non-stick Manufactured for: Problema Posible causa Solución
Nota: Si desea comenzar a freír directamente sin precalentar el aparato,
in a healthier way. coating. Philips Electronics Ltd. La airfryer no El aparato no Conecte el artefacto a un enchufe
omita los pasos 3, 4 y 5 y siga las instrucciones descritas en la sección “Cómo
281 Hillmount Road funciona. está enchufado. de pared con conexión a tierra.
1 Unplug the appliance and let it cool down. freír con aire caliente” de este capítulo.
The airfryer uses hot air in combination with high-speed air circulation Markham, ON L6C 2S3
(Rapid Air) and a top grill to prepare a variety of tasty dishes in a healthy, Note: Remove the pan to let the appliance cool down more quickly. 5 La temperatura seleccionada parpadea en pantalla hasta que se la No se ha Pulse el botón de encendido/
fast and easy way. Your ingredients are heated from all sides at once and PHILIPS and Philips Shield are Registered Trademarks of Koninklijke alcanza. Entonces el artefacto emite un sonido y la temperatura deja pulsado el botón apagado para encender el aparato.
2 Wipe the outside of the appliance with a moist cloth. de encendido/
there is no need to add oil to most of the ingredients. Philips N.V. de parpadear en pantalla (consulte el paso 4 de la sección “Cómo
Note: Make sure no moisture remains behind on the control panel. Dry the ©2013 Philips Electronics North America Corporation. All Rights Reserved. freír con aire caliente”) (Fig. 5). apagado.
General description (Fig. 1) control panel with a cloth after you have cleaned it.
Cómo freír con aire caliente Los ingredientes La cantidad de Coloque lotes de ingredientes más
1 Basket fritos con la ingredientes que pequeños en la cesta. Los lotes más
3 Thoroughly clean basket, rack and pan with hot, soapy water and non-
2 MAX indication ESPAÑOL airfryer no hay en la cesta pequeños se fríen de forma más
abrasive sponge or in dishwasher. 1 Conecte el artefacto a un enchufe de pared con conexión a tierra.
3 Basket release button están hechos es demasiado uniforme.
4 Basket handle Tip: If residue sticks to basket or bottom of pan, fill pan with hot soapy water. 2 Saque con cuidado la sartén de la airfryer (Fig. 6). del todo. grande.
PRECAUCIONES
5 Pan Put basket in pan and let soak for at least 10 minutes.
3 Ponga los ingredientes en la cesta (Fig. 7). La temperatura Ajuste la temperatura de la
6 Double layer rack
4 Clean inside of appliance with hot water and non-abrasive sponge. seleccionada es posición de temperatura deseada.
7 Control panel
A - Power on/off button 5 If necessary, clean heater with a cleaning brush to remove any food IMPORTANTES Nota: Nunca llene la cesta por encima de la indicación MAX. Esto tiene un
impacto negativo en la calidad del resultado final. demasiado baja.
B - Start/pause button residue. Si utiliza un aparato eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad El tiempo de Ajuste el temporizador en el
La bandeja de dos capas facilita la cocción simultánea de una mayor
C - Temperature/timer selection button básicas, tales como: preparación tiempo de preparación necesario.
Storage cantidad de alimentos. Ponga los ingredientes en el fondo de la cesta y
D - Temperature/timer display 1 Lea todas las instrucciones. es demasiado
coloque la bandeja de dos capas directamente sobre los ingredientes
E - Up/down arrow buttons 1 Unplug appliance and let it cool down. 2 No toque superficies calientes. Use las manijas o las perillas. corto.
ya ubicados en la cesta. Distribuya la segunda capa de ingredientes de
8 Air inlet 3 No sumerja el cable de alimentación, los conectores ni el aparato en
2 Be sure all parts are clean and dry. forma uniforme en la bandeja. Los ingredientes Ciertos tipos de Los ingredientes que están
9 Hot air outlet agua u otros líquidos para evitar descargas eléctricas.
se fríen de ingredientes se mezclados o unos sobre otros (por
10 Cord storage compartment 3 Push power cord into cord storage compartment. 4 Realice una estricta supervisión si el aparato es utilizado por niños o 4 Vuelva a poner la sartén en la airfryer (Fig. 8).
forma desigual deben sacudir a ejemplo, las patatas fritas) se tienen
11 Power cord personas con discapacidad o en su cercanía.
Environment Nunca utilice la sartén si no está la cesta en su interior. en la airfryer. mitad del tiempo que sacudir a mitad del tiempo de
5 Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no lo utilice y antes
Before first use de cocción. preparación.
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de añadir o retirar piezas. Precaución: No toque la sartén, la cesta ni la bandeja durante su uso ni
1 Remove all packing material. at the end of its life, but hand it in at an official collection point for 6 Nunca use ningún aparato si el cable de alimentación o el conector inmediatamente después de haberlas utilizado porque van a calentarse Los alimentos Utilizó un tipo Use alimentos que se cocinen en
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 18). están dañados, si funciona mal o si sufrió algún tipo de daño. mucho! Sujete la cesta únicamente por el asa. fritos no están de alimento un horno o aplíqueles un poco de
2 Remove any stickers or labels from the appliance.
7 Evite el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del crujientes para preparar aceite con un pincel para obtener
Warranty and service 5 Pulse el botón de selección de temperatura/temporizador para
3 Thoroughly clean the basket, rack and pan with hot soapy water and a aparato para prevenir lesiones. cuando salen en una freidora un resultado más crujiente.
determinar el tiempo de cocción. Se iluminará la indicación “MIN” en
non-abrasive sponge. If you need information, support, or if you have a problem, please 8 No obstruya ningún orificio de ventilación. Para instalar, siga las de la Airfryer. tradicional.
la pantalla (Fig. 9).
visit www.philips.com/support or in the U.S. or Canada only, instrucciones de fábrica. No puedo Hay demasiados No llene la cesta por encima de la
Note: You can also clean these parts in the dishwasher.
call 1-866-309-8817 for assistance. 9 No utilice el dispositivo al aire libre. 6 Seleccione el tiempo de cocción deseado con los botones de flecha introducir ingredientes en indicación MAX.
4 Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth. 10 No deje que el cable cuelgue del borde de la superficie sobre la que se arriba/abajo (Fig. 10). la sartén en la cesta.
Troubleshooting encuentra apoyado ni permita que toque superficies calientes.
Preparing for use Nota: Puede cambiar el tiempo o la temperatura en cualquier momento el aparato
This chapter summarizes the most common problems you could encounter 11 No coloque este tipo de aparatos sobre quemadores eléctricos o que correctamente.
durante el proceso.
1 Place the appliance on a stable, horizontal and level surface. with the appliance. If you are unable to solve the problem with the funcionen cerca de gas caliente. Tampoco lo coloque dentro de hornos
information below, visit www.philips.com/support or in the U.S. or Canada calientes. Nota: Si no ha precalentado el aparato, agréguele 3 minutos al tiempo de La cesta no Asegúrese de que el pan y la cesta
Do not place the appliance on non-heat-resistant surface. está colocada se colocan correctamente. Presione
only, call 1-866-309-8817 for assistance. 12 Tome las medidas de precaución necesarias cuando mueva un artefacto cocción.
2 Pull the power cord out of the cord storage compartment at the que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. en la sartén la cesta en la sartén hasta que oiga
Problem Possible cause Solution Nota: Si no selecciona el tiempo de cocción deseado en 5 minutos, el correctamente. un clic.
back of the appliance. 13 Enchufe el conector al tomacorriente de pared. Para desconectarlo,
The appliance The appliance is Put the plug in a grounded wall artefacto queda en modo de espera y se apaga automáticamente después de
lleve los controles a la posición de apagado y desconéctelo del Sale humo Está preparando Cuando fríe ingredientes grasientos
This is an airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil, frying does not work. not plugged in. outlet. 30 minutos.
tomacorriente. blanco del ingredientes en la Airfryer, se gotea al sartén
fat or any other liquid.
You have not Press the on/off button to switch 14 Utilice el aparato solo para el uso previsto. 7 Presione el botón de inicio/pausa para comenzar con el proceso de aparato. grasientos. una gran cantidad de aceite o
Do not put anything on top of the appliance or block air vents. This pressed the on/ on the appliance. 15 Extreme precauciones cuando quite el sartén, rejilla, la canasta y cocción (Fig. 11). grasa derretida. El aceite o grasa
disrupts the airflow and affects the hot air frying result. off button. cuando deseche el aceite caliente. ,, En la pantalla comenzará la cuenta regresiva a partir del tiempo de producen humo blanco y es posible
16 No limpie con esponjas metálicas. Pueden saltar pedazos de la esponja cocción establecido. que la sartén se caliente más de lo
Using the appliance The ingredients The amount of Put smaller batches of ingredients in y tocar partes eléctricas, lo que genera un riesgo de electrocución. ,, El exceso de aceite o la grasa derretida procedente de los normal. Esto no afecta al aparato
Refer to Recipe Book for recipes, cooking temperatures and times and tips. fried with the ingredients in the the basket. Smaller batches are fried 17 Solo utilice este artefacto en un tomacorriente con una apropiada ingredientes se recoge en el fondo de la sartén. o el resultado final. A la mitad del
airfryer are not basket is too big. more evenly. conexión a tierra.
8 Cuando el aparato comience a emitir un pitido, significa que ya ha proceso de cocinar, puede escurrir
The double layer rack can double your cooking space. done. 18 Se debe usar un cable de alimentación corto (o un cable de
transcurrido el tiempo de cocción. cuidadosamente cualquier exceso
The set Set the temperature to the alimentación desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de aceite o grasa derretida del
Note: Always position meats on lower level and vegetables above to avoid cross temperature is required temperature setting. tropezarse con un cable largo. Nota: También puede pausar el proceso de cocción de forma manual. Para sartén y, luego, seguir cocinando.
contamination of food or unsafe transfer of meat juices or partially cooked foods. too low. 19 Se pueden utilizar cables de extensión si se toman las precauciones ello, pulse el botón de inicio/pausa (Fig. 4).
debidas. Si se utiliza un cable de extensión: La sartén todavía El humo blanco lo provoca la
Preheating The preparation Set the timer to the required contiene restos grasa que se calienta en la sartén.
La clasificación eléctrica del cable debe ser igual a la clasificación del
time is too short. preparation time. 9 Algunos ingredientes se tienen que sacudir a mitad del proceso de de grasa del uso Asegúrese de limpiar la sartén
artefacto.
1 Put the plug in a grounded wall outlet. cocción. Si usa la bandeja de dos capas, no sacuda los ingredientes. anterior. correctamente después de cada
The ingredients Certain types of Ingredients that lie on top of or El cable debe instalarse de tal manera que no cuelgue del borde de la
Para sacudir los ingredientes, saque la sartén del artefacto y agítela. A uso.
2 Press the power on/off button to switch on the appliance (Fig. 2). are fried ingredients need across each other (e.g. fries) need superficie de apyo, para así evitar caídas y enredos.
continuación vuelva a poner la sartén en la airfryer (Fig. 12).
unevenly in the to be shaken to be shaken halfway through the 20 Este aparato cuenta con un conector polarizado (una hoja es más Los jugos, Seque los alimentos con cuidado
3 Set the preheating temperature by pressing the up/down arrow
airfryer. halfway through cooking time. ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este Precaución: No pulse el botón de liberación de la cesta mientras sacude líquidos o adobo antes de colocarlos en la cesta.
buttons (Fig. 3).
the cooking time. conector está diseñado para ajustarse a una salida polarizada de un la sartén (Fig. 13). de la carne Cada tanto escurra la grasa
4 Press the start/pause button (Fig. 4). solo modo. Si el conector no se ajusta por completo a la salida, invierta salpican en la derretida de la sartén durante el
Fried foods are You used a type Use food intended to be cooked
,, The appliance starts preheating to the set temperature. el conector. Si sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricista Nota: Según el tipo de ingredientes que cocine, escurra con cuidado el aceite grasa derretida. proceso de cocción.
not crispy when of food to be in an oven or lightly brush some oil
calificado. No intente modificar el conector de ningún mod. sobrante o la grasa derretida de la sartén antes de sacudir o reemplazar la
Note: If you do not want to preheat, but want to start frying immediately, skip they come out prepared in a onto the food for a crispier result. El rebozado o El humo blanco lo provocan las
21 No debe introducir en el artefacto alimentos de gran tamaño o cesta de la sartén.
steps 3, 4 and 5 and follow the instructions in section ‘Hot air frying’ in this of the airfryer. traditional deep recubrimiento pequeñas partículas de rebozado
utensilios de metal ya que pueden provocar un incendio o riesgo de
chapter. fryer. Sugerencia: Para reducir el peso, puede quitar la cesta de la sartén y sacudir no se adhirieron que vuelan. Apriete el rebozado o
electrocución.
I cannot slide There are too Do not fill the basket beyond the solo la cesta. Para hacerlo, saque la sartén del aparato, colóquela sobre una correctamente a recubrimiento para asegurarse de
5 The set temperature flashes until the set temperature has been 22 Puede ocurrir un incendio si el artefacto está cubierto o en contacto
the pan into many ingredients MAX indication. superficie resistente al calor y pulse el botón de liberación de la cesta los alimentos. que se adhiera a los alimentos.
reached. Then the appliance beeps and the set temperature is con material inflamable, esto incluye cortinas, tapicería, paredes o
the appliance in the basket. (Fig. 14). Las patatas No ha dejado Deje las tiras de patata en remojo
displayed continuously (see step 4 in section ‘Hot air frying’) (Fig. 5). similares, durante su funcionamiento. No almacene objetos sobre el
properly. aparato durante su funcionamiento. 10 Saque con cuidado la sartén de la airfryer para comprobar si los fritas hechas en en remojo las en un recipiente durante al menos
Hot air frying casa se fríen de tiras de patata 30 minutos y después séquelas con
The basket is not Make sure the pan and basket are 23 No introduzca ninguno de los siguientes materiales en el aparato: papel, ingredientes están listos (Fig. 15).
placed in the pan placed correctly. Push the basket cartón, plástico o similares. Si los ingredientes aún no están listos, solo tiene que volver a colocar la forma desigual correctamente papel de cocina.
1 Put the power plug in a grounded wall outlet.
correctly. down into the pan until you hear sartén en la airfryer y agregar unos minutos más al tiempo seleccionado. en la Airfryer. antes de freírlas.
2 Carefully pull the pan out of the airfryer (Fig. 6). it click. CONSERVE ESTAS 11 Para sacar pequeños ingredientes (por ejemplo, patatas fritas), pulse No ha utilizado Utilice patatas frescas y asegúrese
3 Put the ingredients in the basket (Fig. 7).
Note: Never fill the basket beyond the MAX indication. This has a negative
White smoke
comes out of
You are
preparing fatty
When you fry greasy ingredients,
a large amount of oil or rendered
INSTRUCCIONES el botón de liberación de la cesta (1) y saque la cesta de la sartén (2)
(Fig. 14).
el tipo correcto
de patata.
de que no se rompen mientras se
fríen.
effect on the end result. the appliance. ingredients. fat leaks into the pan. The oil or fat El consumo de carnes, aves, pescados y mariscos o huevos crudos o sin Después del proceso de cocción, la sartén, la cesta y los ingredientes Las papas fritas La textura Asegúrese de secar las tiras de
causes white smoke and the pan cocinar puede incrementar el riesgo de contraer enfermedades transmitidas están calientes. Según el tipo de ingredientes que haya en la airfryer, caseras no crujiente de las patata correctamente antes que
The double layer rack lets you cook more food at the same time. Place may heat up more than usual. This están crujientes patatas fritas añadir el aceite.
por los alimentos. puede salir vapor de la sartén.
ingredients on the bottom of the basket and place the double layer rack does not affect the appliance or cuando salen depende de
directly over the ingredients already in the basket. Position the second the end result. Midway through the Introducción Siempre retire la cesta con los ingredientes de la sartén a la hora de de la Airfryer. la cantidad de
layer of ingredients evenly spaced on the rack. cooking process you can carefully servirlos, ya que puede quedar aceite caliente o grasa derretida en la aceite y agua de
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para disfrutar de todos
pour off any excess oil or rendered sartén. Tenga cuidado de que no salga vapor de la sartén. las patatas.
4 Slide the pan back into the airfryer (Fig. 8). los beneficios que le ofrece la asistencia de Philips registre su producto en
fat from the pan and then continue www.philips.com/welcome. 12 Vacíe la cesta en un recipiente o en un plato (Fig. 16).
Never use pan without basket in place. Haga las tiras de patata más
cooking.
Sugerencia: En el caso de ingredientes grandes o delicados, utilice unas pinzas pequeñas para obtener un
Caution: Do not touch pan, basket or rack during and directly after use as La nueva airfryer le permite preparar sus ingredientes y aperitivos favoritos resultado más crujiente.
para sacar los ingredientes de la cesta (Fig. 17).
they get very hot! Only hold pan by basket handle. de una manera más sana.
Añada un poco más aceite para
obtener un resultado más crujiente.

13_HD9230.indd 2 9/12/13 9:07 AM

Vous aimerez peut-être aussi