Vous êtes sur la page 1sur 58

ROTALIGN® PRO Overview:

Partie 1
System ROTALIGN® PRO
Manuel d'instruction de l'appareil

Partie 2
ROTALIGN® PRO
Manuel d'instruction pour l'alignement
des machines tournantes

Partie 3
ROTALIGN® PRO
Manuel d'instruction pour les mesures
Partie 1 de rectitude et de planeité

Manuel d’instructions de Partie 4


l'appareil BORALIGN®
Manuel d'instruction pour l'alignement
des paliers

Cher client,
Si vous avez des suggestions à faire pour améliorer ce manuel,
l’instrument lui-même ou ses accessoires, n’hésitez pas à nous
contacter ! Nous attendons vos commentaires avec impatience !

PRÜFTECHNIK Alignment
Documentation Department
Fax: +49 (0)89/99616-200
eMail: info@pruftechnik.com
Édition Février 2002
ALI 9.645F
ROTALIGN PRO I 02/02
Page vierge
1-2
1-3
Préface

Avant-propos

Félicitations et merci de votre choix d’investissement du système


évolutif et professionnel, le ROTALIGN PRO vous aidera avec
précision pour l’alignement de vos machines.
Evolutif : Plus de 10 ans leader dans l’alignement laser de machines
ont apporté à PRÜFTECHNIK AG un savoir-faire qui vous propose les
derniers avantages technologiques facilement utilisables.
Professionnel : La fonctionnalité que tous les appareils sont testés est
le résultat d’une amélioration continue, grâce à la contribution de
milliers de spécialistes en alignement à travers le monde. ROTALIGN
PRO est destiné à vous donner les caractéristiques pratiques dont
vous avez besoin pour un alignement de tous les jours. Il vous permet
aussi des mesures dans des situations spécifiques avec simplicité.
ROTALIGN PRO est construit sur la base du système d’alignement
ROTALIGN avec beaucoup de nouvelles caractéristiques :
- Alignement de train de machines jusqu’à 6 éléments.
- Amélioration de la fonction « pieds bancals ».
- Gabarits de machine comprenant les dimensions, les objectifs
d’alignement, les types d’accouplement…
- Mesure de rectitude (en option).
- Amélioration de la fonction historique d’alignement qui fournit
une traçabilité étape par étape du travail d’alignement.
- Alignement de cardans avec des fixations spécifiques.
- Carte mémoire de grande capacité (8MB mini).
- Estimation de la grandeur thermique basée sur le coefficient
d’expansion du matériau et la géométrie de la machine.
- 2 tables de tolérance.
Bien évidemment, le nouveau ROTALIGN PRO contient également
les avantages prouvés du ROTALIGN :
- Utilisation pratique grâce au guide de l’utilisateur sur la présenta-
tion, la commande des éléments graphiques et les touches de
description des fonctions.
- Composants industriels robustes (IP65/67).
- Connexions pour relier une imprimante et un PC.
- Capacité à manier les caractéristiques spéciales de machine
comme les machines à brides, les fondations en V, les types
d’accouplement…
- Rapports d’alignement concis.
- Fonction de mise en veille automatique ou non.
- Différentes procédures de mesure pour les tâches comme les
arbres désaccouplés, ou l’enregistrement de valeurs de compensa-
tion.
- Compensation des valeurs de grandeur thermique entrées soit
directement à l’accouplement, ou soit en tant que grandeur
ROTALIGN PRO I 02/02

manquante aux pieds de machine.


- Alignement de machines verticales.
Si vous avez des suggestions pour l’amélioration de nos produits,
n’hésitez pas à nous contacter par courrier, par fax, ou même par
Internet via www.pruftechnik.com. Nous serons ravis d’intégrer vos
remarques dans nos nouveaux produits !
1-4
Contenu

Contenu

Ce manuel couvre tous les aspects généraux du ROTALIGN PRO,


incluant même des procédures basiques d’utilisation. Toutes les
instructions spécifiques pour les applications et les descriptions du
matériel peuvent être trouvées dans 2 manuels : le manuel pour
l’alignement d’arbres (ALI 9.646F) et le manuel pour la mesure de
rectitude (ALI 9.648F).

Préface ........................................................................................... 1-3

Chapitre 1 : Introduction 1-6 à 1-14


L’ensemble ROTALIGN PRO ALI 3.501 ........................................ 1-6
Avant de commencer ..................................................................... 1-8
Consignes de sécurité et d’utilisation ............................................. 1-9
Symboles .................................................................................... 1-9
Utilisation ................................................................................... 1-9
Conformité CE ............................................................................ 1-9
Recommandations de sécurité .................................................. 1-10
En général ............................................................................. 1-10
Appareil en version Ex .......................................................... 1-10
Sécurité laser ........................................................................ 1-11
Consignes d’utilisation .............................................................. 1-12
Température d’utilisation
1-12
Effets de température et fluctuations .................................... 1-12
Lumière incidente et autres sources d’interférence ............... 1-13
Installation des composants de mesure ................................. 1-13
Distance de mesure ............................................................... 1-13
Étanchéité poussière et eau ................................................... 1-13
Interfaces .............................................................................. 1-13
Mise au rebut des batteries ................................................... 1-13
Plaque de références (vue arrière) ............................................ 1-14

Chapitre 2 : Description 2-1 à 2-16


Vue générale .................................................................................. 2-1
L’ordinateur ROTALIGN PRO ALI 3.560 ......................................... 2-2
Connexions et éléments de commande ................................... 2-2
Le clavier et l’écran du ROTALIGN PRO .................................. 2-3
Opérations de base ..................................................................... 2-4
ROTALIGN PRO I 02/02

Vue d’ensemble sur le programme .......................................... 2-4


Général ................................................................................... 2-5
1-5
Contenu

Inscription d’information (exemple) ....................................... 2-5

Batteries et alimentation ............................................................. 2-6


Batterie principale ................................................................... 2-6
Batterie auxiliaire (AUX) ......................................................... 2-8
Chargement de la batterie ....................................................... 2-9
Fonction économie d’énergie (mode veille) ............................ 2-9
Mémoire électronique ............................................................... 2-10
Câble du récepteur.................................................................... 2-11
Connexion PC et imprimante .................................................... 2-11
Transmetteurs du ROTALIGN PRO .............................................. 2-12
Émetteur laser ALI 3.610 ......................................................... 2-12
Récepteur laser ALI 3.600 ........................................................ 2-14
Support à chaîne compacte ALI 2.891set ................................. 2-16
Autres accessoires ..................................................................... 2-16

Chapitre 3 : Configuration et manipulation

des données 3-1 à 3-8


Programme manager .................................................................. 3-1
Applications (écran initial) ..................................................... 3-1
Écran 2 : Gestion des données et configuration de base ........ 3-2
Écran 3 : Fonctions de service................................................ 3-2
Trouver et ouvrir un fichier ..................................................... 3-3
Communication PC ................................................................. 3-3
Nom et adresse de l’utilisateur ................................................ 3-4
Éditeur de texte ...................................................................... 3-4
Configuration de l’appareil ..................................................... 3-5
Informations du ROTALIGN .................................................... 3-6
Fonctions de test du système .................................................. 3-7
Présélections ........................................................................... 3-8

Chapitre 4 : Annexes 4-1 à 4-19


Guide de dépannage ...................................................................... 4-1
Messages d’erreur du ROTALIGN PRO ........................................... 4-2
La valise ROTALIGN PRO .............................................................. 4-4
Les accessoires ROTALIGN PRO ..................................................... 4-5
ROTALIGN PRO I 02/02

Supports complémentaires ....................................................... 4-10


Garantie, service et entretien ....................................................... 4-15
Disquette de secours ALI 3.496 .................................................. 4-16
Données techniques ..................................................................... 4-17
Index ........................................................................................... 4-18
1-6
L’ensemble ROTALIGN PRO

Chapitre 1 : Introduction

L’ensemble ROTALIGN PRO ALI 3.501


*Appareil en version Ex (voir
ALI 3.501EX*
également page 1-10)

ALI 2.891set
n M
d a
P

s d
p e
ta

e i
e

n n
id eG
n r
rP g m
e S

ü P na
X
te

tf . y
T

N
y

c . -D
E

.o
E

h B 08
x
i

e O
b

in o 4
II

k 1x 5
C

A 2 sI
T
4

G 36 m
-
B

a
V

in
S

n
N

g
.o
9
3
c
X
X
X
X

...
..B
A
M

TT UX
A
IN

...
..
A
ALI 3.585

...
...
C

..
H
A

...
R
G

...
E

..
SL
EE
P
D
IM
M
EN
U
O F
N
O

7
F

M
0

8
1

9
2

C
3

LR
EN
TE
R

ALI 3.610 ALI 3.600 ALI 3.560

L’ensemble ROTALIGN contient les articles suivants :


ALI 3.585 Valise ROTALIGN (ABS, noir)
avec fermeture à clés et à combinaison (page 4-4)
ALI 3.560 Ordinateur ROTALIGN PRO
Traite des mesures d’alignement et affiche les résul
tats ; fonctionne sur batteries ou sur secteur
(page 2-2).
ALI 3.610 Laser ROTALIGN
Comprend un capuchon anti-poussières, une batterie
9V ; monté sur le côté gauche de l’accouplement
(page 2-12).
ALI 3.600 Récepteur ROTALIGN
Comprend un capuchon anti-poussières ; monté sur le
ROTALIGN PRO I 02/02

côté droit de l’accouplement et connecté au


ROTALIGN (page 2-14).
ALI 2.891set Ensemble de support compact à chaîne
dans un étui
pour le montage des composants sur les arbres
(page 2-16).
1-7
L’ensemble ROTALIGN PRO

ALI 3.592
ALI 3.581-2

ROTALIGN® PRO
Getting started O R PR
O
R PR N
N LIG
LIG TA
TA O
R
O
R
ns
io
ns ct
io ru
ct st
ru In
st g
In tin
g ra
tin pe
ra O
pe
O

ALI 9.644F ALI 9.645F


ALI 9.646F
Pas montré :
ALI 2.800 Pile 1,5V
90109 Pile 9V
ALI 2.905 Chiffon de
nettoyage
pour l’optique
ALI 3.588 ALI 3.608 007391055 Clé BTR de
2,5 mm pour le
compartiment
batteries

ALI 3.581-2 Câble de raccordement de 2 m pour


le récepteur
Connecte le récepteur au ROTALIGN (page 2-11).
ALI 9.644F Mode d’emploi résumé du ROTALIGN PRO
Instructions rapides.
ALI 9.645F Manuel d’instructions du ROTALIGN PRO
(partie 1)
Composants du système et opérations de base.
ALI 9.646F Manuel d’instructions d’alignement du
ROTALIGN PRO (partie 2)
ALI 3.592 Logiciel du ROTALIGN PRO « Commander »
Version de démonstration (sans licence).
ALI 3.608 Tube d’ajustement
ROTALIGN PRO I 02/02

Pour centrer le rayon laser (page 2-15).


ALI 3.588 Mètre ruban (mm, inch) Plus d’accessoires peuvent être
trouvés en pages 4-5 à 4-14.
Contactez votre distributeur PRÜF-
TECHNIK AG pour avoir les prix et
d’autres détails.
1-8
Avant de commencer

Avant de commencer

Au sujet de ce manuel
Cette première partie du manuel ROTALIGN PRO est complémentée
par le manuel d’instructions d’alignement (partie 2, ALI 9.646F) et le
manuel d’instructions de mesure de rectitude (partie 3, ALI 9.648F).
Ce manuel contient une description complète du système
d’alignement ROTALIGN PRO :

1. Introduction (consignes de sécurité et d’utilisation)


2. Description des principaux composants
3. Configuration et procédures de manipulation des données
4. Annexes (données techniques, guide de dépannage, accessoires…)

Des détails sur le fonctionnement des différents programmes peuvent


être trouvés dans les manuels correspondants, parties 2 et 3 menti-
onnées ci-dessus.

Pour tous
Lisez d’abord les recommandations d’utilisation et de sécurité don-
nées en page 1-9.

Pour les débutants


Lisez jusqu’au bout les paragraphes sur les composants du ROTALIGN
PRO (chapitre 2), ainsi que la théorie et la pratique de l’alignement
(partie 2, page 5-11). Ensuite, essayez-vous à l’alignement en suivant
le manuel d’instructions d’alignement (partie 2, ALI 9.646F).

Pour les experts


Observez les nouvelles procédures décrites dans les paragraphes
configuration du système et manipulation des données (chapitre 3).
Puis, suivez les messages d’indication qui apparaissent à l’écran.
ROTALIGN PRO I 02/02
1-9
Consignes de sécurité et d’utilisation

Consignes de sécurité et d’utilisation

Cette section contient les informations les plus importantes concer-


nant la sécurité du ROTALIGN PRO. Avant d’utiliser ce système, vous
devez en premier vous familiariser avec ce paragraphe, en particulier
avec les consignes de sécurité.

Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour attirer votre
attention sur les parties importantes du texte. Ces encadrements de
texte montrent des dangers possibles ou une information capitale
pour l’utilisation du ROTALIGN PRO.

Ce symbole renseigne sur une information générale, ou un conseil


pour l’utilisation du ROTALIGN PRO. F Note

Ce symbole indique la possibilité de mauvaise utilisation qui peut


conduire à un danger matériel.
ATTENTION

Ce symbole indique un danger qui peut nuire à votre santé.

Utilisation AVERTISSEMENT

ROTALIGN PRO est utilisé exclusivement pour l’alignement de


machines tournantes dans l’industrie. L’instrument et ses accessoires
ne seront utilisés que par un personnel compétent.
PRÜFTECHNIK AG ne prend aucune responsabilité pour les domma-
ges occasionnés par l’utilisation de l’instrument.

Conformité CE
Toutes les versions du ROTALIGN PRO sont conformes aux prescrip-
tions Européennes pour les instruments électroniques (73/23/EWG)
et électromagnétiques (89/336/EWG). La transmission des données
du récepteur vers le ROTALIGN PRO se fait à l’aide du câble ALI
3.581-2, ou sans câble grâce à l’interface infra-rouge ALI 4.608.
ROTALIGN PRO a également été testé suivant les normes Européen-
nes pour la compatibilité électromagnétique :
- EN 55011 groupe 1, classe A
- EN 50082-2
ROTALIGN PRO I 02/02
1-10
Consignes de sécurité et d’utilisation

Recommandations de sécurité
Les informations suivantes sont à respecter pour une utilisation en
toute sécurité du ROTALIGN PRO.

En général

• Avant de démarrer les machines, tous les composants du ROTALI-


GN PRO doivent être retirés de l’accouplement. Sinon, de sérieu-
ses blessures corporelles peuvent se produire lors de la mise en
AVERTISSEMENT route des machines.
• L’appareil ne peut pas être utilisé boîtier ouvert.
• Les boîtiers du transmetteur, du laser et du ROTALIGN PRO ne
doivent pas être ouverts pour conserver la garantie (étanchéité
eau et poussière).

ATTENTION
• L’utilisation et l’entretien de l’appareil ne seront réalisés que par
du personnel qualifié (ayant suivi une formation).
• Les réparations du ROTALIGN PRO ne seront effectuées que par
un organisme autorisé.
• N’utilisez que des accessoires et des pièces de rechange d’origine
PRÜFTECHNIK.
• Toutes garanties seront exclues lorsque les recommandations du
fabricant à propos du ROTALIGN PRO ne seront pas suivies.

Appareil en version Ex
Le ROTALIGN PRO est également disponible en version Ex qui
satisfait aux spécifications suivantes : EEX ib IIC T4 ; équivalent
américain : NEC article 500-4, classe 1, division 1, groupes D, C, B, A
et les protections spéciales T4.
Avec cette version, utilisez seulement des piles alcalines pour la
batterie principale et la batterie auxiliaire.

Risque d’explosion ! Les piles ne doivent pas être changées dans


les zones où le risque d’explosion existe.
AVERTISSEMENT
ROTALIGN PRO I 02/02
1-11
Consignes de sécurité et d’utilisation

Sécurité laser
Le système ROTALIGN PRO utilise un semi-conducteur laser à diode
Ga-Al-As classé en catégorie II. Ces lasers se conforment aux
exigences des spécifications américaines DIN 21 CFR chapitre 1,
parties 1040.10 et 1040.11 aussi bien que le standard ANSI. Le
ROTALIGN PRO satisfait également aux standards britanniques BS
4803 (partie 1 à 3) et aux standards européens IEC 825. Le laser en
catégorie II du ROTALIGN PRO fonctionne à une longueur d’onde de
675 nm, avec une durée maximale de vibration < 400 ms, une
puissance rayonnante maximum < 1 mW et une énergie rayonnante
par vibration de 0,4 mJ. Aucune maintenance n’est nécessaire pour
garder ce produit conforme aux spécifications ci-dessus.

Ne pas fixer le rayon laser dans les yeux pendant l’installation,


l’ajustement ou la manipulation !*
AVERTISSEMENT
*Depuis que la norme DIN permet une exposition maximale d’une
durée de 0,25 s, la réaction normale des yeux (clignotement) est
normalement suffisante pour protéger de tout danger, bien évi-
demment dans le cas où des instruments optiques autres que des
lunettes et des lentilles de contact ne sont pas utilisés.
Prudence : ne pas respecter les consignes de sécurité peut condui-
re à un dommage corporel par radiation.

L’image ci-dessous montre toutes les localisations des recommandati-


ons de sécurité sur l’émetteur laser.

ÉVITEZ DE S’EXPOSER À
LA LUMIÈRE LASER ÉMISE
DE CET ORIFICE
ROTALIGN PRO I 02/02

µ λ
1-12
Consignes de sécurité et d’utilisation

Consignes d’utilisation
Les recommandations suivantes sont à observer attentivement pour
une utilisation sans problèmes du ROTALIGN PRO :

Température d’utilisation
La température d’utilisation du
ROTALIGN PRO doit être compri-
se entre 0ºC et 45ºC. Des conditi-
ons de température en dehors de
cette échelle peuvent influencer
la précision. 0° C 45° C
32° F 113° F
Le stockage du ROTALIGN PRO
peut se faire à une température
comprise entre -25ºC et 60ºC.
Pensez qu’une température su-
périeure à 80ºC peut être atteinte
à l’intérieur d’une voiture par une
-25° C 60° C
journée très ensoleillée ! -13° F 140° F

Une condensation peut se faire sur la lentille par variation brutale de


la température. Ceci peut être le cas lorsque le ROTALIGN PRO est
stocké à l’intérieur d’un bureau et ensuite est utilisé dans une
atmosphère surchauffée ou humide, l’ordinateur affiche alors « LA-
SER OFF » et arrête la mesure. Dans ce cas, patientez 10 minutes
pour que le ROTALIGN PRO retrouve sa température de fonctionne-
ment. Si le capteur de température baisse en dessous de 0ºC ou
augmente au-dessus de 60ºC, l’ordinateur affiche « TEMPERA-
TURE » et arrête la mesure.

Effets de température et fluctuations


Sources chaudes ou vapeurs dans l’environnement du rayon laser
peuvent influencer la précision de mesure par ce qu’ils dévient le
rayon. Cet effet est rare du fait des distances en général courtes entre
l’émetteur et le récepteur (max. 1 m). Dans la plupart des cas, il suffit
de protéger le rayon pendant le réglage et la mesure.

Comme tous les instruments optiques de précision, le ROTALIGN


PRO peut donner des mesures erronées s’il y a des variations brutales
de température (ex. rayons de soleil directs sur le récepteur).

F Donnez un temps suffisant aux composants ROTALIGN PRO pour


s’acclimater à la température ambiante.
ROTALIGN PRO I 02/02

Note
1-13
Consignes de sécurité et d’utilisation

Lumière incidente et autres sources d’interférence


Évitez d’exposer le ROTALIGN PRO à de fortes lumières comme la
lumière directe du soleil. En effet, l’écran peut agir comme un
récepteur solaire (puissance de 10 Watts), et l’affichage peut se
noircir (réversible) en cas d’échauffement important.
Les appareils de communication mobile (ex. téléphones portables) ne
doivent pas être utilisés près du système, car ils peuvent interférer
avec les mesures.
Si le système semble souvent mal fonctionner alors vérifiez la

n M
d a
P

s ed
ta
e

p i
e n
id eG
n r
rP g nam
e S

n
X
te

in B D
T

k xo 8-
N
y
E

.o

e .P

A 1 40
E
x

h .O

G 2 I5
i
b

3 s
II

ü
C

m
tf
T

a
4

in
c
-
B

n
6
V

g
S
N
.o
9
3
c
X
X
X
X
connexion par câble entre le récepteur et le ROTALIGN PRO.
Installation des composants de mesure
Assurez-vous que les supports pour le laser et le récepteur sont
solidement montés sur l’accouplement. Les surfaces de contact
inadaptées, en particulier, à cause d’une installation mal alignée, de
la poussière ou d’une tension de chaîne insuffisante peuvent être la
conséquence du détachement des supports et également de mesures
incorrectes. Ces mauvaises mesures ne peuvent donc jamais être
reproductibles et donnent un alignement faux. Ainsi, ne pas utiliser
de supports construits par vous-même, et ne pas modifier les supports
fournis par PRÜFTECHNIK AG. Utilisez seulement les fixations
recommandées pour chaque type d’application.
Distance de mesure
Comme aucun élément de raccordement mécanique n’est nécessaire
pour travailler avec le ROTALIGN PRO, le système peut être utilisé
pour aligner jusqu’à des distances de 10 m.
Étanchéité poussière et eau
Le ROTALIGN PRO est résistant à la projection d’eau et est étanche
aux poussières (IP65). Le laser et le récepteur sont également
étanches à l’eau et aux poussières suivant la spécification IP67. Cette
spécification exige que chaque composant doit être capable de
résister à une projection d’eau de n’importe quelle direction (les
composants ne sont pas garantis contre une immersion totale dans
l’eau). Notez que, comme avec la plupart des produits étanches à
l’eau, les joints doivent être vérifiés périodiquement et renouvelés si
nécessaire. Ceci peut être réalisé pendant la maintenance et la
recalibration du ROTALIGN PRO qui doit être faite tous les 2 ans.
Pendant cette maintenance, les absorbeurs chimiques d’humidité à
l’intérieur de chaque compartiment des composants, qui réduisent la
condensation sur les optiques et l’électronique, sont également
remplacés.
ROTALIGN PRO I 02/02
1-14
Plaque de référence (vue arrière)

Interfaces
L’unité ROTALIGN PRO est équipé d’une interface série et d’une
interface parallèle pour la récupération des données via un PC ou la
connexion à une imprimante. Une interface pour le récepteur et une
connexion pour l’alimentation principale se situent également sur
l’appareil. D’autres informations se trouvent dans la partie descrip-
tion du système en page 2-7.

Mise aurebut des batteries


Veillez à vous débarrasser des batteries usagées d’une manière
correcte pour l’environnement.
1-14

Plaque et références (vue arrière)

FNote
Le numéro de série de l’ordinateur (S/N) ne doit pas être confondu
avec le numéro d’identification (ID) du programme manager qui
apparaît au démarrage (page 3-1).
ROTALIGN PRO I 02/02
2-1
Vue générale

Chapitre 2 : Description

Vue générale

Émetteur laser

Récepteur
Support
compact à
chaîne
Ordinateur
ROTALIGN PRO
EN
TE
R

Le système d’alignement ROTALIGN PRO :

SUPPORTS
Utilisés pour monter le laser et le récepteur solidement sur l’arbre
de chaque côté de l’accouplement de machine.

EMETTEUR LASER
Fixé sur l’arbre de la machine stationnaire. Il envoie un rayon en
travers de l’accouplement, et ce rayon n’a pas d’affaiblissement et
est extrêmement rectiligne.

RECEPTEUR
Fixé de l’autre côté de l’accouplement de machine sur l’arbre de la
machine à ligner. Il contient 2 capteurs pour détecter la position
précise et l’angle du rayon laser incident.

ORDINATEUR
Connecté au récepteur, il calcule l’alignement de machines à partir
des données collectées du récepteur pendant la rotation des
arbres. Les machines peuvent alors être alignées avec l’aide d’un
écran graphique à lecture instantanée. L’ordinateur ROTALIGN
ROTALIGN PRO I 02/02

PRO peut également être connecté à un PC avec le logiciel du


ROTALIGN PRO « Commander » (page 4-6).
L’ordinateur ROTALIGN PRO

L’ordinateur ROTALIGN PRO ALI 3.560

Le cœur du système ROTALIGN PRO est l’ordinateur ROTALIGN


PRO. Il est construit pour une utilisation dans des conditions
industrielles sévères pour résister aux chocs et aux projections d’eau.
L’unité centrale comprend un écran LCD et un clavier multifonctions.
Des noms et des lettres peuvent donc être entrés où cela est
nécessaire, avec également une table de caractères spéciaux.
Les données de mesure sont transmises par câble (ou infra-rouge,
voir page 4-9) du récepteur vers l’ordinateur ROTALIGN PRO, où
elles sont affichées en paramètres d’alignement. Des fonctions spécia-
les sont aussi disponibles pour répondre à toute situation particulière
d’alignement.
Notes sur la manipulation du ROTALIGN PRO
Pour vous assurer du bon fonctionnement et des recommandations
de sécurité du ROTALIGN PRO, il y a quelques règles à respecter :
- Le ROTALIGN PRO ne doit pas être utilisé boîtier ouvert.
- N’utilisez que des accessoires et des pièces de rechange d’origine
PRÜFTECHNIK.
- L’utilisation de l’appareil ne sera réalisée que par du personnel
qualifié (ayant suivi une formation).
- Toutes garanties seront exclues lorsque les recommandations du
fabricant à propos du ROTALIGN PRO ne seront pas suivies.
- Lorsque vous utilisez le laser ROTALIGN PRO, adhérez à toutes les
consignes de sécurité (voir page 1-9).

Connexions et éléments de commande

Batterie principale Vers le


récepteur

Indicateurs LED ....


. B
AT

PC (RS 232)
MA T..
IN ...
....
AU ....

de batterie
X ...
CH ....
AR ....
GE .
SLE
EP

Écran LCD

DIM

ME
NU
M
Imprimante
ON 7
OF
F 8
4 9
0 5
1 6 CL
R
2
3

Batterie
EN
TE
R
Vers l’alimentation
auxiliaire

Clavier
L’ordinateur ROTALIGN PRO

Le clavier et l’écran du ROTALIGN PRO

......BATT..... ......... .........


MAIN AUX CHARGE SLEEP

Barre d’état
Donne une courte explica-
tion de l’écran courant ou
informe l’utilisateur sur ce
qu’il doit faire ensuite.
Touches de fonction
Ces touches sont définies
par le programme selon le
contexte de l’écran.

Touche marche/arrêt Dans ce manuel


(voir page 3-1) toutes les instruc-
START
tions concernant
Touche dimensions les touches de
Utilisez cette touche fonction sont
pour entrer les Touche menu
indiquées par des
dimensions de la Offre le choix des différentes
symboles comme
machine directement à situations d’alignement (voir
celui-ci.
l’écran pages 2-5, 3-1)

Touche mesures
Cette touche est Touche moins
utilisée pour choisir le Pour entrer des valeurs
mode de mesure négatives

Touche effacer
Efface les caractères ou les
nombres d’une donnée
affichée, désactive un point de
Touche résultats mesure sélectionné ou efface
Affiche les résultats de une machine
l’alignement à l’écran
Touche slash
Pour entrer des fractions ou
pour imprimer une copie
d’écran

Touche valider Touche point décimal


Confirme la valeur affichée et Pour entrer des fractions
poursuit avec la valeur décimales
suivante
2-4
L’ordinateur ROTALIGN PRO

Opérations de base
Vue d’ensemble sur le programme

Mise en
route

Programme manager
• Applications
• Configuration
• Manipulation des
données
(page 3-1)

(Mesure de rectitude
en option)

* Sélectionner l’application
*Option : mesure de rectitude voulue
Appuyez sur la touche de
fonction correspondant à
l’icône de la tâche désirée.
(partie 2, page 2-9)
Arrange les machines et
entre les dimensions
(partie 2, page 2-10)

Ajuste le laser et
démarre la mesure
(partie 2, page 2-15)

Affiche les résultats et


aligne les machines
(partie 2, page 2-18)
ROTALIGN PRO I 02/02
2-5
L’ordinateur ROTALIGN PRO

Général
Les 3 touches de fonction principale « DIM », « M » et « Résul-
tats » sont toujours actives, et peuvent être pressées pour atteindre la
fonction correspondante de toutes les étapes de la procédure d’ali-
gnement.

La touche « Menu » vous permet de retourner au menu principal :


Du programme manager (page 3-1), cela vous permet d’ouvrir l’écran
de sélection de l’application. D’une application déjà démarrée, cela
vous donne un menu spécifique de sélection (partie 2, page 3-1).

Si le clavier ne donne plus de réponse au programme (ie : s’il


est « bloqué » à cause de facteurs externes), il peut être réinitialisé
en pressant les 3 touches suivantes en même temps :

Inscription d’information (exemple) :

1. Sélectionnez le paramètre voulu en utilisant les touches de


fonction et ;
2. Ouvrez la fenêtre de sélection des données en utilisant la touche
;
3. Sélectionnez les changements désirés en utilisant la touche ou
ou le clavier ;
4. Confirmez les changements et retournez à l’écran précédent en
pressant ou .

À n’importe quel moment, vous pouvez retourner à l’écran précédent


ROTALIGN PRO I 02/02

sans faire aucun changement en pressant la touche ?.


2-6
L’ordinateur ROTALIGN PRO

Batteries et alimentation
3 différents types d’alimentation peuvent être utilisés :

Piles alcalines-manganèse (page 2-7)


Les 6 piles alcalines-manganèse de taille C (IEC LR 14) sont
considérées comme l’option standard pour l’alimentation principale.
Elles permettent un fonctionnement jusqu’à 50 heures.

Alimentation principale (page 4-7)


Un adaptateur optionnel d’alimentation peut être connecté dans les
situations où une mesure sans câble n’est pas nécessaire (ie : lors du
transfert des données de mesure vers un PC) dans le but d’économi-
ser l’énergie de la batterie.

Batterie rechargeable au lithium (ALI 3.571)


ne batterie optionnelle au lithium peut alternativement être utilisée
comme batterie principale à la place des 6 piles de taille C. Cette
batterie peut être laissée ou retirée de l’instrument pendant le
chargement. La durée de charge est d’au maximum 5 heures. La
durée de fonctionnement est de 15 heures (25 % mesures actives, 25
% attente, 50 % veille). Voir page 4-7 pour d’autres détails.

La batterie au lithium n’est pas recommandée pour une utilisation


dans les environnements explosifs. Dans de telles situations,
utilisez seulement des piles alcalines, qui doivent être changées à
l’extérieur de la zone dangereuse.
Dans les environnements explosifs, la batterie auxiliaire doit être
une pile alcaline.
AVERTISSEMENT
Une batterie auxiliaire (9V, IEC 6LR61) soutient la batterie principale
dans le cas où sa tension descendrait sous les 6V.

Batterie principale
Lorsque la batterie principale est épuisée, le voyant rouge « MAIN »
dans le coin en haut à gauche du ROTALIGN PRO s’éclaire. Ensuite, le
ROTALIGN PRO commence à utiliser la batterie auxiliaire (page 2-8),
et peut fonctionner pendant quelques minutes de plus pour permet-
tre l’achèvement du travail d’alignement.
2-7
ROTALIGN PRO I 02/02

......BATT..... ......... .........


MAIN AUX CHARGE SLEEP
2-7
L’ordinateur ROTALIGN PRO

Changement des batteries principales


Éteignez l’ordinateur et ouvrez le compartiment de batteries princi-
pales. Si vous remplacez les piles de taille C, alors changez-les toutes
en nouvelles piles. Le coulage des piles est empêché en remplaçant
les piles dès qu’elles sont usées, ou lorsque l’ordinateur n’a pas été
utilisé pendant une certaine période de temps.

Couvercle ouvert avec


une clé BTR de 2,5 mm
(fournie)
Baby LR 14 C AM2
No 4014 1,5 V
Baby LR 14 C AM2
No 4014 1,5 V

Baby LR 14 C AM2

6 piles alcalines de taille C (IEC


No 4014 1,5 V
Baby LR 14 C AM2
No 4014 1,5 V

LR14)
Baby LR 14 C AM2
No 4014 1,5 V
Baby LR 14 C AM2
No 4014 1,5 V

.....
BA
MA TT
.....
IN
......
AU .....
X
CH ......
AR ...
GE
SL
EE
P

DIM

ME
NU
M
ON 7
OF
F 8
4 9
0 5
1 6 CL
R
2
3
EN
TE
R

- Les piles endommagées doivent être changées.


- Les batteries rechargeables contiennent un produit corrosif !
Si ce produit coule sur votre peau ou est en contact avec vos
yeux, rincez immédiatement avec beaucoup d’eau et AVERTISSEMENT
consultez un docteur.
- Conservez vos batteries en dessous de 60°C.
- Ne pas ouvrir ou brûler les batteries.
- Ne pas court-circuiter les extrémités de batteries.
- Le rechargement doit s’effectuer à une température sous les
ROTALIGN PRO I 02/02

40°C. ATTENTION
- Jetez les batteries seulement dans les endroits autorisés.
2-8
L’ordinateur ROTALIGN PRO

Batterie auxiliaire (AUX)


La batterie auxiliaire se met en marche et enregistre les mesures
lorsque la tension de la batterie principale descend sous les 6V (le
voyant « MAIN » s’éclaire).

Remplacement de la batterie auxiliaire


1. Éteignez l’appareil.
2. Ouvrez le compartiment de batterie du dessous avec une clé BTR
de 2,5 mm.
3. Tirez la languette noire et retirez la batterie auxiliaire.
4. Insérez une nouvelle pile et refermez le compartiment.

Languette

....
.B
A
M

TT
A
IN

....
.
A
U

....
X

....
C
H
A

....
R
G

....
E
SL
EE
P
Pile 9V de
type IEC
6LR61
D
IM
M
EN
U
O F
N
O

7
F

M
0

MN
16
04
1

DU
9

6L
R6
1 RA
9.0
V CALEKALIN
LL E
2

DU
RA
C

AL CE
3

LR

KA
LIN
E LL
EN
TE
R

Couvercle du compartiment de batterie

L’appareil s’éteint complètement de lui-même lorsque la batterie


principale ou la batterie auxiliaire ne peuvent délivrer une tension
suffisante (supérieure à 6V dans ce cas).

L’heure du système et les fichiers de sauvegarde sont maintenus


par une pile au lithium quand les 2 batteries (principale et
auxiliaire) sont retirées. La durée de vie de la pile au lithium est
INFO approximativement de 5 ans lorsque ces 2 batteries sont retirées.

Les piles usagées doivent être jetées dans des endroits appropriés !

État des batteries


La quantité de charge restante des batteries principales et auxiliaires
est montrée par les voyants rouges « MAIN » et « AUX » :
MAIN AUX Batterie principale Batterie auxiliaire
Entièrement chargée Entièrement chargée
ROTALIGN PRO I 02/02

Épuisée Opération de sauveg


arde

Entièrement chargée Faible

Épuisée Épuisée
2-9
L’ordinateur ROTALIGN PRO

Chargement de la batterie
Le chargeur d’alimentation ALI 3.576 peut être utilisé pour faire
fonctionner l’ordinateur, alternative utile, par exemple, pour conser-
ver la puissance de la batterie lors du transfert des données vers un
PC. Si une batterie rechargeable est utilisée, le chargeur peut être
utilisé pour la recharge, qui dure au maximum 5 heures et qui est
indiquée par le voyant « CHARGE ».

Veuillez noter que la tension des batteries rechargeables a tendance à


baisser rapidement lorsqu’elle est épuisée, et que le temps d’avertisse-
ment est également court (indication par LED). Par conséquent, une
batterie chargée doit toujours être en réserve.

......BATT..... ......... .........


MAIN AUX CHARGE SLEEP
....
.B
A
M

TT UX
A
IN

....
.
A

....
....
C
H
A

....
R
G

....
E
SL
EE
P
D
IM
M
EN
U
O F
N
O

7
F

M
0

8
1

9
2

C
3

LR
EN
TE
R

Fonction économie d’énergie (mode veille)


Si aucune touche n’est pressée pendant un certain temps (les minutes
avant la mise en veille), l’appareil désactive automatiquement l’écran
du ROTALIGN PRO pour conserver la puissance de la batterie, et le
voyant « SLEEP » s’éclaire. L’écran se réactive lorsque n’importe
quelle touche est pressée. RESUME

Si cependant, aucune touche n’est pressée pendant le temps spécifié


de la période de mise en veille (les minutes avant l’arrêt de
ROTALIGN PRO I 02/02

l’appareil), le ROTALIGN PRO s’éteint complètement et peut être


réactivé en pressant la touche On/Off, ensuite en pressant la touche
de fonction « RESUME » la mesure reprend où elle avait été arrêtée.

Le menu de configuration (page 3-5) vous permet d’initialiser ces


temps de fonctionnement et de mise en veille.
2-10
L’ordinateur ROTALIGN PRO

Mémoire électronique
L’ordinateur ROTALIGN PRO contient une mémoire électronique
pour le stockage à long terme des mesures et des résultats, même
lorsque l’ordinateur est éteint.

Cette mémoire est maintenue par une pile de sauvegarde au lithium


qui permet de sauvegarder les données pendant environ 5 ans.

Cette pile de sauvegarde n’est pas accessible par l’utilisateur et doit


être remplacée dans un centre de maintenance habilité (par exemple
pendant la vérification de calibrage).

De plus, assurez-vous que la batterie auxiliaire (page 2-8) est en


bonne condition de fonctionnement tout le temps : le ROTALIGN
PRO utilise automatiquement la puissance de la batterie auxiliaire
pour sauvegarder les mesures à chaque fois que la batterie principale
est épuisée. Bien sûr, cette sauvegarde automatique a seulement lieu
si la batterie auxiliaire a encore une autonomie suffisante.

FNote
Comme pour tous les produits à mémoire électronique, certaines
données peuvent être perdues dans des conditions exceptionnelles.

PRÜFTECHNIK AG recommande fortement que vous gardiez des


enregistrements ou des écrits de toutes les données importantes.

PRÜFTECHNIK AG ne prend aucune responsabilité pour la perte


des données lors de réparations de l’appareil, mauvaise utilisation
ou lors de l’échange des batteries.

PRÜFTECHNIK AG ne prend également aucune responsabilité pour


la perte financière, ou actions de tiers suite à la perte ou
déformation des données.

Le logiciel ROTALIGN PRO « Commander » peut être utilisé pour


faire une copie des données vers un PC (voir page 4-6 pour plus de
détails).
ROTALIGN PRO I 02/02
2-11
L’ordinateur ROTALIGN PRO

Câble du récepteur
Le récepteur est connecté à la prise en haut à droite du ROTALIGN
PRO via le câble ALI 3.581-2 (voir ci-dessous ou page 2-2). Le câble
permet la circulation des données pour le récepteur. Un module de
transfert des données par infra-rouge est également disponible en
option (voir page 4-9 pour d’autres détails).

Ne jamais tordre l’embout de connexion du câble, cela pourrait


endommager les contacts.

Observez la bonne orientation pour l’introduction de l’embout ATTENTION


(indiqué par un ergot sur le connecteur) dans la prise. Lorsque le
connecteur est correctement enfoncé, vous devez entendre un clic.

Retirez le câble de connexion en pinçant fermement l'embout au


ras du boitier.

Connexion PC et imprimante
L’ordinateur ROTALIGN PRO possède une interface série (RS 232C à
9 broches) pour la connexion à un PC. Ceci vous permet d’utiliser le
logiciel ROTALIGN PRO « Commander » (compatible Windows)
pour transférer les résultats de mesure vers le PC, de les analyser, de
les stocker et de donner des rapports de mesure. L’interface parallèle
(Centronics à 25 broches) vous offre l’occasion d’imprimer le contenu
de l’écran du ROTALIGN PRO (partie 2, page 3-18) ou des rapports
d’alignement (partie 2, page 3-18), bien sûr directement à partir de
l’ordinateur ROTALIGN PRO. Les paramètres des interfaces (page 3-
5) peuvent être initialisés dans le programme manager ou dans le
menu principal du programme d’application (touche « MENU »).

Connexion de l’embout
du câble du récepteur

PC (série)
.....
BA
MAI TT
.....
N ......
AU .....
X
CH ......
AR ...
GE
SL .....
EE
P BA
MAI TT
.....
N ......
AU .....
X
CH ......
AR ...
GE
SL
EE
P

DIM
ROTALIGN PRO I 02/02

ME
NU
M DIM
ON 7
OF ME
F 8 NU
4 9 7
M
0 5
ON
OF
F 8
1 6 CL 4 9
Imprimante
R
2 0 5
3 1 6 CL
R
EN 2
TE
R 3
EN
TE
(parallèle)
R
2-12
ROTALIGN PRO composants

Transmetteurs du ROTALIGN PR0

Émetteur laser ALI 3.610


Le semi-conducteur à diode laser émet un rayon de lumière rouge
(longueur d’onde de 675 nm) qui est visible lorsqu’il heurte une
surface. Le rayon est émis avec un diamètre d’environ 5 mm. Ce laser
est classé en catégorie II pour la sécurité puisqu’il fonctionne par
impulsion, et non en continu (voir page 1-11 pour d’autres informa-
tions).

Ne pas fixer le rayon laser dans les yeux


AVERTISSEMENT

Molette d’ajustement du
rayon (vertical)
Partie en
caoutchouc
Compartiment pile

Molette d’ajustement
du rayon (horizontal)

Bouton de
verrouillage
Interrupteur
ON/OFF
Voyant
d’indication
« rayon actif »

Le rayon est ajusté pendant l’installation en changeant sa position


horizontale et verticale avec les mollettes, pour que celui-ci vienne
frapper la lentille réceptrice.

Comme pour tous les composants du ROTALIGN PRO, le transmet-


teur laser est également étanche aux projections d’eau et poussières.

Les éléments optiques et électroniques sont scellés hermétiquement,


ce qui empêche une contamination (ie. par les 2 encoches des
mollettes de réglage).

Le compartiment de pile n’est pas étanche à l’eau. Si de l’eau venait


ROTALIGN PRO I 02/02

à entrer dans ce compartiment, ouvrez-le et séchez-le. Ensuite,


ATTENTION veuillez remplacer la pile.
2-13
ROTALIGN PRO composants

Batterie du transmetteur laser


Le transmetteur laser est alimenté par une pile 9V (de type IEC
6LR61) qui, selon le fonctionnement, a une autonomie d’environ 80
heures. Remarque : les piles au lithium de cette taille peuvent
également être utilisées pour augmenter la durée de fonctionnement
jusqu’à 150 heures. Les piles rechargeables NiCad peuvent même être
employées mais pas en version Ex (voir page 2-6).

Quand la pile est épuisée, la couleur du voyant « laser actif » (voir


page précédente) passe du rouge au jaune (ou pour les vieux
modèles du rouge au vert). Lorsque cela se produit, la pile doit être
remplacée comme suit :
DURACELL
E Note
MN1604 6LR61 9,0V

DURACELL

N
O
TI
U .1
0

A 40
10 -
C
ALKALINE

FR misty
C s an
21 1 se rr
ALKALINE

.1 u a
ith 0 a w
w 04 g c s
1
es R sin oid
pli CF ou d v
o m 1 h n
a
C d 2 g nt
in
an en e
p tm
O jus
ad
o
/N
S
pe
Ty
e
ur
e
at ct G
D ifa AG
an IK IN
m N N
of H A
C
E ISM
FT37
Ü
R 7
P 85
-
D

La pile est remplacée en retirant les 2 vis du couvercle du comparti-


ment pile, comme montré ci-dessus.

Les 4 vis du boîtier ne seront en aucun cas dévissées. Ceci conduit


au déréglage du transmetteur et à une perte de garantie.
ATTENTION
Prenez conscience que lorsque des batteries rechargeables NiCad

E
seront utilisées en remplacement, leur tension aura tendance à
baisser rapidement jusqu’à ce qu’elles soient épuisées. Ceci peut
limiter le temps d’avertissement (voir ci-dessus). Donc une pile de Note
rechange doit être conservée en réserve.
ROTALIGN PRO I 02/02

Les piles usagées doivent être jetées dans des endroits appropriés !
2-14
ROTALIGN PRO composants

Récepteur laser ALI 3.600


Le récepteur laser contient 2 détecteurs de position, situés l’un
derrière l’autre, qui mesurent la position exacte du rayon laser
lorsque les arbres sont en rotation. Les détecteurs sont biaxiaux et
analogiques. Ce sont des semi-conducteurs photoélectriques avec une
résolution meilleure que 1 µm / 1/1000 mm, et une surface de 18
mm x 18 mm. Le récepteur laser contient également un inclinomètre
électronique avec une résolution meilleure que 2° pour les mesures
d’arbres en rotation.

Partie en
caoutchouc

Lentille
résistante
aux griffes
Bouton de
verrouillage Connecteur
du câble
récepteur

Le récepteur possède 2 voyants d’indication sur sa face avant : un


vert et un rouge pour indiquer l’ajustement du rayon.

Voyant
rouge
1
Voyant
2 vert
Plage de mesure
3

Fin de
plage

Détecteur de position
ROTALIGN PRO I 02/02

Position du faisceau Voyant rouge Voyant vert Message


1. Hors échelle Fixe Éteint Laser OFF
2. Fin de plage Clignote Clignote
rapidement rapidement Laser END
3. Plage de mesure Éteint Clignote
lentement Détecteur OK
2-15
ROTALIGN PRO composants

Le récepteur est connecté à l’ordinateur ROTALIGN PRO par un câble


(ALI 3.581-2) à travers lequel les données de mesure peuvent donc
circuler. Une liaison infra-rouge est également disponible (voir page
4-9 pour d’autres informations).

Connexion du câble
Insérez le connecteur dans la prise du récepteur comme indiqué ci-
dessous. Notez qu’un ergot permet d’insérer correctement ce connec-
teur. Ensuite, fixez le câble à l’aide de la vis de serrage. Nous
conseillons de laisser le câble connecté en permanence au récepteur,
même lorsqu’il n’est pas utilisé, pour éviter d’endommager les
broches de connection.

Ne jamais tourner le connecteur du câble dans la prise pour ne pas


endommager les broches.

Remarquez la bonne orientation du connecteur de câble indiqué ATTENTION


par les marques sur le connecteur et la prise.

Tube d’ajustement ALI 3.608


Ce tube s’ajuste sur le récepteur et permet ainsi de vérifier l’aligne-
ment du rayon laser avec ce récepteur. Le rayon passe alors à travers
l’orifice et frappe la cible interne. Ce rayon peut donc être aligné
simultanément avec l’orifice et la cible (voir partie 2, page 3-9).
ROTALIGN PRO I 02/02

Orifice d’entrée
Capuchon avec
du rayon
cible pour le rayon
2-16
ROTALIGN PRO composants

Support à chaîne compacte ALI 2.891 set


Compact et léger, ce support (inclus dans l’ensemble standard du
ROTALIGN PRO ALI 3.501) est destiné à fournir une fixation
extrêmement rigide pour les composants de mesure, avec un mini-
mum de temps de montage et d’effort. Le support à chaîne compacte
s’ajuste sur les arbres et les accouplements de diamètre allant de 15 à
500 mm. De plus longues chaînes sont également disponibles. Tous
les éléments (châssis, barres, chaînes et crochets) sont rangés dans
un étui. Des instructions de montage peuvent aussi être trouvées en
page 2-4 du manuel d’instructions et d’alignement ALI 9.646F.

Support à chaîne compacte


ALI 2.891set

Autres accessoires
D’autres accessoires pour le ROTALIGN PRO peuvent être trouvés en
page 4-5.

Le catalogue de produits en alignement laser (ALI 9.300) décrit les


accessoires supplémentaires et les autres systèmes d’alignement.
ROTALIGN PRO I 02/02

Catalogue de
produits ALI 9.300
3-1
Programme manager

Chapitre 3 : Configuration et manipulation


des données

Programme manager
Ce programme apparaît lorsque le ROTALIGN PRO est mis en route
au commencement de la mesure. Il est utilisé pour sélectionner et
démarrer l’application désirée. Il permet également de réaliser les
réglages de l’appareil et l’exécution des fonctions de maintenance.

La touche MENU : à partir du programme cette touche vous amène à


l’écran initial. De n’importe quelle application, cette touche appelle
un menu de sélection.
ROTALIGN PRO I 02/02

Ouvre les applications Conduit à


les plus récemment l’écran suivant
utilisées
3-2
Programme manager

Applications (écran initial)


*Option Alignement d’arbres
de machines tournantes horizontales et
verticales

Des détails sur les programmes Mesure de pieds bancals


d’application respectifs peuvent sur les machines à 4 pieds
être trouvés dans chaque manuel
d’instructions :
Alignement de rectitude*
Alignement d’arbres ALI 9.646F sur les assises de machines
Mesure de rectitude ALI 9.648F

Écran 2 : Gestion des données et configuration de base


Fonctions pour les fichiers
Trouve et ouvre un fichier ; donne des informations sur les fichiers
(page 3-3).

Communication PC
Active le mode PC pour le transfert des données via un PC (page
3-3).

Adresse et nom de l’utilisateur


Ces informations utilisateur sont accessibles pour chaque donnée
de mesure (page 3-4).

Configuration de l’appareil
Unités, temps, date, imprimante, interfaces…(page 3-5).

Écran 3 : Fonctions de service

Informations du ROTALIGN
Numéros de version du logiciel et de l’appareil, ainsi que le numéro
de version du récepteur ; toutes ces informations peuvent être
imprimées directement (page 3-6).
ROTALIGN PRO I 02/02

Mise à jour
Charge la dernière version du programme dans l’appareil
(page 3-3).
3-3
Programme manager

Fonctions de test du système


Teste les fonctions matérielles (page 3-7).

Présélections
Réinitialise tous les ajustements effectués par l’utilisateur
en présélections d’usine (page 3-8).

Trouver et ouvrir un fichier

1. Pressez la touche de fonction indiquée par « trouver un fichier ».

2. Utilisez les touches de fonction fléchées pour sélectionner le fichier


désiré, ensuite pressez OK pour démarrer l’application correspon-
dante et charger le fichier.

« Info de fichier » affiche davantage d’informations relatives à un


fichier comme le nom du fichier, l’application, l’utilisateur, la date et
la localisation de la mesure.

« L’option de recherche » peut être utilisée pour accélérer la recher-


che de fichier en définissant certains paramètres de recherche, tels
que le nom de fichier par la première lettre, l’application, l’utilisateur
ou la date de création du fichier.

Communication PC
1. Connectez le ROTALIGN PRO au PC (page 2-11).
ROTALIGN PRO I 02/02

2. Pressez la touche de fonction « Communication PC » ou si vous


utilisez la dernière version du logiciel, appuyez sur la touche
« Mise à jour ».

Dans les 2 cas, l’appareil transmet son mode de communication et


attend un signal de contrôle du programme PC. Toutes les autres
actions sont contrôlées par le PC.
3-4
Programme manager

Nom et adresse de l’utilisateur


Chaque fois qu’une série de mesures est enregistrée, certaines
informations concernant l’opérateur sont enregistrées avec celui-ci.
Avant de commencer la mesure, vérifiez ces informations utilisateur
et corrigez-les si c’est nécessaire. Une fois que les informations sur les
opérateurs sont rentrées, le nom correspondant peut être sélectionné
à partir d’une liste pour un accès plus rapide.

- Vérification des informations : appuyez sur la touche de fonction


« Adresse et nom de l’utilisateur ». L’information concernant
l’utilisateur actuel s’affiche.
- Changement d’utilisateur : appuyez sur la touche « Changement
d’utilisateur », ensuite sélectionnez le nom voulu à partir de la liste
qui apparaît.
- Effacement d’utilisateur : sélectionnez le nom désiré de la liste,
puis appuyez sur la touche « Effacer ».
- Entrer un nouvel utilisateur : pressez la touche de fonction
« Nouvel utilisateur » et ensuite la touche « Éditer ». L’éditeur de
texte s’affiche :

Éditeur de texte
- Entrer du texte : utilisez les touches fléchées pour sélectionner les
caractères voulus, et ensuite appuyez sur la touche « Valider » sur
le clavier pour confirmer.
- Entrer des nombres : utilisez le clavier pour entrer directement des
nombres.
- La touche « Effacer » supprime le dernier caractère.
- Sélectionnez les caractères <- et -> pour bouger le curseur à
ROTALIGN PRO I 02/02

gauche et à droite le long de la ligne de texte entrée.


- La touche de fonction « Échappement » peut être pressée à
n’importe quel moment pour annuler l’opération ; la touche OK
confirme et enregistre.
3-5
Programme manager

Configuration de l’appareil
1. Appuyez sur la touche SYSTÈME CONFIG :

2. Utilisez les flèches pour accéder au paramètre à éditer, puis pressez


la touche EDIT.

Unités de longueur Langue


mm ; inch/mils ; inch/thou anglais, allemand

Unités de température Mode veille : se met en veille


°Celsius ; °Fahrenheit après X minutes de non-
utilisation
Date
Mode arrêt automatique :
Heure du jour, zone horaire s’arrête
après X minutes de période de
Format de date : dd.mm.yyyy ; veille
mm/dd/yyyy ; yyyy-mm-dd
Sélection d’imprimante : ajuste
Contraste de l’écran l’interface
sur l’ordinateur ROTALIGN
(LPT,COM)

Paramètres de l’interface (RS


232)

Connexion du récepteur au-


dessus pour
la transmission des données
par câble ;
sur le côté pour la communica-
tion infra-rouge
ROTALIGN PRO I 02/02
3-6
Programme manager

Informations du ROTALIGN
- Appuyez sur la touche de fonction « Informations du ROTALIGN »
pour afficher les rubriques suivantes :

Carte: Capacité de stockage en MB / type de carte


Matériel : SYSTEM 1 suivi par le numéro de version
Numéro d’identification: IDxxxxxxxx (ce numéro est requis pour
l’enregistrement du logiciel)
Version de l’affichage: 0 (version matérielle, pour l’utilisation en
maintenance)
État du transmetteur: OK
Version du transmetteur: Numéros de version du programme
d’application (ie. « ROTA 4 ») et du
Sensor système d’exploitation («ROTA_BOOT »)
Info avec la date et l’heure

SW Les 2 dernières rubriques apparaissent seulement lorsqu’un transmet-


Info teur est connecté. Appuyez sur la touche de fonction « Lecture du
transmetteur » pour recueillir cette information.

- Pressez la touche « Informations logiciel » pour connaître :


Le logiciel installé
Le programme manager: n° de version
La communication PC: n° de version
L’alignement d’arbres: n° de version
Les pieds bancals: n° de version
La rectitude (en option): n° de version

Toutes ces données peuvent être imprimées en pressant la touche de


fonction « Imprimer » indiquée par le symbole imprimante (voir
page 3-5 pour la configuration de l’imprimante).

Fonctions de test du système


L’ordinateur comporte toute une gamme de fonctions d’auto-diagnos-
tic pour la vérification des fonctions de tous les composants impor-
tants du système.
Appuyez sur la touche « Tester le système ». Si la carte de données
est à vérifier, alors pressez la touche « DOS ».
CHKDSK vérifie la carte de stockage des données.
CHKDSK_F contrôle la carte de stockage et répare les erreurs au
tomatiquement (cette vérification est toujours effectuée
lorsque l’ordinateur est mis sous tension).
ROTALIGN PRO I 02/02

RS232TST teste l’interface série à 9 broches en utilisant une prise


spéciale « retour de boucle » comme décrit à l’écran.
D’autres fonctions de test peuvent être lancées en utilisant les touches
de fonction « Tests de la partie 1 » et « Tests de la partie 2 ».
3-7
Programme manager

Test part I

Test du clavier
Pressez n’importe quelle touche. Si cela fonctionne correctement alors
l’élément correspondant est activé à l’écran. Pour arrêter le test,
appuyez sur la touche « Menu » puis sur la touche « Effacer ».

Test de mémoire RAM


- Efface la SRAM : supprime le contenu de la mémoire inutilisée.
- - Test de lecture-écriture : teste la fonction de la mémoire inutilisée.

Test de l’écran LCD


- Inverse les couleurs noir et blanc de l’écran (retour à la normale avec
« Valider » ou « Sélectionner »).
- Contraste : ajuste le contraste de l’écran par échelon (+1/-1) ou en
continu (+…+…+…).
- Détails 1 / 2 : affiche les détails grossiers (1) ou fins (2). Pressez
n’importe quelle touche pour arrêter le test.
- LCD éteint : l’écran s’éteint pendant 5s pendant que le voyant de veille
s’éclaire.
Connecte le transmetteur au ROTALIGN pour le
test du transmetteur
- Transmetteur éteint -> Le voyant rouge sur le transmetteur
s’éteint.
- Transmetteur en marche -> Le voyant rouge sur le transmetteur
s’éclaire.
ROTALIGN PRO I 02/02
3-8
Programme manager

Tests de la partie 2

Test de la mise en veille


Vérifie les fonctions d’autonomie d’énergie en éteignant l’écran ou
l’ordinateur complet. L’écran peut être réactivé en pressant n’importe
quelle touche ; la touche de mise en route doit être utilisée pour redémarrer
l’ordinateur.

Test de la carte PC
- Liste tous les noms de fichiers sur la carte PC.
- Liste les fichiers INI : affiche le contenu de tous les fichiers d’initialisation.
- Vérifie la Flash : contrôle tous les secteurs de la carte mémoire Flash.

Durée de vie de la batterie principale


Vérifie l’état de charge des batteries rechargeables ou non. Appuyez sur
n’importe quelle touche pour arrêter le test.

Présélections
Tous les changements de configuration effectués par l’utilisateur
peuvent être annulés et remis à zéro en pressant la touche « Présélec-
tions d’usine ».
ROTALIGN PRO I 02/02
4-1
Guide de dépannage

Chapitre 4 : Annexes

Cette partie offre une liste des erreurs possibles avec les messages de
notification correspondants et les remèdes. Ce manuel se termine en
présentant les accessoires du ROTALIGN PRO et les données techni-
ques.

Guide de dépannage
L’ordinateur ne se met pas en route :
Remplacez les batteries principales (page 2-7) ou connectez le
chargeur (page 2-9 et 4-7). S’il n’y a toujours pas de réponse et que
vous êtes certain que les batteries sont neuves, alors contactez votre
distributeur local PRÜFTECHNIK.

L’ordinateur ne répond pas :


Réinitialisez l’ordinateur en pressant les 3 touches On/Off, CLR et
ENTER en même temps.

L’écran s’est éteint :


Dans le mode veille, pressez n’importe quelle touche pour réactiver le
système (page 2-9).
Dans le mode arrêt de fonctionnement, pressez tout d’abord la touche
On/Off pour remettre en service, puis appuyez sur la
touche RESUME.

L’écran est trop sombre ou trop clair :


Mettez en route le ROTALIGN PRO ; puis à partir de l’écran principal
ajustez le contraste en pressant et en maintenant enfoncé la touche 0
ou la touche 1 : le contraste variera du sombre au clair et continuera
à changer tant que l’une de ces touches sera maintenu enfoncée.
Relâchez la touche lorsque le contraste désiré est obtenu. De
n’importe quel autre écran, vous devez appuyer sur la touche MENU,
puis sélectionnez « Configuration de l’appareil » (page 3-5) pour
accéder à la fonction ajustement du contraste.
ROTALIGN PRO I 02/02
4-2
Messages d'erreurs

Messages d’erreur du ROTALIGN PRO


Barre d’état du détecteur Les messages d’erreur suivants peuvent apparaître dans la barre
laser d’état du détecteur laser (partie 2, page 2-16) :

- Récepteur… : Le programme de mesure tente d’accéder au récep-


teur laser pour commencer la mesure. Ce message apparaît même
lorsque le récepteur n’est pas connecté.
- Laser Off : Le rayon laser ne frappe pas le détecteur laser :
réajustez le rayon et assurez-vous que le capuchon est retiré.
- Laser End : Le rayon laser frappe le bord du détecteur : réajustez
le rayon ; pendant la mesure : étend la portée de la mesure.
- Récepteur OK : Le rayon laser est à l’extérieur de la zone de
mesure ; la mesure peut être commencée.
- Centré : Le rayon laser est centré à l’intérieur de la zone de
mesure. Démarre la mesure.
- Inclinomètre : L’inclinomètre électronique du récepteur fait dé-
faut. Retournez le récepteur à un centre de maintenance agréé
PRÜFTECHNIK AG pour réparation.
- Température : Si la température du récepteur s’élève au-dessus de
60°C ou tombe sous 0°C, alors ce message apparaît et la mesure
s’arrête.
- Lumière ambiante ou lumière laser vive : Le détecteur de position
est surmené par la lumière ambiante excessive ou le rayon laser
intense émis juste après la mise en route (dans le but de faciliter la
localisation du rayon). Abritez le récepteur de la lumière ou
attendez que le rayon atteigne sa puissance normale de fonction-
nement.

Dimensions manquantes
Les résultats ne peuvent être calculés sans entrer les dimensions de
machine.
Erreur d’imprimante, manque de papier !
Vérifiez l’imprimante et ses connexions.
Chkdsk retourne…
Au démarrage, la carte mémoire Flash (contenant le programme
de mesure) vérifie le programme « chkdsk », qui peut retourner
les messages d’erreur suivants :
Système vérifié
Vérification du fichier système
Chkdsk retourne 0 à 'OK'
Chkdsk retourne 1 à 'Erreur trouvée et réparée'
Ordinateur suspendu à Utilisez la disquette de secours (page
ROTALIGN PRO I 02/02

4-16) ; s’il n’y a pas de changement


alors l’erreur est irréparable : retour
nez l’ordinateur et la carte mémoire à
un centre de maintenance agréé
PRÜFTECHNIK AG.
4-3
Messages d'erreurs

Lecteur de disquette A:/ pas prêt en lecture : …suspendre,


réessayer, échouer
Si le programme s’arrête au milieu de la séquence de démarrage, la
carte mémoire Flash est soit endommagée ou soit corrompue.

Appuyez sur la touche On/Off pendant 15 s pour arrêter l’ordina-


teur.

Maintenant utilisez la disquette de secours ALI 3.496 (page 4-16)


fournie avec l’ensemble ROTALIGN PRO pour reformater la carte
Flash, et la recharger avec le programme de communication PC
(PCCOMM).

Le programme manager du ROTALIGN PRO et les applications


peuvent être chargées à partir d’un PC en utilisant le logiciel
d’actualisation (ALI 3.491).

Si cette procédure ne résout pas le problème, alors la carte Flash


doit être remplacée. Veuillez contacter votre distributeur PRÜF-
TECHNIK AG pour obtenir de l’assistance.

Mauvais code de licence !


Ce message apparaît lorsque le ROTALIGN PRO est mis en route pour
la première fois ou suivant une mise à jour de programme de la
version 3.03 à une version ultérieure. Un mot de passe d’enregistre-
ment (« code de licence ») doit être entré avant que l’opération
puisse continuer.

Ce mot de passe est fourni par PRÜFTECHNIK AG lorsque la carte


d’enregistrement est retournée.

Pour entrer le mot de passe :

- Appuyez sur la touche de fonction OK ; l’éditeur de texte apparaît


(voir page 3-4).
- Entrez le mot de passe (pressez la touche ENTER après chaque
lettre pour confirmer).
- Finissez l’enregistrement en appuyant sur OK.

Général

F
ROTALIGN PRO I 02/02

Les enregistrements erronés sont ignorés par le programme et


aucun message d’erreur n’apparaît. Note
4-4
La valise ROTALIGN PRO

La valise ROTALIGN PRO

Clé La valise ROTALIGN PRO possède 2 serrures à clés et une serrure à


combinaison de 3 chiffres. Notez le numéro de clé dans les rectangles
sur la gauche.
La serrure à combinaison est réglée en usine sur la combinaison
Les clés sont attachées à l’inté- « 000 ». Vous pouvez changer cette combinaison en suivant la
rieur du couvercle de la valise. procédure suivante :
1. Commencer au point de départ (par exemple « 000 »).
2. Regardez sur l’arrière de la serrure à l’intérieur de la valise pour
localiser le levier de combinaison. Maintenant poussez ce levier
vers le centre de la serrure et relevez le (voir croquis ci-dessous).

Combinaison
3. Maintenant choisissez et réglez les 3 chiffres de votre propre code
secret. Notez cette nouvelle combinaison dans les rectangles à
gauche et gardez cette nouvelle combinaison précieusement dans
un lieu sûr pour ne pas l’oublier.
4. Sans changer la disposition des chiffres, remettez le levier à sa
position initiale.
Avant de fermer la valise et d’utiliser la serrure, assurez-vous que les
instructions ci-dessus ont bien été suivies.
Pour verrouiller la valise, tournez les chiffres de la combinaison. La
serrure peut ainsi être ouverte seulement lorsque la bonne combinai-
son est mise. De même, les serrures à clés de la valise doivent être
déverrouillées. Lorsque la serrure à combinaison est fermée, poussez
ROTALIGN PRO I 02/02

délicatement les 2 moitiés de serrures de la valise ensemble vers le


bas pour vous assurer du parfait fonctionnement de cette serrure à

F
combinaison.

Selon les exigences du marché local, la valise du ROTALIGN PRO


Note
peut être fournie sans serrure à combinaison.
4-5
Les accessoires ROTALIGN PRO

Les accessoires ROTALIGN PRO

ALI 3.492 Mise à jour du logiciel « mesure de rectitude »


(page 4-6)
ALI 3.496 Disquette de secours du ROTALIGN PRO (page 4-16)
ALI 3.571 Block batterie rechargeable au lithium (page 4-7)
ALI 3.576 Adaptateur secteur 110V/220V (page 4-7)
ALI 3.580set Chargeur externe avec une batterie de réserve
ALI 3.581-5 Câble récepteur de 5m
ALI 3.579 Déflecteur de rayon ROTALIGN PRO (page 4-8)
ALI 3.606 Capuchon anti-poussières pour le récepteur (de re
change)
ALI 3.607 Capuchon anti-poussières pour le laser (de re
change)
ALI 3.573 Support pour unité centrale
ALI 3.574 2 vis à tête hexagonale pour le support d’unité
centrale Ce support peut être utilisé de plusieurs
façons : une pour la position correcte de lecture sur
une table et une pour la position attachée à un
tuyau.
ALI 3.595 Valise complète du ROTALIGN PRO en aluminium
ALI 3.592set Logiciel ROTALIGN PRO « Commander » (page 4-
6)
ALI 4.609set Interface infra-rouge du ROTALIGN (page 4-9)
EN
TER

Accessoires pour les supports


(Voir les pages suivantes et le catalogue de produits en alignement
laser ALI 9.300 disponible gratuitement).

ALI 9.300 Support coulissant magnétique (individuel)


ALI 2.109set Support de serrage extra-fin (2 paires de différente
taille)
ALI 2.112set Support magnétique compact (jeu de 2)
ALI 2.106set Support pour visées par orifices (jeu de 2)
ALI 2.893set Assortiment de supports pour l’alignement de car
dans
ROTALIGN PRO I 02/02
4-6
Les accessoires ROTALIGN PRO

Logiciel du ROTALIGN PRO Commander ALI 3.592set


Ce logiciel est une suite de programmes compatibles Windowsä qui
comprend le fichier « Commander », l’éditeur pour l’alignement
d’arbres et l’éditeur pour la rectitude.
Le fichier « Commander » peut être utilisé pour transférer les
fichiers de mesure du ROTALIGN PRO vers un PC pour la sauvegarde
sécurisée, et le téléchargement de nouvelles fonctions d’alignement
du ROTALIGN PRO. Ce fichier « Commander » vous permet égale-
ment de préparer et d’imprimer des rapports de mesure à partir du
PC.
Les éditeurs sont utilisés pour entrer les dimensions de machine et les
paramètres, et pour examiner les résultats aussi bien que la prépara-
tion et l’impression des rapports. De plus, l’éditeur d’alignement
d’arbres peut être utilisé pour relier jusqu’à 6 machines, puis les
télécharger dans l’ordinateur ROTALIGN PRO pour un gain de temps
et d’effort pendant la préparation de l’alignement.
Le logiciel ROTALIGN PRO « Commander » ALI 3.592set com-
prend :
Un câble PC de 2m SYS 2.711-2
Un adaptateur de câble ALI 3.264
Un manuel d’instructions sur l’alignement ALI 9.647F
LIG
N
PR
O
R

Une carte d’enregistrement ALI 9.550


TA
O
R
s
on
cti

Les disquettes programme sont déjà incluses dans l’ensemble stan-


tru
Ins
ng
ati
er
Op

dard (ALI 3.501), mais de plus amples fonctionnalités peuvent être


obtenues en entrant un mot de passe délivré lorsque la carte
d’enregistrement complète est retournée chez PRÜFTECHNIK AG.
Conditions requises du système
Système d’exploitation Windows 95 ou
supérieur
Processeur 80486 / 20 Mhz ou
supérieur
Lecteur de disquette 3 1/2² pour
l’installation
Moniteur VGA couleur
Souris ou autre composant de pointage Exigée
Interface série Un port série de libre
Imprimante Compatible Windows
Ensemble supplémentaire 'rectitude' ALI 3.630set
Ce programme d’application vous permet d’utiliser votre système
ROTALIGN PRO pour les mesures de rectitude pratiques et haute-
ment précises, ie. pour les assises de machine, les fondations…Cet
ROTALIGN PRO I 02/02

ensemble comprend les parties suivantes :


Disquette du programme de mesure ALI 3.492
Programme éditeur pour la mesure de rectitude ALI 3.635
Adaptateur pour support laser ALI 4.501
Support pour le récepteur ALI 3.198
Mode d’emploi ALI 9.648F
Valise de stockage ALI 3.197
4-7
Les accessoires ROTALIGN PRO

Disquette de secours du ROTALIGN PRO ALI 3.496


À un moment improbable, il se peut que le programme de commande
ne puisse démarrer, cette disquette de secours vous permettra alors
de reformater la carte mémoire Flash du ROTALIGN PRO, et de
rétablir la communication avec un PC (voir page 4-16).

Batterie rechargeable au lithium ALI 3.571


Six batteries alcalines de type C (IEC LR 14) servent à l’alimentation
principale standard du ROTALIGN PRO. Ces 6 batteries peuvent être
remplacées par une batterie rechargeable au lithium de 7,2V. Cette
batterie a une capacité de 1,35 Ah (ce qui équivaut à 15h de
fonctionnement dans les conditions normales d’utilisation). Elle est
chargée en connectant l’ordinateur au chargeur d’alimentation (voir
ci-dessous la rubrique suivante). De plus, la batterie peut être
chargée autrement en utilisant le chargeur de batterie optionnel ALI
3.580set. Notez que la durée de vie maximum de la batterie peut être
assurée en gardant toujours la batterie totalement chargée aussi
souvent que possible. Le chargement dure 5 heures.

Couvercle ouvert avec


une clé BTR de 2,5mm
(fournie)
DO NOT DISASSEMBLE

HIGH TEMPERATURE (60 C/140 F) DISPOSE OFF PROPERLY


DO NOT SHORT-CIRCUIT DO NOT BURN OR EXPOSE TO
or with ALI 3.580 charging station!

CAUTION DO NOT INCINERATE


Ladestation ALI 3.580 aufladen!
Nur im ROTALIGN oder in der
Charge only inside ROTALIGN

Batterie rechargeable au
Rechargeable LITHIUM-ION BATTERY 1.4Ah

PRUFTECHNIK

lithium ALI 3.571


ALI 3.571

®
No.

....
. BA
MA TT
....
IN .
....
AU ....
X ...
CH ....
AR ....
GE .
SL
EE
P

DIM

ME
NU
M
ON 7
OF
F 8
4 9
0 5
1 6 CL
R
2
3
EN
TE
R

Chargeur d’alimentation ALI 3.576


Le chargeur d’alimentation peut être utilisé pour alimenter le
ROTALIGN PRO dans le but de conserver la puissance de la batterie,
par exemple pendant l’utilisation au bureau ou lors de la mise à jour
de programmes. L’alimentation secteur (commutable) 110V/220V
est attachée à l’ordinateur comme montré ci-dessous. Lorsque tout
est correctement connecté, le voyant « CHARGE » s’éclaire. Ce
chargeur peut être retiré à n’importe quel moment de l’ordinateur
sans danger de dommages.
ROTALIGN PRO I 02/02
4-8
Les accessoires ROTALIGN PRO

Le chargeur peut même être utilisé pour charger 2 batteries externes


de récepteur ALI 4.610. Si la batterie de l’ordinateur est épuisée,
l’ordinateur peut être immédiatement alimenté par le chargeur
d’alimentation seulement si aucunes autres batteries externes ne sont
connectées (pour éviter un courant excessif).

...
..B
A
M

TT UX
A
IN

...
..
A

...
...
C

..
H
A

...
R
G

...
E

..
SL
EE
P
D
IM
M
EN
U
O F
N
O

7
F

M
0

8
1

9
2

C
3

LR
EN
TE
R

Déflecteur de rayon du ROTALIGN PRO ALI 3.579


Le déflecteur de rayon simplifie et améliore la précision de la prise de
mesures des dimensions de machines. Ce composant pratique est fixé
sur le récepteur et, en agissant comme un miroir, il réfléchit le rayon
laser incident d’un angle de 90°. En positionnant le déflecteur de telle
sorte que le rayon se réfléchisse vers le bas sur le sol, un point précis
de référence sera créé pour améliorer la mesure des dimensions.
Lorsque le réflecteur laser est utilisé, 50 mm doivent être retirés pour
compenser la distance entre le point de réflectance à l’intérieur du
déflecteur, et la marque blanche située sur le récepteur.

Le rayon déflecté doit être utilisé seulement pour mesurer les


AVERTISSEMENT dimensions de machines.

Déflecteur de
rayon ALI 3.579
ROTALIGN PRO I 02/02
4-9
Les accessoires ROTALIGN PRO

Transmission de données infra-rouge


sans câble ALI 4.609set
L’ordinateur ROTALIGN PRO et le récepteur peuvent être reliés par
lien infra-rouge au lieu d’un câble. Ceci est utile pour les arbres en
rotation continue, ou lorsqu’un câble ne peut être utilisé dans le cas
où les arbres nécessiteraient l’utilisation d’un engrenage tournant qui
ne peut pas être arrêté.
L’ensemble interface infra-rouge ALI 4.609set comprend :
ALI 4.608 Module interface infra-rouge du ROTALIGN PRO
ALI 4.610 Batterie externe du récepteur avec interface infra-rouge
ALI 4.701-2 Câble de 2 m du récepteur à la batterie externe

Module
Batterie externe
interface
ALI 4.610
infra-rouge
ALI 4.608

Prise du
câble récepteur

Batterie externe avec


tourelle infra-rouge
connectée au récepteur
et montée sur l’arbre

Module interface infra-


rouge ALI 4.608 connec-
té à l’ordinateur via un
port série RS-232C
EN
TE
R

Le module interface infra-rouge (ALI 4.608) est relié à l’interface


série (COM) du ROTALIGN PRO. Ce module est ensuite activé en
ROTALIGN PRO I 02/02

allant dans le menu « Configuration de l’appareil » et en choisissant


l’option « Sur le côté » de la rubrique « Port du capteur » (voir
page 3-5).
La batterie externe est équipée de 2 aimants qui permettent de la
tenir en toute sécurité sur les arbres ferromagnétiques, ou sur la
surface de l’accouplement.
4-10
Les accessoires de fixations complémentaires ROTALIGN PRO

Supports complémentaires
Support coulissant magnétique pour les arbres
non-rotatifs ALI 2.230
Afin d’aligner précisément 2 machines l’une par rapport à l’autre, on
doit déterminer la position de leurs arbres en mesurant le déplace-
ment radial (ce que fait le ROTALIGN PRO) pendant que les arbres
sont en rotation. Malheureusement, certaines machines ne satisfont
pas à cette exigence, car on ne peut pas faire tourner les arbres
lentement pour la mesure. En particulier quand une grande distance
entre les machines est nécessaire, cette condition compromet la
précision de l’alignement lorsqu’on utilise des méthodes de mesure
classiques.
Cependant, le support magnétique coulissant ALI 2.230 offre une
solution intelligente à ce problème. Les supports se montent simple-
ment sur les brides de l’accouplement et on les fait glisser jusqu’à la
position de mesure requise. Ses aimants puissants assurent une
grande stabilité de fixation pour obtenir des mesures précises. Ce
dispositif est donc utilisable pour des diamètres d’arbre au-delà de 80
mm.

À aucun moment les arbres ne doivent tourner pendant la mesure (en


regardant quand même la méthode utilisée) ; la précision de
l’alignement dépend entièrement de la qualité de fabrication de
l’arbre et de l’accouplement :
ROTALIGN PRO I 02/02

n La bride et le périmètre de l’accouplement ou de l’arbre doivent


être usinés en surface.
n L’accouplement ou l’arbre doivent être fait avec un matériau
ferreux (acier) pour que les aimants maintiennent le support
correctement.
4-11
Les accessoires de fixations complémentaires ROTALIGN PRO

n Avant de monter le support, il faudrait nettoyer l’accouplement ou


l’arbre, et ensuite lubrifier très légèrement la zone appropriée pour
permettre au support un glissement doux.
n L’émetteur laser doit toujours être monté vers le haut avec la
meilleure précision possible.
Pour réaliser le meilleur lignage possible, essayez toujours de faire
tourner au moins un arbre (avec les boulons dévissés de la bride de
l’accouplement). Si cela est possible, montez toujours l’émetteur sur
l’arbre qui ne peut pas tourner (on peut utiliser n’importe quel
système de fixation rapide sur l’arbre tournant).

La précision assurée par la méthode des arbres fixes est toujours


plus faible que celle où les 2 arbres sont tournants et où l’on utilise
des fixations à chaînes ou à courroies. Par conséquent, on ne doit
utiliser cette méthode qu’en dernier ressort.
F
Note

Support de serrage extra-fin ALI 2.109set


ALI 2.109Lset
Avec une épaisseur de seulement 8 mm, ce dispositif est parfait pour
la manipulation d’arbres très serrés. Deux dimensions sont disponi-
bles : une pour les diamètres d’arbre jusqu’à 160 mm (ALI 2.109set),
et une plus petite pour les diamètres d’arbre jusqu’à 100 mm (ALI
2.109Lset). L’ensemble ALI 2.109set contient 2 paires de supports
(un dans chaque taille) ; l’ensemble ALI 2.109Lset contient lui
seulement une paire dans la plus petite taille.
ROTALIGN PRO I 02/02
4-12
Les accessoires de fixations complémentaires ROTALIGN PRO

Support compact de fixation magnétique ALI 2.112set


Lorsqu’on doit ligner des machines de tailles importantes, la bride des
accouplements représente la surface la plus avantageuse pour monter
l’émetteur laser et le récepteur.
Ce système de fixation compact utilise 4 aimants puissants permet-
tant le montage des composants du ROTALIGN PRO sur toute surface
plane, lisse et ferromagnétique. Il est donc rapide et pratique, et
conserve la même précision de montage que les autres supports de
fixation.
Support compact de
fixation magnétique
ALI 2.112set

115 mm
(4 1/2")

Pour éviter un glissement de la fixation (ce qui réduirait la précision


des mesures), essuyez toutes traces de graisse et d’huile sur la surface
de montage.
Positionnez les supports comme indiqué sur la figure. Bien que ces
fixations soient aussi conçues pour se monter sur des configurations
arbres / accouplement de petites dimensions, les 4 aimants doivent
toujours être en contact avec la surface pour avoir une force de
maintien maximum.

FNote
Pour assurer le montage correct en équerre des supports magnéti-
ques sur les arbres, il convient d’utiliser un niveau (tel que
l’inclinomètre ALI 2.207). En effet, un montage incorrect peut
donner une erreur de mesure.
ROTALIGN PRO I 02/02
4-13
Les accessoires de fixations complémentaires ROTALIGN PRO

Dispositif pour visées par orifices ALI 2.106set


Cette fixation magnétique est un substitut pratique au système
standard de fixation par courroie, quand on doit monter l’appareil sur
de gros accouplements avec de gros perçages. Grâce à ses 4 puissants
aimants au cobalt-samarium, ce système est rapide, facile et robuste
en étant monté à califourchon sur le perçage. Cette conception
économe en espace peut par conséquent faire gagner du temps dans
beaucoup de cas où l’espace autour des accouplements est réduit.
Le principe de mesure reste le même que lorsqu’on utilise les autres
fixations. Cependant, une fois que la bride de l’accouplement est
déboulonnée, on peut fixer ce support sur la bride (dessin ci-dessous
à droite), de telle façon que l’émetteur et le prisme glissent sur leurs
supports et soient positionnés pour que le rayon laser passe directe-
ment à travers le perçage. (Si l’arbre se trouve à faible distance des
tiges, montez d’abord le laser et le prisme sur ceux-ci, et ensuite fixez
le montage sur l’accouplement). On peut utiliser cette fixation sur de
gros accouplements pour diriger le rayon laser au-dessus de l’accou-
plement (dessin de gauche), permettant de gagner un temps considé-
rable par rapport aux autres moyens de fixation.
Dispositif pour visées par orifices
ALI 2.106set
BATTERY

BATTERY

Utilisez seulement les supports à tiges de 115 mm fournis avec la


fixation. On peut modifier la position des tiges en dévissant les 6 vis à
tête hexagonale qui les maintiennent sur le support.
ROTALIGN PRO I 02/02

F
Pour assurer le montage correct en équerre des supports magnéti-
ques sur les arbres, il convient d’utiliser un niveau (tel que
l’inclinomètre ALI 2.207), voir page précédente. Note
4-14
Les accessoires de fixations complémentaires ROTALIGN PRO

Support pour l’alignement de cardans ALI 2.893set


Les machines entraînées par cardans nécessitent l’utilisation de
fixations spéciales pour monter le récepteur sur la machine mobile.
Le support pour bride est attaché sur le devant de l’accouplement
selon 2 méthodes :
1) Si le bout de l’arbre ou de l’accouplement possède un trou taraudé
à son centre, alors un boulon central peut être utilisé ou
2) Le dispositif pour visées par orifices peut être utilisé pour le
montage 3 points de boulons de diamètre allant de 100 mm à 212
mm.

Le récepteur est monté sur la machine mobile en utilisant le dispositif


pour visées par orifices (ALI 2.106set, pas fourni).

Support pour l’alignement


de cardans ALI 2.893set

ALI 2.106set (pas fourni)

Émetteur Récepteur
laser
Configuration typique pour l’alignement de cardans (voir partie 2, page 4-5).

Cette configuration permet un alignement d’arbres pratique et


hautement précis pour des décentrements d’arbres jusqu’à 810 mm et
des distances de séparation jusqu’à 10 m.
L’ensemble ALI 2.893set pour l’alignement de cardans comprend :
Le support pour bride
Une glissière de longueur 970 mm
ROTALIGN PRO I 02/02

Le support pour récepteur


Des boulons M16 et M201
Des adaptateurs de boulons M24 et M301
Une clé à boulons
Des écrous et boulons M10 avec écarteurs
Des clés hexagonales de 1,5 mm , 4 mm et 5 mm
Une valise robuste de rangement avec de la mousse à l’intérieur
4-15
Garantie, service et entretien

Garantie, service et entretien

Le ROTALIGN PRO est un instrument de mesure de précision qui doit


être manipulé avec précaution. Lorsqu’il n’est pas utilisé, il doit
toujours être rangé dans sa valise de protection.

Garantie
La diode laser est garantie 2 ans. Tous les autres composants sont
couverts par une garantie d’un an. Ces garanties s’appliquent pour
tout défaut dû à un vice de fabrication et si aucune intervention n’a
été faite par du personnel non autorisé.(Seul le personnel PRÜF-
TECHNIK est habilité à des interventions autres que celles qui sont
décrites et autorisées dans ce manuel).

Service et entretien
Bien que le ROTALIGN PRO ne demande aucune opération de
maintenance particulière, les quelques points suivants doivent être
respectés : l’étalonnage doit être vérifié tous les 2 ans comme
indiqué sur l’étiquette de couleur située sur le dos du récepteur
(montré à droite). Pour cette vérification, renvoyez votre ROTALIGN
PRO à votre agent local PRÜFTECHNIK.

Toutes les parties optiques (lentille de l’émetteur, réflecteur) doivent


être maintenues propres. Utilisez le chiffon de nettoyage ALI 2.905
ou un pinceau très fin traditionnellement utilisé dans le domaine
optique. Prohibez tout produit agressif risquant d’altérer le pouvoir
réfléchissant de certains éléments. L’ordinateur peut être nettoyé
avec un chiffon doux, non-pelucheux, imbibé d’une solution déter-
gente douce.

Si vous rencontrez quelques problèmes durant l’utilisation du maté-


riel, reportez-vous au guide de dépannage en page 4-1 (en particulier
pour la vérification du câble reliant l’émetteur à l’ordinateur). Si le
problème persiste, contactez votre représentant local PRÜFTECHNIK.

La maintenance de notre matériel ne peut être faite que par du


personnel qualifié et habilité.
ROTALIGN PRO I 02/02
4-16
Disquette de secours

Disquette de secours ALI 3.496

La disquette de secours permet de rétablir rapidement les program-


mes du ROTALIGN PRO pendant un événement improbable (carte
mémoire qui fait défaut). Cette disquette fonctionne sous Windows
95 (mais pas sous NT ou 3.x), et vous permet de reformater la carte
mémoire Flash et d’y charger un programme de communication PC.
Ainsi le logiciel de mesure peut être téléchargé à partir d’un PC en
utilisant le programme manager de mise à jour ROTALIGN PRO.

Procédure
1. Éteignez l’ordinateur ROTALIGN PRO en pressant la touche On/
Off pendant 15 s (voir page 4-3).
2. Insérez la disquette de secours dans le lecteur de disquette du PC.
3. Installez le programme de secours de la disquette sur le PC en
lançant le fichier « Setup.exe » et en suivant les instructions
d’installation qui apparaissent à l’écran.
4. Connectez le chargeur d’alimentation à l’ordinateur ROTALIGN
PRO, ou assurez-vous que la batterie principale lui reste une
autonomie suffisante de 10 minutes.
5. Connectez l’ordinateur ROTALIGN PRO au PC (voir page 2-11)
en utilisant seulement le câble série SYS 2.711-2.
6. Démarrer le programme « de secours » ROTALIGN PRO du PC.
7. Dans le premier écran, sélectionnez l’application « Amorçage du
secours » et cliquez sur « Suivant ».
OU
Sélectionnez « Fichier de sauvegarde » si vous voulez copier le
contenu de la carte mémoire (sans aucune erreur) dans le PC.
Entrez un nom pour ce fichier de sauvegarde puis cliquez sur
« Suivant ». Cette procédure prendra environ 30 minutes.
8. Sélectionnez le port COM sur lequel le ROTALIGN PRO sera
connecté, puis cliquez sur « Suivant ».
9. Mettez en route l’ordinateur ROTALIGN PRO et suivez les
instructions à l’écran.
10. Dès que le message « Vérifiez l’accès du port COM1 » apparaît,
cliquez sur le bouton « Connecter » à l’écran du PC.
(Assurez-vous d’avoir vu à l’écran ce message car il ne s’affiche
que 5 s !). Lorsque la connexion est établie, le numéro d’identifi-
cation (ID) apparaît ; cliquez ensuite sur « Suivant ».
11. Cliquez sur « Terminer » et confirmez votre choix de lancement
de la procédure de sauvegarde.
12. Une fois que la carte a été reformatée et la communication
rétablie, l’ordinateur ROTALIGN PRO démarre automatiquement
et charge le programme PCCOMM. Vous pouvez maintenant
ROTALIGN PRO I 02/02

utiliser le programme manager de mise à jour ROTALIGN PRO


pour recharger les programmes d’application.
4-17
Données techniques

Données techniques
Émetteur laser
Laser Semi-conducteur laser GaAIAs Alimentation 6 x 1,5 V (IEC LR 14) de taille C
Longueur d’onde 675 nm (typique) (piles alcalines)
Diamètre du rayon 5 mm Alternativement - Adaptateur ALI 3.576 pour
Divergence du rayon < 0,3 mrad 110V/220V (commutable), sortie
Puissance du rayon <1 mW 400 mA min. à 12V± 5%
Classe de sécurité du laser Classe 2 ; - Batterie rechargeable au lithium
FDA 21 CFR 1000 et 1040 Tension : 7,2V
Alimentation Block batterie 9V, Capacité : 1,35 Ah
IEC 6LR61 (alcaline ou lithium) Durée de charge : max. 5 heures
Temps de fonctionnement 80 heures, Batterie auxiliaire Block 9V (IEC 6LR61) pour les
en continu selon le type de pile quelques minutes de l’opération
Échelle de température 0°C-60°C de secours
Poids environ 165 g Batterie de sauvegarde Au lithium qui conserve la
mémoire pendant 5 ans
Récepteur laser
Temps de fonctionnement 50 heures (batteries alcalines)
Directions des axes 2 plans (4 axes de déplacement)
ordinateur/récepteur* 15 heures (batterie au lithium)
de mesure avec une inclinaison de 360°
*Basé sur 25 % de mesures, 25 % de calculs et 50 % de veille
2 zones détectrices 18 mm x 18 mm chacune ;
10 mm x 10 mm linéarisé Protection IP 65 : étanche à l’eau, à la
Résolution 1 µm ; angulaire de 10 µRad poussière et aux chocs
Erreur < 2% Température de
Précision de mesure mieux que 2° fonctionnement 0°C-45°C
de l’angle de rotation (totalement automatique) Dimensions environ 210 x 240 x 70 mm
Fréquence de mesure environ 20 Hz Poids avec batterie environ 1,75 kg
Échelle de température 0°C-60°C
Valise de transport
Poids environ 190 g
Standard ABS, résistante à une chute
Émetteur / récepteur de 2 m
Séparation max. entre En option Coque en aluminium
l’émetteur et le récepteur 10 m Les 2 types de valise possèdent 2
Stabilité de mesure Assurée par le bâti métallique serrures à clés et une serrure à
à température stabilisée combinaison
Protection IP 67 : étanche aux chocs, à l’eau Dimensions environ 550 x 380 x 205 mm
et à la poussière Poids avec tous
Protection de la lumière les éléments environ 11,2 kg
ambiante oui
Options
Dimensions environ 105 x 67 x 47 mm
• Transmission de données infra-rouge sans contact du récep
Ordinateur teur vers le ROTALIGN PRO
Écran LCD 60 x 95 mm Distance max. environ 8 m selon les conditions
200 x 320 pixels, environnantes
avec contrôle du contraste • Sécurité intrinsèque Eex ib IIC T4 ; équivalent US :
Indicateurs LED Batterie principale faible, batterie article NEC 500-4, classe 1,
auxiliaire faible, batterie en division 1, groupes D,C,B, A et les
charge, mode veille garanties de sécurité T4
Conservation de • Logiciel PC ROTALIGNÒ PRO « Commander » ALI 3.592set :
la puissance Le mode veille blanchit l’écran, • Sauvegarde et restaure les fichiers d’alignement de machines
interrompt la mesure après une sous Windows®
période définie de non-utilisation ; • Dans le PC : configure les dispositions de machines, entre les
ROTALIGN PRO I 02/02

arrêt automatique après une dimensions et les informations de fichiers ; puis décharge ces
période définie fichiers dans le ROTALIGNÒ PRO
Clavier 6 touches variables de fonction • Crée des rapports d’alignement
20 touches fixes de fonction • Affiche les écrans ROTALIGNÒ PRO
Interface externe Interface parallèle imprimante • Visualise les 5 mesures d’alignement pour un train de 6 machi
(Centronics) et RS-232C (série) nes comprenant le logiciel PC, le manuel, le câble d’interface
Mémoire Non-volatile de 8 MB pour série et l’adaptateur.
maximum 250 points de mesure
avec noms, commentaires…
4-18
Index

Index

A E
Accessoires ...............................................4-5 Économie d’énergie (fonctions de) ...........2-9
Accessoires de supports Écran LCD (test de) .................................. 3-7
Support compact de fixation Éditeur de texte ........................................3-4
magnétique ......................................... 4-12 Enregistrement ......................................... 4-3
Dispositif pour visées par orifices ........ 4-13 Étanchéité .............................................. 1-13
Support de serrage extra-fin ............... 4-11
Support coulissant magnétique ...........4-10 F
Adaptateur d’alimentation ................ 2-9, 4-7 Fichiers
Alimentation ............................................. 2-6 Trouver, ouvrir ...................................... 3-3
Applications .............................................. 3-1
G
B Garantie..................................................4-15
Batterie auxiliaire ..................................... 2-8 Guide de dépannage .................................4-1
Batterie principale .................................... 2-6
Indication de charge de cette batterie ... 3-8
Batterie rechargeable au lithium ........... 4-7 H
Heure (réglage de) ...................................3-5
Humidité ................................................ 1-12
C
Câble de connexion ...................... 2-11, 2-15
Calibrage ................................................ 4-15 I
Cardans (support pour l’alignement de) 4-14 Imprimante
Chaîne (support à) .................................2-16 Connexion ...........................................2-11
Chargeur .................................................. 4-7 Sélection ...............................................3-5
Clavier (test du) ....................................... 3-7 Interface infra-rouge ................................ 4-9
Code de licence ........................................ 4-3 Interface parallèle .................................. 2-11
Commander (programme) ...................... 4-6 Interface série ......................................... 2-11
Composants ............................................ 2-12 Interfaces ...................................... 1-13, 2-11
Émetteur Laser .................................... 2-12
Batterie du laser .................................. 2-13 L
Récepteur ............................................ 2-14 Langue (sélection de la) ........................... 3-5
Configuration de l’appareil … .......... 3-2, 3-5 Lumière incidente ...................................1-13
Conformité CE .......................................... 1-9
Contraste de l’écran .................................. 3-5 M
Mémoire électronique ............................2-10
D Menu ........................................................ 2-5
Date Messages d’erreurs ...................................4-2
Format ................................................... 3-5 Mot de passe ............................................ 4-3
Réglage ................................................. 3-5
Déflecteur de rayon .................................. 4-8
ROTALIGN PRO I 02/02

Disquette de secours ............................... 4-16


Distance de mesure ................................ 1-13
Données (gestion des) .............................. 3-2
4-19
Index

O U
Ordinateur ........................................ 2-2, 2-3 Unités ....................................................... 3-5
Clavier ................................................... 2-3 Utilisateur (nom et adresse de) ................ 3-4
Utilisation ................................................. 1-9
P
PC V
Test de la carte ......................................3-8 Valise ........................................................ 4-4
Communication ..................................... 3-3 Veille ......................................................... 2-9
Connexion ...........................................2-11 Intervalle de réglage ............................. 3-5
Présélections d’usine ................................ 3-8 Test ........................................................ 3-8
Programme manager ........................ 2-4, 3-1 Voyants LED ...........................................2-14

R
RAM (test de la) ....................................... 3-7
Récepteur
Câble ................................................... 2-11
LED (rouge, verte) .............................. 2-14
Rectitude (ensemble supplémentaire) ...... 4-6
ROTALIGN PRO
« Commander » ...................................4-6
Ensemble ...............................................1-6

S
Sécurité .......................................... 1-9, 1-10
Sécurité du laser ..................................... 1-10
Sécurité intrinsèque........................ 1-10, 2-6
Service ....................................................4-15
Supports ................................................. 4-10
Symboles ..................................................1-9
Système (fonctions de test du) ................. 3-7

T
Techniques (données) ............................4-17
Température .......................... 1-12, 1-13, 4-2
Unités ....................................................3-5
Transmetteur
Port .......................................................3-5
Test ........................................................ 3-7
Tube d’ajustement .................................. 2-15
ROTALIGN PRO I 02/02
4-20

PRÜFTECHNIK Alignment
Oskar-Messter-Straße 15
D-85737 Ismaning
www.pruftechnik.com
Telefon: 089-99616-0
Telefax: 089-99616-200
ROTALIGN PRO I 02/02

eMail: info@pruftechnik.com Imprimé en Allemagne ALI 9.645F.02. 2002

ROTALIGN ® est une marque déposée de la société PRÜFTECHNIK Dieter Busch


AG.WINDOWS ® est une marque déposée de MICROSOFT INC. Les produits
PRÜFTECHNIK font l’objet de brevets accordés et demandés dans le monde. En
raison de la politique de recherche continue de la société PRÜFTECHNIK, le
contenu de la présente brochure peut être modifié sans avis préalable. Toute
copie ou reproduction partielle est interdite, sans l’autorisation écrite de
PRÜFTECHNIK.
©
Copyright 2002 par PRÜFTECHNIK AG.

La technologie pour une maintenance efficace

Vous aimerez peut-être aussi