Vous êtes sur la page 1sur 2

D TECHNISCHE DATEN GB TECHNICAL DATA F DONNÉES TECHNIQUES

Elektrische Daten Electrical data Caractéristiques électrique


Betriebsspannung UB Operating voltage UB Tension d'alimentation UB 24 V DC, -25 % / +10 %
VISOR® Installationsanleitung
Restwelligkeit Residual ripple Ondes résiduelles < 5 Vss
VISOR® Installation guide
Guide d'installation VISOR® Stromaufnahme (ohne I/O) Current consumption (no I/O) Consommation (sans I/O Box) ≤ 200 mA
Alle Eingänge All inputs Entrées PNP / NPN High > UB - 1 V, Low < 3 V
Eingangswiderstand Input resistance Résistance d'entrée > 20 kOhm
Encodereingang Encoder input Entrée codeur High > 4 V
Ausgänge Outputs Sorties PNP / NPN
Max. Ausgangsstrom (je Ausgang) Maximum output current (per output) Courant de sortie maximun (par sortie) 50 mA, Ejector (Pin 12 / RDBU) 100 mA
Kurzschlussschutz (alle Ausgänge) Short-circuit protection (all outputs) Protection court-circuits (toutes les sorties) Yes
Induktive Last Inductive load Charge inductive Typ.: Relais 17 K / 2 H, Pneumatic valve 1.4 K / 190 mH
Verpolschutz UB Reverse-polarity protection, UB Protection contre les inversions de polarité UB Yes
Schnittstellen VISOR® Interfaces VISOR® Interfaces VISOR® Ethernet (LAN), RS422/RS232, depends on model
Bereitschaftsverzug Power-on Delay Temps de démarrage Typ. 13 s after Power on
Optische Daten Optical data Caractéristiques optiques
Pixel Anzahl, Chipgröße, Pixelgröße Number of pixels, chip size, pixel size Nombre de pixel, taille de la puce, VISOR®- V10...: 736 (H) x 480 (V), 1/3", 6,0 µm square
la taille du pixel VISOR®- V20...:1280 (H) x 1024 (V), 1/1.8", 5,3 µm square
Technologie Technology Techno de capteur CMOS (mono / colour)
Eingebaute Messbeleuchtung Integrated scan illumination Éclairage interne 8 LEDs (except C-Mount) White, Red (620 nm), IR (850 nm)
VISOR® Eingebautes Objektiv, Brennweite
Objektiv (einstellbar bis ∞ )
Integrated lens, focal length
Lens (adjustable to infinity)
Objectif intégré, focale
Objectif (réglable jusqu'a l'infini)
6, 12 or 25 mm, focal position adjustable
V10, 6 mm V10, 12 mm V10, 25 mm V20, 12 mm
Vision-Sensor Mindest-Messabstand [mm] Min. scan distance [mm] Distance de travail min [mm] 6 30 140 30
Vision Sensor Mindest-Sichtfeld X x Y [mm] Min. field of view X x Y [mm] Champ de vue min X x Y [mm] 5x4 8x6 18x14 16x13
Capteur de Vision
Mechanische Daten Mechanical data Caract. mécaniques
Länge x Breite x Höhe Length x width x height Longueur x Largeur x Hauteur 65 mm x 45 mm x 45 mm (without plug)
Gewicht Weight Poids Approx.. 160 g
Vibration / Schock Vibration / shock Vibrations / Chocs EN 60947-5-2
068-14730 05.10.2016-02
Betriebsumgebungstemperatur Ambient operating temperature Condition de travail 0° C .... 50° C (80% air humidity, noncondensing)
www.sensopart.com
Lagertemperatur Storage temperature Condition de stockage -20° C ... 60° C (80% air humidity, noncondensing)
Schutzart Enclosure rating Indice de protection IP 65/67
Steckeranschluss Plug connection Type de connecteurs 24V DC and I/O: M12 12-pin; LAN: M12 4-pin; Data: M12 5-pin
Gehäusematerial Housing material Matériau du boîtier Aluminium, plastic

D SICHERHEITSHINWEIS GB SAFETY INSTRUCTIONS F INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ


Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen. Anschluss, Montage, Einstellung Read operating instructions before start-up. Connection, assembly, setting and Lire les instructions de service avant mise en service. Raccordement, assemblage,
und Inbetriebnahme nur durch Fachpersonal. Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU- start-up only by trained personnel. No safety component according to EU machinery réglage et mise en service ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.
Maschinenrichtlinie (nicht zum Schutz von Personen geeignet). Einsatz nicht im directives (not suited for the protection of personnel). Not for outdoor use. Il ne s‘agit pas de pièces de sécurité selon les directives européennes en vigueur
Außenbereich. concernant les machines (inappropriées à la protection de personnes). Ne pas utiliser
à l‘extérieur.
Anschlussleitungen sind vom Hersteller erhältlich. Siehe Produktinformationen oder Adapters providing field wiring means are available from the manufacturer. Refer to Les câbles de raccordement peuvent être obtenus du fabricant. Voir les informations
wenden Sie sich an den Kundenservice. manufacturers information. produits ou contacter le service clients.
Das Gerät muss aus einer "class 2" Quelle versorgt werden. The device shall be supplied from a class 2 rated power supply. L‘appareil doit être impérativement alimenté par une alimentation CLASS 2.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG INTENDED USE UTILISATION CONFORME
Sensor wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Objekten eingesetzt. Sensor is used for the optical, non-contact detection of objects. Le capteur est utilisé pour la détection optique des objets sans contact.
LIEFERUMFANG COMPONENTS SUPPLIED COMPOSANTS FOURNIS
VISOR® Vision-Sensor, CD mit PC-Software, Installationsanleitung, Montageklammer VISOR® Vision Sensor, CD with PC software, installation guide, mounting clamp Capteur de vision VISOR®, CD avec logiciel PC, guide d'installation, 1 pince de mon-
(MK 45), Inbusschlüssel, Schraubendreher, Schutzkappe für Ethernetstecker. (MK 45), allen key, screwdriver, and protective cap for Ethernet plug. tage (MK 45), 1 clé 6 pans, 1 tournevis et 1 protection pour le connecteur Ethernet.
SICHTFELDGRÖSSE/OBJEKTABSTAND | FIELD OF VIEW/OBJECT DISTANCE | HAUTEUR DU CHAMP DE VUE/ DISTANCE DE L'OBJET
Focal length: 6mm V10 Focal length: 12mm V10 Focal length: 25mm V10 Focal length: 12mm V20
150 150 150 250
x direction x direction x direction 200 x direction
y direction y direction y direction y direction
100 100 100 150
100
50 50 50
50

Field [mm]
Field [mm]
Field [mm]

Field [mm]

0 0 0 0
-50
-50 -50 -50
-100
-150
-100 -100 -100
Format WVGA Format WVGA Format WVGA -200
Format SXGA
-150 -150 -150 -250
0 50 100 150 200 250 300 0 100 200 300 400 500 600 700 0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 0 100 200 300 400 500
Working Distance[mm] Working Distance[mm] Working Distance[mm] Working Distance[mm]

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS | ELECTRICAL CONNECTION | RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

DATA Cable
1 D LED Anzeige GB LED display F Affichage LED 4 Data (RS422) M12 Connection socket
1 902-51813 CI L5FG-S-2m-PUR Pwr Grün (Betriebsspannung) Green (Operating voltage) Vert (Alimentation) PIN COL. USE
4 RS422 RS232
A Gelb (Ergebnis 1) Yellow (Result 1) Jaune (Résultat 1)
2 B Gelb (Ergebnis 2) Yellow (Result 2) Jaune (Résultat 2) 1 BN RxD+ Rx
Direct connection
C Gelb (Ergebnis 3) Yellow (Result 3) Jaune (Résultat 3) 2 WH RxD- NC
LAN Cable
3 3 BU TxD+ NC
D Fokussierschraube GB Focussing srew F Potentiomètre 4 BL TxD- Tx
2 A - coded
5 GR GND GND
5 Bildscharfstellung Focus Foyer
902-51754 CI L4MG/RJ45G-GS-3m-PUR Uhrzeigersinn = Clockwise = Rotation à droite = 5 LAN M12 connection socket
größerer Objektabstand higher distance distance plus importante. PIN USE
Network connection
LAN Cable
Gegen Uhrzeigersinn = Counter Clockwise = Rotation à gauche = 1 TxD+
Network- kleinerer Objektabstand lower distance distance plus petite.
switch 2 RxD+
3 TxD-
24 VDC, I/O- ANSCHLUSS, M12 I 24 VDC, I/O CONNECTION SOCKET M12 I
3 CONNECTEUR 24 VDC, I/O, M12
D - coded 4 RxD-
PIN COL. USE PIN COL. USE EXAMPLE VISOR® - PNP MODE
1 BN + Ub (24V DC) 72 BK IN / OUT, LED B4
902-51754 CI L4MG/RJ45G-GS-3m-PUR
2 BU GND 82 GY IN / OUT, LED C4
Power / I/O Cable
902-51801 C L12FG-S-2m-PUR 3 WH IN (external trigger) 9 RD OUT (ext. illumination)
4 GN READY1 10 VT IN (adv.: encoder A+)
52 PK IN / OUT (advanced: 11 GYPK VALID3
A - coded encoder B+)
AUSRICHTUNG I ALIGNMENT I ALINEACIÓN 62 YE IN / OUT 12 RDBU OUT (ejector, max. EXAMPLE VISOR® - NPN MODE
Anordnung für Hellfeld-Beleuchtung / Arrangement for Anordnung für Dunkelfeld-Beleuchtung / Arrangement 100mA), LED A4
bright-field illumination / Cas de l'éclairage direct for dark-field illumination / Cas de l'éclairage indirect *1 Ready: Ready for next ext. trigger.
*2 Switchable input - output
*3 VALID: shows available results
*4 All LEDs are set without taking into account any timing function (e.g. trigger delay).
For shielded cables use shield.

VISION-SENSOR VISOR® - V...

MECHANISCHE INSTALLATION | MECHANICAL INSTALLATION | MONTAGE MÉCHANIQUE VISION-SENSOR C-MOUNT VISOR® - V...

MK 45 (543-11000) MG 3A (543-11024)
(Content of delivery)

Accessories, PC- software, documentation and support, available at www.sensopart.com.


E DATOS TÉCNICOS I DATI TECNICI CNᢶᵥ৸ᮦ
Datos eléctricos Caratteristiche elettriche ⭫≊৸ᮦ
Tensión de servicio UB Tensione di esercizio UB ᐛ֒⭫ু8% 24 V DC, -25 % / +10 %
Instrucciones de instalación VISOR® ⌘ࣞ㤹പ
Ondulación residual Ondulazione residua < 5 Vss
Istruzioni di installazione VISOR®
Consumo de corriente (sin I/O) Corrente assorbita (senza I/O) ⭫⍷⎾㙍δᰖ䗉‫ޛ‬䗉࠰ε ≤ 200 mA
VISOR® ᆿ㻻ᢁ߂
Todas las entradas Tutti gli ingressi ᡶᴿ䗉‫ޛ‬ㄥ PNP / NPN High > UB - 1 V, Low < 3 V
Resistencia de entrada Resistenza in ingresso 䗉‫ޛ‬ㄥ⭫䱱 > 20 kOhm
Entrada de encoder Ingresso encoder 㕌⸷ಞ䗉‫ޛ‬ High > 4 V
Salidas Uscite 䗉࠰ㄥ PNP / NPN
Corriente de salida máxima (por salida) Max. corrente di uscita (per uscita) ᴶཝ䗉࠰⭫⍷δ∅Ѡ䗉࠰ㄥε 50 mA, Ejector (Pin 12 / RDBU) 100 mA
Protección contra cortocircuito (todas las salidas) Protezione corto circuito (tutte le uscite) ⸣䐥ؓᣚδᡶᴿ䗉࠰ㄥε Yes
Carga inductiva Carico induttivo ᝕ᙝ䍕䖳 Typ.: Relais 17 K / 2 H, Pneumatic valve 1.4 K / 190 mH
Protezione contro la polarizzazione
Protección contra polarización inversa UB ⭫Ⓠਃ᧛ؓᣚ8% Yes
inversa UB
Interfaces VISOR ®
Interfacce VISOR® 9,625 ᧛ਙ
®
Ethernet (LAN), RS422/RS232, depends on model
Retardo de activación Ritardo operatività ੥ࣞᔬ䘕 Typ. 13 s after Power on
Datos ópticos Caratteristiche ottiche ‫ݿ‬ᆜ৸ᮦ
Número de píxeles, tamaño del chip, tamaño Numero di Pixel, dimensione Chip, ‫܅‬㍖Ⲻᮦ䠅㣥⡽ተሮ VISOR®- V10...: 736 (H) x 480 (V), 1/3", 6,0 µm square
de píxel dimensione Pixel ‫܅‬㍖ተሮ VISOR®- V20...:1280 (H) x 1024 (V), 1/1.8", 5,3 µm square
Tecnología Tecnologia ᐛ㢰 CMOS (mono / colour)
Iluminación integrada Illuminazione integrata ޻㖤‫ݿ‬Ⓠ 8 LEDs (except C-Mount) White, Red (620 nm), IR (850 nm)
VISOR® Objetivo integrado, distancia focal Obbiettivo installato, distanza focale ޻㖤䮒ཪθ❜䐓 6, 12 or 25 mm, focal position adjustable
Objetivo (ajustable hasta el infinito) Obbiettivo (regolabile fino a ∞ ) 䙅䮒δਥ䈹ࡦᰖキཝε V10, 6 mm V10, 12 mm V10, 25 mm V20, 12 mm
Sensor de visión Distancia mínima de medición [mm] Distanza di misurazione minima [mm] ᴶቅᐛ֒䐓⿱ 6 30 140 30
Sensore di Visione Campo visual mínimo X x Y [mm] Campo visivo minimo X x Y [mm] ᴶቅ㿼䠄;[< 5x4 8x6 18x14 16x13
㿼㿿Ֆ᝕ಞ
Datos mecánicos Caratteristiche meccaniche ᵰỦ৸ᮦ
Longitud x anchura x altura Lunghezza x Larghezza x Altezza 䮵[ᇳ[儎 65 mm x 45 mm x 45 mm (without plug)
Peso Peso 䠃䠅 Approx.. 160 g
Vibración / choque Vibrazione / Shock 䴽ࣞߨ࠱ EN 60947-5-2
068-14730 05.10.2016-02 Temperatura ambiente de funcionamiento Temperatura ambiente di esercizio ᐛ֒⧥ູ⑟ᓜ 0° C .... 50° C (80% air humidity, noncondensing)
www.sensopart.com Temperatura de almacenaje Temperatura di immagazzinamento ᆎ۞⑟ᓜ -20° C ... 60° C (80% air humidity, noncondensing)
Grado de protección Grado di protezione ཌ༩䱨ᣚㅿ㓝 IP 65/67
Conexión de enchufe Connettor 䘔᧛㊱ශ 24V DC and I/O: M12 12-pin; LAN: M12 4-pin; Data: M12 5-pin
Material de la carcasa Materiale della custodia ཌ༩ᶆᯏ Aluminium, plastic

E INDICACIONES DE SEGURIDAD I AVVERTENZA DI SICUREZZA CN ᆿ‫ޞ‬ᨆ⽰


Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio. La conexión, el mon- Prima della messa in funzione leggere le Istruzioni per l’uso. Collegamento, montag- ൞ֵ⭞Ֆ᝕ಞࢃ䈭Ԋ㓼䰻䈱ֵ⭞䈪᱄ҜȾ
taje, el ajuste y la puesta en marcha deben ser efectuados únicamente por personal gio, regolazione e messa in funzione possono essere eseguiti solo da personale spe- Ֆ᝕ಞⲺ䘔᧛θᆿ㻻ૂ䇴㖤ᗻ亱⭧щѐӰ༡ᇂᡆȾ
especializado. No es un componente de seguridad según la directiva de máquinas de cializzato. Nessun componente di sicurezza secondo la direttiva CE sui macchinari ⋗ᴿ䞃༽ㅜਾ⅝ⴕᵰỦḽ߼Ⲻᆿ‫ޞ‬㓺Ԭ ⋗ᴿؓ䳒Ӱ䓡ᆿ‫Ⲻޞ‬㓺Ԭ Ⱦ
la UE (no es adecuado para la protección de personas). No utilizar en el exterior. (non adatto per la protezione delle persone). Impiego non adatto per ambienti esterni. уᇒᇚཌֵ⭞
Cables de conexión se pueden obtener del fabricante. Véase las informaciones sobre "I cavi di collegamento possono essere richiesti al produttore. Vedi informazioni sul ਥੇ࡬䙖୼䍣Ҧ䘔᧛㓵Ⱦ䈭৸㘹࡬䙖୼‫ؗ‬ᚥȾ䈛䇴༽ᓊ⭞㓝⭫Ⓠ‫⭫ב‬Ⱦ
el producto o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. El aparato prodotto oppure contattare il servizio assistenza.
debe ser alimentado por una fuente de alimentación „class 2“. Il dispositivo deve essere alimentato da un circuito isolato in CLASSE II
USO PREVISTO USO CONFORME ⭞䙊
El sensor se usa para la detección óptica sin contacto de objetos. Il sensore è utilizzato per il rilevamento ottico e senza contatto di oggetti. Ֆ᝕ಞ⭞ӄሯ⢟։‫ݿ‬ᆜⲺθ䶔᧛䀜ᕅⲺỶ⎁
VOLUMEN DE SUMINISTRO COMPONENTI FORNITI ᨆ‫ב‬䜞Ԭ
Sensor de visión VISOR®, CD con software de PC, instrucciones de servicio, Sensore di visione VISOR, CD con software per PC, istruzioni per l'uso, accessorio 9,625®Ֆ᝕ಞθ䖥Ԭ‫ⴎݿ‬θֵ⭞䈪᱄θᆿ㻻཯޻‫ޣ‬䀈ᢩᢁ㷰ѓ࠶㖇㔒᧛ਙⲺؓᣚᑳ
abrazadera de montaje (MK 45), llave Allen, destornillador y tapa protectora para el di montaggio (MK45), chiave a brugola, cacciavite, coperchio di protezione per spina
conector Ehternet. Ethernet.
CAMPO VISUAL/DISTANCIA DE OBJETO | DIMENSIONE CAMPO VISIVO/DISTANZA OGGETTO | HAUTEUR DU CHAMP DE VUE/ DISTANCE DE OBJET
Focal length: 6mm V10 Focal length: 12mm V10 Focal length: 25mm V10 Focal length: 12mm V20
150 150 250
150
x direction x direction 200 x direction
x direction
y direction y direction y direction
100 y direction 100
100 150
100
50 50
50
50

Field [mm]
Field [mm]
Field [mm]

Field [mm]

0 0 0
0
-50
-50 -50
-50 -100
-150
-100 -100
-100
Format WVGA Format WVGA -200
Format WVGA Format SXGA
-150 -150 -250
-150
0 50 100 150 200 250 300 0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 0 100 200 300 400 500
0 100 200 300 400 500 600 700
Working Distance[mm] Working Distance[mm] Working Distance[mm]
Working Distance[mm]

CONEXIÓN ELÉCTRICA | COLLEGAMENTO ELETTRICO | ⭫≊䘔᧛

1 E Indicador LED I Indicatore a LED CN /('⚥ᱴ⽰ 4 Data (RS422) M12 Connection socket
DATA Cable Pwr verde (Tensión de servicio) Verde (Tensione di esercizio) 㔵‫ݿ‬δᐛ֒⭫ু↙ᑮε PIN COL. USE
1 4 902-51813 CI L5FG-S-2m-PUR
A amarillo (Resultado 1) Giallo (Risultato 1) 哺‫ ݿ‬㔉᷒ RS422 RS232
2 B amarillo (Resultado 2) Giallo (Risultato 2) 哺‫ ݿ‬㔉᷒ 1 BN RxD+ Rx
Direct connection C amarillo (Resultado 3) Giallo (Risultato 3) 哺‫ ݿ‬㔉᷒ 2 WH RxD- NC
3 LAN Cable 3 BU TxD+ NC
2 E Tornillo de enfoque I Vite di messa a fuoco CN ❜䐓ᰁ䫤 A - coded
4 BL TxD- Tx
Enfoque Regolazione immagine ❜⛯ 5 GR GND GND
5 Sentido de las agujas del Senso orario = distanza 亰ᰬ䪾 ᴪ䘒
902-51754 CI L4MG/RJ45G-GS-3m-PUR
5 LAN M12 connection socket
reloj = distancia de objeto oggetto maggiore PIN USE
Network connection
más grande
1 TxD+
LAN Cable
Network- Sentido contrario de las Senso antiorario = distanza 䘼ᰬ䪾 ᴪ䘇
switch agujas del reloj = distancia oggetto minore 2 RxD+
de objeto más pequeña 3 TxD-
D - coded 4 RxD-
CONEXIÓN 24 VDC, I/O, M12 , 24 VDC, ATTACCO I/O, M12 I 9'&θ,2䘔᧛
3 ਙ0 EXAMPLE VISOR® - PNP MODE
PIN COL. USE PIN COL. USE
902-51754 CI L4MG/RJ45G-GS-3m-PUR
1 BN + Ub (24V DC) 72 BK IN / OUT, LED B4
Power / I/O Cable
902-51801 C L12FG-S-2m-PUR
2 BU GND 82 GY IN / OUT, LED C4
3 WH IN (external trigger) 9 RD OUT (ext. illumination)
4 GN READY1 10 VT IN (adv.: encoder A+)
52 PK IN / OUT (advanced: 11 GYPK VALID3
ALINEACIÓN I ORIENTAMENTO I ṗ߼ A - coded encoder B+) EXAMPLE VISOR® - NPN MODE
Disposición para iluminación de campo claro / Disposición para iluminación de campo oscuro / 62 YE IN / OUT 12 RDBU OUT (ejector, max.
Disposizione per illuminazione in campo chiaro / Disposizione per illuminazione in campo scuro / 100mA), LED A4
Ӥ൰➝᱄䇴㖤 ᳍൰➝᱄䇴㖤 *1 Ready: Ready for next ext. trigger.
*2 Switchable input - output
*3 VALID: shows available results
*4 All LED´s are set without taking into account any timing function (e.g. Trigger delay).
For shielded cables use shield.

VISION-SENSOR VISOR® - V...

INSTALACIÓN MECÁNICA | INSTALLAZIONE MECCANICA | ᆿ㻻 VISION-SENSOR C-MOUNT VISOR® - V...

MK 45 (543-11000) MG 3A (543-11024)
(Content of delivery)

Accessories, PC- software, documentation and support, available at www.sensopart.com.

Vous aimerez peut-être aussi