Vous êtes sur la page 1sur 28

 Horcuxe, 09-01-2013 

LA NOMINALISATION VERBALE
La nominalisation est un moyen grammatical mettant en valeur l'usage du nom. Il est particulièrement
utile à l'écrit car il permet de donner, en peu de temps, une grande quantité d'informations.
La nominalisation peut se faire à partir d'adjectifs ou de verbes. Elle entraîne en général une
transformation de la phrase et demande de la précision dans le choix des mots.
http://dey.ecoles.officelive.com/nominalisation.aspx
Genre : féminin
- tion: décrire/ la description ; réduire/ la réduction ; construire/ la construction ; diminuer/ La
diminution ; disparaître/ la disparition.
- ation: administrer/ l’administration ; déclarer/ la déclaration.
- sion : voir/ la vision ; supprimer/ la suppression;
- xion: annexer/ l’annexion ; connecter/la connexion
- ade : glisser/ la glissade, se promener/ la promenade…
- ure : fermer/ la fermeture ; casser/ la cassure ; couvrir/ la couverture ; rompre/ la rupture,...
- suffixe : féminin du participe : arriver/ l’arrivée ; monter/ la montée ; sortir/ la sortie,…
Genre : masculin
- age : bavarder/ le bavardage ; coller/ le collage ; forer/ le forage…
- ment : développer/ le développement ; remplacer/ le remplacement…
- is : gazouiller/ le gazouillis…
Genre : Féminin ou masculin
- Absence de suffixe :
Ex : abandonner/ l’abandon ; conduire/ la conduite ; étudier/ l’étude ; sauter/ le …
- Modification du radical :
Ex : Partir/ Le départ ; revenir/ le retour ; mourir/ La mort ; naître/ la naissance…

Cas particuliers (la double nominalisation):


Dans certains cas, une même base verbale peut donner deux nominalisations différentes, avec deux
sens distincts. Exemples :
*Casser : casse (action de briser)
cassage (action de casser des minerais)
cassation (annuler une décision de justice)
*Détacher (se) : détachage (enlever une tache)
détachement (action de se détacher = d’être indifférent)
(action d’être affecté dans un autre poste)
*Raffiner : raffinage (action d’épurer une substance)
raffinement (caractère de ce qui est délicat)
*Éclater : éclat (bruit violent de ce qui éclate ; coup de colère)
éclatement (action d’exploser : l’éclatement d’un pneu)

VERBE SENS NOM


 abaisser - giảm, hạ, rút xuống - l'abaissement (m)
 abandonner - từ bỏ - l'abandon (m)
- đốn hạ - l'abattage (m) (arbres)
 abattre
- làm cho ủ rũ - l'abattement (m) (sentiments)
 abolir - bãi bỏ - l'abolition (f)
 abominer - ghê tởm, căm ghét - l'abomination (f)
 abonder - dư dật - l'abondance (f)
 abonner - đặt mua, thuê bao - l'abonnement (m)
VERBE SENS NOM
 aboutir - đạt kết quả - l'aboutissement (m)
 aboyer - sủa - l'aboiement (m)
- viết tắt - l'abréviation (f) (lettres)
 abréger
- rút ngắn - l'abrègement (m) (longueur)
 abriter - cho trú, thu nhận - l'abri (m)
 absorber - hấp thụ, ăn uống - l'absorption (f)
 absoudre - xá tội - l'absolution (f)
- không can dự - l'abstention (f)
 s'abstenir
- kiêng, nhịn - l'abstinence (f)
 abuser - lạm dụng - l'abus (m)
 accabler - đè nặng - l'accablement (m)
 accélérer - đẩy nhanh - l'accélération (f)
 acclamer - hoan hô - l'acclamation (f)
 acclimater - thuần hóa (cây trồng, vật nuôi) - l'acclimatation (f)
 accompagner - đi cùng, kèm theo - l'accompagnement (m)
 accoucher - sinh đẻ - l'accouchement (m)
 (s')accoutumer - tập quen với - l'accoutumance (f)
 accrocher - treo, móc, va phải - l'accrochage (m)
 accroître - tăng lên - l'accroissement (m)
 accueillir - đón tiếp - l'accueil (m)
 accumuler - tích lũy, tích tụ - l'accumulation (f)
 accuser - buộc tội, tố cáo - l'accusation (f)
 s'acharner - miệt mài, say mê - l'acharnement (m)
 acheter - mua - l'achat (m)
 achever - hoàn thành - l'achèvement (m)
 acquérir - mua, tậu, đạt được - l'acquisition (f)
 acquitter - tha bổng, trả, nộp - l'acquittement (m)
 activer - hoạt hóa - l'activation (f)
 actualiser - thời sự hóa - l'actualisation (f)
 adapter - thích nghi, thích ứng - l'adaptation (f)
 adopter - chấp nhận, nghĩa dưỡng - l'adoption (f)
 additionner - thêm vào, cộng vào - l'addition (f)
- dính kết, tán đồng, gia nhập - l'adhésion (f)
 adhérer
- dính chặt, bám chặt - l'adhérence (f)
 adjoindre - phụ thêm vào - l'adjonction (f)
 admettre - công nhận, thu nhận - l'admission (f)
 administrer - quản lí, ban, cấp - l'administration (f)
 admirer - ngưỡng mộ - l'admiration (f)
 adorer - tôn thờ, mê mẩn - l'adoration (f)
VERBE SENS NOM
 adoucir - làm dịu lại - l'adoucissement (m)
 advenir - xảy đến, xảy tới - l'avenir (m)
 aérer - thông gió - l'aération (f)
 affaiblir - làm yếu đi - l'affaiblissement (m)
 affirmer - khẳng định - l'affirmation (f)
 afficher - niêm yết - l'affichage (m)
 s'affliger - sầu não, đau khổ - l'affliction (f)
 affluer - kéo đến đông - l'affluence (f)
 affronter - đương đầu, chạm trán - l'affrontement (m)
 agacer - làm khó chịu, tức tối - l'agacement (m)
 aggraver - trầm trọng hóa - l'aggravation (f)
- l'action (f)
 agir - hành động
- les agissements (m.pl)
 agoniser - suy tàn, hấp hối - l'agonie (f)
 agrafer - cài, móc - l'agrafage (m)
 agrandir - phóng to ra - l'agrandissement (m)
 agréer - chấp nhận, đồng ý - l'agrément (m)
 agresser - tấn công, xâm lược - l'agression (f)
 aider - giúp đỡ - l'aide (f)
 aimer - yêu - l'amour (m)
 ajourner - hoãn lại - l'ajournement (m)
 alerter - báo động - l'alerte (f)
 aligner - xếp thẳng hàng - l'alignement (m)
 (s’)alimenter - ăn uống, cung cấp - l'alimentation (f)
 alléger - giảm nhẹ - l'allégement (m)
 aller - đi - l'allée, l'allure (f)
 allier - kết thân, kết hợp, liên minh - l'alliance (f)
 (s')allonger - kéo dài ra - l'allongement (m)
 allumer - châm lửa, thắp sáng - l'allumage (m)
 alourdir - làm nặng thêm - l'alourdissement (m)
 alunir - đáp chân lên mặt trăng - l'alunissage (m)
 amarrer - buộc (tàu, thuyền) - l'amarrage (m)
 améliorer - cải thiện, cải tiến, tu sửa - l'amélioration (f)
 aménager - bố trí, sắp xếp - l'aménagement (m)
 amerrir - đỗ xuống biển - l'amerrissage (m)
 amincir - làm mỏng đi - l'amincissement (m)
 amonceler - chất đống - l'amoncellement (m)
 amortir - làm yếu đi, trừ dần - l'amortissement (m)
 amplifier - khuếch đại - l'amplification (f)
VERBE SENS NOM
 amputer - cắt xén - l'amputation (f)
 amuser - vui đùa - l'amusement (m)
 analyser - phân tích - l'analyse (f)
 anéantir - tiêu diệt, triệt hạ - l'anéantissement (m)
 s'angoisser - lo lắng, bồn chồn - l'angoisse (f)
 animer - thúc đẩy, làm cho sôi nổi - l'animation (f)
 annexer - sát nhập, thôn tính - l'annexion (f)
 annoncer - thông báo - l'annonce (f)
 annuler - hủy bỏ - l'annulation (f)
 apaiser - làm nguôi đi, xoa dịu - l'apaisement (m)
 aplanir - san bằng - l'aplanissement (m)
 apparaître - xuất hiện - l'apparition (f)
- kêu gọi - l'appel (m)
 appeler
- gọi tên - l'appellation (f)
 applaudir - vỗ tay hoan hô - l'applaudissement (m)
 appliquer - gắn vào, ứng dụng - l'application (f)
 apporter - đem đến, góp vào - l'apport (m)
 apprécier - nhận xét, đánh giá - l'appréciation (f)
 apprendre - học - l'apprentissage (m)
- e sợ, lĩnh hội - l'appréhension (f)
 appréhender
- nắm, bắt - la préhension (f)
 apprivoiser - thuần hóa - l'apprivoisement (m)
 (s')approcher - tiếp cận, xích lại - l'approche (m)
 approfondir - đào sâu - l'approfondissement (m)
 approuver - tán đồng, chuẩn y - l'approbation (m)
 appuyer - chống đỡ, nương tựa - l'appui (m)
- dừng lại - l'arrêt (m)
 arrêter
- bắt bớ - l'arrestation (f)
- l'arrivée (f)
 arriver - đến
- l'arrivage (m) (hàng về)
- tưới nước - l'arrosage (m)
 arroser
- chảy qua - l'arrosement (m) (d’un fleuve)
 assassiner - ám sát - l'assassinat (m)
 assembler - lắp ráp, tập hợp - l'assemblage (m)
 (s')asseoir - ngồi, đặt cơ sở - l'assiette (f)
 asservir - nô lệ hóa - l'asservissement (m)
 assiéger - vây hãm - le siège
 assimiler - làm cho giống như, đồng hóa - l'assimilation (f)
 assurer - đảm bảo, cam đoan - l'assurance (f)
VERBE SENS NOM
 attacher - gắn bó - l'attachement (m)
 attaquer - tấn công - l'attaque (f)
 atteindre - tổn hại đến, đạt tới - l'atteinte (f) ☺
 attendre - chờ đợi - l'attente (f)
 attenter - mưu hại, xâm phạm - l'attentat (m)
 atterrir - đáp đất - l'atterrissage (m)
 attirer - thu hút - l'attraction (f)
- lừa vui - l'attrape (f)
 attraper
- trách mắng - l'attrapade (f)
 augmenter - tăng lên - l'augmentation (f)
 autoriser - cho phép - l'autorisation (f)
 avancer - tiến lên - l'avancement (m)
 avarier - gây tổn thất, hư hao - l'avarie (f)
 avouer - thú nhận - l'aveu (m)
 bachoter - học vội để thi - le bachotage
 se bagarrer - ẩu đả - la bagarre
 (se)baigner - tắm - le bain, la baignade
 baisser - giảm, hạ - la baisse
 bâiller - ngáp - le bâillement
- đập, vỗ - le battement
 battre - dát, đập - le battage
- khua, sục (săn bắn) - la battue
 bégayer - ấp úng - le bégaiement
 bêler - phàn nàn, lè nhè - le bêlement
 bénir - ban phước lành - la bénédiction
 bavarder - nói chuyện, ba hoa - le bavardage
 se bichonner - chải chuốt, làm dáng - le bichonnage
- trắng ra, bạc đi - le blanchissement
 blanchir - giặt - le blanchissage
- tẩy trắng, trụng nước sôi - le blanchiment
 se blaser - chán ngấy, chán chường - le blasement
 blesser - gây thương tích, xúc phạm - la blessure
 bloquer - phong tỏa - le blocage
 boire - uống - la boisson
- nảy lên, dội lên - le bond
 bondir
- nhảy nhót - le bondissement
 bouder - hờn dỗi - la bouderie
 bouillir - sôi lên - l'ébullition (f)
 bouleverser - đảo lộn - le bouleversement
VERBE SENS NOM
 bourdonner - rì rầm - le bourdonnement
 boycotter - tẩy chay - le boycottage
 brimer - bắt nạt, ức hiếp (người mới) - la brimade
 briser - đạp tan, phá vỡ - le brisement
- nhiễu đài - le brouillage
 brouiller - (gây) bất hòa, xích mích - la brouille
- trộn lẫn - le brouillement
 broyer - tán, nghiền - le broyage
 brûler - đốt - le brûlage, la brûlure
 cambrioler - ăn trộm - le cambriolage
 camoufler - ngụy trang - le camouflage
 caresser - vuốt ve, mơn trớn - la caresse
 capituler - đầu hàng - la capitulation
 capturer - bắt - la capture
- đánh vỡ, làm gãy - la casse
- phá án - la cassation (juridique)
 (se)casser
- đập vỡ (quặng). - le cassage
- rạn nứt - la cassure
 céder - nhường lại - la cession
 célébrer - làm lễ, cử hành - la célébration
 censurer - kiểm duyệt - la censure
- thay đổi - le changement (en général)
 changer
- đổi chác - le change (argent)
 chanter - ca hát - le chant
- nạp - le chargement
 charger
- bốc hàng - la charge
 chercher - tìm kiếm - la recherche
 choisir - chọn - le choix
 chômer - thất nghiệp - le chômage
 circuler - tuần hoàn, lưu hành - la circulation
 clore - rào lại, đóng kín - la clôture
 collaborer - cộng tác - la collaboration
 colporter - bán rong, lan truyền - le colportage
- chỉ huy, ra lệnh - le commandement
 commander
- đặt hàng, điều khiển (máy móc) - la commande
 commencer - bắt đầu - le commencement, le début
 commenter - bình chú, bình luận - le commentaire
 communiquer - liên lạc, trao đổi - la communication
 comparer - so sánh - la comparaison
VERBE SENS NOM
- động lòng thương - la compassion
 compatir
- tương hợp - la compatibilité
 (se)complaire - chiều ý, tự mãn (vpr) - la complaisance
 se comporter - xử sự - le comportement
 comprendre - hiểu, thông cảm - la compréhension
 concevoir - thụ thai, quan niệm - la conception
 concilier - hòa giải - la conciliation
 conclure - kết luận - la conclusion
 condamner - kết án, lên án - la condamnation
 condescendre - chiếu cố, hạ cố - la condescendance
- dẫn dắt, điều khiển, lái xe - la conduite
 conduire
- dẫn truyền - la conduction
 confesser - xưng tội, thú tội - la confession
 confirmer - xác nhận - la confirmation
 confondre - lẫn lộn - la confusion
 connaître - biết - la connaissance
 conquérir - chinh phục, xâm chiếm - la conquête
 consacrer - thánh hóa, công nhận - la consécration
 conseiller - khuyên bảo - le conseil
 consentir - đồng ý, ưng thuận - le consentement
 consoler - an ủi - la consolation
 consommer - tiêu thụ - la consommation
 construire - xây dựng, kiến thiết - la construction
 consumer - thiêu hủy, làm suy mòn - la consomption
 contacter - tiếp xúc với - le contact
- ô nhiễm - la contamination (souillure)
 contaminer
- lây nhiễm - la contagion (maladie)
 contempler - ngắm nghía, ngẫm nghĩ - la contemplation
 contester - tranh cãi, tranh chấp - la contestation
 continuer - tiếp tục, kéo dài - la continuation
 contraindre - gò bó, cưỡng ép - la contrainte
 contraster - tương phản, đối lập - la contraste
 contredire - nói trái lại - la contradiction
 contrôler - kiểm tra, kiểm soát - la contrôle
 convaincre - thuyết phục - la conviction
- thỏa thuận - la convention
 convenir
- hợp với - la convenance
 convoquer - triệu tập - la convocation
 coopérer - hợp tác - la coopération
VERBE SENS NOM
 coordonner - phối hợp - la coordination
 corrompre - làm biến chất, hư hỏng - la corruption
 corriger - sửa chữa, uốn nắn - la correction
 coucher - nằm - le couchage
 se coucher - ngủ - le coucher
 coudre - may, khâu - la couture
- cắt, đốn, chặt - la coupe, la coupure
 couper
- pha (rượu) - le coupage
 courir - chạy - la course
 couvrir - trùm lên, bao bọc - la couverture
 cracher - nhổ, khạc, phun ra - le crachement
 craindre - e sợ - la crainte
 créer - tạo ra - la création
 crever - nổ vỡ, bục - la crevaison
 croire - tin tưởng - la croyance
 cueillir - hái lượm - la cueillette
 cuire - nấu - la cuisson
 (se)cultiver - trồng trọt, cày cấy, trau dồi (vpr) - la culture
 culmuler - kiêm chức, kiêm nhiệm - le cumul
 débarquer - dỡ hàng, đổ bộ - le débarquement
 se débarrasser - dọn dẹp - le débarras
 déboiser - phá rừng - le déboisement
 décéder - chết - le décès
 déceler - phát hiện - le décèlement
 décevoir - làm thất vọng - la déception
 décider - quyết định - la décision
- dỡ hàng - le déchargement (marchandises)
 décharger
- miễn trách nhiệm - la décharge (pour un travail)
- đọc - le déchiffrement
 déchiffrer
- đọc nhạc - le déchiffrage
 déchirer - xé, rách toạc - le déchirement, la déchirure
 déclarer - tuyên bố - la déclaration
- cất cánh - le décollage
 décoller
- bong, tróc - le décollement
 découvrir - khám phá, phát hiện - la découverte
 décrire, dépeindre - miêu tả - la description
 dédaigner - coi thường, khinh thường - le dédain
 défaire - đánh bại - la défaite
 défendre - bảo vệ, phòng thủ - la défense
VERBE SENS NOM
 défier - thách thức - le défi
 défigurer - làm biến dạng, xuyên tạc - la défiguration
 délasser - giải lao, nghỉ ngơi - le délassement
 délibérer - thảo luận, suy nghĩ, cân nhắc - la délibération
 délivrer - phóng thích, giải thoát - la délivrance
 demander - hỏi, đòi hỏi - la demande
 démembrer - chia cắt - le démembrement
 demeurer - cư trú, ở lại - la demeure
 démissionner - từ chức - la démission
 démolir - phá hủy, đánh đổ - la démolition
 démonter - tháo dỡ - le démontage
 dénigrer - gièm pha, phỉ báng - le dénigrement
 dénoter - tỏ rõ - la dénotation
 se déplacer - đổi chỗ, di chuyển - le déplacement
 déporter - đày đi - la déportation
- đặt xuống, gửi, giữ - le dépôt
 déposer - tháo đi - la dépose
- phế, truất - la déposition
 déprimer - làm suy sụp tinh thần - la dépression, la déprime
 dérailler - trật bánh đường ray - le déraillement
 déranger - quấy rầy - le dérangement
- rẽ, chuyển dòng, phát sinh từ - la dérivation
 dériver
- trôi dạt - la dérive
 dépendre - lệ thuộc - la dépendance
 se désagréger - tan rã - la désagrégation
- đi xuống - la descente
 descendre
- nối dõi - la descendance
 désigner - chỉ rõ, chỉ định - la désignation
 destituer - cách chức - la destitution
 détenir - giữ, giam giữ - la détention
- chuyển hướng, biển thủ - le détournement
 détourner
- nói quanh co - le détour
 détruire - phá hủy - la destruction
 dévaster - tàn phá - la dévastation
 développer - phát triển - le développement
 dévier - lệch, trệch - la déviation
 dévoiler - khám phá, vạch trần - le dévoilement
 devoir - có bổn phận, phải - le devoir
 deviner - đoán, bói - la divination
VERBE SENS NOM
 digérer - tiêu hóa, nghiềm ngẫm - la digestion
 diminuer - giảm bớt - la diminution
- la diction (style)
 dire - nói
- le dire, le discours (parole)
 diriger - điều hành - la direction
 (se)discuter - tranh luận - la discussion
 disgracier - bỏ rơi, thất sủng - la disgrâce
 disparaître - biến mất - la disparition
 disperser - rải rác, phân tán - la dispersion
 disqualifier - truất tư cách (thi đấu) - la disqualification
 dissimuler - che dấu, giả vờ - la dissimulation
 dissoudre - hòa tan, làm tan rã - la dissolution
 dissuader - can ngăn - la dissuasion
 distinguer - phân biệt - la distinction
 se distraire - giải trí, quên đi - la distraction
 distribuer - phân phát, bố trí - la distribution
 divertir - giải trí, tiêu khiển - le divertissement
 diviser - phân chia, chia rẽ - la division
 divulguer - tiết lộ - la divulgation
- chế ngự - la domination
 dominer
- nổi trội - la dominance
 donner - cho, ban tặng - le don
- mạ vàng - la dorure
 dorer
- làm vàng mặt bánh - le dorage
 dormir - ngủ - le sommeil
 dresser - dựng lên, luyện tập - le dressage
 éblouir - làm lóa mắt - l'éblouissement (m)
 échanger - trao đổi - l'échange (m)
 échoir - đến kì hạn - l'échéance (f)
- thất bại - l'échec (m)
 échouer
- mắc cạn - l'échouement, l'échouage (m)
 échapper - thoát (khí, nước) - l'échappement (m)
 éclairer - thắp sáng, soi sáng - l'éclairage (m)
- nổ, tan vỡ - l'éclatement (m)
 éclater
- nổ (sấm,tiếng cười,..), sáng ngời - l'éclat (m)
 écouter - nghe - l'écoute (f)
 écrire - viết - l'écriture (f)
 s’écrouler - sụp đổ - l'écroulement (m)
 effacer - xóa - l'effacement (m)
VERBE SENS NOM
- rụng lá - l'effeuillaison (f)
 (s')effeuiller
- tỉa lá, thoát y - l'effeuillage (m)
 s'effondrer - sụp đổ, suy sụp - l'effondrement (m)
 s'efforcer - cố gắng - l'effort (m)
 s'égarer - lầm lạc - l'égarement (m)
 élargir - mở rộng - l'élargissement (m)
- chăn nuôi - l'élevage (m)
 élever
- nâng lên - l'élévation (f)
 électrocuter - giật điện chết - l'électrocution (f)
 éliminer - loại thải - l'élimination (f)
 élire - bầu cử - l'élection (f)
 émanciper - giải phóng - l'émancipation (f)
- đóng gói - l'emballage (m)
 emballer
- hăng tiết - l'emballement (m)
 embarquer - đáp tàu, xuống thuyền - l'embarquement (m)
 embarrasser - gây trở ngại, làm lúng túng - l'embarras (m)
 embaucher - tuyển dụng - l'embauchage (m)
 embellir - làm đẹp thêm - l'embellissement (m)
- lồng, khớp vào nhau - l'emboîtement (m), l'emboîture (f)
 emboîter
- đóng hộp - l'emboîtage (m)
 embrasser - ôm hôn - l'embrassade (f)
 embusquer - bố trí phục kích - l'embuscade (f)
 émerger - ló ra, nhô lên - l'émergence (f)
 émigrer - di cư - l'émigration
 émouvoir - làm động lòng - l'émotion (f)
 empêcher - cản trở - l'empêchement (m)
 employer - tuyển dụng - l'emploi (m)
 empoisonner - đầu độc - l'empoisonnement (m)
 emporter - mang đi - l'emport (m)
 s’emporter - chạy quá tải, nổi khùng - l'emportement (m)
 s’empresser - vội vã - l'empressement (m)
 emprunter - mượn - l'emprunt (m)
 encercler - bao vây - l'encerclement (m)
 encombrer - làm tắc nghẽn - l'encombrement (m)
 enfreindre - vi phạm - l'infraction (f) (toujours: à qch.)
 s'enfuir - chạy trốn - la fuite
 engager - cam kết, cổ vũ - l'engagement (m)
- bốc đi, bắt cóc - l'enlèvement (m)
 enlever
- tẩy màu - l'enlevage (m)
VERBE SENS NOM
 s'enrichir - làm giàu thêm - l'enrichissement (m)
 s'enrouer - khàn tiếng - l'enrouement (m)
 enseigner - giảng dạy - l'enseignement (m)
 ensorceler - bỏ bùa, mê hoặc - l'ensorcellement (m)
- thỏa thuận, hiểu nhau - l'entente (f)
 entendre
- nghe - l'audition (f)
 (s')entraîner - kéo theo, tập luyện - l'entraînement (m)
 entraver - xích chân, cản trở - l'entrave (f)
 entrer - đi vào - l'entrée (f)
 entretenir - giữ gìn, bảo dưỡng, nói chuyện - l'entretien (m)
 envahir - xâm chiếm - l'invasion (f)
 envoyer - gửi - l'envoi (m)
 s'épancher - thổ lộ, tâm tình - l'épanchement (m)
 épandre - rải, rắc - l'épandage (m)
 épargner - dành dụm, tiết kiệm - l'épargne (f)
 éplucher - nhặt rau, gọt vỏ, xét nét - l'épluchage (m)
 épouser - cưới - le mariage
 éprouver - thử, thử thách - l'épreuve (f)
 épuiser - rút kiệt, làm kiệt sức - l'épuisement (m)
- đi lang thang - l'errance (f)
 errer
- sai lầm - l'erreur (f)
 espérer - hi vọng - l'espoir (m), l'espérance (f)
- thử (máy) - l'essai (m)
 essayer
- thử (quần áo) - l'essayage (m)
- đánh giá - l'estimation (f)
 estimer
- quý mến - l'estime (f)
 éteindre - dập tắt, hủy diệt - l'extinction (f)
 (s')étendre - kéo căng ra, mở rộng ra - l'extension (f)
 s'étonner - ngạc nhiên - l'étonnement (m)
 étouffer - làm ngạt, dập tắt - l'étouffement (m)
 étreindre - ôm ghì, siết chặt - l'étreinte (f)
 étudier - học tập, nghiên cứu - l'étude (f)
 évacuer - tháo thải, sơ tán - l'évacuation (f)
 s'évader - vượt ngục - l'évasion (f)
 s'évanouir - biến mất, ngất xỉu - l'évanouissement (m)
- tránh - l'évitement (m)
 éviter
- xoay quanh neo - l'évitage (m)
 évoluer - tiến hóa - l'évolution (f)
 exagérer - phóng đại, quá đáng - l'exagération (f)
VERBE SENS NOM
 examiner - kiểm tra, khảo sát - l'examen (m)
 exclure - loại thải, loại trừ - l'exclusion (f)
 s'excuser - xin lỗi - les excuses (f.pl)
 exécuter - thi hành, chấp hành - l'exécution (f)
 exhiber - xuất trình, phô trương - l'exhibition (f)
 exiter - kích thích, kích động - l'exitation (f)
 expédier - gửi đi - l'expédition (f)
 expliquer - giải thích - l'explication (f)
 exploiter - khai thác - l'exploitation (f)
 explorer - thăm dò, thám hiểm - l'exploration (f)
 exploser - nổ - l'explosion (f)
 exporter - xuất khẩu - l'exportation (f)
- trưng bày - l'exposition (f) (de tableaux)
 exposer
- thuyết trình - l'exposé (m) (= discours)
 exprimer - biểu lộ, diễn đạt - l'expresion (f)
 expulser - trục xuất - l'expulsion (f)
 extrader - dẫn độ - l'extradition (f)
- lấy ra, nhổ, khai thác - l'extraction (f)
 extraire
- trích - l'extrait (m)
 exterminer - tiêu diệt, hủy diệt - l'extermination (f)
 fabriquer - chế tạo - la fabrication
 (se)fâcher - (làm) tức giận - la fâcherie
 faire - làm - le fait
- cắt cỏ - le fauchage, la fauchaison
 faucher
- ăn cắp - le fauche
 féliciter - khen ngợi - la félicitation
 se féliciter - sung sướng, mừng rỡ - la félicité
 fermer - đóng - la fermeture
- kết thúc - la fin
 finir - hoàn thành - la finition
- hoàn thiện - le finissage
- gắn chặt vào, ấn định - la fixation
 fixer
- cố định, định hình - le fixage
 flâner - đi chơi rong - la flânerie
 flatter - nịnh hót - la flatterie
 flétrir - héo hon, tàn lụi - la flétrissure
 fonder - sáng lập, lập ra - la fondation
- tan ra (tuyết) - la fonte
 fondre
- nóng chảy (kim loại) - la fusion
VERBE SENS NOM
- hình thành, đào tạo - la formation
 former
- tạo hình (kim loại) - le formage
 fouiller - đào bới, khai quật, lục soát - la fouille
 fournir - cung ứng - la fourniture
 franchir - nhảy qua, vượt qua - la franchissement
 frapper - rập nổi, đánh máy - la frappe
 fréquenter - lui tới, giao du - la fréquentation
 frire - rán - la friture
 (se)froisser - làm nhàu/ (làm)mếch lòng - le froissement
 frotter - cọ xát, tiếp xúc - le frottement
 frustrer - tước đoạt - la frustration
 fuir - chạy trốn - la fuite
 fumer - xông khói, bón phân - le fumage
- được (tiền, lợi,..) - le gain (argent)
 gagner
- thắng - la victoire (au jeu)
 garder - canh giữ, trong coi - la garde
 garnir - thêm vào, bày vào - le garnissage
 gaspiller - phung phí - le gaspillage
 gâter - nuông chiều - la gâterie
- đóng băng (nước), chặn lại - le gel
 geler
- đông lại - la gelée
 gérer - quản lí - la gestion
- sinh sản, phát sinh - la génération
 générer
- hình thành, phát sinh - la genèse
- thả trượt - le glissage
 glisser - trượt chân - la glissade
- trượt, lướt, chuyển dần sang - le glissement
- nếm - la gustation
 goûter
- thích - le goût
 gracer - đặc xá - la grâce
 graver - khắc, trổ - la gravure
 griller - nướng, hơ lửa - le grillage
- kêu rống (lợn) - le grognement
 grogner
- tỏ ra phẫn nộ - la grogne
 guérir - khỏi bệnh - la guérison
 guetter - rình - le guet
 guider - hướng dẫn - le guidage
 s'habiller - mặc quần áo - l'habillement (m)
 haïr - hận thù - la haine
VERBE SENS NOM
 hanter - ám ảnh - la hantise
 se hâter - vội vã, khẩn trương - la hâte
 hériter - thừa kế - la hérédité
 hésiter - ngần ngại - l'hésitation (f)
 heurter - va, đụng - le heurt
 ignorer - không biết - l'ignorance (f)
 (s')imaginer - tưởng tượng - l'imagination (f)
 imiter - mô phỏng, noi theo - l'imitation (f)
 s'immiscer - can thiệp, can dự - l'immixtion (f)
 immigrer - nhập cư - l'immigration (f)
 implorer - cầu xin, khẩn nài - l'imploration (f)
 s'impliquer - liên lụy - l'implication (f)
- nhập khẩu - l'importation (f)
 importer
- hệ trọng - l'importance (f)
- in ấn - l'impression (f)
 imprimer
- truyền chuyển động - l'impulsion (f)
 imputer - quy cho - l'imputation (f)
 inaugurer - khánh thành - l'inauguration (f)
 inciter - xui khiến, xúi giục - l'incitation (f)
- nghiêng - l'inclinaison (f)
 incliner
- khuynh hướng, nghiêng mình - l'inclination (f)
 inclure - cho vào, bao gồm - l'inclusion (f)
 incriminer - buộc tội, lên án - l'incrimination (f)
 inculper - buộc tội, quy tội - l'inculpation (f)
 indemniser - bồi thường - l'indemnisation (f)
 s'indigner - phẫn nộ - l'indignation (f)
 indiquer - chỉ định - l'indication (f)
 infecter - làm ô nhiễm, gây nhiễm trùng - l'infection (f)
 s'infiltrer - thâm nhập vào, thấm vào - l'infiltration (f)
 ingérer - ăn, uống (sinh vật học) - l'ingestion (f)
 s'ingérer - can dự vào - l'ingérence (f)
 initier - kết nạp - l'initiation (f)
 injecter - tiêm - l'injection (f)
 injurier - chửi rủa, lăng mạ - l'injure (f)
 inonder - gây ngập lụt - l'inondation (f)
 insérer - lồng vào, chèn vào - l'insertion (f)
 inspecter - kiểm tra, khám xét - l'inspection (f)
 installer - sắp đặt, bày biện - l'installation (f)
 instruire - dạy dỗ, giáo dưỡng - l'instruction (f)
VERBE SENS NOM
 s'insurger - nổi dậy, khởi nghĩa - l'insurrection (f)
 interdire - cấm đoán - l'interdiction (f)
 interpréter - giải thích, diễn xuất - l'interprétation (f)
 interrompre - làm đứt đoạn - l'interruption (f)
 intervenir - can thiệp - l'intervention (f)
 intimider - hăm dọa, đe dọa - l'intimidation (f)
 introduire - đưa vào, dẫn vào - l'introduction (f)
 s'introduire - len lỏi vào - l'intrusion (f)
 inverser - đảo ngược - l'inversion (f)
 inviter - mời mọc, rủ rê - l'invitation (f)
 irradier - lan ra, tỏa ra - l'irradiation (f)
- cách (nhiệt, điện, âm) - l'isolation (f) (phys./tech,)
 isoler
- cô đơn, tách biệt, cô lập - l'isolement (m) (solitude)
 jaillir - phụt ra, lóe ra - le jaillissement
 jeûner - nhịn ăn - le jeûne
 joindre - nối lại, hợp lại - la jonction
 jouer - chơi - le jeu
 jouir - hưởng thụ, lạc thú - la jouissance
 juger - xét xử - le jugement
 kidnapper - bắt cóc - le kidnappage, le kidnapping
 lâcher - bỏ rơi, buông thả - le lâchage
 lancer - ném - le lancement
 larguer - thả xuống (dù, neo) - le largage
 (se)laver - tắm, giặt - le lavage
- thức dậy, mọc lên - le lever
 (se)lever - đưa lên - le levage
- mang đi, bế mạc - la levée
- liên hệ, liên kết - le lien, la liaison
 lier
- bó, buộc - le liage
 libérer - giải phóng - la libération
 licencier - sa thải - le licenciement
 lire - đọc - la lecture
 livrer - giao hàng - la livraison
- ca tụng - le louange
 louer
- thuê nhà - la location
 lutter - đấu tranh - la lutte
 maigrir - gầy đi - l'amaigrissement
 maintenir - duy trì, giữ lại - le maintien
 maîtriser - chế ngự, làm chủ - la maîtrise
VERBE SENS NOM
 manifester - biểu lộ, bày tỏ - la manifestation
 manipuler - thao tác bằng tay - la manipulation
 manoeuvrer - vận hành - la manoeuvre
 manquer - thiếu - le manque
 marchander - mặc cả - le marchandage
 marcher - đi bộ, vận hành - la marche
 se marier - cưới hỏi - le mariage
 massacrer - tàn sát, đập phá - le massacre
 maudire - nguyền rủa - la malédiction
 médire - nói xấu - la médisance
 mécontenter - gây bất mãn - le mécontentement
 méditer - đăm chiêu, trầm tư - la méditation
 se méfier - nghi ngờ - la méfiance
- pha trộn - le mélange
 mêler
- gây lộn xộn - la mêlée
 mendier - ăn mày - la mendicité
 mentir - nói dối - le mensonge
 mépriser - khinh thường - le mépris
 se méprendre - lầm lẫn - la méprise
 modifier - thay đổi, sửa đổi - la modification
 moisir - mốc - la moisissure
 molester - hành hạ - la molestation
 mordre - cắn - la morsure
- đi lên, dâng lên, - la montée
 monter
- dàn dựng, chuyển lên cao - le montage
 se moquer - chế giễu - la moquerie
 moudre - xay thành bột - la mouture
 mourir - chết - la mort
 mouvoir - lay động, chuyển động - le mouvement
- la nage
 nager - bơi lội
- la natation
 naître - sinh ra - la naissance
 négliger - chểnh mảng, lơ là - la négligence
 négocier - điều đình, thương lượng - la négociation
 nettoyer - dọn sạch - le nettoyage (le nettoiement)
 nier - phủ nhận, chối - la négation
 nommer - gọi tên, bổ nhiệm - la nomination
 noyer - dìm chết đuối - la noyade
 nuire - làm hại đến - la nuisance
VERBE SENS NOM
- thắt nút - le noeud, la ligature
 nouer - kéo sợi - le nouage
- ra trái - la nouaison
 objecter - bắt bẻ - l'objection (f)
 occuper - chiếm giữ, đến ở - l'occupation (f)
 octroyer - ban, cấp, tặng - l'octroi (m)
- tặng - l'offre (f)
 offrir
- dâng cúng - l'oblation (f), l'offrande(f)
 omettre - bỏ sót, bỏ quên - l'omission (f)
 opérer - tiến hành, mổ - l'opération (f)
 opprimer - bóp nghẹt, ức hiếp - l'oppression (f)
 opter - chọn lựa - l'option (f)
 ordonner - sắp xếp, chỉ thị, cho đơn - l'ordonnance (f)
 oser - dám - l'audace (f)
 oublier - quên - l'oubli (m)
 ouvrir - mở ra - l'ouverture (f)
 palpiter - phập phồng, hồi hộp - la palpitation
- kì cọ, chải (cho súc vật) - le pansage
 panser
- băng bó - le pansement
 se paniquer - hốt hoảng, kinh hoàng - la panique
 parachuter - thả dù - le parachutage
 paraître - xuất hiện - la parution
- phô trương, tránh đỡ - la parade
 (se)parer - cày trước vụ đông (ruộng nho) - le parage
- chưng diện, trang điểm - la parure
 se parjurer - bội thề - le parjure
 parler - nói - la parole
 partager - phân chia - le partage
 partir - ra đi - le départ
 peindre - vẽ - la peinture
 parfaire - hoàn thiện, hoàn chỉnh - la perfection
 parier - đánh cuộc, cá - le pari
 partir - ra đi, xuất phát - le départ
- chuyển, chuyền (bóng), bay qua - la passe
 passer - đi qua, vượt qua - le passage
- kí kết (hợp đồng) - la passation
- trả tiền - le paiement
 payer
- trả lương - la paie
 pendre - treo cổ - la pendaison
VERBE SENS NOM
 penser - suy nghĩ, định - la pensée
- mất - la perte
 (se)perdre
- sa đọa (vpr) - la perdition (reglion)
 persuader - thuyết phục - la persuasion
 persécuter - truy hại - la persécution
 perturber - gây rối loạn - la perturbation
- cân nài ngựa (trước cuộc đua) - le pesage
 peser - cân, ấn mạnh, kéo mạnh - la pesée
- đè nặng - le poids
 piller - ăn cắp - le pillage
 pistonner - gửi gắm, che chở - le piston
 plagier - đạo văn - le plagiat
 plaider - biện hộ - la plaidoirie, le plaidoyer
 se plaindre - phàn nàn, kêu ca, kiện - la plainte
 plaire - vui thích - le plaisir
 pleurer - khóc - la pleur
 pleuvoir - mưa - la pluie
- gấp, xếp - le pliage
 plier
- gấp giấy - la pliure
- xếp nếp (quần, áo) - le plissage
 plisser
- nhăn(trán), uốn nếp địa tầng - le plissement
- nhúng - la plongement
 (se)plonger
- lặn (vpr) - la plongée
 polluer - gây ô nhiễm - la pollution
 porter - mang, vác - le port
- đặt, để, làm điệu - la pose
 poser
- đặt ra, nêu lên, đặt lên - la position
 posséder - có, sở hữu, ám ảnh - la possession
- thối rữa, mục nát - la pourriture
 pourrir
- hư hỏng, tệ hại đi - le pourrissement
 poursuivre - theo đuổi, truy tố - la poursuite
 se pourvoir - khiếu nại, chống án - le pourvoi
- nảy mầm, đâm chồi - la pousse
 pousser - đẩy - la poussée
- thôi thúc - l'impulsion (f)
 pouvoir - có thể, có quyền - le pouvoir, la puissance
 prédire - đoán trước, báo trước - la prédiction
 prélever - trích, lấy ra - le prélèvement
 prendre - cầm nắm - la prise
VERBE SENS NOM
 préparer - chuẩn bị - la préparation
 (se)présumer - suy đoán/ tự phụ (vpr) - la présomption
 prétendre - khẳng định, muốn, tự phụ - la prétention
 prêter - cho mượn, cho vay - le prêt
 prétexter - viện cớ - le prétexte
 prévenir - phòng ngừa - la prévention
- dự báo - la prévision (météo)
 prévoir
- lo xa - la prévoyance (prudence)
 prier - cầu nguyện, cầu xin - la prière
 procurer - ủy quyền - la procuration
- tiến bộ - le progrès
 progresser
- tiến lên - la progression
 projeter - chiếu, phóng ra - la projection
- kéo dài thêm (thời gian) - la prolongation
 prolonger
- kéo dài ra - le prolongement
 promettre - hứa, hẹn - la promesse
 promouvoir - thăng chức - la promotion
- truyền bá, lan truyền - la propagation
 propager
- tuyên truyền - la propagande
 prospérer - thịnh vượng, phát đạt - la prospérité
 prouver - chứng minh - la preuve
 protéger - bảo vệ - la protection
 publier - xuất bản, công bố - la publication
 punir - trừng phạt - la punition
 quêter - quyên tiền - la quête
 railler - chế giễu - la raillerie
 ramper - bò - la reptation
 rançonner - chẹt của, chém giá - le rançonnement
 ranger - sắp xếp - le rangement
 rapatrier - trả về nước - le rapatriement
 rappeler - gọi về, triệu hồi - le rappel
- sinh lợi, nối thêm, báo cáo - le rapport
 rapporter
- mách - le rapportage
 rassembler - tập hợp, tụ họp - le rassemblement
- nảy lên - le rebond
 rebondir
- lại nổi lên, phục hồi - le rebondissement
 réciter - đọc thuộc lòng - la récitation
 receler - chứa chấp, tàng trữ - le recel
 recommander - tiến cử, gửi gắm, dặn dò - la recomandation
VERBE SENS NOM
 récolter - thu hoạch - la récolte
 récompenser - thưởng, phạt - la récompense
 recouvrer - thu nợ, thu hồi - le recouvrement
 recouvrir - che phủ - le recouvrement
 recréer - tái tạo, giải lao - la recréation
 reculer - thụt lùi - le recul
 rédiger - soạn thảo - la rédaction
 redresser - dựng lại, uốn nắn, phục hưng - le redressement
 réfléchir - suy nghĩ - la réflexion
 refléter - phản chiếu, phản ánh - le reflet
 réfuter - bác bỏ, phủ nhận - la réfutation
 regarder - nhìn ngó - le regard
- quản lí (cơ sở, công ty) - la régie
 régir
- cai trị - le régime
- kẻ dòng, điều chỉnh - le réglage
 régler
- giải quyết, quy định, thanh toán - le règlement
 regretter - tiếc nuối - le regret
- nâng lên, dựng lại - le relèvement
 relever
- đổi phiên - la relève
 remercier - cảm ơn, cảm tạ - le remerciement
- đặt lại, trao, hoãn lại - la remise
 remettre
- tha tội - la remission
 rencontrer - gặp - la rencontre
 se rendre - đầu hàng - la reddition
 renoncer - từ bỏ - le renoncement, la renonciation
- trở về - le retour
 rentrer
- mở lại, thu về - la rentrée
 repasser - mài, là - le repassage
 se répercuter - dội lại - la répercussion
 répéter - lặp lại - la répétition
 se reposer - nghỉ ngơi - le repos
 reprendre - lấy lại, phục hồi - la reprise
 reprocher - chê trách - le reproche
 répliquer - đối đáp lại - la réplique
- dự trữ, để dành - la réserve
 réserver
- giữ chỗ - la réservation
 se résigner - cam chịu, nhẫn nhục - la résignation
 résonner - vang âm - la résonance
 résoudre - giải quyết - la résolution
VERBE SENS NOM
 (se)ressembler - giống, giống nhau (vpr) - la ressemblance
 ressusciter - sống lại - la résurrection
 restreindre - thu hẹp, hạn chế - la restriction
 retirer - rút lại, rút về - le retrait
- rụt lại, co rút (bio) - la rétraction
 rétracter
- chối, không nhận - la rétractation
 revenir, retourner - trở lại - le retour
 réussir - thành công - la réussite
 rêver - nằm mơ, mơ ước - le rêve
 rire - cười - le rire
 rivaliser - cạnh tranh, ganh đua - la rivalité
 rompre - gãy vỡ, cắt đứt - la rupture
- lăn, luân lưu - le roulement
 rouler
- giao thông - le roulage
 rugir - gầm - le rugissement
 sacrifier - hi sinh - le sacrifice
- chọc tiết - la saignée
 saigner
- chảy máu, chảy máu cam - le saignement
 saluer - chào, thăm hỏi - le salut, la salutation
 satisfaire - làm thỏa mãn - la satisfaction
 sauver - cứu sống - le sauvetage
 savoir - biết - le savoir
 scander - ngâm (thơ) - la scansion
 sécher - phơi, sấy, khô đi - le séchage
 scinder - chia, tách - la scission
 (se)secouer - rung, xúc động - la secousse
 secourir - cứu giúp, cứu tế - le secours
 semer - gieo hạt - le semis/ les semailles (f.pl)
 simuler - giả vờ - la simulation
 soigner - chăm sóc - le soin
 sortir - đi ra - la sortie
 souder - nối, hàn, gắn bó - la soudure
 souffrir - đau đớn - la souffrance
 souhaiter - mong ước, chúc tụng - le souhait
 soulager - giảm nhẹ, đỡ đần - le soulagement
 se soumettre - đầu hàng, phục tùng - la soumission
 soupçonner - nghi ngờ, ngờ ngợ - le soupçon
 soutenir - bảo vệ, chống dỡ - la soutenance
 soustraire - rút trộm, đánh cắp - la soustraction
VERBE SENS NOM
 stagner - tù hãm, đình đốn - la stagnation
 sublimer - thăng hoa - la sublimation
 subordonner - để phụ thuộc vào - la subordination
 suer - đổ mồ hôi - la sudation
 suggérer - gợi ý, ám thị - la suggestion
 supprimer - loại bỏ - la suppression
 surabonder - thừa thãi, tràn đầy - la surabondance
 surgir - mọc lên, nảy sinh - le surgissement
 sursauter - giật mình - le sursaut
 surveiller - coi sóc, quản thúc - la surveillance
 survenir - bỗng đến, bỗng xảy đến - la survenue
 suspendre - treo, tạm hoãn - la suspension
 taper - đánh, tát, đập - le tapement
- căng lên - la tension
 tendre
- có khuynh hướng - la tendance
- cám dỗ - la tentation
 tenter
- thử - la tentative
 teindre - nhuộm - la teinture
 tempérer - làm dịu bớt, điều tiết - la tempérance
 tenir - chững chạc, họp, quản lí - la tenue
- ở cuối - la terminaison (d'un mot)
 terminer
- kết thúc - la fin (d'une activité)
- kéo - le tirage
 tirer
- bắn - le tir
- buông xuống - la tombée (de la nuit)
 tomber
- rơi, ngã - la chute (d'une personne)
 se tourmenter - đau đớn, day dứt, băn khoăn - le tourment
- quay, xoay - le tour, la tournée
 tourner - quay phim, tiện (gỗ) - le tournage
- trở chua (rượu vang, sữa) - la tourne
 tousser - ho - la toux
 trahir - phản bội - la trahison
 traire - vắt sữa - la traite
 traiter - đối xử, chữa trị - le traitement
- chuyển dời - le transfert
 transférer
- chuyển đi (tội phạm) - le transfèrement
 transformer - biến đổi - la transformation
 transfuser - truyền máu - la transfusion
 transgresser - vi phạm, bất tuân - la transgression
VERBE SENS NOM
 transmigrer - đầu thai, luân hồi - la transmigration
 travailler - làm việc - le travail
 traverser - băng qua, vượt biển - la traversée
 travestir - giả trang, xuyên tạc - le travestissement
 trembler - run, rung - le tremblement
- nhúng, ngâm - le trempage
 tremper
- tôi - la trempe
 trépasser - qua đời - le trépas
 tricher - gian lận - la tricherie
 trier - lựa chọn - le tri
 triompher - chiến thắng - le triomphe
 tromper - lừa dối - la tromperie
 se tromper - lầm lẫn - l'erreur (f)
 troubler - làm đục mờ, gây rối - le trouble
 trouver - tìm ra - la trouvaille
- giết người (hàng loạt) - la tuerie (en masse)
 tuer - giết người - le meurtre, l'assassinat (m)
- giết thịt - le tuage
 se tuer - tự tử - la sucide
 unifier - hợp nhất, thống nhất - l'unification (f)
 unir - đoàn kết, hợp nhất - l'union (m)
- sử dụng - l'usage (m)
 user
- làm mòn, làm sờn - l'usure (f)
 utiliser - sử dụng - l'utilisation (f)
- thức đêm, canh gác đêm - la veille
 veiller
- túc trực trông nom - la veillée
 venger - trả thù, báo thù cho - la vengeance
 venir - đến - la venue
- nộp, trả tiền - le versement
 verser
- đổ, rót, trút - le déversement
 vexer - làm mất lòng, làm phật ý - la vexation
- rung, rung cảm - la vibration
 vibrer
- đầm rung (bê tông) - le vibrage
- xâm phạm, vi phạm - la violation
 violer
- híp dâm ^0^ - le viol
 visiter - thăm viếng - la visite
 voir - nhìn thấy - la vue, la vision
 voler - bay, ăn cắp - le vol
 vouloir - muốn - la volonté, le vouloir
Exercice 1- A partir de ce titres de journaux, rédiger les phrases complètes.
1. Vol d'une camionnette au marché de gros.
2. Récente création d'un nouveau département en Corse.
3. Relèvement du taux du SMIC de 6% en juillet.
4. Accroissement de la tension à Amsterdam.
5. Rebondissement de l'enquête sur le meurtre de la quinquagénaire de Versailles.
6. Collision entre deux poids lourds: deux morts et un blessé grave.
7. Reddition des mutins.
8. Mutation imminente du préfet du Rhône.
9. Arrestation de deux voleurs à la roulotte.
10. Proclamation de l'indépendance des Comores.

Exercice 2 - Transformez les phrases suivantes en titres de journaux.


1. Le président de l’Ouganda a grâcié les deux condamnés.
2. Un détenu s’est évadé en emmenant deux otages.
3. L’équipe de Belgique a perdu deux matchs coup sur coup.
4. Les pourparlers entre les deux pays n’ont pas abouti.
5. Le Président français a regagné Paris aujourd’hui.
6. Les skieurs de l’équipe de France seront bientôt sélectionnés officiellement.
7. En vue des prochaines élections, le ministre de l’Intérieur a découpé le territoire en nouvelles
circonscriptions.
8. Maître Gabriel Martin est nommé officieusement bâtonnier de l’ordre des avocats.
9. Les crédits d’Etat seront prochainement transférés.
10. Les deux ministres des Affaires étrangères se sont entretenus du Proche-Orient.

Exercice 3- Faites des phrases après avoir transformé le groupe verbal souligné en groupe nominal
correspondant.
1. Les pneus adhèrent parfaitement au sol.
2. Ils ont essayé le prototype pendant deux heures.
3. Elle a réussi à réparer sa robe qu’elle avait déchirée.
4. Si on expose les corps au soleil, cela peut entraîner des suites graves.
5. On doit régler le loyer à lʼavance et non à terme échu.
6. Il n’a adhéré au syndicat qu’il y a trois mois.
7. Elle a essayé sa robe de mariée en présence de ses amies.
8. Comme ils étaient déchirés de se séparer pour si longtemps!
9. La façon dont vous avez réglé les phares ne me paraît pas satisfaisante.
10. Il a exposé ses idées de façon très claire.

Exercice 4- Complétez en utilisant une forme nominale (un nom) représentant l’action du verbe en
paranthèses:
1. Je suppose que cela a été une cruelle (décevoir) pour vous tous.
2. Les (bâtir) les plus petits avaient été vendus en tout ou partie à des entrepreneurs qui en avaient tiré des
matériaux.
3. Il ne me restait plus qu'à pousser ma bicyclette à cause de la (crever) du pneu.
4. Il y avait beaucoup plus de (consommer) que les autres jours à la même heure.
5. Il se demanda si l' (accepter) ou le (refuser) de sa proposition prouverait quelque chose.
6. Tu ne pouvais pas savoir l'an dernier, que les formalités administratives retarderaient ton (partir) de
Paris d'une semaine.
7. Comme à peu près tout le monde, je n'ai jamais eu de goût pour les (intervenir) chirurgicales.
8. Il savait qu'on le rappellerait, mais il ne se doutait pas que l'(attendre) durerait aussi longtemps.
9. Il est allé vérifier au (compter) de l'auto le nombre de kilomètres que j'avais faits.
10. Les autres clochards ne le connaissaient que de (voir).
Exercice 5 - Complétez en utilisant une forme nominale (un nom) représentant l’action du verbe en
caractères gras:
1. Nous allons accueillir plus de 200 personnes ce week-end! Qui se charge de l’..............?
2. Il y avait 800 candidats au concours d’.................... Nous en avons admis 250.
3. 40% des Français se sont abstenus de voter. Il s’agit d’un taux d’ ...................... exeptionnel.
4. Avant d’assurer votre voiture lisez attentivenemt le contrat d’...........................
5. Voilà, j’ai tout branché. Tu peux vérifier les ................................................... ?
6. Je me suis coupé avec un couteau mais la .......................n’est pas grave.
7. Vous allez guérir dans quelques jours. Après votre ....................... je vous conseille quelques jours de
repos.
8. Venez essayer nos nouveaux modèles. Si cet ............. vous a convaincu, contactez notre agence
commerciale.
9. Nous allons lancer dans l’espace un satellite de télécommunication. Le ...................
est prévu pour le 10 novembre.
10. Il ne rédige pas d’articles mais il travaille à la ............................. d’un journal.

Exercice 6 - A partir des phrases données faites une seule phrase en transformant la phrase
soulignée en groupe nominal. Attention aux changements dans la structure de la nouvelle phrase!

1. La presse a grossi les événements; cela est inadmissible.


2. Quand elle essaie une nouvelle robe, cela dure en général très longtemps.
3. Ils ont rompu brutalement; Anne n’a pas supporté cela.
4. Les réfugiés vont etre pris complètement en charge ; les autorités ont donné leur accord.
5. Paul m’a regardé ; cela m’a mise mal à l’aise.
6. On cultive du mais; c’est plus intéressant.

Exercice 7 - Complétez en utilisant le verbe qui correspond à la forme nominale en caractères gras:
1. Faire ............. les pâtes dans de l’eau bouillante salée. Temps de cuisson: 10 minutes.
2. Pour vous faire ...................... adressez-vous au bureau d’inscription!
3. Je voudrais ................une voiture. Vous povez m’indiquer une agence de location?
4. Je vous .................... Et soyez sûr que mes remerciements sont sincères.
5. Elle a ....................... d’un fils. L’accouchement s’est bien passé.

Exercice 8 - Faites des phrases après avoir transformé la phrase donnée en groupe nominal.
1. Le mauvais temps revient. _______________________
2. Le commerce extérieur se développe.  _______________________
3. Les deux présidents se sont entretenus longtemps.  _______________________
4. Un noveau barrage a été construit.  _______________________
5. Le contrat a été signé.  _______________________

Exercice 9 - A partir des indications données ci – dessous, écrivez un texte cohérent retraçant la vie
de Sophie et Alain qui sont deux jeunes professeurs.

1990 – Rencontre de Sophie et d’Alain chez des amis communs – Coup de foudre respectif
1991 – Fiançailles au mois de mars - :Mariage en novembre à Meylan avec toute le famille – Voyage de
noces aux Antilles – Installation du couple dans un petit studio à Grenoble
1992 – Naissance de Stéphanie – Achat d’un terrain près de Grenoble
1995 – Construction de la maison - Adoption de Michael – Soutenance de la thèse d’Alain
1998 – Nomination d’Alain et et de Sophie à Pontoise près de Paris – Vente de la maison –
Déménagement de toute la famille
2000 – Demande de mutation faite par Alain et Sophie – Mutation obtenue - Retour à Grenoble en juillet.

Vous aimerez peut-être aussi