Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
No. 19
2016-2017
Table des matières
6
Nouvelles gravures rupestres
dans la région de Foum Zguit (Maroc)
Alain Rodrigue *
Résumé : À la suite des prospections effectuées dans Abstract : Following the survey led in the region
la région de Foum Zguit (Foum Zguid) et en complé- of Foum Zguit (Foum Zguid) and in addition to the
ment des résultats déjà obtenus (Rodrigue 2002, 2008, results already obtained (Rodrigue 2002, 2008, 2013)
2013), un nouveau gisement de gravures rupestres de a new open air rock petroglyphs site is mentioned and
plein air est signalé et documenté. Les gravures, toutes documented. These unpublished engravings can be
inédites, s’inscrivent stylistiquement dans le contexte regarded as an extension of the local stylistic context
local décrit par ailleurs (Nami 2006 ; Nami et al. 2007). described elsewhere (Nami 2006 ; Nami et al. 2007).
Contexte
À vingt-sept kilomètres au sud-ouest de
Foum Zguit, le Jbel Haidouriya, culminant
à 838 mètres, verrouille la plaine de l’Oued
Zguit. Au-delà, et après les collines jumelles
des Glab (Glab Sghrir et Glab Kebir), com-
mence la ḥammāda de Tissint, dans un contexte
archéologique très riche et qui s’étend large-
ment vers le sud, le long de l’Oued Mâllah et
jusqu’au Dra, zone qui a été très peu prospec-
tée. À cinq kilomètres au nord-nord-est du
Glab Sghrir et appartenant donc à l’ensemble
des foyers rupestres publiés jusqu’à nos jours
(Nami 2006, Nami et al. 2007), une petite ride,
fortement ensablée et constituée de blocs et
d’affleurements gréseux, porte une vingtaine
de gravures, en deux ensembles distincts, mais
peu éloignés l’un de l’autre. Les gravures ont tours se terminant par un retour du trait, barre ver- Fig. 2. Motif
toutes été obtenues par piquetage assez régu- ticale joignant le centre de la spirale à la spire ter- foliacé et spirale.
lier et peu profond. Elles sont légèrement pati- minale. Piqueté assez régulier, peu profond.
nées. Le tableau ci-dessous en donne l’inven-
Gravure n° 2 (Fig. 3) – Bloc de gauche : motif
taire (Fig. 1).
foliacé, légèrement patiné. Piquetage peu profond.
Bloc de droite : petite spirale double, légèrement
SUJET NOMBRE
patinée, serpentiforme et cupules, même patine.
Indéterminé 9 Surcharge récente d’écriture arabe, non patinée.
Bovidé 7 Gravure n° 3 (Fig. 4) – Girafe à robe réticulée. La
Serpentiforme 5 queue est relevée et semble inachevée. Cinq protubé-
rances céphaliques (oreilles et ossicônes ?). Piqueté
Spirale 4
large, peu profond. Patine partielle. Cette image
Girafe 1 fait tout l’intérêt de cette station assez modeste :
Zoomorphe indéterminé 1 elle montre les réticules de la robe, ce qui est assez
Fig. 1. Tableau récapitulatif. rare parmi les représentations de girafe au Maroc
(Rodrigue 1993). Les proportions sont assez bien
respectées, ainsi que certains détails anatomiques
Description des gravures (bosse à l’épaule), à la différence des animaux
Gravure n° 1 (Fig. 2) – Bloc de gauche : motif relevés dans la zone par Mustafa Nami (2006), qui
foliacé. Piqueté assez régulier, peu profond. Légère évoquent plus des reptiles géants antédiluviens que
patine. Bloc de droite : spirale sinistrogyre à trois des girafes.
Fig. 4. Girafe.
Fig. 5. Boviné.
238
Nouvelles gravures rupestres dans la région de Foum Zguit (Maroc)
Bibliographie
Fig. 6. Zoomorphe.
Fig. 7. Bovinés.
Fig. 8 Boviné.
239
240
Association des amis de l’Art Rupestre Saharien
Association (loi de 1901) fondée en 1991 et dont le but social est de « promouvoir
les études sur l’art rupestre saharien, faire connaître les documents s’y rapportant, et
toutes les opérations liées directement ou indirectement à cet objet. L’association se
propose en particulier de réunir périodiquement les personnes, amateurs et/ou pro-
fessionnels de la recherche, intéressés à des titres divers par l’art rupestre saharien ;
communiquer tous renseignements utiles, par échange d’informations et d’opinions,
au sein de l’association ou par des publications ; publier une Lettre de l’AARS infor-
mant les membres de tous les événements, scientifiques ou autres, liés à cet objet. »
Conseil d’administration
Président : Jean-Loïc Le Quellec
Vice-Président : Frédérique Duquesnoy
Secrétaire : Sylvia Donon
Trésorière : Anne-Catherine Benchellah
Trésorière adjointe : Marie-Jean Nezondet
Responsable site Web : Sylvia Donon
Adjoint : Patrick Dumoulin
Assesseurs : Gérard Germond, Jean-Marc Rouzet
Les articles adressés pour publication doivent être saisis, sans mise en pages, dans un
fichier au format .doc ou .rtf. On évitera les caractères insécables. Cartes, dessins au
trait et photographies doivent être sous forme de fichiers images, avec un document
et un numéro individuel pour chaque illustration (éviter les a, b, c dans les légendes).
Les fichiers images doivent avoir une densité d’au moins 300 dpi pour une largeur
d’au moins 20 cm, et doivent être sauvegardées au format JPG / JPEG en CMJN ou en
niveaux de gris. Textes et illustrations seront transmis soit par courrier (CD ou DVD
exclusivement) soit par courriel ou service de transfert à l’adresse ci-dessous. Voir les
articles de ce numéro pour le formatage bibliographique. Les envois ne respectant pas
ces recommandations ne seront pas pris en compte.
Tout membre de l’AARS à jour de sa cotisation peut participer aux publications
de l’association, sous réserve d’acceptation par le comité de lecture. Les articles
sont publiés sous la responsabilité exclusive des auteurs et ne représentent pas
forcément les positions de l’AARS.
Datations
Les datations mentionnées dans les articles sont exprimées soit par rapport à
l’ère commune (AEC pour « avant l’ère commune » et EC pour « de l’ère com-
mune »), en se référant au calendrier grégorien, soit en CalBP auxquelles il suffit
de retirer 1950 pour obtenir leur valeur par rapport à l’ère commune.
Orthographe et accords
En berbère, les noms commençant par un [t] étant féminins, les termes s’y
rapportant seront accordés en fonction (ex.: la Tasīli-n-Ăjjer). Les toponymes et
ethnonymes sahariens, souvent déformés sur les cartes et dans la littérature, seront
restitués dans la mesure du possible, sauf dans les citations, dont l’orthographe
originale sera respectée. Pour les termes arabes et touaregs, on utilisera les corres-
pondances du tableau suivant:
arabe tifinaγ AARS Description, valeurs, commentaires
ء ’
Explosive glottale
(attaque vocalique comme dans «assez ! »)
Remarques:
- Ă ă Ǝ ə: voyelles brèves; [e] se prononce toujours (comme un [é] ou un [è]);
- ā ē ī ō ū : voyelles longues;
- ḍ ṭ ḷ ẓ ṣ : consonnes emphatiques;
- les consonnes palatisées seront notées dy ḍy ty ;
- r : c’est le [r] roulé, vibrant, alors que γ note le [r] fortement grasseyé, fricatif
et vélaire, souvent noté gh dans la littérature (ex. : l’oasis de Ghat / γāt) ;
- g note toujours le son [g] de « garder »;
- k note le كarabe et le k touareg (ekk « aller »);
- q note le قarabe et le q touareg (eqq « manger »);
- s se lit [ss] (jamais [z]); seules les consonnes tendues sont redoublées à l’écrit;
- š note la chuintante [ch] du français chapeau ;
- ḫ note le خarabe et le x touareg (fricative vélaire sourde correspondant à la
jota de l’espagnol ou au son final de l’allemand « Bach ») souvent notés [kh]
dans la littérature (ex.: Takharkhouri / Taḫarḫūrī);
- ñ note la nasale uvulaire [ŋ] qui est rare (ex.: Ti-n-Abañher).
N.B.: Le même son peut être rendu par des caractères tifinaγ différents selon les
régions et les dialectes. Le tableau et les remarques qui précèdent ne visent pas à
l’exhaustivité, mais devraient permettre de faire face à la plupart des cas usuels.