Vous êtes sur la page 1sur 21

PARCOURS PERSONNALISE

de :

NOM
Prénom

PORTFOLIO PROGRESSIF
des Langues
à l’usage des élèves nouvellement arrivés en France

Gérard LUCIAT Catherine KANCELLARY-DELAGE


Coordinateur du Dispositif d’Insertion Maître de Conférence
des Primo Arrivants Université Michel de Montaigne Bordeaux 3
Lycée Polyvalent Alfred Kastler
Académie de Bordeaux

BORDEAUX, novembre 2007


2

AVANT-PROPOS

Un portfolio pour les élèves nouvellement arrivés en France

Si tous les enseignants de langues vivantes connaissent dorénavant l’usage du portfolio et le


Cadre Européen Commun de Références en langues, rares sont les équipes pédagogiques qui
l’ont utilisé pour l’enseignement du français langue étrangère : FLS/FLE. Or les demandes
d’évaluation, voire d’éclaircissement, sur les apprentissages en langue française des publics
non francophones se multiplient. C’est pourquoi le département d’Etudes de français langue
étrangère de l’Université ( DEFLE) situé à Bordeaux 3, le DIPA ( Dispositif d’insertion des
primo arrivants), la Mission Générale d’Insertion de l’Education nationale et l’Inspection
pédagogique ont réfléchi à une refonte du portfolio pour le rendre plus opératoire et plus
accessible aux enseignants, spécialistes ou non, qui accueillent ces élèves dans le cadre
quotidien de la classe ou dans celui plus réduit d’un enseignement spécifique du français
langue de scolarité.

Ce portfolio a un triple objectif :


- il permet d’évaluer les progrès des élèves dans la continuité de leur scolarité
- il accompagne ceux qui sont désireux de valider leur maîtrise de la langue française, dans
la perspective d’une certification nationale de compétence en Langue française : le DELF,
A1, A2, B1, B2 ou le DALF : C1, C2 , qui sont des diplômes reconnus tant sur le plan
européen qu’international.
- il offre aux équipes pédagogiques et éducatives un outil de liaison, pragmatique et ouvert,
grâce auquel chacun peut prendre conscience du rôle qu’il joue dans l’enrichissement
linguistique des jeunes.
Rempli par l’ensemble de l’équipe de l’établissement, cet outil peut aussi naturellement être
utilisé en stage pour valider des acquis en entreprise.

Son utilisation, facilitée par une présentation simplifiée, est celle d’un référentiel, dont les
compétences sont déclinées pour servir à la fois de repères aux élèves et aux enseignants. La
première partie propose une approche générale sur la langue, la seconde s’attache plus
particulièrement à distinguer les quatre grands champs de compétences : compréhension
orale, compréhension écrite, production orale, production écrite qui structurent la maîtrise
d’une langue, quelle qu’elle soit.
L’acquisition de ces compétences est un gage de réussite pour les élèves et un enjeu
d’insertion auxquels le monde enseignant, les familles et les milieux professionnels sont
sensibles. La validation par un DELF, DALF, diplômes officiels du Ministère de l’Education
nationale et du Ministère de l’Enseignement supérieur et de la Recherche peut être un élément
de motivation et de valorisation supplémentaire qui couronne un parcours.

Remercions C. Kancellary Delage, Maître de conférence et G. Luciat, coordinateur du DIPA,


sans qui, ce projet mûri de longue date n’aurait jamais vu le jour.

Maryse Labroille IEN/EG Lettres


3

SOMMAIRE

AVANT-PROPOS 2

INTRODUCTION 4

INFORMATIONS PROTOCOLE ACTION 7

APPROCHE GENERALISTE 8

NOTIONS LINGUISTIQUES GENERALES 8

ETENDUE LINGUISTIQUE GENERALE 9

AISANCE A L’ORAL 10

ETENDUE ET MAITRISE DU VOCABULAIRE 10

GRAMMAIRE-ORTHOGRAPHE 11

MAITRISE DU SYSTEME PHONOLOGIQUE 11

NOTIONS SOCIOCULTURELLES 12

APPROCHE DETAILLEE DES QUATRE COMPETENCES 13

PRODUCTION ORALE 14

COMPREHENSION ORALE 15

PRODUCTION ECRITE 17

COMPREHENSION ECRITE 19

PASSEPORT : DIPLOMES DE COMPETENCES EN LANGUE 20

______________________
4
INTRODUCTION

Le jeune étranger nouvellement arrivé en France ne peut en aucun cas être considéré comme
un élève « lambda ».
Son acquisition du français, ses progrès, ses compétences (écrites et orales) ne peuvent être
envisagées qu’à travers un parcours et une évaluation spécifiques dès son entrée dans le système
scolaire français. Cette évaluation doit se poursuivre durant sa scolarité afin de mesurer ses acquis
et de mettre en lumière les tâches à accomplir en vue d’atteindre le niveau requis par les
référentiels exigés par les Diplômes préparés au sein de l’Education Nationale.

En juin 2006, dans le cadre d’une Recherche Action, nous avons conduit une évaluation en
langue française à titre expérimental auprès des élèves D.I.P.A. (public non francophone âgé de
plus de seize ans).
L’objectif de cette évaluation expérimentale était double.
D’une part valider les acquis de ces élèves en fin de formation par des diplômes nationaux de
compétence en langue française (DELF A1, DELF A2, DELF B1, DELF B2) reconnus sur le plan
européen (Cadre Européen Commun de Référence pour les langues- CECR) voire international.
D’autre part, concevoir ce Portfolio progressif des langues afin que les équipes pédagogiques des
différents lycées qui accueilleront ces élèves dans la suite de leur scolarité y trouvent un lien
fondamental pour situer ces apprenants dans un niveau de compétences linguistiques conformes au
CECR tant dans le domaine du Français Langue Seconde que celui de la langue maternelle ou
d’une langue vivante étudiée pendant leur scolarité.
D’où la possibilité de comparer en un seul parcours visuel, la progression des acquisitions dans
ces trois langues, suivre la progression linguistique de ces élèves et leur permettre de l’évaluer
pendant leur scolarisation.

C’est dans cette dynamique que nous avons orienté nos travaux sur la conception d’un
« Portfolio progressif des langues » permettant une lisibilité accrue sur la totalité des parcours
linguistiques de l’élève.

Ce document servira à la fois d’outil d’autoévaluation à l’élève et d’outil d’évaluation de


départ pour tous les enseignants et autres membres constituant l’équipe chargée de suivre la
scolarité de chaque élève en retraçant fidèlement les compétences acquises dès la première étape
de la scolarité.
Par la suite, chaque enseignant accueillant ces jeunes en Lycée Professionnel, Général et
Technologique ou Université pourra à son tour s’approprier cet outil et participer à la mise à jour
de la grille des acquisitions.
A travers ce document, il s’agira de prendre en compte les compétences acquises et/ou en cours
d’acquisition aussi bien dans les domaines linguistiques que socioculturels. Le Portfolio
progressif des langues apparaîtra sans doute un peu déroutant pour les enseignants car il propose
une grille d’évaluation qui se démarque profondément du schéma classique de l’évaluation
scolaire en France.

Le référentiel proposé par le Portfolio progressif des langues permet à l’élève de commencer
son parcours en tant qu’apprenant étranger pour l’amener peu à peu à une intégration scolaire
complète lui permettant d’accéder selon son niveau d’études général à des filières professionnelles
voire universitaires. Il détermine une phase transitoire d’intégration à la langue, à la culture et aux
études.

Ainsi, le Portfolio progressif des langues favorisera une meilleure stimulation de l’acquisition
des compétences parce que les efforts de l’élève seront valorisés mais, dans un deuxième temps, il
se conjuguera avec les exigences scolaires propres à chaque filière. Il mettra en évidence les
différents points positifs au lieu de faire ressortir les lacunes de l’apprenant. Il prendra en compte
les lenteurs de l’apprentissage linguistique et introduira l’élève dans une dynamique d’insertion.

G. Luciat et C. Kancellary Delage


5
PETIT GUIDE D’UTILISATION

Langues pouvant être évaluées

• Les colonnes 1 2 3 proposées dans le Portfolio progressif des langues permettent d’évaluer
simultanément trois langues.
Dans la colonne 1 sera évalué le Français, en colonnes 2 et 3 la langue maternelle et/ou une
langue vivante apprise durant sa scolarité.
Cette perspective d’évaluation tripartite oriente le Portfolio progressif des langues vers une
mission internationale de Passeport des langues.

Notion de complexité

• Tout ce qui est complexe est relatif. Par exemple, un primo arrivant sera perturbé par la
longueur d’un récit, d’un texte qui, cependant, peut paraître très simple à un élève
francophone.

• Le discours de l’enseignant devra s’adapter à la compréhension orale de l’élève tant dans les
domaines lexical, grammatical que prosodique (débit plus lent, articulation claire, vocabulaire
et constructions idiomatiques, grammaire etc.…)

Utilité des zones en gras

• Hiérarchisation des items


Chaque item comporte des mots ou des séquences en gras qui aident à leur hiérarchisation et
attirent l’attention sur les points essentiels à prendre en compte pour l’évaluation et ainsi permet
d’ouvrir, à des enseignants non spécialistes, d’autres perspectives d’évaluation propre au Français
Langue Etrangère.

Ex : p.8 A1 un choix élémentaire d’expressions simples / A2 en adéquation

En A2, adapter son vocabulaire à une situation plus élargie que celle de A1 représente une
performance plus importante bien que les registres restent simples.

Place de l’oral

• Prise en compte de deux axes, Ecrit et Oral, étayés chacun sur deux compétences,
Compréhension et Production :
- Compréhension de l’écrit
- Compréhension de l’oral
- Production orale
- Production écrite
Toutes ces compétences sont évaluées sur le même plan. Cette dimension est novatrice.

• Dans le CECR, l’oral jouit d’une place plus privilégiée que dans l’enseignement traditionnel
car il se définit ici comme un outil d’insertion sociale et de communication, un substitut de
l’écrit dans la vie quotidienne. L’oral peut ainsi assurer une valorisation pédagogique de
l’apprenant qui y trouve, parfois, des compensations à ses difficultés de l’écrit. L’objectif de
l’apprentissage d’une langue est de parvenir à un équilibre harmonieux entre l’écrit et l’oral.

• L’évaluation de l’oral en classe doit donc passer par l’interaction lors des divers moments de
vie de classe et les face-à-face pédagogiques ce qui implique une dynamique dans le déroulement
du cours et de ses multiples activités.

• Importance de mettre en avant l’absence ou la présence d’une intervention kinésique qui


pourrait aider à la compréhension du message. De ce fait nous avons par exemple mis en gras
6
« message enregistré » quand le message provenait d’une source indirecte et non en
présentiel, ce qui augmente la difficulté de compréhension à l’oral.
7

Niveaux de compétences

C2
Maîtrise
Utilisateur expérimenté C1
Utilisateur autonome

B2
Utilisateur avancé tendant à l’autonomie
• Argumentation efficace, claire et sans effort
• Aisance lexicale et spontanéité dans le discours mais des
difficultés avec des expressions peu fréquentes
• Interventions sur une grande gamme de sujets
• Compréhension satisfaisante d’articles, de rapports ou de
conférences
• Capacité à traduire assez fidèlement sa pensée et ses
sentiments et à prendre conscience de ses erreurs
Utilisateur indépendant B1
Niveau seuil
• Capacité à poursuivre une interaction, soutenir une discussion
ou exprimer ses opinions (les locuteurs doivent parler
clairement et lentement) mais peut paraphraser s’il ne trouve
pas les mots adéquats.
• Obtenir ce que l’on veut dans des situations différentes mais
familières
• Faire face habilement aux problèmes de la vie quotidienne
• Compréhension écrite et orale correcte mais sur des sujets
familiers (vie personnelle, professionnelle, études…)
• Prise de parole compréhensible mais hésitante dans une langue
standard.

A2
Niveau Intermédiaire ou de survie
• Compétence langagière limitée aux priorités du quotidien,
commet des erreurs élémentaires
• Compréhension écrite et orale réduite à de courts textes au
vocabulaire extrêmement fréquent sur des sujets courants
• Interaction orale limitée à des interventions simples assez
courtes à condition que la diction soit claire et le débit lent.
• Une aide extérieure pourra toujours être apportée

A1
Niveau de découverte et de validation des premiers acquis
• Interactions minimales sur des sujets très personnels.
• La compréhension dépend totalement de la répétition avec un
débit très lent, des pauses marquées et souvent des
Utilisateur élémentaire reformulations très distinctement articulées
• Compréhension écrite et orale réduite à des expressions
familières et quotidiennes visant à satisfaire des besoins
concrets. L’apprenant est au stade du repérage.
• Possède un répertoire de mots outils mémorisés très limité
• Production écrite extrêmement courte avec des fautes
syntaxiques et grammaticales de base très fréquentes
8
INFORMATIONS PROTOCOLE ACTION 2….. – 2…..

LANGUE 1 : FRANÇAIS LANGUE SECONDE (FLS) (COLONNE 1)


LANGUE 2 : (COLONNE 2)
LANGUE 3 : (COLONNE 3)

Nom de l’apprenant : Professeur coordonnateur/formateur :


Prénom de l’apprenant :
Qualité :
Année scolaire/période de formation : Date de validation :
Classe/Formation : Signature du professeur coordonnateur
Cours de FLS : oui □ non □ /formateur :
Si oui, nombre d’heures année :

Etablissement/Centre de formation :
Tel :
Fax : Tampon de l’établissement/ centre de formation :
Courriel :
Mobilité européenne : oui □ non □
Date et lieu du stage européen :

Nom de l’apprenant : Professeur coordonnateur/formateur :


Prénom de l’apprenant :
Qualité :
Année scolaire/période de formation : Date de validation :
Classe/Formation : Signature du professeur coordonnateur
Cours de FLS : oui □ non □ /formateur :
Si oui, nombre d’heures année :

Etablissement/Centre de formation :
Tel :
Fax : Tampon de l’établissement/ centre de formation :
Courriel :
Mobilité européenne : oui □ non □
Date et lieu du stage européen :

Nom de l’apprenant : Professeur coordonnateur/formateur :


Prénom de l’apprenant :
Qualité :
Année scolaire/période de formation : Date de validation :
Classe/Formation : Signature du professeur coordonnateur
Cours de FLS : oui □ non □ /formateur :
Si oui, nombre d’heures année :

Etablissement/Centre de formation :
Tel :
Fax : Tampon de l’établissement/ centre de formation :
Courriel :
Mobilité européenne : oui □ non □
Date et lieu du stage européen :
9

APPROCHE GENERALISTE

NOTIONS LINGUISTIQUES GENERALES

Acquis
ETENDUE LINGUISTIQUE GENERALE 1 2 3

A1 Possède un choix élémentaire d’expressions simples pour les


informations sur soi et les besoins de type courant.

A2 Peut utiliser les registres de langue en adéquation avec le destinataire et


le contexte.

A2 Possède un répertoire limité de courtes expressions mémorisées


répondant à des situations prévisibles de la vie quotidienne ou scolaire ;
des ruptures fréquentes et des malentendus surviennent dans les
situations imprévues.

A2 Peut produire de brèves expressions courantes afin de répondre à des


besoins simples de type concret : détails personnels, routines quotidiennes,
désirs et besoins, demande d’information.

A2 Peut utiliser le sens général d’un texte ou d’un énoncé courts sur des
sujets quotidiens concrets pour déduire du contexte le sens probable de
mots inconnus.

B1 Possède suffisamment de moyens linguistiques pour s’en sortir avec


quelques hésitations et quelques périphrases sur des sujets familiers
mais le vocabulaire limité conduit à des répétitions et/ou parfois à des
difficulté de formulation.

B1 Possède un vocabulaire assez étendu pour décrire des situations, expliquer


le point principal d’un problème ou d’une idée avec assez de précision et
exprimer sa pensée sur des sujets abstraits ou culturels.

B1 Dans un contexte familier, peut déduire le sens d’une phrase sans être
gêné par quelques mots inconnus.

B2 Peut s’exprimer clairement sans donner l’impression de restreindre ce


qu’il/elle souhaite dire.

B2 Peut planifier ce qu’il faut dire et les moyens de le dire en tenant compte
de l’effet à produire sur le(s) destinataire(s).

B2 Possède un vocabulaire assez étendu pour faire des descriptions claires,


exprimer son point de vue et développer une argumentation sans
chercher ses mots et en utilisant des phrases complexes.
10
Acquis
AISANCE A L’ORAL 1 2 3

A1 Peut se débrouiller avec des énoncés très courts, isolés, généralement


stéréotypés, avec de nombreuses pauses pour chercher ses mots.

A2 Peut construire des phrases sur des sujets familiers avec une aisance
suffisante pour gérer des échanges courts malgré des hésitations.

B1 Malgré quelques problèmes de formulation ayant pour conséquence des


pauses pour faire ses corrections, est capable de continuer effectivement à
parler sans aide.

B1 Peut transmettre une information simple et d’intérêt immédiat, en mettant


en évidence quel point lui semble le plus important.

B2 Peut soutenir une conversation sans nécessiter toutefois une grande aide
ni stimulation de l’interlocuteur.

B2 Peut parler relativement longtemps avec un débit assez régulier bien


qu’il/elle puisse hésiter en cherchant tournures et expressions.

B2 Peut communiquer avec spontanéité et aisance dans des échanges


complexes assez longs.

B2 Peut communiquer avec aisance et spontanéité en s’adaptant aux


changements de sujet, de style et de ton rencontrés normalement dans
une conversation.

Acquis
ETENDUE ET MAITRISE DU VOCABULAIRE 1 2 3

A1 Possède et sait utiliser un répertoire de mots outils et d’expressions hyper


fréquents.

A2 Possède un vocabulaire simple pour faire face à des situations


quotidiennes.

B1 Possède un vocabulaire suffisant pour s’exprimer à l’aide de périphrases


sur la plupart des sujets relatifs à sa vie quotidienne tels que la famille, les
loisirs et les centres d’intérêt, le travail, les voyages et l’actualité.

B1 Maîtrise un vocabulaire élémentaire mais des erreurs sérieuses se


produisent encore quand il s’agit d’exprimer une pensée plus complexe.

B2 Possède un vocabulaire étendu pour les sujets relatifs à son domaine et


les sujets les plus généraux. Peut varier sa formulation pour éviter des
répétitions fréquentes, mais des lacunes lexicales peuvent encore
provoquer des hésitations et l’usage de paraphrases, toutefois sans
gêner la communication.
11

Acquis
GRAMMAIRE – ORTHOGRAPHE 1 2 3

A1 Maîtrise des formes grammaticales et orthographiques simples appartenant


à un répertoire usuel mémorisé.

A2 Ecrit avec une relative exactitude phonétique (mais pas forcément


orthographique) des mots courts qui appartiennent à son vocabulaire
oral.

A2 Utilise des structures et des formes grammaticales simples mais commet


encore systématiquement des erreurs élémentaires (confusion des
temps, oubli des accords) sans altérer le sens général.

B1 Peut utiliser un répertoire de tournures et expressions fréquentes.

B1 Communique avec une correction suffisante dans des contextes


familiers ; en règle générale, a un bon contrôle grammatical malgré de
nettes influences de la langue maternelle. Des erreurs peuvent se
produire mais le sens général reste clair.

B2 Peut produire un écrit suivi, clair et intelligible suivant les règles d’usage
mais quelques fautes peuvent être dues à l’influence de la langue
maternelle.

B2 A un bon contrôle grammatical ; des erreurs occasionnelles et de petites


fautes syntaxiques peuvent encore se produire mais elles sont rares et
peuvent souvent être auto corrigées rétrospectivement.

Acquis
MAITRISE DU SYSTEME PHONOLOGIQUE 1 2 3

A1 La prononciation d’un répertoire très limité d’expressions et de mots


mémorisés est souvent difficilement compréhensible.

A2 La prononciation est en général suffisamment claire pour être comprise


malgré un accent étranger prononcé mais l’interlocuteur devra parfois
faire répéter.

B1 La prononciation est clairement intelligible même si un accent étranger


est quelquefois perceptible et si des erreurs de prononciation
proviennent occasionnellement.

B2 A acquis une prononciation et une intonation suffisamment intelligibles.


12
NOTIONS SOCIOCULTURELLES

A1 Peut comprendre des instructions simples et courtes surtout si elles sont


illustrées.

A1 Parvient à demander des objets à autrui et lui en donner.

A2 Peut comprendre des instructions simples pour utiliser des appareils de


la vie quotidienne (téléphone public…)

A2 Peut communiquer au cours de simples tâches courantes en utilisant des


expressions simples pour avoir des objets et en donner ; pour obtenir
une information simple.

A2 Peut indiquer qu’il/elle comprend et peut être aidé(e) à comprendre


l’essentiel si le locuteur en prend la peine.

A2 Peut tenter d’évoquer ce que l’on fera ensuite, de répondre à des


suggestions et en faire, de demander des directives et en donner.

B1 Peut comprendre un mode d’emploi seulement s’il est direct, non


complexe et rédigé clairement.

B1 Peut reformuler en partie les dires de l’interlocuteur pour confirmer une


compréhension mutuelle et faciliter le développement des idées en cours.
Peut inviter quelqu’un à se joindre à la discussion ou à donner son point de
vue.

B1 Peut faire comprendre ses opinions et réactions par rapport aux solutions
possibles ou à la suite à donner, en donnant brièvement des raisons et
des explications.

B1 Peut faire face sans préparation à des situations même un peu


inhabituelles de la vie.

B1 Est conscient des règles de politesse importantes et se conduit de


manière appropriée.

B1 Est conscient des différences les plus significatives entre les coutumes,
les usages, les attitudes, qui prévalent dans la communauté concernée et
celles de sa propre communauté et en recherche les indices.

B2 Peut comprendre avec sûreté des instructions détaillées.

B2 Peut soutenir la conversation sur un terrain connu en confirmant sa


compréhension, en invitant les autres à participer, etc.

B2 Peut rapidement identifier le contenu et l’importance d’informations


sur des sujets professionnels afin de décider si une étude plus approfondie
est valable.

B2 Peut esquisser clairement une question ou un problème, faire des


spéculations sur les causes et les conséquences, et mesurer les
avantages et les inconvénients des différentes approches.
13

APPROCHE DETAILLEE DES QUATRE COMPETENCES

Acquis
PRODUCTION ORALE 1 2 3

A1 Peut se débrouiller avec les nombres, les quantités, l’argent et l’heure.

A1 Peut établir un contact social en utilisant les formes de politesse les plus
élémentaires (accueil et prise de congé, présentations et dire « merci »,
« s’il vous plaît », « excusez-moi », etc.).

A1 Peut faire une description rudimentaire.

A1 Peut répondre à des questions simples et en poser, réagir à des affirmations


simples et en émettre dans le domaine des besoins immédiats et très
familiers.

A1 L’interaction est tout à fait minimale, mais la communication dépend


totalement de la répétition avec un débit plus lent, de la
reformulation et des corrections.

A1 Peut lire de façon à peu près compréhensible un texte élémentaire et


bref.

A2 Peut demander et fournir des renseignements à propos d’une quantité, un


nombre, un prix, etc.

A2 Peut utiliser des connecteurs de base pour commencer, poursuivre et


terminer une brève conversation en face à face.

A2 Peut établir un contact social simple sans effort excessif : salutations


et congé, présentations, remerciements. Peut faire des invitations, des
excuses et y répondre.

A2 Peut poser des questions et effectuer des transactions simples dans la vie
quotidienne (demander son chemin, un renseignement).

A2 Peut répondre à des questions simples tout en pouvant faire répéter.

A2 Peut raconter une histoire ou décrire quelque chose sous la forme d’une
simple liste.

A2 Peut interagir dans des situations familières bien structurées et de courtes


conversations avec, le cas échéant, l’aide de l’interlocuteur.

A2 Peut faire un exposé élémentaire et court sur un sujet familier.

A2 Peut relier simplement et clairement des informations.

A2 Peut présenter, décrire et comparer, dans une langue simple les aspects
de sa vie liés à un contexte familier.
14
A2 Peut expliquer ses opinions, ses projets et ses actes avec simplicité. Faire
des suggestions et réagir à des propositions.

B1 Peut faire un exposé simple et clair, sur un sujet familier pouvant être
suivi sans difficulté.

B1 Peut répondre à des questions en faisant répéter si le débit était rapide.

B1 Peut donner son avis personnel et commenter brièvement celui d’autrui.

B1 Peut assez aisément parler de soi et lister ses centres d’intérêt ou ses
opinions.

B1 Peut aborder sans préparation une conversation sur un sujet familier si


l’interlocuteur s’exprime en langue standard clairement articulée, bien
qu’il lui soit parfois nécessaire de faire répéter certains mots ou
expressions.

B1 Peut résumer, en donnant son opinion, un bref récit, un article, un exposé,


une discussion, une interview ou un documentaire et répondre à
d’éventuelles questions complémentaires de détail.

B1 Peut relier des idées en un discours suffisamment clair pour être compris
sans difficulté la plupart du temps.
B1 Peut demander et suivre des directives détaillées.

B1 Peut adapter son langage pour faire face à de nombreuses situations.

B2 Peut intervenir de manière adéquate dans une discussion.

B2 Peut comprendre et échanger une information et des avis complexes sur


des sujets différents.

B2 Peut faire le compte rendu d’informations issues de sources différentes.

B2 Peut exprimer ses opinions avec précision et argumenter sur des sujets
complexes et réagir de même aux arguments d’autrui.

B2 Peut parler avec aisance, correction et efficacité de divers sujets en


indiquant clairement les relations entre les idées.

B2 Peut dégager le thème de réflexion et introduire le débat.

B2 Peut méthodiquement développer une présentation, une description ou un


exposé soulignant les points importants et les détails pertinents.

B2 Peut transmettre certains degrés d’émotion.


15
Acquis
COMPREHENSION ORALE 1 2 3

A1 Peut comprendre des expressions quotidiennes, familières et concrètes


si elles sont répétées, formulées directement, lentement et
clairement.

A1 Peut comprendre des questions et des instructions de première nécessité,


ainsi que les prix, les chiffres et l’heure énoncés lentement.

A1 Peut comprendre une intervention si elle est lente et soigneusement


articulée grâce à de longues pauses permettant d’en assimiler le sens.

A2 Peut comprendre ce qui lui est dit clairement, lentement et


directement dans une conversation quotidienne simple avec l’aide de
l’interlocuteur.

A2 Peut demander, en termes très simples, de répéter en cas


d’incompréhension.

A2 Peut comprendre des expressions et des mots relatifs à un


Contexte scolaire ou social familier
A2 Peut comprendre l’essentiel d’une discussion et peut y participer sans
effort excessif.

A2 Peut saisir l’essentiel d’un message enregistré simple et clair (annonce


ou message bref)

A2 Peut saisir l’essentiel d’un message enregistré simple et clair (annonce


ou message bref)

A2 Peut comprendre le sens général d’un document vidéo en langue


standard, même si tous les détails ne sont pas compris.

A2 Peut en général suivre les arguments d’une discussion relative à son


quotidien si elle est conduite clairement et lentement.

B1 Peut suivre un discours clairement articulé et qui lui est destiné dans une
conversation courante, mais devra quelquefois faire répéter certains mots
ou expressions.

B1 Peut comprendre une information sur des sujets familiers (vie quotidienne,
travail, loisirs, courts récits) à condition que l’articulation soit claire.

B1 Peut demander à quelqu’un de clarifier ce qui vient d’être dit.

B1 Peut suivre le plan général d’exposés courts sur des sujets familiers à
condition que la langue en soit standard et clairement articulée.

B1 Peut suivre des directives et/ou consignes relativement détaillées.

B1 Peut prendre des notes sous forme d’une liste de points clés à condition
que le sujet soit familier, la formulation directe et la diction claire en
langue courante.

B1 Peut généralement suivre les points principaux d’une longue discussion


(conférence, exposé) se déroulant en sa présence, à condition que la
16
langue soit standard et clairement articulée.

B1 Peut résumer et faire le point dans une conversation et faciliter ainsi la


focalisation sur le sujet.

B1 Lors d’un exposé, peut prendre des notes suffisamment précises pour les
réutiliser à condition que l’exposé soit clair et bien structuré.

B1 Peut comprendre l’information contenue dans la plupart des documents


enregistrés ou radiodiffusés, dont le sujet est d’intérêt personnel et la
langue standard clairement articulée et d’un débit mesuré.

B2 Peut poser des questions pour vérifier qu’il/elle a compris ce que le locuteur
voulait dire et faire clarifier les points équivoques.

B2 Peut comprendre une langue orale standard en direct ou à la radio sur des
sujets familiers (vie personnelle, sociale, scolaire ou professionnelle).
Toutefois, une structure complexe du discours ou des expressions
idiomatiques peuvent gêner la compréhension.

B2 Peut saisir, avec un certain effort, une grande partie de ce qui se dit en sa
présence, mais participera avec difficultés à une discussion avec
plusieurs locuteurs natifs qui ne modifient en rien leur discours.

B2 Peut suivre une intervention d’une certaine longueur et une argumentation


complexe sur un sujet assez familier à condition que le plan général de
l’exposé soit indiqué par des marqueurs explicites.

B2 Peut comprendre un exposé bien structuré sur un sujet familier et peut


prendre en note les points importants même s’il/elle s’attache aux mots
eux-mêmes ou risque de perdre de l’information.

B2 Peut suivre l’essentiel d’une conférence, d’un discours, d’un rapport et


d’autres genres d’exposés éducationnels/professionnels, dont le fond et la
forme sont relativement complexes.

B2 Peut comprendre des annonces, des messages courants ou des informations


techniques simples s’ils sont en langue standard et émis à un débit
normal et audible.

B2 Peut comprendre le contenu informatif des enregistrements* en langue


standard au sujet de la vie sociale, professionnelle ou scolaire et peut
identifier correctement l’humeur, le ton, etc., du locuteur.
*L’élève n’est pas en situation de face à face avec le locuteur.
17
Acquis
PRODUCTION ECRITE 1 2 3

A1 Utilise une graphie correcte


A1 Peut respecter une consigne sommaire.

A1 Peut relier les mots avec des connecteurs très élémentaires tels que « et »,
« alors »…

A1 Peut écrire des expressions et phrases simples isolées.

A1 Peut demander ou transmettre par écrit des renseignements personnels


(chiffres et dates, nom, nationalité, adresse, âge, date de naissance ou
d’arrivée dans le pays), même si les structures syntaxiques de base ne
sont pas respectées.

A1 Peut écrire un texte simple et bref (carte postale…) en utilisant le


dictionnaire.

A2 Peut relier des énoncés avec les articulations les plus fréquentes (« et »,
« mais », « parce que »…).

A2 Peut utiliser les formules élémentaires de politesse.

A2 Peut communiquer sommairement ses impressions

A2 Peut utiliser un répertoire élémentaire de mots et d’expressions


appropriés.

A2 Peut mettre en adéquation sa production écrite en respectant une


consigne (nombre de mots, lignes etc.…).

A2 Peut faire une description brève et élémentaire de faits passés.

A2 Peut écrire un texte simple et cohérent (lettre, poème, biographie) sur les
aspects quotidiens de son environnement, de sa vie familiale, de son
travail, de ses études.

B1 Peut mettre en adéquation sa production avec le sujet proposé et


respecter la consigne de longueur minimale indiquée.

B1 Peut prendre en notes des informations brèves.

B1 Peut rédiger un texte bref pour demander et transmettre des informations


d’intérêt immédiat, exprimer sa pensée, ses sentiments.

B1 Peut corriger les confusions de temps, d’expressions ou de toute forme


utilisée en demandant l’aide d’une tierce personne.

B1 Peut exprimer le sens d’un mot par une périphrase (par exemple, « un
camion pour voyageurs » pour « un bus »).

B1 Peut écrire des rapports très brefs transmettant des informations


usuelles.

B1 Peut décrire avec des phrases simples des faits, des événements ou des
expériences
18
B1 Peut relier une série d’éléments courts, simples et distincts en un
discours qui s’enchaîne
B1 Peut résumer avec une certaine assurance des informations sur des
sujets familiers
B1 Peut écrire une histoire ou de brefs essais simples.

B1 Peut brièvement justifier et expliquer des opinions, des projets et/ou


des actes.

B2 Peut utiliser avec efficacité une grande variété de mots de liaison.

B2 Peut écrire une description construite, claire et détaillée sur une variété
de sujets.

B2 Peut synthétiser des informations et des arguments issus de sources


diverses en utilisant si besoin des périphrases et des paraphrases.

B2 Sait développer une argumentation en soulignant les différents points


et détails pertinents.

B2 Après relecture, peut corriger ses erreurs habituelles.

B2 Peut écrire des textes exprimant différents points de vue ou degrés


d’émotion.

Acquis
COMPREHENSION ECRITE 1 2 3

A1 Peut copier des mots isolés et des textes courts en script ou en écriture
lisible.

A1 Peut suivre des indications brèves et simple surtout si elles sont


illustrées.

A1 Peut saisir le sujet d’un texte informatif assez simple (éventuellement


accompagné d’un document visuel) en relisant si nécessaire.

A1 Peut comprendre le vocabulaire de la vie quotidienne.

A2 Peut réutiliser des mots et des phrases d’un texte court pour répondre à
une question ou rédiger un texte simple.

A2 Peut identifier, isoler une information pertinente sur la plupart des écrits
concrets simples ou familiers rencontrés (lettres, brochures, courts
articles de journaux etc.)

B1 Peut comprendre des textes plus longs se rapportant à son domaine


d’intérêt et inférer le sens d’un mot inconnu grâce à son contexte.

B1 Peut paraphraser et résumer simplement de courts passages écrits en


utilisant les mots et le plan de textes issus de sources diverses.

B1 Peut reconnaître le schéma d’un texte argumentatif clairement articulé


19
sans en comprendre nécessairement le détail.

B1 Peut trouver et comprendre l’information pertinente dans des écrits


quotidiens tels que lettres, prospectus, courts documents officiels et
articles de journaux (textes longs ou plusieurs courts).

B1 Peut comprendre la description d’événements, de sentiments.

B2 Peut comprendre des écrits spécialisés en utilisant ponctuellement un


dictionnaire pour vérifier la compréhension.

B2 Peut parcourir un texte long et en relever les points pertinents.

B2 Peut lire avec une certaine autonomie divers textes mais pourra avoir des
difficultés avec des expressions peu fréquentes.

B2 Peut discuter et critiquer un nombre important de textes.

B2 Peut comprendre et résumer un large éventail de textes en traduisant


des opinions, des souhaits
20

PASSEPORT

Diplômes
de
Compétences en Langue

NOM :
Prénom :
Date et lieu de naissance :
N° d’inscription aux examens de DELF :

Attestation DELF A1 Attestation DELF A2

Date d’obtention : Date d’obtention :

Lieu d’obtention : Lieu d’obtention :

Signature du Président du Jury : Signature du Président du Jury :

Cachet de l’établissement : Cachet de l’établissement :

Attestation DELF B1 Attestation DELF B2

Date d’obtention : Date d’obtention :

Lieu d’obtention : Lieu d’obtention :

Signature du Président du Jury : Signature du Président du Jury :

Cachet de l’établissement : Cachet de l’établissement :


21

Vous aimerez peut-être aussi