Vous êtes sur la page 1sur 11

INTRO 17-04-2001 16:29 Pagina 1

A
C D
B
E

DAP 130

I H
M
L

C D E

DAP 70
G

H I

L M
Fig. 1
Abb. 1
ÂÈÎ. 1 N

1
INTRO 17-04-2001 16:29 Pagina 2

DAP 130

1 2

Fig. 2 DAP 70
Abb. 2
ÂÈÎ. 2
1

2
INTRO 17-04-2001 16:29 Pagina 3

Fig. 3
Abb. 3
ÂÈÎ. 3
1 2

DAP 130

1 2

10.4 ins (28.5 cm) 7.5 ins (19.2 cm)

Fig. 4
Abb. 4
ÂÈÎ. 4 DAP 130 DAP 70
3
F 17-04-2001 16:03 Pagina 10

LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER


F L’APPAREIL. SEULEMENT DE CETTE FAÇON VOUS POURREZ OBTENIR
LES MEILLEURS RÉSULTATS ET LA PLUS GRANDE SÉCURITÉ D’UTILISATION.

AVERTISSEMENT
- Après avoir enlevé l’emballage, vérifier l’intégrité de l’appareil. En cas de doutes,
ne pas l’utiliser, et s’adresser au personnel professionnellement qualifié.
- Le sachet en plastique contenant le produit ne doit pas être laissé à la portée des
enfants, car il pourrait constituer une source de danger potentielle.
- Avant de brancher l’appareil à la prise de courant, vérifier si la tension de secteur
indiquée sur la plaque de l’appareil correspond à celle de votre installation
électrique.
- En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, s’adresser à un
personnel qualifié pour remplacer cette dernière par une autre du type adéquat.
- Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
- Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’usage pour lequel il a été
expressément conçu, c’est-à-dire pour purifier l’air dans la maison. Tout autre
usage doit être considéré comme impropre, et par conséquent dangereux. Le
fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable de dommages éventuels
provoqués par un usage impropre, incorrect ou irresponsable et/ou par des
réparations effectuées par un personnel non qualifié.
- Lorsque l’appareil est branché au réseau d’alimentation, garder bien présentes en
outre les règles de sécurité fondamentales suivantes:
- ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides;
- ne pas utiliser l’appareil pieds nus ou avec les pieds mouillés;
- ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil lui-même pour détacher la fiche
de la prise;
- garder l’appareil hors de la portée des enfants;
- ne pas introduire de corps étrangers dans l’appareil;
- ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques et ne pas l’utiliser en
plein air;
- ne pas obstruer la grille de sortie de l’air;
- En cas d’endommagement du câble, s’adresser à un personnel autorisé par le
fabricant pour le faire remplacer.
- Si l’on veut éliminer définitivement l’appareil, il est recommandé tout d’abord de
débrancher la fiche de la prise de courant, puis de le rendre inutilisable en coupant
le cãble d’alimentation.
- Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher
l’appareil du réseau d’alimentation électrique en enlevant la fiche;
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, éteindre l’appareil sans le forcer.
Pour d’éventuelles réparations, s’adresser exclusivement à des centres après-vente
qualifiés, en exigeant l’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires originaux.
- Avant l’utilisation, vérifier toujours l’intégrité du câble d’alimentation.

CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS


POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE

10
F 17-04-2001 16:03 Pagina 11

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1. Les épurateurs De’ Longhi sont équipés des dernières nouveautés technologiques
dans le domaine de la filtration de l’air à la maison;
2. Un moteur à ventilateur, puissant et silencieux, aspire l’air par la grille principale;
3. L’air pollué passe à travers un pré-filtre ”E”, qui élimine les plus grosses impuretés,
comme la poussière et le pollen. L’air, en partie filtré, est ensuite véhiculé à travers
un filtre HEPA longue durée avec une ample surface filtrante, facilement
reconnaissable par son cadre en plastique. Ce filtre HEPA (High Efficiency
Particulate Air) élimine les impuretés jusqu’à 0,1 micron de dimension, filtrant des
particules de tout genre, et même des bactéries.
4. L’air passe donc à travers un filtre à carbones actifs qui supprime les mauvaises
odeurs; ce filtre est de couleur gris foncé, et est facilement reconnaissable à cause
de la porosité élevée qui le distingue.

IIONISATEUR

IONISATEUR PRÉ-FILTRE

FILTRE À CARBONES FILTRE HEPA


ACTIFS

5. L’air épuré est réintroduit dans la pièce.


6. Un ionisateur à contrôle indépendant libère dans la pièce, quand il est allumé, un
nuage d’ions négatifs bénéfiques en même temps que l’air filtré en sortie;
7. Au contact des ions négatifs, les particules en suspension dans l’air vont se charger
négativement. Elles pourront ainsi se combiner avec les particules à charge positive,
pour former des particules de plus grandes dimensions, qui seront successivement
filtrées par l’épurateur.
8. Les ions négatifs favorisent un meilleur équilibrage d’ions dans la pièce, vu que,
généralement, il y a dans l’atmosphère une prédominance de charges positives par
rapport aux charges négatives. Par conséquent, l’action du ionisateur favorisera la
diminution de l’énergie statique créée par la présence de tapis, moquettes,
télévisions, et écrans d’ordinateurs.
Nous conseillons d’utiliser l’ionisateur 2 à 3 heures au plus par jour. Une utilisation pro-
longée pourrait rendre légèrement plus visible la poussière qui se dépose sur les murs et
les sols.

CARACTÉRISTIQUES
MODÈLE DAP 70 DAP 130
Voltage
Fréquence voir plaque caractéristiques
Puissance absorbée
Indiqué pour des pièces jusqu’à 25 m3 45 m3
Nombre de ventilateurs 1 1
Vitesse ventilateur 3 4
Commande épurateur • •
Commande ionisateur • •

11
F 17-04-2001 16:03 Pagina 12

DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A) Couvercle filtre G) Grille d’entrée de l’air filtré
B) Guide pour l’état du filtre H) Voyant de fonctionnement du ionisateur
C) Arrêt du filtre I) Sélecteur du ionisateur
D) Filtre à carbones actifs contre les odeurs L) Spia di funzionamento purificatore
E) Pré-filtre lavable M) Sélecteur
F) Filtre HEPA N) Grille de sortie de l’air filtré

MODE D’EMPLOI

1. Déballer l’épurateur d’air et choisir une des installations suivantes : verticale


(debout), horizontale (sur une table) ou murale, de façon que l’air qui entre et qui
sort par la grille ne rencontre jamais d’obstacles. Un bon emplacement dans la
pièce pourrait être près du mur, au centre de la paroi.
Installation murale
Cet appareil prévoit l’installation murale.
Faire deux trous avec une perceuse, à une distance de 19,2 cm (26,5 cm pour le
DAP 130) (fig. 4). Introduire les vis tamponnées dans les trous et accrocher l’ap-
pareil.
2. Après avoir vérifié que le voltage de votre maison correspond à celui qui est
indiqué sur l’appareil, brancher l’appareil à la prise de courant.
3. À l’aide du curseur M, sélectionner la vitesse de fonctionnement désirée; le voyant
de fonctionnement s’allumera.
4. Pour la libération dans la pièce d’ions négatifs avec l’air épuré, allumer le
ionisateur; le voyant de fonctionnement s’illuminera.
5. Pour atteindre un niveau optimal de filtration de l’air, nous conseillons une
utilisation continue de l’épurateur. Son moteur robuste a été conçu pour garantir
plusieurs années de fonctionnement.
Pour une utilisation continue, il est recommandé de positionner le ventilateur sur
la vitesse moyenne. Pour un fonctionnement plus silencieux ou dans la chambre à
coucher, sélectionner SLEEP.

Au cas où dans la pièce seraient présentes des impuretés en grande quantité, il est
recommandé de positionner l’appareil sur la plus haute vitesse, afin de favoriser
un recyclage et un filtrage plus rapides de l’air dans la pièce.

NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Nettoyer la partie extérieure de l’appareil avec un chiffon doux, légèrement humide,
pour enlever la poussière, la saleté ou les traces de doigt.
Le pré-filtre installé dessus peuvent être démontés (fig.3) et lavés séparément avec
de l’eau chaude et du savon (mais PAS dans le lave-vaisselle). Essuyer
soigneusement les éléments avant de les réinstaller.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer l’épurateur.

12
F 17-04-2001 16:03 Pagina 13

MAINTENANCE ET CHANGEMENT DU FILTRE

1. Contrôler périodiquement l’état du filtre et du pré-filtre.


Procéder de la façon suivante :
2. Enlever l’arrêt du filtre (fig. 2). Examiner le préfiltre. S’il contient beaucoup de
poussières ou autres impuretés, le sortir de l’arrêt du filtre (fig. 3) et le laver
manuellement à l’eau chaude savonneuse ; bien essuyer le tout avant de le
remonter.
3. La durée des filtres HEPA et des filtres au charbon actif dépend des conditions
d’emploi de l’appareil. Dans des conditions normales, nous pouvons indiquer une
durée de 6 mois environ pour les filtres HEPA et 2 à 3 mois environ pour les filtres
au charbon actif.
4. Pour vérifier l’efficacité du filtre HEPA, comparer la couleur du filtre à celles de
l’Indicateur de Condition Filtre “B” qui se trouve dans le couvercle du filtre.
Ne pas laver le filtre à carbones actifs ou le filtre HEPA. Une fois usés, ces deux
filtres ne peuvent plus être régénérés.
5. Les filtres de rechange De’ Longhi sont disponibles dans nos centres après-vente,
et dans les magasins d’appareils électroménagers.
Remplacement des filtres
• Enlever le couvercle du filtre.
• Pousser l’arrêt du filtre vers le bas jusqu’à ce qu’il se décroche.
• Enlever l’arrêt du filtre.
• Vérifier les filtres comme indiqué plus haut.
• Pour remplacer les filtres au charbon actif, procédez de la façon suivante : sortir
de son logement le filtre usé en le soulevant par une extrémité. Introduire le filtre
neuf en le plaçant correctement sous les ailettes.

13
NL 17-04-2001 16:03 Pagina 22

LEES DIT INSTRUCTIEBOEKJE AANDACHTIG DOOR ALVORENS U


HET APPARAAT GEBRUIKT. ALLEEN OP DEZE MANIER VERKRIJGT
NL
U DE BESTE RESULTATEN MET DE GROOTSTE GEBRUIKSVEILIGHEID
WAARSCHUWINGEN
- Controleer nadat u de verpakking verwijderd heeft of het apparaat helemaal
compleet en in orde is. Gebruik het apparaat in twijfelgevallen niet maar richt u
uitsluitend tot vakbekwaam personeel;
- Houd het plastic zakje van de verpakking, dat gevaar kan opleveren, buiten het
bereik van kinderen;
- Controleer alvorens u het apparaat aansluit op de contactdoos of de op het
gegevensplaatje van het apparaat aangegeven netspanning overeenkomt met die
van uw elektrische installatie;
- IIn geval van incompatibiliteit van het stopcontact en de stekker van het apparaat,
moet laatstgenoemde worden vervangen door een geschikte stekker. Dit mag
uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden gedaan.
- Dompel het apparaat niet in water;
- Gebruik dit apparaat uitsluitend waarvoor het bestemd is, d.w.z. voor de
luchtzuivering van woonruimtes. Ieder ander gebruik moet als oneigenlijk beschouwd
worden en kan dus gevaar opleveren. De fabrikant is in geen enkel geval aansprakelijk
voor eventuele schade veroorzaakt door niet correct, oneigenlijk of
onverantwoordelijk gebruik en/of door niet door vakbekwaam personeel uitgevoerde
reparaties;
- Neem bovendien de hiernavolgende fundamentele veiligheidsvoorschriften in acht
wanneer het apparaat op het elektriciteitsnet is aangesloten:
- raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen;
- gebruik het apparaat niet wanneer u natte of blote voeten heeft;
- verwijder de stekker niet uit de contactdoos door aan het snoer te trekken.
- houd het apparaat buiten het bereik van kinderen;
- doe geen vreemde voorwerpen in het apparaat;
- stel het apparaat niet bloot aan regen, zon, vorst e.d. en gebruik het niet in de
open lucht;
- zorg er voor dat het luchtafvoer-rooster niet verstopt raakt;
- laat een beschadigd snoer uitsluitend en terstond door deskundig en door de
fabrikant bevoegd personeel vervangen.
- Indien u besluit het apparaat definitief af te danken, is het raadzaam het apparaat
defnitief onbruikbaar te maken door, nadat u de stekker uit de contactdoos
verwijderd heeft, het snoer door te snijden.
- verwijder altijd eerst de stekker uit de contactdoos alvorens u onderhoudshandelingen
uitvoert of het apparaat reinigt;
- schakel het apparaat in geval van mankementen of slechte werking uit en probeer
het niet zelf te repareren. Wend u zich voor eventuele reparaties uitsluitend tot een
bevoegd technisch klantenservice-centrum en zorg er voor dat alleen originele
onderdelen en accessoires gebruikt worden.
- Controleer altijd voor u het apparaat gebruikt of het snoer heel en onbeschadigd is.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG OM ZE LATER


OPNIEUW TE KUNNEN DOORLEZEN

22
NL 17-04-2001 16:03 Pagina 23

TECHNISCHE KENMERKEN
1. De luchtzuiveringsinstallaties van De Longhi zijn voorzien van de allerlaatste
technologische vernieuwingen op het gebied van luchtfiltratie in woonruimtes;
2. Een krachtige maar geluidloze motor met ventilator zuigt de lucht aan vanuit het
hoofdrooster;
3. De vervuilde lucht stroomt door een voorfilter “E” waarmee de grotere onzuiverheden zoals
stof en pollen worden verwijderd. De gedeeltelijk gefiltreerde lucht wordt vervolgens door
een HEPA filter, dat lang meegaat en een groot filteroppervlakt heeft, geleid. Dit filter is
gemakkelijk herkenbaar vanwege zijn kunststof. Dit HEPA filter (High Efficiency Particulate
Air) verwijdert onzuiverheden van maximaal 0.1 micron, en filtreert alle soorten stofdeeltjes
en zelfs bacteriën;
4. De lucht stroomt vervolgens door een actieve koolstoffilter die de onaangename
geuren weghaalt; het filter is donkergrijs van kleur en is gemakkelijk te herkennen aan
de typische hoge graad van poreusheid;

IONISATOR

IONISATOR VOORFILTER

ACTIEVE HEPA-FILTER
KOOLSTOFFILTER

5. De gezuiverde lucht wordt via het bovenste.


6. Een onafhankelijk geregelde ionisator, verspreidt, wanneer hij aanstaat, samen met de
uitgaande gefiltreerde lucht, een weldadige negatieve ionenwolk;
7. De in de lucht zwevende stofdeeltjes worden bij aanraking met de negatieve ionen negatief
geladen en kunnen zich daarom verbinden met positief geladen stofdeeltjes en grotere
deeltjes vormen die vervolgens door de luchtzuiveringsinstallatie gefiltreerd worden;
8. De negatieve ionen zorgen voor een beter ionenevenwicht in de ruimte aangezien er over het
algemeen meer positieve ladingen in de lucht zijn dan negatieve ladingen. De werking van de
ionisator is daarom bevorderlijk voor het verminderen van de door vloerkleden, vaste
vloerbedekking, televisietoestellen en computerschermen voortgebrachte statische energie.
9. Wij adviseren de ionisator niet langer dan 2-3 uur per dag te gebruiken. Als hij langer
wordt gebruikt, zou het stof beter zichtbaar worden, en zich op muren en vloeren afzetten.

TECHNISCHE GEGEVENS
MODEL DAP 70 DAP 130
Voltage
Frequentie zie gegevensplaatje
Geabsorbeerd vermogen
Geschikt voor ruimtes tot 25 m3 45 m3
Aantal ventilatoren 1 1
Ventilatorsnelheid 3 4
Luchtzuiveringsinstallatiebed • •
Ionisatorbed • •

23
NL 17-04-2001 16:03 Pagina 24

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT

A) Filterdeksel G) Luchtaanvoerrooster

B) Filterstaat indicator H) Verklikkerlampje ionisator

C) Filterblok I) Keuzeschakelaar ionisator

D) Actieve koolstoffilter tegen reuk L) Verklikkerlampje zuiveringsinstallatie

E) Wasbaar voorfilter M) Keuzeschakelaar van de werking

F) HEPA filter N) Gefiltreerde luchtafvoerrooster

GEBRUIKSAANWIJZING
1. Pak de luchtzuiveringsinstallatie uit en plaats hem op één van de volgende
manieren: staand (verticaal), als tafelmodel (horizontaal), aan de muur, zodat de
lucht geen hindernissen ondervindt bij het ingangsrooster en aan de uitgang. Een
goede plaats in de kamer zou kunnen zijn in het midden van de wand, op minstens
één meter afstand van de muur.
Installatie aan de muur
Uw apparaat kan aan de muur worden geïnstalleerd.
Boor met behulp van een boormachine 2 gaten met een afstand ertussen van 19,2
cm (26,5 cm DAP 130) (fig. 4). Duw de schroeven in de gaten en hang het appa-
raat eraan.
2. Sluit het apparaat aan op de elektrische contactdoos nadat u gecontroleerd heeft of het
voltage van uw woning overeenkomt met de op het apparaat aangegeven spanning;
3. Stel met behulp van de speciale cursor “M” de gewenste werkingssnelheid in; het
waarschuwingslampje gaat branden;
4. Zet de ionisator aan voor het in de ruimte verspreiden van negatieve ionen door de
gezuiverde lucht; het waarschuwingslampje gaat branden;
5. Ter verkrijging van een optimaal zuivering, wordt aanbevolen het
luchtzuiveringsapparaat voortdurend te gebruiken. De stevige motor is zo
ontworpen dat hij vele jaren mee kan gaan.
Voor continu gebruik wordt geadviseerd de ventilator niet op de maximale
snelheid in te stellen. Voor een stillere werking of als het apparaat in de
slaapkamer wordt geïnstalleerd, selecteer de SLEEP-stand
Indien er zich grote hoeveelheden onzuiverheden in het vertrek bevinden, is het
raadzaam het toestel op hoge snelheid in te stellen ter bevordering van een
snellere luchtdoorstroming- en filtratie in de ruimte.

REINIGEN VAN HET APPARAAT


Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, vochtige doek om stof, vuil of
vingerafdrukken te verwijderen.
Het daarin gemonteerde voorfilter “E” (fig.3) kunnen uit elkaar gehaald en
afzonderlijk gewassen worden met warm zeepsop (maar NIET in de
vaatwasmachine). Droog de elementen goed af alvorens u ze weer terug installeert.
LET OP: Geen water gebruiken voor het reinigen van de luchtzuiveringsinstallatie.

24
NL 17-04-2001 16:03 Pagina 25

ONDERHOUD EN FILTER VERVANGEN


1. Denk eraan dat het rendement van uw luchtzuiveringsapparaat ook, of voornamelijk,
afhangt van de toestand van de filters; controleer hen daarom regelmatig.
Ga als volgt te werk:
2. Verwijder het filterblok (fig. 2). Bekijk het voorfilter. Als er zich een aanzienlijke
hoeveelheid stof en ander vuil verzameld heeft, moet het voorfilter van het filterblok
(fig. 3) worden verwijderd en met de hand worden afgewassen in warm sop; maak
het goed droog alvorens het geheel weer terug te plaatsen.
3. De gebruiksduur van de HEPA- en actieve koolstoffilters is afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden van het apparaat. In normale omstandigheden kan een
duur worden aangegeven van ongeveer 6 maanden voor de HEPA-filters, en
ongeveer 2-3 maanden voor de actieve koolstoffilters.
4. De efficiëntie van het HEPA-filter kan worden gecontroleerd door de kleur van het
filter te vergelijken met de kleuren in de Filterstaat indicator “B”, aan de binnenkant
van het filterdeksel.
U moet het filter vernieuwen wanner de witte kleur veranderd is in donkergrijs of
bruin.
Het actieve koolstoffilter of HEPA filter niet wassen; deze twee filters kunnen niet
geregenereerd worden wanner ze eenmaal po zijn.
5.De De’Longhi reservefilters zijn verkrijgbaar bij onze klantenservice-centra en
winkels van huishoudelijke apparaten.
Vervanging van de filters
• Verwijder het filterdeksel.
• Druk het filterblok omlaag totdat hij losraakt.
• Haal het filterblok weg.
• Controleer de filters, zoals hierboven beschreven is.
• Ga als volgt te werk om de actieve koolstoffilters te vervangen: verwijder het ge-
bruikte filter uit zijn behuizing door het aan één uiteinde op te tillen en weg te ha-
len. Breng het nieuwe filter aan, en let er hierbij op dat hij goed onder de lamellen
geplaatst wordt.

25

Vous aimerez peut-être aussi