Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Ifri1984 Article LesTechniquesNarrativesDansLAu PDF
Ifri1984 Article LesTechniquesNarrativesDansLAu PDF
DANS
L’AUTOBIOGRAPHIE ET LE ROMAN
AUTOBIOGRAPHIQUE:
L’EXEMPLE DE STENDHAL ET DE MUSSET
qu’il nous avait promis le r&it de sa vie jusqu’en 1830.11 se trouve qu’il a
tellement anticipe sur les annees 1823-1830 qu’il ne devait lui rester que
peu a dire sur cette Cpoque de sa vie. Insistons sur le fait que ce mepris pour
la chronologie, loin d’etre propre a Stendhal, est, comme l’a remarque entre
autres Wayne Shumaker6, un trait inherent a l’autobiographie. Notons
enfin que le lecteur, contrairement a celui du roman, est tres conscient de
Stendhal en train d’ecrire et qu’il n’ignore rien des problemes ou de l’etat
d’esprit de celui-ci (par exemple, a la page 6, “les petits devoirs de ma place
m’interrompent assez souvent, ou, pour mieux dire, je ne puis jamais en
prenant mon papier etre stir de passer une heure sans etre interrompu” ou
“La difficult6 dans ce moment-ci, 1832, est de m’habituer a n’etre pas
distrait par l’action de tirer une traite de 20.000 francs sur M. le caissier des
depenses centrales du Tresor a Paris.” [p, 1281).
Ainsi, il apparait que, la oh le narrateur de Musset est un etre vague qui
s’efface derriere son heros, le narrateur Stendhal, lui, Ccrase litteralement le
jeune Henry Beyle de 1821-22 dont il est bien difficile d’avoir une idee qui
ne soit pas “contaminee” par le Henry Beyle de 1832. Si l’on admet, comme
nous le pensons, que, malgre le caractere excessif de la presence du narra-
teur dans les Souvenirs, cet ouvrage est aussi typique de l’autobiographie
traditionnelle que celui de Musset du roman autobiographique classique,
nous pouvons Ctablir une premiere difference entre les deux genres: l’ine-
gale repartition des roles du narrateur et du htros. Dans la premiere for-me,
le narrateur commande le r&it alors que dans la seconde il s’efface derriere
le htros. I1 convient certes d’etudier un grand nombre de tels ouvrages avant
d’eriger une telle affirmation en regle, mais nous pouvons la proposer au
moins comme hypothese de travail. Notons encore que cette constatation
s’explique aisement: il est bien plus facile au narrateur d’un roman qui est
une figure vague, ‘Yin Ctre de papier” dirait Barthes, de ceder le devant de la
scene au heros, qu’a celui d’un veritable ouvrage autobiographique qui, lui,
est un etre de chair et de sang qui eprouve bien souvent des difficult&s a
dissimuler les fruits de son experience ou la connaissance d’evenements
posterieurs a ceux qu’il relate ou encore a ignorer les circonstances, quel-
quefois difficiles ou exceptionnelles (cf. l’exemple de Chateaubriand), qui
accompagnent sa narration. De plus, les autobiographies sont toutes plus ou
moins des memoires. Pour titer un cas precis, on comprend la tentation d’un
Stendhal d’anticiper sur le destin d’un personnage qui croise sa vie et qu’il
n’aura peut-Etre plus l’occasion de mentionner, surtout si ce destin presente
une certaine singularite et peut donner une autre dimension a son livre,
tentation a laquelle n’est pas expose le narrateur d’un roman dont le heros
ne rencontre que des “etres de papier” dont I’existence se limite aux
rapports qu’ils ont avec lui.
La Confession et les Souvenirs different encore sur un point qui saute aux
yeux des qu’on ouvre les deux livres: les dialogues et les monologues
occupent une place importante dans le premier alors qu’ils sont pratique-
ment absents du second. Ce que Genette appelle “le discours rapport?
360 PascalIfri - Stendhal et de Mwet
(p. 192) prbente, nous l’allons voir, des corollaires insoupconnes qui vont
nous ramener directement a la question des points de vue, et qui, curieuse-
ment, semblent avoir CtC ignores des critiques qui se sont interesses aux
problemes de modes.
En effet, chaque fois que le narrateur de la Confession met en scene son
heros et lui donne la parole, que ce soit dans un des nombreux monologues
qui sont si caracteristiques de l’ouvrage ou dans une conversation avec
Brigitte ou Desgenais, il nous presente directement le point de vue de son
moi passe, saris interference aucune de sa part. Mais lorsque Stendhal, lui,
veut placer la focalisation sur son moi passe, il utilise rarement les tech-
niques du dialogue ou du monologue direct, mais plutbt d&it l’etat d’esprit
de ce moi passe ou resume la conversation ou il fut implique dans les termes
qui lui viennent en 1832. La ou Musset Ccrit: “Ah! pauvres cicatrices, me
dis-je, vous allez done vous effacer? Ah! ma blessure, ma there blessure,
quel baume vais-je poser sur toi?” (p. 564); Stendhal kit: “il me semblait
que j’y laissais la vie, que dis-je? qu’etait-ce que la vie aupres de M&tilde?”
(pp. 9- 10) La oh Musset emploie la technique du “discours rapporte”,
Stendhal emploie celle du “discours narrativid” ou “transpose, au style
indirect” (Genette, p. 191). Cette difference nous apparait fondamentale
car. dans le premier cas, le lecteur peut voir le htros s’exprimer ou Cvoluer
en toute independance, tel qu’il Ctait vraiment et sans aucune influence du
narrateur, alors que dans le second, le heros n’est jamais completement
detache du narrateur puisque c’est dans les termes de ce demier qu’est
presente son point de vue. Chez Stendhal, la focalisation inteme sur le hbos
n’est jamais totale, car dependante de la terminologie du narrateur, alors
que chez Musset le heros apparait dans ses discours comme une entite
independante sur laquelle le narrateur n’a aucun pouvoir: son role se limite
a transposer textuellement les propos de son moi passe saris pouvoir en rien
les “contaminer”7.
Malgre cette Cnorme difference de perspective, la critique ne fait genera-
lement, au niveau qui nous interesse, aucune difference entre ces deux cas
qu’elle considere tous deux comme des exemples prtsentant le point de vue
du heros ou placant la focalisation sur le heros. 11nous semble quant a nous
qu’il faille distinguer entre le point de vue direct et le point de vueirzdirect du
heros, ou bien parler de focalisation sur le heros m&diatisPe ou non par le
narrateur. Nous designons done ainsi la perspective du moi passe selon
qu’elle est presentee dans les termes memes du heros ou dans ceux du
narrateur. L’on ne peut Cvidemment parler de point de vue direct du heros
ou de focalisation sur le heros non mtdiatisee par le narrateur que dans les
exemples de “discours rapporte”. Dans tous les autres cas, il faudra parler
du point de vue indirect du heros ou de focalisation sur le heros mediatisee
par le narrateur. “Je disais: ‘Voila le bonheur de l’homme; voila mon petit
paradis; voila ma fee Mab, c’est une fille des rues. Ma maitresse ne vaut pas
mieux. Voila ce qu’on trouve au fond du verre ou on a bu le nectar des
dieux; voila le cadavre de I’amour”’ (Musset, p. 573) est un autre exemple
Pascal Ifri - Stendhal et de Musset 361
Quel changement! Ainsi le heros nous est presente sous deux aspects
totalement differents selon qu’il s’exprime ou non par l’intermediaire du
narrateur. Cette faculte de jeter deux lumieres distinctes sur le heros est
normalement interdite a l’autobiographe qui, pour des raisons Cvidentes,
n’est pas cerise utiliser la technique du dialogue ou du monologue direct.
Meme lorsque la distance narrative est breve, l’utilisation du “discours
rapporte” est suspecte dans une autobiographie, celui-ci donnant un cbte
fictif a un texte9. Toute aeuvre qui se presente comme telle et qui utilise cette
technique est done douteuse (c’est le cas notamment de La Bdtarde de
Violette Leduc, qui est remplie de dialogues), et le lecteur d’un tel ouvrage
362 Pascal Ifri - Stendhal et de Mwet
Musset lui-meme, qui est en fait le point de vue initial puisque c’est lui qui
ouvre le premier chapitre: “Pour Ccrire l’histoire de sa vie, il faut d’abord
avoir vecu; aussi n’est-ce pas la mienne que j’ecris.” Enfin, le lecteur attentif
peut aussi isoler des exemples ou la perspective apparait etre celle du
romancier omniscient. C’est notamment le cas lorsque Octave rapporte en
detail les ragots colportes sur Brigitte et lui, alors que quelques lignes plus
loin il reconnait: “Je sortais quelquefois expres, et j’allais faire des visites
dans les environs pour tkher d’entendre un mot positif que j’eusse pu
regarder comme une insulte, afm d’en demander raison. J’ecoutais avec
attention tout ce qui se disait a voix basse dans un salon ou je me trouvais;
mais je ne pouvais rien saisir; pour me d&hirer a son aise, on attendait que
je fusse parti.” (p. 614) Comme rien dans le r&it ne per-met d’expliquer
cette contradiction, il n’est pas interdit d’attribuer le paragraphe incrimine
au romancier omniscient.
Nous pouvons done, en nous limitant seulement a la question des points
de vue, clairement differencier, sur le plan de l’analyse inteme, la Confes-
sion et les Souvenirs. Mais nous pouvons continuer brievement notre dt-
monstration, sans perdre de vue les elements que nous avons deja ras-
sembles, en nous attachant a l’etude de la structure des deux ceuvres. Nous
voyons alors nettement qu’elles s’opposent encore davantage a ce niveau:
l’une presente une intrigue suivie, avec un commencement et une con-
clusion, ou tout ce qui ne touche pas a la vie sentimentale du heros est
Ccarte, alors que l’autre est composee de souvenirs, anecdotes et reflexions
heterogPneslO. Ceci nous ramene au probleme de la chronologie: nous
avons vu que l’histoire d’Octave se deroule selon la chronologie classique
alors que Stendhal nous presente ses souvenirs et ses reflexions en suivant
une chronologie plutot topologique et “onomastique”, si l’on peut utiliser
ce terme pour qualifier un texte compose en partie de portraits. Par ailleurs,
nous avons note egalement que le narrateur des Confessions est une figure
vague, contrairement a celui desSouvenirs qui domine nettement le texte. Si
nous ajoutons enfin qu’avec les dialogues, les scenes et les descriptions
abondent dans le roman et qu’elles sont rares chez Stendhal, qui, des le
premier chapitre, avertit son lecteur: “occupe du moral, la description du
physique m’ennuie” (p. 1 l), nous avons assez d’elements pour constater
que, malgre son caractere personnel, le roman de Musset offre toutes les
ressources de la fiction traditionnelle, B savoir, en resume, des dialogues, des
scenes, des descriptions, une chronologie classique, une intrigue suivie, un
narrateur vague . . . Et cette remarque nous conduit a la conclusion
suivante: contrairement 2 celui de Stendhal, le texte de Musset pourrait
parfaitement etre reecrit B la troisieme personne sans que son contenu en
soit modifie sensiblement, Notons d’ailleurs que, effectivement, au demier
chapitre, le narrateur ne parle de lui qu’a la troisieme personne sans que
l’unite du r&it en souffre. Bref, il apparait que, sur le plan technique, la
Confession se rapproche plus du roman traditionnel que de l’autobiogra-
phie.
364 Pascal lfri - Stendhal et de Musset
Notes
1. Philippe Lejeune, L’Autobmgruphre en Frunce (Paris: A. Cohn, 1971). p. 24. Voir aussi
Wayne Shumaker, English Auroblogruphy (Berkeley and Los Angeles: Universtty of California
Press, 1954), p. I 10, et Robert Scholes et Robert Kellogg. Tl~e Narureof Narrative (New York:
Oxford Universrty Press. 1966). p. 151.
2. Gerard Genette. Fiwres III (Paris: Le Seuil. lY72). p. 207.
3. Alfred de Musset. Li Confession d’un enfunt du sr&, bans CELnlres Cotpl&es (Paris: Le
Seuil, 1963). p. 561.
4. Stendhal, SomTenirs d’@gorwne (Pans: Le Divan, 1950). p. IO.
5. Maija Lehtonen, “Les Avatars du Moi. Reflextons sur les techntques de trois romans du
dix-neuvieme sitcle rtdrges a la premrere personne: Vohrptk de Sainte-Beuve, Le Lys duns la
r&!e de Balzac et La Confessron d‘wl enfont & sikle de Musset,” Neuphrlologische Mifteihtn-
gen. 75, No. 1 (1974). 167.
6. “it must be remembered that the autobrographer writes m one temporal plane of what he
remembers of another, and consequently finds rt easy, and Indeed almost unavordable. to
anticrpate. to look backward. to recall and foreshadow” (p. 131).
7. Sur ce point. voir Kate Hamburger, The Logic of Literatwe (Bloomington: lndrana
Umversity Press. 1973). p. 321. et Bons Uspensky, A Poems of Composrfron (Berkeley:
Universrty of California Press, 1973), pp 32-43.
8. Louis-Ferdinand Cehne, Voyqe an bout de la rnlrf (Paris: Gallimard. Coil. “le hvre de
poche”, 1966) p. 433.
9. Cf. K. Hamburger. p. 321. et Mrchal Glowinski. “On the First-Person Novel.” Nen
Literary Hzstory. 9, No. 1 (1977), 109.
IO. Roy Pascal, dans Desrgrl and Truth m Autobrogruphy (London: Routledge and Kegan
Paul. 1960). p. 175. a souhgne cette drfference entre les deux genres.