Vous êtes sur la page 1sur 5

L'Opéra de quat’sous

Die Dreigroschenoper • Celia Peachum, sa femme


Pour les articles homonymes, voir L'Opéra de • Polly Peachum, sa fille
quat’sous (homonymie).
L'Opéra de quat’sous, dont le titre original en allemand • « Tiger » Brown, chef suprême de la police de
Londres

• Lucy, sa fille

• Jenny-des-Lupanars, prostituée

• Smith, constable

• Kimball, pasteur

• Filch, mendiant « employé » de Peachum

• Un chanteur de complaintes

• Matthias-Fausse-Monnaie, Jacob-les-Doigts-
Crochus, Robert-la-Scie, Eddy, Jimmy, Walter-
Saule-Pleureur, membres du gang de Mackie-le-
Surineur

• Betty, Dolly, Molly, Vixen, prostituées

• Une vieille prostituée

• Mendiants, bandits, prostituées, constable, chœur

2 Argument
Un exemplaire d'époque. L'action se déroule à Soho, un quartier de Londres
en proie à une guerre des gangs. Il s’agit d'une lutte
est Die Dreigroschenoper (littéralement l'opéra de trois
de pouvoir et de concurrence entre deux « hommes
groschen), est une comédie allemande en musique de
d'affaires » : le roi des mendiants, Jonathan Jeremiah Pea-
Bertolt Brecht et Kurt Weill, créée le 31 août 1928 au
chum, et un dangereux criminel, Macheath dit « Mackie-
Theater am Schiffbauerdamm de Berlin, puis en version
le-Surineur » (Mackie Messer dans le texte original).
française le 15 octobre 1939 au théâtre Montparnasse.
Elle est inspirée de la pièce du dramaturge anglais
Prélude
John Gay, The Beggar’s Opera (1728) dans la traduction
d'Élisabeth Hauptmann.
La foire à Soho. « Les mendiants mendient, les voleurs
volent, les putains font les putains. » Un chanteur des rues
1 Distribution interprète la complainte de « Mackie-le-Surineur ».

• Macheath dit « Mackie-le-Surineur », chef de gang


2.1 Acte I
• Jonathan Jeremiah Peachum, directeur de la société
« L'ami du mendiant » Le local de Peachum

1
2 3 MORCEAUX MUSICAUX

Peachum se plaint des difficultés de son métier ; Filch, La prison


un jeune homme se présente pour devenir mendiant ; ils
établissent le contrat, Filch reçoit son équipement ; Pea- Macheath exprime son désarroi. Arrivée de Brown, de-
chum reproche à sa femme de laisser un inconnu courti- venu héraut de la reine : Macheath est gracié, anobli et
ser Polly ; il finit par identifier ce « Capitaine » comme doté d'une rente à vie. Les problèmes étant résolus, la ré-
étant Macheath, son ennemi juré ; pire, ils s’aperçoivent conciliation est générale.
que Polly n'a pas dormi dans sa chambre.

Une écurie de Soho, le lendemain après-midi


3 Morceaux musicaux
Le mariage de Macheath et Polly. La fête manque
1. La Complainte de Mackie (Die Moritat von Mackie
d'entrain (il n'y a que des gangsters) ; visite assez courte
Messer) – un chanteur de rue
de Brown, le chef de la police et néanmoins ami de Ma-
cheath. 2. Choral matinal de Peachum (Der Morgenchoral des
Peachum) – Peachum
Chez Peachum
3. Chanson d'« Au lieu de » (Der Anstatt-dass-Song) –
Retour de Polly ; discussion entre elle et ses parents à pro- Peachum, Mme Peachum
pos de son mariage.
4. Chanson de noces ou Epithalame des pauvres (Hoch-
zeitslied) – 4 gangsters
2.2 Acte II 5. Jenny-des-Corsaires ou La Fiancée du pirate (Das
Lied der Seeräuber-Jenny) – Polly[1]
Chez Peachum
6. Le Chant des canons (Der Kanonen-Song) – Ma-
Peachum décide de faire arrêter Macheath en le dénon- cheath, Brown
çant à la police, supprimant du même coup un gendre et
un rival encombrants. 7. Chanson d'amour (Liebeslied) – Polly, Macheath

8. Le Chant de Barbara (Barbara-Song) – Polly[2]


Le repaire de Mackie
9. Premier Final de quat’sous (Erstes Dreigroschen-
Polly avertit Macheath du danger ; Macheath la charge de Finale) – Peachum, Mme Peachum, Polly
diriger sa bande pendant son absence.
10. Le Chant de Polly (Pollys Lied) – Polly
La maison close de Turnbridge 11. Ballade de l'asservissement sexuel (Die Ballade von
der sexuellen Hörigkeit) – Mme Peachum
Mme Peachum soudoie Jenny, une prostituée, pour qu'elle
aide à l'arrestation de Macheath ; jalouse de Polly, celle-ci 12. La Ballade du souteneur ou Tangoballade (Die
accepte et le livre à la police lorsqu'il vient rendre visite Zuhälter-Ballade) – Mackie
aux filles.
13. Ballade de la vie agréable (Die Ballade vom ange-
La prison d'Old Bailey nehmen Leben) – Mackie

14. Duo de la jalousie (Das Eifersuchtsduett) – Polly et


Brown regrette de ne pouvoir rien faire pour Macheath ; Lucy
devant la prison, altercation entre Polly et Lucy, la fille de
Brown, que Macheath a également épousée ; Mme Pea- 15. Aria de Lucy (Die Arie der Lucy) – Lucy
chum intervient et emmène sa fille. Macheath réussit à
s’évader. Peachum menace Brown de perturber les fêtes 16. Deuxième final de quat’sous « Car de quoi vit
du couronnement le lendemain s’il ne fait rien. l'homme ? » ( Zweites Dreigroschen-Finale „Denn
wovon lebt der Mensch ?“) – Mackie, Mme Peachum,
Chœur
2.3 Acte III
17. Chant de la vanité de l'effort humain (Lied von der
Le local de Peachum Unzulänglichkeit des menschlichen Strebens) – Pea-
chum
Peachum prépare sa manifestation de mendiants ; Brown 18. Chanson de Salomon (Salomon-Song) – Jenny
vient l'arrêter, mais Peachum réussit à reprendre le des-
sus. Macheath est de nouveau arrêté et condamné à mort. 19. Appel depuis la tombe (Ruf aus der Gruft) – Mackie
3

20. Épitaphe ou Mackie demande pardon à tout le monde 5 Analyse de l'œuvre


(Ballade, in der Mackie jedermann um Verzeihung
bittet) – Mackie
5.1 Une optique expressionniste ?
Il s’agit d'une adaptation de Ballade des
Brecht est un auteur appartenant à, ou en tous cas très
pendus de François Villon (« Vous frères
influencé par le mouvement expressionniste. Il semble
humains, qui après nous vivez… »)
alors évident que cette pièce s’inscrive dans une certaine
optique expressionniste, en ce sens principalement que
21. Troisième final de quat’sous (Drittes Dreigroschen- Brecht a la volonté de se détacher de la réalité, pour la
Finale) – Brown, Mackie, Polly, Mme Peachum, critiquer, notamment grâce à des procédés tels que la
Peachum, Chœur distanciation brechtienne.
Les adresses au public y sont donc fréquentes, abrogeant
ainsi le 4e mur traditionnel entre l'espace scénique et
4 Historique l'assemblée des spectateurs, incluant ainsi le public dans
l'espace de jeu et favorisant la réaction émotionnelle de
celui-ci, si chère aux expressionnistes.
L'œuvre est créé le 31 août 1928 (générale, le 28 août) au
Theater am Schiffbauerdamm de Berlin. La distribution Quant aux mises en abîme, c'est un procédé très large-
inclut, entre autres, Lotte Lenya, l'épouse de Kurt Weill ment utilisé par Brecht dans cette œuvre, car elles lui per-
dans le rôle de Jenny, et Kurt Gerron dans celui de Ti- mettent une fois de plus de mettre à distance la réalité en
ger Brown ; la direction d'orchestre est assurée par Theo créant une deuxième instance scénique à l'intérieur de la
Mackeben et la mise en scène est de Erich Engel. première. Les personnages deviennent spectateurs d'une
fiction interne à la fiction première, et cette confusion
La personnalité du criminel Mackie-le-Surineur est ins-
opérée entre personnage et spectateur pousse le public
pirée à la fois par le Macheath de John Gay, l'histoire de
à s’interroger sur la réalité : si spectateur et personnage
Jack l'Éventreur et les poèmes de François Villon.
peuvent être si aisément confondus, alors comment sa-
L'œuvre est créée en France par Gaston Baty le 14 voir si je ne suis pas qu'un acteur/personnage de la grande
octobre 1930 au théâtre Montparnasse[3] , dans la version mascarade qu'est le monde qui m'entoure ?
française de Nicole Steinhof et André Mauprey, mise en
Le style défie directement le public de l'époque en ouvrant
scène, décors et costumes de Gaston Baty, avec Lucien
une brèche dans le « quatrième mur » avec ce que Brecht
Nat (Mackie) et Marguerite Jamois (Polly).
a appelé la « distanciation ». Par exemple, des slogans sont
L'œuvre connaît un immense succès en Europe : en cinq projetés sur le mur du fond et les acteurs portent parfois
ans, elle est jouée plus de 10 000 fois et est traduite en des pancartes, ou sortent de la situation dramatique pour
dix-huit langues. L'accueil est plus mitigé à Broadway en s’adresser directement au public. L'interprétation défie les
1933. notions conventionnelles de propriété aussi bien que celles
Une adaptation cinématographique est tournée dès 1931 du théâtre. Il pose la question rhétorique centrale : « Qui
par Georg Wilhelm Pabst, simultanément en allemand et est le plus grand criminel : celui qui vole une banque ou
en français avec, dans la version allemande, Lotte Le- celui qui en fonde une ? »
nya, et dans la version française Margo Lion (Jenny),
Albert Préjean (Mackie), Florelle (Polly) et Antonin Ar-
taud dans un petit rôle. Brecht qui, au début, a participé 5.2 Le style musical
à l'adaptation de sa pièce en scénario, finit pourtant par
désavouer le film. Kurt Weill emprunte à de nombreux genres ou styles mu-
Avec de forts aspects social et politique, voire « une sicaux tels le choral luthérien, la musique d'opéra, le jazz,
sorte de satire à charge contre le capitalisme » pour la chanson populaire de cabaret. Alors qu'il ennoblit la
L'Humanité[4] , l'opéra suscite d'importantes polémiques musique de jazz et la chanson populaire en les associant
en Allemagne et est interdit par les nazis, comme les à des textes d'une grande portée morale, il banalise l'air
autres œuvres de Kurt Weill, en 1933[5],[6] . d'opéra et le choral religieux par un contenu des plus
convenus, en vertu d'un parti pris éthique de renverse-
Une version réorchestrée par Maurice Thiriet a été créée ment des valeurs traditionnelles d'une société tournée en
le 3 avril 1954 à l'Opéra de Monte-Carlo sous la direction dérision, l'ensemble faisant alterner la parole, le chant et
de Richard Blareau, mise en scène de Louis Ducreux, dé- la déclamation.
cors et costumes de Georges Wakhévitch, chorégraphie
de John Taras, puis reprise le 20 avril suivant au théâtre
de l'Empire à Paris.
Boris Vian a donné une traduction alternative de certaines 6 Adaptations
des chansons.
4 8 LIENS EXTERNES

6.1 Cinéma
• L'Opéra de quat’sous de Georg Wilhelm Pabst
(1931)

• L'Opéra de quat’sous de Wolfgang Staudte (1962)

6.2 Musique
La chanson d'ouverture, La Complainte de Mackie est de-
venue un standard de jazz grâce à sa reprise entre autres
par Louis Armstrong et par Ella Fitzgerald sous le titre
Mack the Knife.
Remarque : Alabama Song, qui a acquis une grande po-
pularité dans le monde du rock (reprise notamment par le
groupe The Doors), n'est pas tirée de L'Opéra de quat’sous
mais de l'opéra Grandeur et décadence de la ville de Ma-
hagonny des mêmes Bertolt Brecht et Kurt Weill.

7 Notes et références
[1] Selon le livret, mais peut être interprétée par Jenny.

[2] Barbara n'est pas le nom d'un des personnages de la pièce


de Brecht mais le prénom de sa fille.

[3] Giovanni Lista, « Sur la première mise en scène de Brecht


en France », Obliques, 1979, nos 20-21, p. 219-223.

[4] « L'Opéra de quat’sous », sur humanite.fr, 27 novembre


2007 (consulté le 31 mai 2013)

[5] « Die Dreigroschenoper », sur musicologie.org (consulté le


31 mai 2013)

[6] « Bertold Brecht », sur theatredunord.fr (consulté le 31


mai 2013)

8 Liens externes

• Portail du théâtre

• Portail des comédies musicales

• Portail de l’Allemagne
5

9 Sources, contributeurs et licences du texte et de l’image


9.1 Texte
• L'Opéra de quat’sous Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/L'Op%C3%A9ra_de_quat’{}sous?oldid=131236241 Contributeurs : Var-
genau, Looxix, Yuzuru, Serged, P-e, Plic, MedBot, ChtiTux, Phe-bot, Bibi Saint-Pol, Alll, Belgavox, Goliadkine, Keriluamox, Chris a
liege, Bayo, Erasmus, Jmh2o, Pseudomoi, Sherbrooke, Henry Salomé, Gede, Barbe-sauvage, Zetud, Matpib, TwoWings, Alexius Manfelt,
RobotQuistnix, Xila, YurikBot, Eskimbot, Noritaka666, Huster, Fransoua69, H2O, Felix8, Fouziks, Noel.guillet, Moulins, Mith, Noar,
Frank Renda, Hautbois, Jmax, Freddo, Liquid-aim-bot, Adailton, Thijs !bot, Octave.H, Darev, Voxhominis, Fm790, Zorrobot, Gerakibot,
TXiKiBoT, VolkovBot, Wikifrédéric, Mandariine, Simon Peter Hughes, Frydman Charles, Gz260, SieBot, MystBot, JLM, AUBRIANT,
Alecs.bot, Lilyu, LUC93, DeepBot, AlainFeler, Toubabmaster, StefBot, TroisiemeLigne, HerculeBot, ZetudBot, CarsracBot, Luckas-bot,
Celette, Micbot, Racconish, ArthurBot, Jacques Ballieu, Xqbot, Ubohf, Drongou, Roucoulou, MastiBot, Lomita, MondalorBot, Felixfiz,
EmausBot, ZéroBot, WikitanvirBot, Littlejazzman, Jules78120, Lovasoa, Jistrum, Nikola Bruxelles, HenriDavel, BotMyShinyMetalAss,
Jop108, Zomaro, Addbot, Gzen92Bot et Anonyme : 36

9.2 Images
• Fichier :(1928)_Brecht_Dreigroschenoper.jpg Source : https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/%281928%29_Brecht_
Dreigroschenoper.jpg Licence : CC BY 3.0 Contributeurs : Antiquariat Dr. Haack Leipzig (H.-P.Haack) Artiste d’origine : © Foto H.-P.Haack
• Fichier:Disambig_colour.svg Source : https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3e/Disambig_colour.svg Licence : Public do-
main Contributeurs : Travail personnel Artiste d’origine : Bub’s
• Fichier:Flag_of_Germany.svg Source : https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/ba/Flag_of_Germany.svg Licence : Public
domain Contributeurs : ? Artiste d’origine : ?
• Fichier:Nuvola_musical.png Source : https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/Nuvola_musical.png Licence : CC-BY-
SA-3.0 Contributeurs : Travail personnel based on Nuvola apps_gaim.png and mimetypes_sound.png icons Artiste d’origine : Voxhominis
• Fichier:P_culture.svg Source : https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4f/P_culture.svg Licence : CC-BY-SA-3.0 Contribu-
teurs : ? Artiste d’origine : ?

9.3 Licence du contenu


• Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0

Vous aimerez peut-être aussi