Vous êtes sur la page 1sur 88

NOTICE D’INSTRUCTIONS

OWNER’S MANUAL

SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W


IODURES MÉTALLIQUES
METAL HALIDE

PERKINS ENGINE TL073-01-03-02


15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

INDEX - INDEX
1. MARQUAGE CE - CE MARK .............................................................................................. 5

2. UTILISATION ET ENTRETIEN - USE & MAINTENANCE ................................................... 5

3. INFORMATIONS GÉNÉRALES - GENERAL INFORMATION ............................................ 6


3.1 DOCUMENTS JOINTS A LA TOUR PROJECTEUR - EQUIPMENT DOCUMENTATION
OF THE LIGHTING TOWER .............................................................................................. 6
4. CERTIFICATION DE QUALITE - QUALITY SYSTEM ........................................................ 7

5. DECLARATION DE CONFORMITE ET FICHE DE CONTROLE – DECLARATION OF


CONFORMITY WITH CHECK LIST .................................................................................... 7

6. SYMBOLES DE SÉCURITÉ - SAFETY SIGNS .................................................................. 8

7. RÈGLES DE SÉCURITÉ - SAFETY REGULATIONS TO OBSERVE ............................... 10


7.1 AVANT L’UTILISATION DE LA MACHINE – BEFORE THE USE OF MACHINE .............. 10
7.2 DURANT L’ENTRETIEN - DURING THE MAINTENANCE ............................................... 11
7.3 TRANSPORT – DURING THE TRANSPORT .................................................................. 11
8. INFORMATIONS GÉNÉRALES A PROPOS DES DANGERS - GENERAL DANGER
INFORMATION ................................................................................................................. 12
8.1 DANGER DE BRÛLURES - DANGER OF BURN ............................................................. 12
8.2 DANGER D’ÉLECTROCUTION - DANGER OF ELECTROCUTION ................................ 12
8.3 DANGER D'EMMÊLEMENT - DANGER OF ENTANGLE ................................................. 12
8.4 DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION DURANT LES OPÉRATIONS DE
RAVITAILLEMENT - WARNING OF FIRE OR EXPLOSION DURING OPERATIONS OF
REFUELLING .................................................................................................................. 13
8.5 BRUIT - NOISE ................................................................................................................ 13
8.6 GAZ DE D’ÉCHAPPEMENT - EXHAUST GASES ............................................................ 13
9. INFORMATIONS GÉNÉRALES A PROPOS DES DANGERS - GENERAL DESCRIPTION
OF THE MACHINE............................................................................................................ 14

10. PÉRIODE D’INACTIVITÉ - PERIOD OF INACTIVITY ....................................................... 14

11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL SPECIFICATION .......................... 15


11.1 GÉNÉRATEUR – GENERATOR ...................................................................................... 15
11.2 MOTEUR – ENGINE ........................................................................................................ 15
11.3 UNITE HYDRAULIQUE – HYDRAULIC GEAR BOX ........................................................ 16
11.3.1 MOTEUR ELECTRIQUE – ELECTRICAL MOTOR.................................................... 16
11.3.2 POMPE HYDRAULIQUE – GEAR PUMP .................................................................. 16
11.3.3 ELECTROVALVE – UNLOADING SOLENOID VALVE .............................................. 16
11.3.4 HUILE HYDRAULIQUE – HYDRAULIC FLUID .......................................................... 16
11.4 TOUR D'ÉCLAIRAGE – LIGHTING TOWER.................................................................... 17
11.5 CÂBLE DE MONTÉE ET DESCENTE POTEAU – RAISING AND LOWERING ROPE ..... 18
11.6 PROJECTEUR – FLOODLIGHT ...................................................................................... 19
11.7 LAMPE - LAMP ................................................................................................................ 20
12. DIAGRAMME DE LA SURFACE D'ÉCLAIRAGE - LIGHTING FOOT PRINT DIAGRAM . 21
PERKINS ENGINE
2 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES
13. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS EXTERNES - IDENTIFICATIONS OF THE
EXTERNAL COMPONENTS ............................................................................................. 22
13.1 COMPOSITION DE LA TOUR PROJECTEUR - LIGHTING TOWER COMPOSITION .... 22
13.2 CADRE ELECTRIQUE EXTERNE - EXTERNAL ELECTRICAL PANEL ........................... 24
13.3 PLAQUE DE PROTECTION BOUCHON RADIATEUR - RADIATOR CAP PROTECTION
PLATE ............................................................................................................................. 26
13.4 PLAQUE DE PROTECTION BOUCHON RADIATEUR (SUR DEMANDE) - RADIATOR CAP
PROTECTION PLATE (ONLY ON REQUEST) ..................................................................... 27
14. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS INTERNES - IDENTIFICATION OF THE INNER
COMPONENTS ................................................................................................................. 28
14.1 DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE - COMMAND PANEL DESCRIPTION .. 28
14.2 UNITE HYDRAULIQUE - HYDRAULIC GEAR BOX ......................................................... 30
14.2.1 BOUTON D'ABAISSEMENT DU PYLÔNE EN CAS D'URGENCE - LOWERING
HANDLE BAR BRACKET IN CASE OF EMERGENCY ............................................. 31
14.3 BATTERIE - BATTERY .................................................................................................... 32
14.4 RESERVOIR A CARBURANT - FUEL TANK ................................................................... 33
14.5 BOUCHON HUILE MOTEUR - ENGINE OIL CAP ............................................................ 34
14.6 POMPE REMPLACEMENT HUILE MOTEUR - CHANGE ENGINE OIL ........................... 35
15. MODE D'EMPLOI - OPERATING INSTRUCTIONS .......................................................... 37
15.1 POSITIONNEMENT DE LA TOUR PROJECTEUR - LIGHTING TOWER POSITIONING 37
15.2 BRANCHEMENT DE LA BATTERIE - CONNECTING OF THE BATTERY ....................... 37
15.3 MISE A LA TERRE – EARTHING ..................................................................................... 37
15.4 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES - PRELIMINAR CHECKS .............................................. 38
15.5 SELECTEUR GENERATEUR / RESEAU – GENERATOR / MAIN SELECTOR ............... 38
15.6 DÉMARRAGE DU MOTEUR - ENGINE STARTING......................................................... 39
15.7 RODAGE - RUNNING IN ................................................................................................. 39
15.8 UTILISATION DE LA MACHINE - USE OF MACHINE ...................................................... 40
15.9 ARRÊT DE LA MACHINE - STOPPING THE ENGINE ..................................................... 41
15.10 ALARMES DU GROUPE ÉLECTROGÈNE - GENERATOR ALARMS ............................. 41
15.11 AVERTISSEMENTS - REMARKS .................................................................................... 42
15.12 EMPLOI DE LA TOUR D’ECLAIRAGE – USE OF THE LIGHTING TOWER ..................... 44
16. ENTRETIEN DU MOTEUR - ENGINE MAINTENANCE .................................................... 48

17. ENTRETIEN DE LA TOUR PROJECTEUR - LIGHTING TOWER MAINTENANCE ......... 48


17.1 GRAISSAGE DE LA POULIE – LUBRICATION OF THE ROLLERS................................. 48
17.2 GRAISSAGE DES MÂTS TÉLESCOPIQUES - LUBRICATION OF MAST SECTIONS .... 48
17.3 GRAISSAGE DES STABILISATEURS – LUBRICATION OF STABILIZERS .................... 49
17.4 CONTROLE DU VERIN HYDRAULIQUE – CHECK OF HYDRAULIC CYLINDER ........... 49
17.5 CONTRÔLE DES CÂBLES EN ACIER - CHECK OF STEEL CABLES ............................. 49
17.6 CONTROLE DES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES – CHECK OF HYDRAULIC
CONNECTIONS .............................................................................................................. 49
18. GUIDE A LA SOLUTION DES PROBLÈMES DE LA TOUR PROJECTEUR -
TROUBLESHOOTING GUIDE .......................................................................................... 50
18.1 INCONVÉNIENTS PRINCIPAUX - MAIN TROUBLES ..................................................... 50
19. REMPLACEMENT DE LA LAMPE ET DU VERRE DU PROJECTEUR - REPLACE THE
LAMP AND FLOODLIGHT GLASS .................................................................................. 58

20. COMMANDE DE PIECES DETACHEES - SPARE PARTS ORDER................................. 59


PERKINS ENGINE
3 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES
21. PIÈCES DE RECHANGE - PARTS LIST .......................................................................... 60
21.1 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE DE LA PARTIE FRONTALE – COMMAND PANEL
SPARE PARTS LIST ....................................................................................................... 60
21.2 LISTE DES PIECES SORTIE MONOPHASÉE AUXILIAIRE - SINGLE PHASE AUSILIARY
OUTLET SPARE PARTS LIST ......................................................................................... 62
21.3 LISTE DES PIECES DETACHEES SELECTEUR GENERATEUR / RESEAU (SUR
DEMANDE) - SPARE PARTS LIST GENERATOR / MAIN SELECTOR (ON REQUEST) ........ 64
21.4 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE DES COMPOSANTS HYDRAULIQUES - SPARE
PARTS LIST HYDRAULIC PARTS .................................................................................. 66
21.5 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU CARTER - SPARE PARTS LIST FOR FRAME .. 67
21.6 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE DU CHARPENTE - SPARE PARTS LIST FOR
CARPENTRY .................................................................................................................. 70
21.7 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE DU PYLÔNE TÉLESCOPIQUE - SPARE PARTS
LIST FOR TELESCOPIC MAST ....................................................................................... 73
21.8 LISTE PIECES DE RECHANGE GROUPE PROJECTEURS - SPARE PARTS LIST FOR
FLOODLIGHTS GROUP ................................................................................................. 75
21.9 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE DE L'ALTERNATEUR - SPARE PARTS LIST FOR
ALTERNATOR ................................................................................................................ 77
21.10 LISTE PIECES DE RECHANGE GROUPE 2 ROUES ET POIGNEES POUR TRACTION
LENTE (SUR DEMANDE) - SPARE PARTS LIST FOR WHEELS SIDE TRAILER WITH
TOWING BAR (ON REQUEST) ........................................................................................... 79
21.11 LISTE PIECES DE RECHANGE CHARIOT TRACTION RAPIDE FIXE (SUR DEMANDE) –
TRAILER FOR FAST TOWING FIXED SPARE PARTS LIST (ON REQUEST) ..................... 80
21.12 LISTE PIECES DE RECHANGE CHARIOT TRACTION RAPIDE REGLABLE EN
HAUTEUR (SUR DEMANDE) – TRAILER FOR FAST TOWING HEIGHT ADJUSTABLE
SPARE PARTS LIST (ON REQUEST) ................................................................................. 81
21.13 LISTE PIECES DE RECHANGE ÉCLAIRAGES ET CÂBLAGES POUR CHARIOT DE
TRACTION RAPIDE (SUR DEMANDE) – LIGHTING AND WIRING FOR FAST TRAILER
SPARE PARTS LIST (ON REQUEST)................................................................................. 82
21.14 LISTE PIECES DE RECHANGE ETIQUETTES ADHESIVES POUR TOUR D’ECLAIRAGE
- SPARE PARTS LIST FOR STICKERS FOR LIGHTING TOWER ................................... 83
22. SCHÉMA DE CÂBLAGE PARTIE PREMIÈRE - WIRING DIAGRAM FIRST PART.......... 84

23. SCHÉMA DE CÂBLAGE PARTIE PREMIÈRE SELECTEUR GENERATEUR / RESEAU -


WIRING DIAGRAM FIRST PART (VERSION WITH GENERATOR/MAIN SELECTOR) .. 85

24. SCHÉMA DE CÂBLAGE PARTIE DEUXIÈME - WIRING DIAGRAM SECOND PART ..... 86

25. GARANTIE - WARRANTY ................................................................................................ 87

PERKINS ENGINE
4 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

1. MARQUAGE CE - CE MARK

Le marquage CE (Communauté Européenne) The CE mark (European Community)


atteste que les produits sont conformes aux certifies that the product complies with
conditions requises essentielles de sécurité essential safety requirements provided by the
prévues par les Directives Communautaires. applicable Community Directives.

2. UTILISATION ET ENTRETIEN - USE & MAINTENANCE


Cher Client, merci d’avoir acheté notre produit. Dear Customer, many thanks for the
Cette notice traite toutes les informations purchase of our product. This manual draft all
nécessaires à l’utilisation et à l’entretien the necessary information for use and the
général de la tour projecteur. general maintenance of the lighting tower.
La responsabilité du bon fonctionnement The responsibility of the good operation
dépend de la sensibilité de l’opérateur. depends on the sensibility of the operator.
Avant d'installer la machine et en tout cas Before install the machine and however
avant d'effectuer toute opération, veuillez lire before every operation, read carefully
avec attention ce manuel d'instruction et mode following manual of instruction and use , if
d'emploi; au cas où les informations contenues this manual were not perfectly clear or
dans ce manuel ne sont pas claires, veuillez comprehensible, contacted directly
consulter directement GENERAC MOBILE GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. at the
PRODUCTS S.r.l. en téléphonant au numéro number:
suivant:
+39 0382 567011
Cette notice d’instructions fait intégralement The present manual of instruction is
partie de la machine et doit , par conséquent, integrating part of the machine and must
suivre le cycle de vie de la machine pendant follow the cycle of life of the machine for 10
10 ans à compter de la mise en service, même years from the putting in service, also in case
en cas de transfert de ladite machine à un of transfer of the same one to another user.
autre utilisateur.

Toutes les données et les photographies de Specifications and pictures of the present
ce catalogue peuvent faire l’objet de catalogue, are subject to modification
modifications sans préavis. without prior notice.

PERKINS ENGINE
5 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

3. INFORMATIONS GÉNÉRALES - GENERAL INFORMATION


La tour-projecteur a été conçue, construite et The lighting tower is designed, produced and
testée pour satisfaire les règlementations tested to meet the European rule and to
européennes en vigueur afin de réduire au reduce at the minimum the electrical risks in
minimum les risques électriques et ce compliance the actually laws.
conformément aux lois en vigueur.
Le GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l.
n’est pas responsable des éventuels declines every responsibility deriving
dommages aux personnes et aux choses, from the modification of the product not
dérivant du non-respect des règles de explicitly authorized for enrolled.
sécurité.

3.1 DOCUMENTS JOINTS A LA TOUR PROJECTEUR - EQUIPMENT DOCUMENTATION OF


THE LIGHTING TOWER
Les documents suivants sont joints à cette Together at this manual we are supplying the
notice: following documents:
 Mode d'emploi et d'entretien de la tour  Instruction manual and use for the
d'éclairage (ce manuel). lighting tower (this manual).
 Mode d'emploi et d'entretien du moteur.  Engine use and maintenance manual.
 Mode d'emploi et d'entretien de  Alternator use and maintenance
l'alternateur. manual.
 Fiche d'essai des tours d'éclairages.  Check list for the lighting tower.
 Déclaration de conformité CE. Certificat  CE conformity declaration. Warranty
de garantie. certificate.

PERKINS ENGINE
6 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

4. CERTIFICATION DE QUALITE - QUALITY SYSTEM


Om een hoge kwaliteitsstandaard in de To guarantee a high quality standard in the
producten en ook in het werken en bestuurlijke products and also in working and managerial
praktijken, GENERAC MOBILE PRODUCTS practices, GENERAC MOBILE PRODUCTS
S.r.l. garanderen Sinds 25 november 2002 S.r.l. since 25th November 2002 obtained the
verkregen de certificering van kwaliteit ISO Certification of Quality ISO 9001:2000, in
9001:2000, in 2004 de VISION 2000-update 2004 the update VISION 2000 and in 2014
en in 2014 de erkenning door SQS als "Bedrijf the acknowledgment by SQS "Company with
met ISO 9001 gecertificeerd". management system ISO9001 certified"..
GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. est GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. is
capable de développer en toute autonomie able to develop in-house all structures
toutes ses structures en étudiant chaque manufacturing every components, planning
composant, en le concevant et le réalisant à an producing it inside, with the most modern
l’intérieur de son propre établissement en robotized an computer controlled machinery.
utilisant les machines et les équipements les To guarantee to our clients an extreme
plus évolués, robotisés et à contrôle quality products, every product being tested
numérique. Pour garantir à ses clients des singularly and equipped of all necessary
standards de qualité élevés, chaque produit documentation for use it in autonomy.
est testé individuellement et doté de toute la
documentation nécessaire à une utilisation en
toute autonomie.
Les capacités d’écoute et de compréhension Our staff is always careful with customers’
des besoins de ses Clients se traduisent par need. GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l.
une proposition constante de solutions keeps on looking for new solution which
innovantes qui maintiennent un principe de protect our principle of easy employment and
simplicité d’application et positionnent which make our factory the leader trade our
GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. à un mark in Europe.
rang de leader en Europe.

5. DECLARATION DE CONFORMITE ET FICHE DE CONTROLE –


DECLARATION OF CONFORMITY WITH CHECK LIST
La “Déclaration de conformité” est jointe en Together at this manual it is supplied the
annexe du manuel. Il s’agit d’un document qui “Declaration of conformity”, a document
atteste de la conformité de la machine en votre which attests the conformity of the machine
possession conformément aux directives CEE in your possession to the EEC enforced
en vigueur. directives.
La “fiche de contrôle” lors de l’installation est It is also attached the “Check list”, to the
également fournie ; à l’intérieur de laquelle est inside of which it is indicated a series of
indiquée une série de vérifications effectuées checks carried out at the moment of the
lors de la première installation de la machine. machine’s check.

PERKINS ENGINE
7 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

6. SYMBOLES DE SÉCURITÉ - SAFETY SIGNS


Ces symboles informent l’utilisateur sur tous These signs inform the user of any danger
les dangers pouvant provoquer des which may cause damages to persons.
dommages aux personnes.
Lire les précautions à prendre et leur Read the precautions and meant described in
signification décrites dans cette notice. this manual.

Symboles de danger
Signification Meant
Danger signs

 Read the instruction


 Lire la notice d’instructions
handbook before use the
avant d’utiliser la machine
machine.

 Danger de décharges  Danger of electric


électriques. discharges.
 Consulter la notice.  Consult the manual.

 Attention gaz
d’échappement nocifs pour  Attention injurious exhaust
la santé. gases for the health.
 Garder une certaine  Maintain one sure distance
distance par rapport à la from the emission zone.
zone d’émission.
 Danger de brûlures.  Danger of burns.
 Ne pas toucher le  Don’t touch the exhaust
collecteur d’échappement collector and the engine
ni le moteur lorsque la when the machine is in
machine est en marche. motion.

 Danger: lorsque le moteur  Danger: don’t open when


est chaud ne pas ouvrir. the engine is hot

 Arrêter le moteur avant


d’effectuer le ravitaillement  Stop the engine before
en carburant. refueling it.
 Utiliser uniquement du  Use only diesel fuel.
gazole.

PERKINS ENGINE
8 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

 Possibles dangers
 Danger possible spillage of
d’écoulements de
corrosive substances
substances corrosives.

 Danger d’écrasement des


 Danger of hand crush
membres supérieurs.

Symboles d’interdiction
Signification Meant
Prohibition signs

 Interdiction de nettoyer,  It is prohibited to clean, to


lubrifier et régler les lubricate and to regulate
organes en mouvement. organs in motion.

 Interdiction d’éteindre des


 It is prohibited to extinguish
incendies avec de l’eau,
fires with water, use only
utiliser exclusivement des
extinguishers
extincteurs.

 Interdit de faire usage de  It is prohibited to use free


flammes libres. flames

Symboles d’informations Signification Meant


Information signs

 Indique la position d’un  This sign indicates the


point de levage de la position of a point of
machine. machine raising.

PERKINS ENGINE
9 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

7. RÈGLES DE SÉCURITÉ - SAFETY REGULATIONS TO OBSERVE


Le constructeur n’est pas responsable The manufacturer is not responsible of
d’éventuels dommages aux personnes et any damage at things or person, in
aux choses, dérivant du non-respect des consequence at the inobservance of
règles de sécurité. safety norms.

7.1 AVANT L’UTILISATION DE LA MACHINE – BEFORE THE USE OF MACHINE

 Il est conseillé de porter des vêtements,  It is advised to wear protective clothes,


des gants, et des chaussures de gloves, safety shoes, stoppers for the
protection, ainsi que des bouchons ou des acoustics protection.
écouteurs pour la protection acoustique.
 Nous conseillons d'apprendre à connaître  It is recommended the correct
parfaitement le fonctionnement de toutes les acquaintance of operation for all the
commandes de la machine. commands of the lighting tower.
 Nous recommandons au personnel préposé  It is recommended to the authorised staff
de lire toutes les mises en garde et les to consultate all warnings and dangers
dangers reportés dans ce manuel. described into this manual.
 Prédisposer une barrière à 2 mètres de  Predispose the barriers placed to 2
distance autour de la tour d’éclairage pour meters of distance around the lighting
empêcher au personnel non autorisé de tower in order to prevent to the staff non-
s’approcher de la machine. authorized to approach itself the machine.
 S’assurer que la tour d’éclairage ne soit  Ensure yourself that the lighting tower is
pas alimentée et qu’il n’y ait aucune partie not feeded and that there are not any
en mouvement. parts in movements.
 L’utilisation de la tour est interdite au  It is allowed the use of the lighting tower
personnel non qualifié. only at a qualified staff.
 Lire attentivement les plaques  Read the segnaletic plates applied on the
signalétiques de sécurité appliquées sur la machine.
machine.
 Effectuer la mise à terre du groupe avec la  Connect the unit to the earth through the
borne correspondante. apposite clamp.
 Le raccordement à la terre du groupe doit  The unit must be connected to the earth
être effectué en utilisant un câble en cuivre using a copper cable with a minimum
de section non inférieure à 6 mm². cross-section of 6 mm².
 Le constructeur n’est pas responsable  The manufacturer is not responsible
des dommages éventuels provoqués for any damage caused by failure of
par le manque de mise à la terre du earthing.
groupe.

PERKINS ENGINE
10 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

7.2 DURANT L’ENTRETIEN - DURING THE MAINTENANCE

 Éteindre toujours la machine avant toute  Turn always off the machine before any
opération d’entretien. maintenance operation.
 L’entretien extraordinaire doit toujours être  Extraordinary maintenance must always
accompli par un personnel autorisé. be carried out by authorized staff.
 Avant d’effectuer toute opération de  Before any maintenance operation on the
remplacement ou d’entretien des floodlights, disconnect the feeding and
projecteurs, enlever l’alimentation et wait the cooling of the lamps.
attendre le refroidissement des lampes.
 Utiliser toujours des dispositifs de  Use always dispositives of protection
protection adéquats. adapted to you.
 Le liquide de la batterie contient de l’acide  The fluid of battery contains sulphuric acid
sulfurique, et est donc extrêmement which is extremely corrosive and harmful
corrosif et nuisible pour la peau. Porter to the skin. Always wear protective gloves
toujours des gants de protection et agir and be extremely careful to avoid spillage
avec une extrême prudence en versant le when pouring the acid.
liquide de façon à ne pas le faire déborder.
 Le contact avec l’huile du moteur peut être  Contact with engine oil can damage your
nuisible pour la peau. Porter des gants skin. Put on gloves when using engine oil.
avant d’utiliser l’huile. Si l’on se salit avec If you come in contact with engine oil,
l’huile laver la partie immédiatement. wash it off immediately.

7.3 TRANSPORT – DURING THE TRANSPORT

 Utiliser EXCLUSIVEMENT les points de  Use EXCLUSIVELY the predisposed


lavage prévus à cet effet, s’ils existent. point of raising, where present.
 Le crochet de levage, s’il existe, doit être  The raising hook, where present, must be
utilisé exclusivement pour le levage exclusively used for the temporary raising
temporaire et non pas comme suspension and not for suspension in air of the
aérienne des machines pendant machines for a long time.
longtemps.
 Le constructeur n’est pas responsable des  The manufacturer is not responsible for
éventuels dommages provoqués par any damage caused by negligence during
négligence durant les opérations de transport operations.
transport.

PERKINS ENGINE
11 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

8. INFORMATIONS GÉNÉRALES A PROPOS DES DANGERS -


GENERAL DANGER INFORMATION

8.1 DANGER DE BRÛLURES - DANGER OF BURN

 Ne pas toucher de surfaces chaudes avec  Do not touch with the hands the hot
les mains, comme les silencieux et les surfaces, like silencers with relatives
allonges correspondantes ainsi que le extension and engine body when it is in
corps du moteur quand celui-ci est en function.
mouvement.
 Ne pas toucher les projecteurs quand ils  Do not touch the floodlights when are
sont allumés. lighted.
 Porter toujours des gants appropriés.  Use always gloves appropriate to you.

8.2 DANGER D’ÉLECTROCUTION - DANGER OF ELECTROCUTION

 Ne pas toucher les parties sous tension,  Do not touch parts in tension, it may
ceci peut provoquer des décharges causes mortal shock.
mortelles ou de graves brûlures.
 Ne pas toucher les câbles électriques  Do not touch the electric cables when the
quand la machine est en marche. machine in function.

8.3 DANGER D'EMMÊLEMENT - DANGER OF ENTANGLE

 Ne pas enlever les protections sur les  Do not remove the protections placed on
parties pivotantes, sur les prises d’air et sur the rotating parts, on the air intakes and
les courroies. over the belts.
 Ne pas nettoyer et ne pas exécuter  Do not clean or execute maintenance
d'entretien sur les parties en mouvement. operation on moving parts.
 Porter des vêtements appropriés durant  Use appropriate clothes during the use of
l’utilisation de la tour projecteur. the lighting tower.

PERKINS ENGINE
12 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

8.4 DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION DURANT LES OPÉRATIONS DE


RAVITAILLEMENT - WARNING OF FIRE OR EXPLOSION DURING OPERATIONS OF
REFUELLING

 Éteindre toujours le moteur avant  Turn off the engine before refuelling
d’effectuer le ravitaillement du carburant. operation.
 Ne pas fumer durant les ravitaillements.  Do not smoke during the refuelling
operation.
 L’opération de ravitaillement doit être  The refuelling operation must be effected
effectuée de façon à ne pas faire déborder in way that not discharge the fuel from the
le carburant du réservoir. tank.
 En cas de sortie du carburant du réservoir,  In case of discharging of the fuel from the
sécher et nettoyer les parties. tank, dry and clean the parts.
 Contrôler qu’il n’a pas de pertes de  Check that there isn’t any discharge of
carburant et que les tuyauteries sont fuel and that the tubes are not damaged.
intègres.

8.5 BRUIT - NOISE

 Utiliser des bouchons ou des écouteurs  Use stoppers or caps for the acoustic
pour la protection acoustique contre les protection from strong noises.
bruits forts.

8.6 GAZ DE D’ÉCHAPPEMENT - EXHAUST GASES


 Les gaz d’échappement sont nuisibles pour  The exhaust gases are injurious for the
la santé. Garder une certaine distance de health. Maintain a sure distance from the
la zone d’émission. emission zone.
 Si le groupe électrogène de la tour  In case the generating set of the lighting
projecteur est utilisé dans des lieux tower came used in closed places, make
confinés, s’assurer que les gaz sure that the exhaust gases can be
d’échappement puissent se disperser sans dispersed without impediments in the
empêchements dans l’atmosphère. atmosphere.

PERKINS ENGINE
13 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

9. INFORMATIONS GÉNÉRALES A PROPOS DES DANGERS -


GENERAL DESCRIPTION OF THE MACHINE
La tour projecteur SUPER LIGHT VT1 est une The lighting tower SUPER LIGHT VT1 has
tour d’éclairage conçue tenant compte de 3 been studied taking in consideration 3
caractéristiques fondamentales: fundamental characteristics:
 Des dimensions assez contenues  enough contained dimensions
 Une grande fiabilité  high reliability
 La qualité des matériaux de  quality of the constructive materials
construction

Les matériaux de construction utilisés The constructive materials in uses guarantee


attribuent non seulement une extrême not only an extreme strength of the tower, but
robustesse à la tour, mais représentent they are also synonymous of longevity, in fact
également une garantie de longévité, car ils these materials are protected against
sont protégés contre les phénomènes de oxidation like rust. The possibility to lowering
détérioration comme la rouille. La possibilité the tower is the fundamental factors in the
d’abaisser la tour est fondamentale pour la field of the movement and the transports. The
manutention et les transports. La tour tower can be installed and used by a single
projecteur peut être installée et utilisée par un operator in the maximum safety. The
seul opérateur en toute sécurité. Les floodlights used on tower, complete with
projecteurs utilisés sur la tour projecteur sont lamps, are made from the best producers in
dotés de lampes ; en outre ils sont fournis par the world and carefully checked.
les meilleures firmes, et contrôlés
attentivement.

10. PÉRIODE D’INACTIVITÉ - PERIOD OF INACTIVITY


Si la machine doit rester à l’arrêt pendant une If the machine has to be stopped for a long
longue période (plus d’un an) nous conseillons period (more than one year), we suggest to
de laisser les liquides comme : l’huile du keep the oil, the fuel and the coolant to the
moteur, l’eau du radiateur et le carburant. Pour inside of engine, in order to avoid oxidizing
éviter des oxidations, déconnecter même les effects; we suggest to disconnect also the
câbles de la batterie. Quand la machine battery cables. When the machine turns to
recommence à fonctionner, on devra: work again, the liquids must be replaced, the
remplacer les liquides, reconnecter la batterie, battery must be charged; the belts and their
inspecter les courroies et leur état, inspecter state the pipes, the rubber hoses and their
les tuyauteries et les joints en caoutchouc et resistance must be checked and a visual
leur étanchété et inspecter visuellement les inspections of the electric connections must
câblages électriques. be done.

PERKINS ENGINE
14 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL SPECIFICATION

11.1 GÉNÉRATEUR – GENERATOR

Modèle Synchrone Model


Synchronous
Tension monophasée 8 kVA - 230 V Single phase voltage
Sortie auxiliaire monophasée 3 kVA - 230 V Single phase auxiliary
Fréquence 50 Hz Frequency
Cos  0,8 Cos 
Classe d'isolation H Insulation class
Degré de protection IP 23 Mechanical protection

11.2 MOTEUR – ENGINE

Modèle moteur Perkins 403D-11G Make/Type


Nombre cylindres 3 Number of cylinders
Cylindrée 1130 cm3 Displacement
Puissance 12,7 HP Power
Vitesse 1500 r.p.m. Engine speed
Refroidissement Eau - Water Cooling
Carburant Diesel Fuel
Démarrage Électrique - Electric Starting system
Capacité bac à huile 4l Oil sump capacity
Capacité du radiateur 4l Radiator capacity
Consommation spécifique 286 gr/kWh Specific fuel consumption
Capacité réservoir de carburant 128 Fuel tank capacity
Autonomie charge à 50% l ~
45 h 50% average operating hours
Puissance acoustique 90 Lwa Noise level
Batterie 12 V - 44 Ah Battery

PERKINS ENGINE
15 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

11.3 UNITE HYDRAULIQUE – HYDRAULIC GEAR BOX

11.3.1 MOTEUR ELECTRIQUE – ELECTRICAL MOTOR


Alimentation 230 V 50-60 Hz ± 10% Feeding
Puissance 0,55 kW Power
Pôles 4 Poles
Facteur de charge S1 Duty factor

11.3.2 POMPE HYDRAULIQUE – GEAR PUMP


Cylindrée 1,3 cm3 Displacement
Pression maximum 210 bar Maximum pressure
Valeur de pression configurée par
180 bar Factory setting pressure
le constructeur

Système d’actionnement d’urgence Manuel - Manual Emergency action system

11.3.3 ELECTROVALVE – UNLOADING SOLENOID VALVE


Isolation thermique de la bobine Class F – VDE0585 Coil thermal insulation
Connexion électrique DIN 43650-A / ISO 4400 Electric connection
Degré de protection IP 65 Protection degree
Intermittence ED 100% Coil duty cycle
Tension de la bobine 230 V 50-60 Hz ± 10% Coil voltage

11.3.4 HUILE HYDRAULIQUE – HYDRAULIC FLUID


Capacité du réservoir 5l Reservoir capacity
ISO/DIN 6743/4
Type d’huile Fluid type
huile minérale - mineral
15-100 mm2 sec –
Viscosité huile Fluid viscosity
ISO 3448
Température huile -15°C ÷ +80°C Fluid temperature
Classe 10 en accord avec
Niveau de contamination maximum NAS 1638 avec filtre Fluid maximum contamination
de l’huile B 25 > 75 – Class 10 in level
accordance with NAS
1638 with filter B 25 > 75

PERKINS ENGINE
16 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

11.4 TOUR D'ÉCLAIRAGE – LIGHTING TOWER

Hauteur maximum 9 mt Maximum height


Relevage Hydraulique - Raising
Hydraulic
Sections 7 Section
Rotation 340° Rotation Section
Câble électrique spiralé 9G2,5 mmq Electrical coiled cable
Câble électrique câblage des H07RN-F Electrical cable for the floodlights
projecteurs
Stabilité maximum au vent 110 km/h Maximum wind stability
Dimension minimum avec chariot 3600 x 1580 x 2330 Minimum dimension with group
(Long x Larg x Ht mm) wheels and rudder for slow
towing
(L x W x H mm)
Dimension maximum avec chariot 3600 x 1850 x 9000 Maximum dimension with group
(Long x Larg x Ht mm) wheels and rudder for slow
towing
(L x W x H mm)
Poids avec chariot 1086 kg Weight with trailer

PERKINS ENGINE
17 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

11.5 CÂBLE DE MONTÉE ET DESCENTE POTEAU – RAISING AND LOWERING ROPE

Type câble acier AZN625APPCOM Rope type


Diamètre câble 6 mm Rope diameter
Diamètre fils exterieurs 0,4 mm Outer wires diameter
Masse nominale 0,15 Kg Weight per meter
Formation 6x(12+(6)+6+1)KF+PP Construction
Enroulement Croisé droit - Right hand Type of lay
ordinary lay
Classe de résistance 2160 N/mm² Tensile strength
Fils Compactés - Compacted Strands
Preformé Oui - Yes Preformed
Fils d’acier Carbone - Carbon Steel wires
Protection fils Galvanisation classe B - Protection of wire rope
Galvanized class B
Charge de rupture minimum 25,1 kN 2510 Dan Minimum breaking load
2510 Kg

PERKINS ENGINE
18 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

11.6 PROJECTEUR – FLOODLIGHT

Lampe Iodures métalliques - Lamp


Metal halide
Puissance 4x1000 W Power
Degré de protection IP 66 Degree of protection
Matériau de construction du corps Aluminium moulé Constructor material of the body
sous pression - Die-
cast aluminium
Matériau de construction du porte- Céramique - Ceramic Constructor material of lamp
lampe holder
Réflecteur Aluminium 99,85 Reflector
anodisé - Polished
and anodized
aluminium 99.85
Pressecâble Acier inox - Stainless Cable gland
steel
Système d’Ouverture du Clips en acier inox- Optical case opening system
compartiment optique Stainless steel clips
Dimensions (Long. x Larg. x Ht mm) 404 x 260 x 328 Dimensions (L x H x D mm)

Le projecteur est doté de verre trempé et de The floodlight is provided by tempered glass
garnitures en silicone. Les crochets de and silicone seals. Closing hooks and
fermeture et la visserie externe sont en acier external nuts and bolts in stainless steel. The
inox. La protection contre la corrosion est casing’s protection against corrosion is
garantie par le traitement Alodine 1200 et par ensured by Alodine 1200 chromate treatment
la peinture en poudre polyester pour l’extérieur and polyester powder coating for outdoors in
en finition grise graphite. Le cadre est doté graphite grey finishing. The frame is
d’écoulements prévus à cet effet pour éviter equipped with special drains to prevent water
l’accumulation d’eau. from accumulating.

PERKINS ENGINE
19 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

11.7 LAMPE - LAMP


Les lampes aux iodures métalliques utilisées The metal halide lamps used in the
dans les projecteurs de la tour permettent un floodlights of the lighting tower allow to a
plus grand éclairage par rapport aux lampes greater lighting system regarding the
hallogènes traditionnelles et concourent à une traditional halogen lamps and concur to an
consommation énergétique inférieure ainsi inferior energetic consumption beyond to one
qu’à une durée très élevée égale à 8000 duration much elevating of near 8000 hours.
heures environ.
La lampe aux iodures métalliques est une The metal halide lamp is a high intensity
lampe à décharge basée sur l’émission de discharge lamp based on the emission of
radiation électromagnétique d’un plasma de electromagnetic cancellation from part of a
gaz ionisé. La ionisation du gaz dérive d’une ionizated gas plasma. The ionization of the
décharge électrique (d’où le nom) à travers le gas is obtained for means of a discharge
gaz. electrical worker (from which the name)
through the gas.
Les lampes aux iodures métalliques dérivent The metal halide lamps derive from the high
des vapeurs de sodium à haute pression avec pressure sodium vapor lamps with the added
l’adjonction d’additifs (thallium, indium, of thallium, Indian, dysprosium, holmium,
dysprosium, holmium, césium, thulium) qui cesium, thulium, which they improve the yield
améliorent le rendement des couleurs des of the colors of the sodium lamps, and give
lampes au sodium, et donnent une one temperature to their color much elevated
température très élevée à leur couleur (4000- (4000-5600) K. Their chromatic yield renders
5600 K). Le rendement chromatique les rend them particularly adapted where there is the
particulièrement appropriées là où il faut une necessity of having a light perfectly white. For
lumière parfaitement blanche. Pour être being ignited they need of apposite igniters
allumés ils ont besoin d’allumeurs spéciaux et and injectors that produce impulses of
d’injecteurs produisant des impulsions de tension between 0,75 and 5 kV and for the
tension compris entre 0,75 et 5 kV. Quelques attainment of the full light flux, in phase of
minutes sont nécessaires à atteindre le flux ignition, they are necessary few minutes.
lumineux total, en cours d’allumage.
En cas d’extinction accidentelle attendre le In case of accidental putting out it is
refroidissement de la lampe (15 minutes necessary to wait the cooling of the lamp
environ) avant de pouvoir la rallumer, en (about 15 minutes) before a new ignition,
raison de la tension élevée nécessaire à un because of the high tension that would be
allumage à chaud. necessary for a hot ignition.

PERKINS ENGINE
20 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

12. DIAGRAMME DE LA SURFACE D'ÉCLAIRAGE - LIGHTING FOOT


PRINT DIAGRAM

AIRE ÉCLAIRÉE – ILLUMINATED AREA


4200 m²

PERKINS ENGINE
21 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

13. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS EXTERNES -


IDENTIFICATIONS OF THE EXTERNAL COMPONENTS

13.1 COMPOSITION DE LA TOUR PROJECTEUR - LIGHTING TOWER COMPOSITION

4
5
3

2 6

9
Position Description Description
Items
1 Poignées de rotation des projecteurs Floodlights rotation handles
2 Mât téléscopique Telescopic mast
3 Projecteurs Floodlights
4 Pivot de blocage rotation projecteurs Floodlights blocking rotation pin
5 Sortie gaz d’échappement Gas exhaust outlet
6 Bouchon radiateur Radiator cap
7 Porte d’inspection moteur avec tableau de Engine inspection door with command
commande panel
8 Cadre électrique Electrical panel
9 Plaques de transports par chariot élévateur Plate for transport through forklift

PERKINS ENGINE
22 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

13

12

11 14

10

16 15
Position Description Description
Items
10 Stabilisateurs fixes Fixed stabilizers
11 Grille entrée air Air inlet grill
12 Grille sortie air Air outlet grill
13 Accrochage de soulèvement Lifting hook
14 Stabilisateurs extractibles Extractable stabilizers
15 Chariot de traction rapide ou lente Undercarriage for fast or slow towing
(selon équipement) (on the ground of model)
16 Porte d’inspection moteur Door engine inspection

PERKINS ENGINE
23 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

13.2 CADRE ELECTRIQUE EXTERNE - EXTERNAL ELECTRICAL PANEL

17 18 19

20

21

22

Position Description Description


Items
17 Prise monophasée 230 V 16 A 2p+T CEE 230 V 16 A 2p+T EEC single phase
socket
18 Interrupteur thermique à bouton-poussoir 10 A push button circuit breaker control
10 A protection de la prise 230 V 230 V socket
19 Touche d'arrêt d'urgence Emergency stop button
20 Borne de mise à la terre Earth clamp connection
21 (*) Sélecteur “Générateur/0/Réseau” “Generator/0/Main” selector
22 (*) Fiche mâle entrée réseau monophasé 230 V 230 V 32 A 2p+E 90° EEC main inlet
32 A 2p+T 90° CEE single phase plug
(*) Sur demande – Only on request
PERKINS ENGINE
24 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

Il est possible d'utiliser la tour d'éclairage et, It is possible, at the same time, to use the
en même temps, de prélever du courant sur la lighting tower and to capture current from the
prise monophasée 230 V 16 A (17). Respecter single phase socket 230 V 16 A (17). It is
les données de la plaque recommended not to exceed the plate data.
Effectuer le branchement au générateur en Connect up to the generator using plugs that
utilisant des fiches compatibles avec les prises fit the sockets and cables in excellent
et des câbles en bonnes conditions. condition.
La section minimum des câbles de The minimal section of connection cables
branchement doit être choisie en fonction de la must be choose in relationship to the voltage,
tension, de la puissance installée et de la to the installed power and to the distance
distance entre la source et le point d'utilisation. between source and uses.

PERKINS ENGINE
25 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

13.3 PLAQUE DE PROTECTION BOUCHON RADIATEUR - RADIATOR CAP PROTECTION


PLATE

23

24

Position Description Description


Items
Pommeau de serrage plaque protection Tightening knob radiator cap protection
23
bouchon radiateur plate
24 Plaque protection bouchon radiateur Radiator cap protection plate

Pour le remplissage et le remplacement du In order to fill up and replacement of the


liquide de refroidissement dévisser le cooling unscrew the knob and remove the
pommeau et retirer la plaque de protection du protection plate of the radiator cap.
bouchon du radiateur.
Le liquide de refroidissement, à condition The coolant will last for one day’s work if filled
d’être rempli complètement avant de mettre en all the way up before operation start;
marche le moteur, dure toute une journée de therefore check the coolant level before
travail; pour cette raison, le niveau du liquide every operation.
doit être régulièrement contrôlé avant toute
mise en marche.
Pour éviter des lésions physiques ne pas In order to avoid personal injury do not
retirer le bouchon du radiateur lorsque le remove the radiator cap when the engine is
moteur est chaud. Une fois que le moteur est hot. When the engine is cold, loose the cap
bien refroidi, desserrer légèrement le bouchon slightly to the stop to relieve any excess of
jusqu’à la butée pour évacuer l’excès de pressure before removing cap completely.
pression, ensuite le retirer complètement.
Si l’on doit arrêter la machine pendant une If the machine has to be stopped for a long
longue période de temps (supérieure à une period (more than one year), we suggest to
année) il est conseillé de laisser le liquide de keep the coolant into the radiator in order to
refroidissement à l’intérieur du radiateur afin avoid oxidizing effects.
d’éviter toute oxydation éventuelle.

PERKINS ENGINE
26 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

13.4 PLAQUE DE PROTECTION BOUCHON RADIATEUR (Sur demande) - RADIATOR CAP


PROTECTION PLATE (Only on request)

24

Position Description Description


Items

24 Plaque protection bouchon radiateur Radiator cap protection plate

Pour le remplissage et le remplacement du In order to fill up and replacement of the


liquide de refroidissement ouvrir le plaque de cooling unscrew the knob and remove the
protection du bouchon du radiateur. protection plate of the radiator cap.
Le liquide de refroidissement, à condition The coolant will last for one day’s work if filled
d’être rempli complètement avant de mettre en all the way up before operation start;
marche le moteur, dure toute une journée de therefore check the coolant level before
travail; pour cette raison, le niveau du liquide every operation.
doit être régulièrement contrôlé avant toute
mise en marche.
Pour éviter des lésions physiques ne pas In order to avoid personal injury do not
retirer le bouchon du radiateur lorsque le remove the radiator cap when the engine is
moteur est chaud. Une fois que le moteur est hot. When the engine is cold, loose the cap
bien refroidi, desserrer légèrement le bouchon slightly to the stop to relieve any excess of
jusqu’à la butée pour évacuer l’excès de pressure before removing cap completely.
pression, ensuite le retirer complètement.
Si l’on doit arrêter la machine pendant une If the machine has to be stopped for a long
longue période de temps (supérieure à une period (more than one year), we suggest to
année) il est conseillé de laisser le liquide de keep the coolant into the radiator in order to
refroidissement à l’intérieur du radiateur afin avoid oxidizing effects.
d’éviter toute oxydation éventuelle.

PERKINS ENGINE
27 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

14. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS INTERNES - IDENTIFICATION


OF THE INNER COMPONENTS

14.1 DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE - COMMAND PANEL DESCRIPTION

25 26 27 28 29

30

35 31

34 33 32

PERKINS ENGINE
28 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

Position Description Description


Items
25 Témoin lumineux de charge de la batterie Battery charge signal lamp
26 Témoin lumineux de basse pression d'huile Low oil pressure signal lamp
27 Compteur horaire Hour meter
Témoin lumineux de haute température de
28 High water temperature signal lamp
l'eau
Témoin lumineux de préchauffage des
29 Preheater signal lamp
bougies
30 Clé de démarrage/arrêt Starting / stopping key
31 Levier de montée/descente du pylône Raising and lowering lever
32 Numéro de série Serial number
Interrupteur avec protection thermique 16 A
33 16 A circuit breaker for lamps switch
pour l'allumage de la lampe
34 Interrupteur automatique du différentiel 40 A 40 A automatic earth leakage relay
35 Indicateur de niveau de carburant Fuel gauge – Monitor fuel level

PERKINS ENGINE
29 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

14.2 UNITE HYDRAULIQUE - HYDRAULIC GEAR BOX

36

37
38

39

Position Description Description


Items
36 Moteur unité hydraulique Engine hydraulic gear box
37 Pivot de descente du mât en cas d’urgence Lowering pin in case of emergency
38 Bouchon réservoir huile hydraulique Hydraulic oil tank cap
39 Réservoir huile hydraulique Hydraulic oil tank

Vérifier régulièrement le niveau de l’huile Verify periodically the level of the hydraulic oil, the
hydraulique: le contrôle est facilité du fait que le check is easy because the tank is transparent.
réservoir est à moitié transparent. Remplir Add the oil only if the level dips down under the
uniquement si le niveau descend plus bas que la half (total tank capacity 5 l).
moitié (capacité totale réservoir 5 l).
Le contrôle doit être effectué au moins 30 minutes Such check must be do after at least 30 minutes
après l’extinction du moteur et avec le mât from the stop of the engine and with the telescopic
télescopique rabattu. mast lowered.
En cas de complément de plein ou remplacement In case of filling up or substitution use only
utiliser seulement des huiles hydrauliques à haut indice hydraulic oils with a high index of viscosity and
de viscosité et appropriées à des température adapt to use for + 46°C to – 46°C temperatures.
d'utilisation comprises entre + 46°et – 46°C.Il est We recommend the use synthetic oil obtained by
conseillé d'utiliser de l'huile synthétique obtenue par chemical synthesis from not petrochemical raw
synthèse chimique de matières premières qui ne soient materials sources comes from renewable,
pas d'origine pétrolière venant de sources biodegradable and fire resistant, conforming to
renouvelables, biodégradable et résistantes au feu, DIN 51524 teil 2, ISO HVI specifications. It is
selon DIN 51524 teil 2, ISO HVI. Il suffit d’introduire dans sufficient introduce in the tank about 3 l of oil.
le réservoir environ 3 litres d’huile.
Toujours se servir de gants de protection durant le Use always protected gloves during the
remplacement et le contrôle du niveau de l’huile du replacement and the check of the level of the
moteur. motor oil.

PERKINS ENGINE
30 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

14.2.1 BOUTON D'ABAISSEMENT DU PYLÔNE EN CAS D'URGENCE - LOWERING HANDLE


BAR BRACKET IN CASE OF EMERGENCY

ATTENTION !!! WARNING !!!


Si le moteur tombe en panne quand la hauteur When the mast is raised, in case of the
du pylône a été augmentée, il est possible de damage of the engine, it’s possible to came
baisser la tour d'éclairage en dévissant dans le down the tower unscrewing in counter
sens anti-horaire le pivot crénelé (37) qui règle clockwise direction the particular pin (37) that
le flux manuel de l'huile à l'intérieur du cylindre. regulated the manual flow of oil inside the
Après avoir baissé complètement le pylône et cylinder. When the bracket is completely
réparé le moteur, il est nécessaire de revisser come down, is necessary to screwing the pin
le pivot dans sa position initiale afin de garantir in the originally position to guarantee
dans l'avenir l'utilisation correcte de la subsequently the correct use of the machine.
machine.

Sens de rotation du pivot


Way of rotation of the pin

37

PERKINS ENGINE
31 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

14.3 BATTERIE - BATTERY

40

Position Description Description


Items
40 Batterie 44 Ah 12 V 44 Ah 12 V battery

La machine est fournie avec la batterie non The machine is supplied with the battery not
branchée. connected.
Brancher la batterie avec les câbles déjà Connect the battery with cables already
prédisposés en faisant attention à la polarité. predisposed making attention the correct
polarity.
Le liquide de la batterie contient de l’acide The battery fluid contains sulphuric acid
sulfurique, donc extrêmement corrosif et which is extremely corrosive and harmful to
dangereux pour la peau. Toujours utiliser des the skin. Always wear protective gloves and
gants de protection et faire preuve d’une be extremely careful to avoid spillage when
extrême prudence durant l’opération de pouring the acid.
remplissage du liquide en faisant notamment
attention à ne pas faire déborder.
Dans le cas où la machine doit rester en arrêt If the machine has to be stopped for a long
pendant une longue période, il est conseillé de period, we suggest to disconnect the battery.
débrancher la batterie.

PERKINS ENGINE
32 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

14.4 RESERVOIR A CARBURANT - FUEL TANK

41
43

42

Position Description Description


Items
41 Pompe à carburant Fuel pump
42 Bouchon réservoir à carburant Fuel tank cap
43 Pré-filtre à carburant Fuel pre-filter

Remplir le réservoir de gazole en respectant la Fill up the tank of diesel fuel respecting the
capacité du réservoir (lt. 128). L’autonomie est tank capacity (lt. 128). The fuel reserve is
indiquée par l’instrument (35) situé sur le indicated by the instrument (35) placed on
panneau de commande. the command panel.
Toujours éteindre le moteur avant de procéder Turn always off the engine before any
au ravitaillement en carburant. operation of refueling.
L’opération de ravitaillement doit être effectuée The operation of refueling must be done in
de manière à ne pas faire déborder le way that there isn’t any discharge of fuel from
carburant du réservoir. the tank.
Avant de démarrer le moteur ou en cas d’arrêt Before starting the engine or in the event in
du à un manque de carburant, contrôler que le which the engine was stopped for fuel lack,
pré-filtre gasoil (43) soit rempli au ¾ et dans le check that into the pre-filter (43) there are at
cas contraire utiliser la pompe (41) à main least ¾ of fuel. In the case there are not,
pour remplir le filtre. press the pump (41) in order to fill up the
filter.
Dans le cas où la machine doit rester en arrêt If the machine has to be stopped for a long
pendant une longue période (supérieure à une period (more than one year), we suggest to
année) il est conseillé de laisser du carburant keep the fuel in the tank, in order to avoid
à l’intérieur du réservoir afin d’éviter oxidizing effects.
l’apparition d’oxydations.
PERKINS ENGINE
33 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

14.5 BOUCHON HUILE MOTEUR - ENGINE OIL CAP

44

45

Position Description Description


Items
44 Bouchon huile moteur Engine oil cap
45 Tige de niveau de l’huile Oil level indicator

Contrôler le niveau de l’huile du moteur avant Check the engine oil level before starting or
de le démarrer, ou bien plus de 5 minutes more than five minutes after stopping.
après l’arrêt.
Ne pas disperser de liquides polluants Do not discharge polluting liquids in the
dans l’environnement. atmosphere.
Dans le cas où la machine doit rester en arrêt If the machine has to be stopped for a long
pendant une longue période (supérieure à une period (more than one year), we suggest to
année) il est conseillé de laisser de l’huile à keep the oil into the engine in order to avoid
l’intérieur du moteur afin d’éviter l’apparition oxidizing effects.
d’oxydations.

PERKINS ENGINE
34 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

14.6 POMPE REMPLACEMENT HUILE MOTEUR - CHANGE ENGINE OIL

46

47

Position Description Description


Items
46 Bouchon réservoir huile Engine oil drain cap
Petite pompe manuelle pour l’extraction de Manual pump for extracting the oil from
47
l’huile du moteur the engine

Pour le remplacement de l’huile du moteur, a For the oil change it has been predisposed a
été prédisposée une petite pompe manuelle. manual pump.
Retirer le bouchon (46) de la pompe et Remove the discharge cap (46) from the
appliquer un tuyau en caoutchouc (non fourni) pump and apply a rubber hose (not supplied)
à l’extrémité de la pompe, faire sortir le tuyau to the top of it, place the hose out of the
du châssis de la machine en l’insérant dans frame of the machine, introducing it in a small
une cuve. Dévisser le bouchon de l’huile et basin. Unscrew the oil cap and discharge the
vider l’huile en la pompant. oil pumping it.
ATTENTION: une fois l’utilisation de la WARNING: after using the pump, screw
petite pompe terminée, bien visser le the cap very well and check anyway the
bouchon et dans tous les cas contrôler que correct tightening before each engine
le serrage soit correct avant chaque starting.
démarrage du moteur.
Le contact avec l’huile du moteur peut être Contact with engine oil can damage your
dangereux pour la peau. Porter des gants de skin. Put on gloves when using engine oil. If
protection avant de manipuler l’huile. Si l’huile you come in contact with engine oil, wash it
vient à vous tâcher, laver immédiatement la off immediately.
zone en question.

PERKINS ENGINE
35 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

Remplacer l’huile (capacité carter à huile: 4 l) Change oil (4 l oil sump capacity) after the
au terme des 50 premières heures de initial 50 hours of operation and every 200
fonctionnement, et ensuite toutes les 200 hours thereafter.
heures.
Ne pas disperser de liquides polluants Do not discharge polluting liquids in the
dans l’environnement. atmosphere.
Dans le cas où la machine doit rester en arrêt If the machine has to be stopped for a long
pendant une longue période (supérieure à une period (more than one year), we suggest to
année) il est conseillé de laisser de l’huile à keep the oil into the engine in order to avoid
l’intérieur du moteur afin d’éviter l’apparition oxidizing effects.
d’oxydations.

PERKINS ENGINE
36 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

15. MODE D'EMPLOI - OPERATING INSTRUCTIONS

15.1 POSITIONNEMENT DE LA TOUR PROJECTEUR - LIGHTING TOWER POSITIONING


Positionner la tour projecteur sur une surface Place the lighting tower on a flat surface,
plane, faisant attention à ne pas dépasser 10° taking care not to exceed 10° of inclination.
d’inclinaison.
Choisir un lieu ouvert et bien ventilé faisant en Choose an open location and very ventilated
sorte que l’échappement des gaz se produise taking care that the discharge of the exhaust
loin de la zone de travail. gases happens far from the work-zone.
Vérifier qu’il y ait un changement complet d’air Check that there is a complete change of air
et que l’air chaud expulsé ne circule pas de and the hot air expelled don’t circulate into
nouveau à l’intérieur du groupe provoquant the group in way that it’s caused a dangerous
ainsi une hausse dangereuse de la elevation of the temperature.
température.
Prédisposer une barrière à 2 mètres de Predispose the barriers placed to 2 meters of
distance autour de la tour d’éclairage pour distance around the lighting tower in order to
empêcher au personnel non autorisé de prevent to the staff non-authorized to
s’approcher de la machine. approach itself the machine.

15.2 BRANCHEMENT DE LA BATTERIE - CONNECTING OF THE BATTERY


La machine est fournie avec la batterie non The machine is supplied with the battery not
branchée. connected.
Brancher la batterie avec les câbles déjà Connect the battery with cables already
prédisposés en faisant attention à la polarité. predisposed making attention to the exactly
polarity.

15.3 MISE A LA TERRE – EARTHING


Effectuer la mise à la terre du groupe avec la Connect the unit to the earth, through the
borne correspondante (20). clamp (20).
Le raccordement du groupe à la terre doit être The unit must be connected to earth using a
effectué en utilisant un câble en cuivre de copper cable with a minimum cross-section
section non inférieure à 6 mm². of 6 mm².
Le constructeur n’est pas responsable des The manufacturer is not responsible for
éventuels dommages provoqués par un any damage caused by failure of the
défaut de mise à la terre du groupe. earthing.

PERKINS ENGINE
37 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

15.4 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES - PRELIMINAR CHECKS


Lors de l’achat, la machine est fournie avec At the moment of the purchase, the machine
l’huile moteur, l’huile hydraulique et le liquide is supplied of engine oil, hydraulic oil and
de refroidissement dans le radiateur. coolant in the radiator.
Avant toute utilisation successive, vérifier les Before every next use, verify the relative
niveaux relatifs. levels.
Contrôler que les interrupteurs thermiques Check that the circuit breakers (33) placed on
(33) placés sur le panneau frontal soient sur la the frontal board are in “OFF” position.
position “OFF
S’assurer qu’aucune charge ne soit reliée à la Make sure that any load is connected to the
prise 230 V 16 A (17). plug 230 V 16 A (17)
S’assurer que le bouton d’arrêt d’urgence (19) Make sure that the emergency stop button
soit correctement réarmé. S’il ne l’est pas, (19) is rearmed. If it doesn’t, turn the grip
tourner le bouton dans le sens des aiguilles handle in clockwise direction.
d’une montre.

15.5 SELECTEUR GENERATEUR / RESEAU – GENERATOR / MAIN SELECTOR


Sur demande, il est possible d’alimenter les On request it is possible to feed the
projecteurs en utilisant le réseau électrique floodlights from the electric main 230 V.
230 V, à bord de la machine
Raccorder à la fiche mâle 230 V 32 A 2p+T Connect to the male plug 230 V 32 A 2p+T
CEE (22) une prise de même caractéristiques. EEC (22) a socket with the same
characteristics.
La section minimum des câbles de The minimal section of connection cables
raccordement doit être choisie en fonction de must be choose in relationship on the
la tension, à la puissance installée et à la tension, to the installed power and the
distance nécessaire entre source et utilisation. distance between source and uses.
Pour alimenter la machine depuis le réseau In order to feed the lighting tower by the
électrique amener le sélecteur (21) en position electrical main carry the selector (21) on
“Réseau”. “Main” position.
Pour alimenter la machine à partir du In order to feed the lighting tower by the
générateur à moteur positionner le sélecteur generator carry the selector (21) on
(21) sur “Générateur”. “Generator” position.

PERKINS ENGINE
38 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

15.6 DÉMARRAGE DU MOTEUR - ENGINE STARTING


Les commandes principales de la tour The principal commands of the lighting tower
d’éclairage sont placées derrière une porte are placed inside a cabinet provided of a
pourvue de poignée avec serrure de sécurité, handle with safety lock to prevent that the
pour empêcher le personnel non autorisés de unauthorised personal handlings the
manipuler les commandes. commands.
Porter la clé de démarrage (30) sur “HEAT” Position the starting key (30) on “HEATH”
pour préchauffer les bougies, le témoin (29) position to avoid the glow plugs’ pre-heating,
s'allume. Quand le témoin (29) s'éteint, signal lamp (29) burnt. When the light (29) is
démarrer le moteur en portant la clé (30) en off, start the engine by moving key (30)
dernière position dans le sens horaire. completely in clockwise direction.
Note: Si le moteur ne démarre pas, attendre Note: If the engine falls to start, turn the key
10 secondes environ, ensuite porter la clé en to the OFF position and wait 10 seconds
position OFF et répéter l'opération. before operating the starter again.
Laisser le moteur en fonction pendant 5 Let the engine to run for about 5 minutes to
minutes environ afin de le réchauffer. warm it up.
Le moteur est calibré au régime de tours The engine is set at (1500 r.p.m.) therefore it
correct (1500 r.p.m.), pour cette raison aucun is not necessary to make any adjustment.
réglage n’est nécessaire.

15.7 RODAGE - RUNNING IN


Afin de bien roder le moteur, pendant les 50 For the first 50 hours of operation of the
premières heures de fonctionnement de la machine do not employ more than 70% of the
machine, ne pas utiliser plus que 70% de la maximum power indicated in the technical
puissance maximum indiquée dans les specifications. In this way, a proper engine
caractéristiques techniques. running in is guaranteed.

PERKINS ENGINE
39 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

15.8 UTILISATION DE LA MACHINE - USE OF MACHINE

Interrupteur différentiel Earth Leakage Circuit Breaker.


La machine est équipée d'un interrupteur The product is equipped with an Earth
différentiel (34) qui protège tout utilisateur en Leakage Circuit Breaker (ELCB) (34) which
cas de contact accidentel avec des parties guarantees user protection against electric
sous tension ou en cas de défaut du système shocks due to unwanted contact with live
d'isolation des dispositifs connectés. parts of the circuit or insulation fault.
Attention! Warning!
Pour que l'interrupteur différentiel puisse In order to guarantee ELCB proper operation,
fonctionner correctement, la machine doit être the product must be connected to the earth.
branchée à la terre. L'installation de terre doit Earthing connection must conform to IEC 364
être conforme aux conditions posées par les standard.
normes CEI 64-8
Contrôler régulièrement le fonctionnement d'un Verify periodically the operation of the earth
interrupteur différentiel (34), en appuyant sur leakage circuit breaker (34), by pressing the
le bouton "TEST" sur le front. “TEST” button placed on the front panel.
Il est possible d'utiliser la tour d'éclairage et, It is possible, at the same time, to use the
en même temps, de prélever du courant sur la lighting tower and to draw current from the
prise monophasée 230 V 16 A (17). Respecter single phase socket 230 V 16 A (17). It is
les données de la plaque recommended not to exceed the plate data.
Effectuer le branchement au générateur en Connect up to the generator using plugs that
utilisant des fiches compatibles avec les prises fit the sockets and cables in excellent
et des câbles en bonnes conditions. condition.
La section minimum des câbles de The minimal section of connection cables
branchement doit être choisie en fonction de la must be choose in relationship on the
tension, de la puissance installée et de la tension, to the installed power and the
distance entre la source et le point d'utilisation. distance between source and uses.
Le compteur indique les heures de The hour meter exclusively indicates the
fonctionnement du moteur: il fonctionne hours of working of the engine because it
uniquement à l’allumage du moteur et peut only works with the engine in motion. It could
être un point de référence pour procéder à be a reference for the periodic ordinary and
l’entretien ordinaire et extraordinaire de la extraordinary maintenance of the machine.
machine.

PERKINS ENGINE
40 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

15.9 ARRÊT DE LA MACHINE - STOPPING THE ENGINE


Débrancher les charges. Disconnect the loads.
Éteindre toutes les lampes au moyen des Switch off all the lamps through the circuit
interrupteurs thermiques (33). breakers (33).
Laisser fonctionner le moteur dans ces Wait that the engine works in these
conditions pendant une minute environ, conditions for approximately 1 minute, then
ensuite porter la clé (30) en position d'arrêt. turn the starting key (30) to the stop position.
En cas d'urgence il est possible d'arrêter la In emergency case it is possible to stop the
machine en appuyant sur la touche d'arrêt generating set by pressing the stop button
(19). (19).

15.10 ALARMES DU GROUPE ÉLECTROGÈNE - GENERATOR ALARMS


Le groupe électrogène est doté d’une The generating set is equipped by a
protection (DAS) qui éteint la machine environ protection (DAS) that turn off the machine
20 secondes après détection d’un éventuel after 20 seconds from the survey of a failure,
dysfonctionnement, signalé par les témoins signalled visually by the signal lamps placed
allumés sur le tableau de commande. Une fois on the command panel. When the trouble is
l’inconvénient rétabli, un nouveau démarrage removed, a new starting will clear the
remettra à zéro la mémoire du dispositif. memory of the DAS.
Basse pression d'huile. Low oil pressure.
Quand la pression d'huile dans le moteur est When the engine oil pressure is too low, the
trop basse, le témoin (26) s'allume. Vérifier le light comes on (26). Check the engine oil
niveau d'huile moteur. level.
Haute température de l'eau. High water temperature.
Quand la température de l'eau est élevée, le When the engine water temperature is too
témoin (28) s'allume. Vérifier le niveau d'eau high, the light comes on (28). Check the
dans le radiateur. engine water level.
Batterie non chargée. No battery charge.
Quand le démarreur ne charge pas la batterie When the alternator don’t not charge the
ou bien quand la batterie ne tient pas la battery or the battery does not hold loads, the
charge, le témoin (25) s'allume. Vérifier le light comes on (25). Check the alternator and
démarreur et contrôler la batterie. the battery.
Réserve de carburant. Low fuel level.
Lorsque la sonde du niveau de carburant When fuel level probe, the “DAS” switch off
relève l’état de réserve, le “DAS” éteint la the machine. Periodically verify the fuel level
machine. Vérifier régulièrement le niveau de by the monitor (35). Fill up the tank with the
carburant avec l’instrument (35) et remplir le fuel level is low.
réservoir à carburant lorsque le niveau est bas.

PERKINS ENGINE
41 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

15.11 AVERTISSEMENTS - REMARKS


L’opérateur doit toujours être attentif à tout It is important that the operator will be always
inconvénient éventuel dérivant de l’usure ou careful at every eventual disadvantage had at
d’une avarie. usury or breakdown.
L’utilisation de la tour projecteur doit être It is necessary that the use of the lighting
effectuée par un personnel expert et attentif tower will be effected from expert personnel,
aux éventuels inconvénients structurels, vu la careful at eventual structural disadvantage,
taille de la structure. seen the size of the structure.
Il est conseillé d’effectuer toujours un contrôle It is advised to do always a visual check and
visuel général de chaque utilisation, surtout general at every use, above all at those parts
aux parties toujours en mouvement. always in movement and subjected at usury.
L’utilisateur expert ne doit autoriser personne à The expert user must not permit to anybody
stationner aux alentours de la tour projecteur, to stay near to the lighting tower, when it is in
quand elle est en fonction. function.
Laisser toujours un ample espace autour de la Let always wide space round to the lighting
tour projecteur. tower.
Il est recommandé de positionner la base le It is recommended to place the base the
plus à plat possible, pour faciliter ainsi le most possible in plan in order to facilitate the
réglage des stabilisateurs latéraux, (utiliser les regulation of the stabilizers (make reference
niveaux à bulle situés sur le châssis) (Fig. 1). to the spirit level placed on the frame (Fig. 1).
(Fig. 1)

Il est par ailleurs conseillé de positionner la It is also recommended to place the
structure dans un lieu stable, en vérifiant la structure in a stable place, verifying the
consistance du terrain pour permettre ainsi consistence of the earth to allow a sure
de fournir un point d’appui fiable aux support to the stabilizers.
stabilisateurs.
Tirer le frein à main si la tour d’éclairage est Pull the hand brake if the tower is supplied of
munie de chariot de traction. undercarriage for towing.

PERKINS ENGINE
42 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

L'utilisation de la tour projecteur est consentie It is allowed the use of the lighting tower only
uniquement au personnel qualifié. at a qualified staff.
Avant d’utiliser la tour projecteur on Before to use the lighting tower it is
recommande au personnel autorisé de lire recommended to the authorised staff to
toutes les mises en garde et les dangers consultate all warnings and dangers
reportés dans cette notice. described into this manual.
Le constructeur n’est pas responsable des The manufacturer is not responsible of
dommages éventuels aux personnes et aux any damage at things or person, in
choses, en raison du non respect des consequence at the inobservance of
règles de sécurité. safety norms.
Avant toute opération que ce soit s’assurer Before any operation on the machine ensure
que la tour projecteur est éteinte et qu’il n’y a yourself that the lighting tower is not feeded
pas de parties en mouvement. and that there are not any parts in
movement.
Pour la connexion électrique entre les For the electrical connection between the
projecteurs et le panneau de commande de la floodlights and the command panel of the
tour projecteur on a utilisé un câble spiralé lighting tower it has been used a turn cable
2
9G2,5 mm inséré dans un cylindre qui permet 9G2,5 mmq placed to the inside of a cylinder
un glissement pratique et fonctionnel. that allows a comfortable sliding.
Les connexions électriques sont simplifiées de The electrical connections are simplified so
manière à permettre le décrochage de la as to concur the uncoupling of the command
façade pour un contrôle et un éventuel panel for a check and an eventual
entretien ou remplacement de composants maintenance or substitution of damages
endommagés ou en avarie. Il est de plus pieces. It is also possible to remove and to
possible de retirer ou remplacer le croisillon de replace the cruise of the lighting tower. For
la tour d’éclairage. Pour le branchement the electrical connection of the floodlights we
électrique des projecteurs, des boîtiers en are previewed plastic boxes with degree of
plastique de protection IP56 sont prévus. protection IP56.
En cas d’utilisation de la tour projecteur dans In case of use of the lighting tower in adverse
des situations météorologiques adverses, avec acclimatizes situations, with too much low
des températures trop basses ou trop élevées, temperatures or high, take care to the turn
faire attention au câble spiralé et à son cable and its normal sliding to the inside of
coulissement régulier dans le cylindre car le the cylinder because the cable is subject to
câble est sujet à une déformation structurelle momentary structural deformation.
momentanée.

PERKINS ENGINE
43 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

15.12 EMPLOI DE LA TOUR D’ECLAIRAGE – USE OF THE LIGHTING TOWER


Positionner les projecteurs en les inclinant Tilt manually the floodlights unscrewing the
manuellement et en desserrant le levier de lever (Fig. 2) placed on the support of the
serrage (Fig. 2) placé sur le support du floodlight.
projecteur.
Tourner les projecteurs sur la position préférée Rotate the floodlights in the position you
en fonction du type d’éclairage souhaité. prefer, in function of the type of lighting you
want to obtain.
(Fig.2)

Décrocher les pivots de leurs sièges (Fig. 3) et Release the pins from their hole (Fig. 3) and
procéder manuellement à l’extraction du then proceed manually to the extraction of
stabilisateur jusqu’à ce que les pivots bloquent stabilizers until the pins lock the exit of the
la sortie du tube (Fig. 4); contrôler que les tubular (Fig. 4); check that the pins go into
pivots entrent dans les sièges respectifs de the respective seats of blocking of the
fixation des tubes. tubular.
Abaisser les stabilisateurs au moyen de la Lower the stabilizers through the handle
poignée (Fig. 4-A). (Fig. 4-A).
(Fig. 3) (Fig. 4)

4-A

PERKINS ENGINE
44 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

Abaisser les stabilisateurs postérieurs en Lower rear stabilizers by loosening the


desserrant le levier de blocage (Fig. 5). blocking lever (Fig. 5).
Se reporter aux niveaux à bulles pour obtenir Make reference to the spirit level for the
une stabilité de la structure correcte (Fig. 6). correct stability of the structure (Fig. 6).
Attention!!! Le mât de la tour d’éclairage ne Warning!!! The lighting tower mast should
doit jamais être élevé si les stabilisateurs not be erected without all the stabilizers
ne sont pas tous positionnés correctement. being correctly positioned.
(Fig. 5) (Fig. 6)

Avant d’utiliser la machine on préconise une Before use the machine it’s recommended
bonne connaissance du fonctionnement de the correct acquaintance on operation for all
toutes les commandes de la tour projecteur. the commands of the lighting tower.
Démarrer le moteur comme il est décrit au Start the engine like described at the chapter
chapitre “15.6 DÉMARRAGE DU MOTEUR”. “15.6 ENGINE STARTING”.
Sur le panneau de commande se situe le levier On the command panel is placed the lever
qui permet d’élever et d’abaisser le mât that allows to raise and to lower the
télescopique de manière simple et pratique telescopic mast in easy and comfortable way
(Fig. 7-A). (Fig. 7-A).
La hauteur maximum d’élévation du mât est The attainment of the maximum height is
atteinte lorsqu’un anneau rouge situé à la base evidenced by a red wrap placed on the base
du mât est en évidence. of the mast.
Procéder à l’allumage des lampes au moyen Proceed to light the lamps through the
des interrupteurs thermiques correspondants, relatives circuit breakers placed on the front
placés sur le panneau du groupe de panel of the lighting tower.
commandes de la tour d’éclairage.

PERKINS ENGINE
45 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

Allumer la première lampe avec l’interrupteur Light the first lamp (Fig. 7-B) and allow 2
(Fig. 7-B) et la laisser chauffer pendant minutes for it to warm up, then light the next
environ 2 minutes, allumer ensuite les lampes lamps, remembering to allow each lamp to
successives au moyen des interrupteurs de warm up for 2 minutes.
référence, en se rappelant de toujours allumer
les lampes en respectant des intervalles de
temps de 2 minutes environ entre un allumage
et un autre.

(Fig. 7)

7-A

7-B

En cas d’extinction accidentelle il est In case of accidental putting out it is


nécessaire d’attendre le refroidissement de necessary to wait the cooling of the lamp
la lampe (environ 15 minutes) avant de (about 15 minutes) before a new lighting,
pouvoir l’allumer de nouveau, à cause de la because of the high tension that would be
tension élevée d’enclenchement qui serait necessary for a hot ignition.
nécessaire pour un nouvel allumage à
chaud.

PERKINS ENGINE
46 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

Positionner le rayon de lumière en tournant le Rotate the mast on the opportune way to
mât dans la position désirée. Pour faciliter la place the lighting beam in the desiderate
rotation se servir des deux poignées prévues à position. For simplify the rotation they are
cet effet (Fig. 8-A). predisposed two handles (Fig. 8-A)
Tirer le pivot de blocage du mât (Fig. 8-B) de Pull the locking pin of the mast (Fig. 8-B) in
manière à permettre la rotation du mât en way to concur the rotation of it. The blocking
question. Le blocage s’effectue en réinsérant happens re-inserting the pin in one of the
le pivot dans un des nombreux sièges many centers predisposed along the spin
prédisposés le long de l’anneau de rotation. Le ring. The mechanical block concurs to stop
blocage mécanique permet d’arrêter la rotation the spin to 340°.
à 340°.

(Fig. 8)

8-A 8-A

8-B

ATTENTION: il est strictement interdit de WARNING: it is strictly prohibited to close


fermer les stabilisateurs quand la tour the stabilizers when the lighting tower is
projecteur se trouve à la hauteur maximale. in vertical position at the maximum
height.
ATTENTION: la tour projecteur est conçue WARNING: the lighting tower is
pour résister à un vent de 110 km/h à la prearranged to withstand 110 km/h wind
hauteur maximale. Si elle est utilisée dans at the maximum height. In case of using in
des zones ventilées, prêter attention et windy places, be careful and lower timely
abaisser le mât télescopique en temps the telescopic mast.
utile.
En cas de panne de l’unité hydraulique ou du In case of hydraulic gear box or generating
moteur du générateur, il est possible set engine‘s failure, it is possible to lower the
d’abaisser le mât. Se reporter au chapitre mast. Make reference to the chapter
“14.2 UNITE HYDRAULIQUE”. “14.2 HYDRAULIC GEAR BOX”.

PERKINS ENGINE
47 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

16. ENTRETIEN DU MOTEUR - ENGINE MAINTENANCE


Il est important de conserver le moteur dans In order to preserve the engine performance
de parfaites conditions, il est pour cela strongly suggests following the maintenance
conseillé d’observer rigoureusement les operations and the maintenance schedules
normes d’entretien reportées dans le “Manuel reported in the engine “Operator’s manual” at
de l’opérateur” du moteur au chapitre chapter “MAINTENANCE”, in order to avoid
“ENTRETIEN” pour éviter tout inconvénient et troubles and a consequent power loss of
une perte de puissance conséquente du generating set.
générateur.

17. ENTRETIEN DE LA TOUR PROJECTEUR - LIGHTING TOWER


MAINTENANCE
Nous conseillons un nettoyage périodique de We suggest a frequent cleaning of the
la machine pour éviter des dépôts de machine in order to avoid the presence of dirt
poussière qui pourraient en compromettre which can compromise the efficiency of the
l'efficacité. La fréquence de cette opération machine. The frequency of this operation
dépend de la zone où la machine est utilisée. tightly depends on the place where the
machine is used.
Les opérations d’entretien extraordinaire ne The extraordinary service operations not
faisant pas partie des opérations mentioned here above require the aid of
susmentionnées, demandent l'intervention d'un specialized technicians.
personnel spécialisé.

17.1 GRAISSAGE DE LA POULIE – LUBRICATION OF THE ROLLERS


Pour la lubrification de la poulie, utiliser la For the lubrication of the rollers, use a low
graisse indiquée pour les applications à temperatures and extremely high speed
basses températures et les vitesses élevées. bearing grease. We recommend to use SKF
Nous conseillons d’utiliser la graisse SKF LGLT 2 grease, a premium quality fully
LGLT 2, un produit de premier choix au savon synthetic oil based grease using lithium soap.
de lithium avec de l’huile de base In case of use of an other product, the
complètement synthétique. En cas d’utilisation grease will must have a base oil viscosity
d’un autre lubrifiant, ce dernier devra quoi qu’il equal to 18 mm²/s at 40°C and to 4,5 mm²/s
en soit posséder une viscosité d’huile de base at 100°C.
égale à 18 mm²/s à 40°C et de 4,5 mm²/s à
100°C.

17.2 GRAISSAGE DES MÂTS TÉLESCOPIQUES - LUBRICATION OF MAST SECTIONS


Pour le graissage des mâts télescopiques, For the lubrication of the mast sections, we
utiliser un lubrifiant spray de type WD40, que recommend to use a light lubricating oil like
l’on doit appliquer sur les parties en métal pour WD40. Spray it on the metal parts of the
faciliter le glissement des différentes sections mast, in order to avoid squeaking and
durant les opérations de levage et scrapping noises during the raising and the
d’abaissement du mât. En cas d’utilisation lowering operations. In case of frequent use,
fréquente, effectuer l’opération tous les trois lubricate every three months.
mois.

PERKINS ENGINE
48 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

17.3 GRAISSAGE DES STABILISATEURS – LUBRICATION OF STABILIZERS


Graisser régulièrement le stabilisateur en Grease periodically the stabilizer using a
utilisant une graisse dense appropriée à des dense grease adapted to sliding system to
systèmes à glissement, et au moyen d’un apply through the apposite tool to insert in
graisseur à insérer dans les vannes situées the valves placed on the stabilizer (if
sur le stabilisateur (si prévues). Vérifier que le previewed). Verify if the movement of the
mouvement des stabilisateurs soit régulier. stabilizer is correctly.

17.4 CONTROLE DU VERIN HYDRAULIQUE – CHECK OF HYDRAULIC CYLINDER


Vérifier régulièrement les conditions du vérin Verify periodically the conditions of the
hydraulique de poussée, en contrôlant qu’il n’y hydraulic pushing cylinder, controlling that
ait pas de traces d’usures, de frottement, de there are not any usury traces, rubbing, leaks
crêpes ni de corrosion. or corrosion.

17.5 CONTRÔLE DES CÂBLES EN ACIER - CHECK OF STEEL CABLES


Les câbles d’acier de diamètre 6mm sont The steel cables are 6mm diameter
composés d’acier avec revêtement galvanisé composed of Carbon wires with Class B
classe B et une matrice polymère avec une Galvanized protection and a Polymer core
charge de rupture minimum de 3294 kg. Ils with a minimum breaking load of 3294 kgs.
permettent la montée et la descente du poteau They enable the raising and lowering of the
télescopique. Il faut vérifier périodiquement telescopic mast. It is periodically necessary
leur condition et leur parfait entraînement dans to verify their conditions and their perfect
les poulies. Vérifier périodiquement l’usure et dragging inside the pulleys It is
la position adéquate des poulies. En cas de recommended to periodically to verify their
remplacement des câbles et des poulies, condition and ensure their correct position
vérifier que le montage soit effectué de façon inside the pulleys. It is the Manufactures
correcte. Au cas où les câbles d’acier recommendation that all cables and pulleys
présenteraient des signes d’usure, ne pas are replaced as required. If the steel cable
utiliser la tour d’éclairage et contacter shows unusual signs of wear or damage, do
directement la GENERAC MOBILE not use the lighting tower and contact the
PRODUCTS S.r.l. GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l.

17.6 CONTROLE DES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES – CHECK OF HYDRAULIC


CONNECTIONS
Vérifier régulièrement les différents Verify periodically connections and hoses
raccordements et les tuyauteries qui that transport the hydraulic oil from the tank
transportent l’huile hydraulique du réservoir au to the cylinder, control the tightening of the
vérin, contrôler le serrage des tuyauteries, hoses, verify eventual usury signs or cuts.
l’éventuelle présence de traces d’usure ou Verify if there is a oil’s loss.
d’entailles. Vérifier qu’il n’y ait pas de perte
d’huile éventuelle.

PERKINS ENGINE
49 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

18. GUIDE A LA SOLUTION DES PROBLÈMES DE LA TOUR


PROJECTEUR - TROUBLESHOOTING GUIDE
Ci-après les inconvénients les plus communs Listed below are the most common troubles
pouvant se présenter lors de l’utilisation de la that may occur during use of the lighting
tour projecteur et les remèdes possibles. tower and possible remedies.
Si le moteur ne devait pas fonctionner If the engine did not have to work correctly,
correctement, utiliser le tableau reporté dans le we suggest to follow the maintenance
“Manuel de l’opérateur” du moteur au chapitre operations and the maintenance schedules
“CORRECTION DES PANNES” pour identifier reported in the engine “Operator’s manual” at
et corriger la cause de l’inconvénient. chapter “MAINTENANCE”, in order to find
and to eliminate the cause of the trouble.

18.1 INCONVÉNIENTS PRINCIPAUX - MAIN TROUBLES

ANOMALIE ANOMALY
 En tournant la clé de démarrage en   Turning the starting key in ON
position On aucun indicateur lumineux position, no signal lamps ignites and
ne s’allume et le démarreur ne the starting motor does not work.
fonctionne pas.
CAUSE CAUSE
La batterie est débranchée. The battery is disconnected.
REMÈDE REMEDY
Ouvrir la porte et connecter la batterie. Open the door and connect the battery.
CAUSE CAUSE
La batterie est déchargée. The battery is discharge.
REMÈDE REMEDY
Recharger la batterie. Recharge the battery.
CAUSE CAUSE
La batterie est défectueuse. The battery is defective.
REMÈDE REMEDY
Remplacer la batterie. Replace the battery.
CAUSE CAUSE
La clé de démarrage est défaillante. Starting key is failure.
REMÈDE REMEDY
Remplacer la clé de démarrage. Replace the starting key.

PERKINS ENGINE
50 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

CAUSE CAUSE
Le démarreur ne fonctionne pas. The starting motor does not work.
REMÈDE REMEDY
S’adresser à un centre d’assistance Perkins Contact a Perkins assistance centre for a
pour procéder à un contrôle. control.
CAUSE CAUSE
Le bouton d’arrêt d’urgence a été appuyé. The emergency stop button is pressed.
REMÈDE REMEDY
Contrôler que le bouton d’arrêt d’urgence soit Check that the stop button is reamed. It if
réarmé. Dans le cas contraire tourner le doesn’t, turn the grip handle in clockwise
bouton dans le sens des aiguilles d’une direction.
montre.
CAUSE CAUSE
Des câbles sont débranchés dans l’installation There are many disconnected cables in the
électrique. electrical system.
REMÈDE REMEDY
Contrôler visuellement l’installation électrique Control visually the electrical system to find
pour trouver les câbles débranchés (se the disconnected cables (make reference to
reporter au schéma électrique), et the wiring diagram), eventually contact
éventuellement, interpeler directement directly GENERAC MOBILE PRODUCTS
GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. S.r.l.
ANOMALIE ANOMALY
 Le démarreur tourne mais le moteur ne   The starting motor works but the
part pas. engine does not start.
CAUSE CAUSE
Possible manque de carburant dans le Possible lack of fuel in the tank.
réservoir.
REMÈDE REMEDY
Procéder au ravitaillement en carburant de la Refuel the machine.
machine.
CAUSE CAUSE
Filtre à carburant sale. Fuel filter dirty.
REMÈDE REMEDY
Remplacer le filtre. Replace the filter.

PERKINS ENGINE
51 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

CAUSE CAUSE
La pompe à carburant ne fonctionne pas. The fuel pump does not work.
REMÈDE REMEDY
Contrôler le raccordement électrique de la Control the electrical connection of the pump
pompe et éventuellement s’adresse à un and eventually contact a Perkins assistance
centre d’assistance Perkins pour un contrôle. centre for a control.
ANOMALIE ANOMALY
 Difficulté à démarrer le moteur,   The starting of the engine is difficult
rendement insuffisant. and there is a insufficient rendering.
CAUSE CAUSE
Filtre à air sale. The element air cleaner is dirty.
REMÈDE REMEDY
Nettoyer l’élément et éventuellement le Clean up the element and eventually replace
remplacer. it.
CAUSA CAUSE
Usure de la pompe à injection. Injection pump wear.
REMÈDE REMEDY
Ne pas utiliser de carburant de qualité Do not use poor quality fuel as it will cause
inférieure de manière à éviter que la pompe wear of the pump. Check the fuel injection
s’use. Contrôler l’élément de la pompe à pump element and replace it if necessary.
carburant et le remplacer le cas échéant.
CAUSE CAUSE
Surchauffe des éléments mobiles. Overheating of moving parts.
REMÈDE REMEDY
Contrôler le système de lubrification. Check lubricating oil system.
Contrôler que le filtre à huile fonctionne Check to see if lubricating oil filter is working
régulièrement ou le changer. properly or replace it.
ANOMALIE ANOMALY
 Tension distribuée instable.  Output voltage unstable.
CAUSE CAUSE
Vitesse du moteur irrégulière. Irregular engine speed.
REMÈDE REMEDY
Le moteur est calibré au régime de tours The engine is set at the exactly speed
correct (1500 r.p.m.), en cas de dérèglement (1500 r.p.m.), in case of insetting contact
s’adresser directement à GENERAC MOBILE directly GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l.
PRODUCTS S.r.l.

PERKINS ENGINE
52 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

CAUSE CAUSE
L’alternateur est défectueux. The alternator is defective.
REMÈDE REMEDY
Remplacer l’alternateur et éventuellement Replace the alternator and eventually contact
interpeler directement GENERAC MOBILE directly GENERAC MOBILE PRODUCTS
PRODUCTS S.r.l. S.r.l.
ANOMALIE ANOMALY
 La machine s’arrête avec l’indicateur  The machine stops with the oil low
lumineux de basse pression de l’huile pressure signal lamp ignited.
allumé.
CAUSE CAUSE
Le niveau de l’huile est bas. The oil level is low.
REMÈDE REMEDY
Vérifier le niveau et le réajuster si nécessaire. Verify the level and add oil if necessary.
CAUSE CAUSE
Le pressostat de l’huile est défectueux. The pressure switch is defective.
REMÈDE REMEDY
Remplacer le pressostat. Replace the pressure switch.
CAUSE CAUSE
Le panneau de protection “DAS” TP0401 est The “DAS” TP0401 protection panel is
défectueux. defective.
REMÈDE REMEDY
Remplacer le panneau. Replace the panel.
ANOMALIE ANOMALY
 La machine s’arrête avec l’indicateur  The machine stops with the high water
lumineux de température élevée temperature signal lamp ignited.
allumé.
CAUSE CAUSE
Le niveau du liquide de refroidissement dans The level of the coolant in the radiator is low.
le radiateur est bas.
REMÈDE REMEDY
Vérifier le niveau et le réajuster si besoin est. Verify the level and add coolant if necessary.
CAUSE CAUSE
Grille ou aileron du radiateur bouché par les Radiator net or radiator fin clogged with dust.
impuretés.
REMÈDE REMEDY
Nettoyer la grille et/ou les ailerons. Clean net or fin carefully.

PERKINS ENGINE
53 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

CAUSE CAUSE
L’hélice de ventilation du radiateur ne Radiator fan does not work.
fonctionne pas.
REMÈDE REMEDY
Contrôler l’hélice. Control the fan.
CAUSE CAUSE
Le panneau de protection “DAS” TP0401 est The protection panel “DAS” TP0401 is
défectueux. defective.
REMÈDE REMEDY
Remplacer le panneau. Replace the panel.
ANOMALIE ANOMALY
 La machine s’arrête avec l’indicateur  The machine stops with the battery
lumineux du niveau de charge de la charge signal lamp ignited.
batterie allumé.
CAUSE CAUSE
La batterie est défectueuse. The battery is defective.
REMÈDE REMEDY
Remplacer la batterie. Replace the battery.
CAUSE CAUSE
L’alternateur du moteur est en panne. The engine’s alternator is failure.
REMÈDE REMEDY
Contrôler et éventuellement s’adresser à un Control it and eventually contact a Perkins
centre d’assistance Perkins. assistance centre.
CAUSE CAUSE
Le panneau de protection “DAS” TP0401 est The protection panel “DAS” TP0401 is
défectueux. defective.
REMÈDE REMEDY
Remplacer le panneau. Replace the panel.
ANOMALIE ANOMALY
 Après le ravitaillement l’indicateur de   After refuelling, the fuel level monitor
niveau du carburant ne monte pas. does not move.
CAUSE CAUSE
L’indicateur ne fonctionne pas. The fuel level monitor does not work.
REMÈDE REMEDY
Contrôler l’indicateur et la connexion électrique Control the fuel level monitor and its relative
correspondante. electrical connection.

PERKINS ENGINE
54 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

CAUSE CAUSE
Le flotteur ne fonctionne pas. The floating does not work.
REMÈDE REMEDY
Contrôler le flotteur et le raccordement Control the floating and its relative electrical
électrique relatif. Si la sonde est bloquée, connection. If the sensor is blocked, eventually
éventuellement la remplacer. replace it.
ANOMALIE ANOMALY
 Avec le moteur en marche le compteur  With the engine in motion the hour
ne fonctionne pas. meter does not work.
CAUSE CAUSE
Le compteur ne fonctionne pas. The hour meter does not work.
REMÈDE REMEDY
Contrôler le compteur et le raccordement Control the hour meter and its relatives
électrique correspondant. electrical connection.
ANOMALIE ANOMALY
 L’interrupteur différentiel s’actionne   The automatic earth leakage relay trips
durant l’utilisation de la machine. during the use of the machine.
CAUSE CAUSE
Une dispersion de courant durant l’utilisation It has been a leak of current during the use of
de la prise auxiliaire a été vérifiée. the auxiliary socket.
REMÈDE REMEDY
Contrôler l’installation électrique en aval de la Control the electrical system connected to the
prise auxiliaire, vérifier que les valeurs de auxiliary socket, verify that no values of draw
prélèvement des données de la plaque n’aient are not exceeds to you.
pas été dépassées.
CAUSE CAUSE
Raccordements électriques interrompus. Electrical connections interrupted.
REMÈDE REMEDY
Contrôler l’installation électrique et Control the external electrical system and
éventuellement interpeler directement contact eventually GENERAC MOBILE
GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. PRODUCTS S.r.l.
CAUSE CAUSE
Raccordement à la terre non effectué Connection to Earth not correctly carried out.
conformément.
REMÈDE REMEDY
Contrôler de nouveau que le raccordement à Control that the connection to Earth is adapted.
la terre soit approprié.

PERKINS ENGINE
55 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

ANOMALIE ANOMALY
 Le levier de montée et de descente du   The raising and lowering lever of the
mât télescopique ne fonctionne pas. telescopic mast does not work.
CAUSE CAUSE
Branchement électrique défectueux. Defective electrical connection.
REMÈDE REMEDY
Contrôler le branchement électrique. Control the electrical connection.
CAUSE CAUSE
L’unité hydraulique ne fonctionne pas. The hydraulic gear box does not work.
REMÈDE REMEDY
Contrôler que l’interrupteur automatique Control that the automatic earth leakage relay
différentiel soit armé et éventuellement le is armed, eventually rearmed it.
réarmer.
Contrôler l’installation électrique de l’unité Control that the electrical system of the
hydraulique. hydraulic gear box.
Contrôler l’huile dans l’unité hydraulique, Control the oil inside the hydraulic gear box,
remplir si nécessaire. add it if necessary.
Remplacer l’unité hydraulique en vous Replace the hydraulic gear box contacting
adressant directement à GENERAC MOBILE directly GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l.
PRODUCTS S.r.l.
ANOMALIE ANOMALY
 Le levier de descente du mât   The lowering telescopic mast lever
télescopique ne fonctionne pas. does not work.
CAUSE CAUSE
Raccordement électrique défectueux. Defective electrical connection.
REMÈDE REMEDY
Contrôler le raccordement électrique. Control the electrical connection.
CAUSE CAUSE
L’unité hydraulique est en panne. The hydraulic gear box is failure.
REMÈDE REMEDY
En dévissant le pivot dans le sens inverse des Unscrewing the pin in counter clockwise
aiguilles d’une montre, se reporter au chapitre direction, make reference to chapter
“14.2 UNITE HYDRAULIQUE”, il est possible “14.2 HYDRAULIC GEAR BOX”, it is possible
d’effectuer la descente du mât. to lower the mast.

PERKINS ENGINE
56 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

ANOMALIE ANOMALY
 Une ou plusieurs lampes ne s’allument   One or more lamps does not light.
pas.
CAUSE CAUSE
Lampes défectueuses ou grillées. Defective or failure lamps.
REMÈDE REMEDY
Avant de remplacer la lampe, faire un essai, Before replace the lamp, it is advisable to
en montant la lampe présumée grillée dans un make a test, installing the lamp that it is
projecteur doté de lampe qui fonctionnait presumed failure in a floodlight with lamp
auparavant. previously working.
ANOMALIE ANOMALY
 Les lampes ne s’allument pas.   The lamps fails to light.
CAUSE CAUSE
Les lampes ont été éteintes accidentellement. The lamps have been accidentally putted out.
REMÈDE REMEDY
Les lampes ne peuvent être rallumées tout de The lamps could not be delighted up, it is
suite, il est nécessaire d’attendre environ 15 necessary to wait the cooling of the lamp
minutes. (about 15 minutes)
CAUSE CAUSE
L’interrupteur automatique différentiel s’est The automatic earth leakage relay has been
enclenché. tripped.
REMÈDE REMEDY
Armer l’interrupteur automatique différentiel. Armed the automatic earth leakage relay.

PERKINS ENGINE
57 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

19. REMPLACEMENT DE LA LAMPE ET DU VERRE DU PROJECTEUR -


REPLACE THE LAMP AND FLOODLIGHT GLASS
En cas de remplacement de la lampe ou du In case of replacement of the lamps or the
verre du projecteur, procéder de la façon floodlight’s glass, open the floodlight through
suivante: ouvrir le projecteur moyennant les 4 the 4 stainless steel hooks, inserting a
crochets en acier inox en introduisant un screwdriver in the appropriate slots (1)
tournevis dans les fentes (1) prévues sur les previewed on the hooks. The hooks are with
crochets. Les crochets sont à charnière afin de hinge to support the frame when opened.
soutenir le cadre quand il est ouvert. Replace the lamp or the glass. Close the
Remplacer la lampe ou le verre. Fermer le floodlight’s glass being careful to position
cadre du projecteur en faisant attention de correctly the hooks in their seat.
placer correctement les crochets dans leur
logement.
N.B.: Dans les deux projecteurs inférieurs les N.B.: in the 2 inferior floodlights the hooks
crochets à charnière, qui soutiennent le cadre that support the frame when opened are
quand il est ouvert, se trouvent sur le côté situated on the superior side, therefore it is
supérieur ; par conséquent, soutenir necessary to sustain manually the cover
manuellement le couvercle du projecteur during the operations of lamp’s replacing.
durant les opérations de remplacement de la
lampe.
Nous conseillons d’utiliser la lampe NARVA- The use of the NARVA-G.L.E. NACHROMA
G.L.E. NACHROMA NCT 1000 W 230 V. Si NCT 1000 W 230 V lamp is recommended. If
l’on utilise une lampe d’un autre producteur, a lamp by a different manufacturer is used,
elle devra correspondre impérativement aux the same shall necessarily meet the
caractéristiques indiquées ci-dessous: requirements here below:
Type de lampe: iodures métalliques Type of lamp: metal halide
Douille: E40 Base: E40
Puissance nominale: 1000 W Nominal power: 1000 W
Tension de la lampe: 230 V – 50 Hz Nominal voltage: 230 V – 50 Hz
Courant de la lampe: 9,5 ÷ 10,5 A Operating current: 9,5 ÷ 10,5 A

CROCHETS
STAINLESS
1
1

PERKINS ENGINE
58 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

20. COMMANDE DE PIECES DETACHEES - SPARE PARTS ORDER


Pour commander les pièces de rechange se In order to command spare parts make
référer au chapitre “PIECES DETACHEES” du reference to the chapter “SPARE PARTS” of
présent manuel en précisant toujours le code this manual, always specifying code and
et la quantité nécessaire. En cas de quantity necessary. In case of order with
commande d’un montant inférieur à 200 €, amount inferior to € 200,00, the only
la seule méthode de payement acceptée est payment method accepted is advanced
le virement bancaire anticipé. Pour bank transfer. For knowing ulterior details
connaître les coordonnées bancaires contact directly GENERAC MOBILE
nécessaires adressez-vous directement à PRODUCTS S.r.l. at the number: +39 0382
GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. au 567011
numéro +39 0382 567011.

PERKINS ENGINE
59 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

21. PIÈCES DE RECHANGE - PARTS LIST

21.1 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE DE LA PARTIE FRONTALE – COMMAND PANEL


SPARE PARTS LIST

PERKINS ENGINE
60 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

Position Code Description Denomination


Items Code
1 7234 Protection pour interrupteur Circuit breakers protection
thermique
2 9597-Z Support interrupteurs thermique Circuit breakers support plate
3 6239 Interrupteur automatique 40 A automatic earth leakage relay
du différentiel 40 A
4-5 12682 Levier manuel Raising-lowering manual lever
de montée/descente
6 11144 Indicateur de niveau Monitor fuel level
de carburant
7 11446 Plaque d'aluminium imprimée Aluminium front plate (English text)
en sérigraphie (texte en anglais)
7 11446-F Plaque d'aluminium imprimée Aluminium front plate (French text)
en sérigraphie (texte en français)
8 13955 Clé de démarrage Starting key
9 6205 Témoin lumineux de charge Battery charge signal lamp
de la batterie
10 6184 Socle faston 2 voies femelle Female 2 ways faston holder
11 6204 Témoin lumineux de basse Low oil pressure signal lamp
pression d’huile
12 6805 Compteur horaire 230 V 50Hz 230 V 50 Hz hour meter
13 6203 Témoin lumineux température Water temperature signal lamp
de l’eau
14 6206 Témoin lumineux Preheater signal lamp
de préchauffage des bougies
15 8027 Panneau électronique DAS TP0401 DAS electronic panel
TP0401
16 6175 Fusible 8 A 8 A fuse
17 6193 Porte-fusible Fuse holder
18 6908 Planche à 6 bornes 6 poles terminal board
19 7991-01 Régulateur 15 A du moteur 15 A engine regulator
20 7991-02 Connecteur pour régulateur Connector for regulator
21 7991-03 Terminal connecteur pour Terminal connector for regulator
régulateur
22 9596 Boîte du tableau de commande Control panel box
23 6096 Support panneau électronique Electronic panel support
24 1064 Borne Z16 Z16 clamp
25 6241 Borne Z6-1 Z6-1 clamp
26 6238 Boîtier Faston Faston box
27 6247 Socle faston 11 voies mâle Male 11 ways faston holder
28 6246 Socle faston 11 voies femelle Female 11 ways faston holder
29 6921 Relais 12 V 12 V relay
30 7806-200 Omega Support
31 7108 Interrupteur thermique 16 A 16 A 1 pole circuit breaker
32 7974 Entretoise pour démarrage à clé Starting key spacer

PERKINS ENGINE
61 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

21.2 LISTE DES PIECES SORTIE MONOPHASÉE AUXILIAIRE - SINGLE PHASE AUSILIARY
OUTLET SPARE PARTS LIST

PERKINS ENGINE
62 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

Posizione Codice Descrizione Denomination


Items Code
1 6725 Protection en caoutchouc Rubber circuit breaker protection
pour interrupteur thermique
2 6726 Embout pour interrupteur Ring for circuit breaker
thermique
3 8669 Interrupteur thermique 10 A push button circuit breaker
à bouton-poussoir 10 A
4 9909 Bouclier pour panneau gauche Left panel protection
5 9864-2 Boîte du tableau de commande Cover box front plate
6 1061 Presse-gaine Ø 16 ½ gas Ø 16 ½ gas sheath-clamp
7 9864-1 Plaque frontale Box front plate assembled
8 6189 Contact pour la touche d'arrêt Contact for emergency stop button
9 6188 Touche d'arrêt d'urgence Emergency stop button
10 6840 Borne de mise à la terre Earth clamp connection
11 6803 Prise monophasée 230 V 16 A 2p+T EEC single
230 V 16 A 2p+T CEE phase socket
12 6118 Contraste de la serrure Lock plate
13 9591-04 Panneau latèral Side panel
14 9591-05 Cadre de panneau latéral Side panel frame

PERKINS ENGINE
63 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

21.3 LISTE DES PIECES DETACHEES SELECTEUR GENERATEUR / RESEAU (sur demande)
- SPARE PARTS LIST GENERATOR / MAIN SELECTOR (on request)

PERKINS ENGINE
64 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

Position Code Description Denomination


Items Code
1 6803 Prise monophasée 230 V 16 A 2p+T EEC single
230 V 16 A 2p+T CEE phase socket
2 6725 Protection en caoutchouc Rubber circuit breaker protection
pour interrupteur thermique
3 6726 Embout pour interrupteur Ring for circuit breaker
thermique
4 8669 Interrupteur thermique 10 A push button circuit breaker
à bouton-poussoir 10 A
5 6188-01 Touche d'arrêt d'urgence Emergency stop button
6 6189-01 Contact pour la touche d'arrêt Contact for emergency stop button
7 6840 Borne de mise à la terre Earth clamp connection
8 7790 Galoche en caoutchouc PG21 PG21 press sheath
9 10578 Boîtier de protection Protection box
10 10864 Plaque frontale Front plate
11 7323 Sélecteur 4G25NH-52-U 1-0-2 “Generator/0/Main”4G25NH-52-U
“Générateur/0/Réseau 1-0-2 selector
12 7372 Fiche mâle monophasée 230 V 230 V 32 A 2p+T 90° EEC single
32 A 2p+T 90° CEE phase plug
13 12975-F Plaque d’aluminium imprimée en Aluminium front plate
sérifgaphie
14 6118 Contraste de la serrure Contrast for lock
15 10577-1 Panneau latèral Side panel
16 10577-2 Cadre de panneau latéral Side panel frame

PERKINS ENGINE
65 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

21.4 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE DES COMPOSANTS HYDRAULIQUES - SPARE


PARTS LIST HYDRAULIC PARTS

Position Code Description Denomination


Items Code
1-2-3-4-5-6-7-8- 10193-A Unité hydraulique complète Hydraulic gear box assembled
9-10-11-12-13
1 56220501B02E Réservoir d'huile hydraulique Hydraulic oil tank
2 39G57B000C0C Bouchon du réservoir d'huile Hydraulic oil tank cap
hydraulique
3 56233D14D0MP Groupe d’aspiration et de Group suction and return
retour
4 13B1W2D2BBBH Pompe à engrenages Gear pump
5 1201PG00330T Joint avant Front joint
6 5620121031BR Corps de soupape Valve body
7 42206410D31P Moteur électrique 0,55kw 4p. 0,55kw 4p. 50 Hz electrical
50 Hz complet de condensateur motor with capacitor
8 56203P31900V Soupape de plus de maxime Valve of maximum pressure
pression
9 562571L3005E Vanne anti-retour Non return valve
10 562611L40A5C Électrovalve CT-552 ¾” CT-552 ¾” solenoid valve
11 56263610F0BI Bobine 220V 220V coil
12 3392504A120F Réduction de la section de Throttle pipe
tuyau
13 14615 Condensateur 20μF ±5%b 20μF ±5%b 450V capacitor
450V
14 9900 Support unité hydraulique Hydraulic gear box support

PERKINS ENGINE
66 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

21.5 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU CARTER - SPARE PARTS LIST FOR FRAME

PERKINS ENGINE
67 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

Position Code Description Denomination


Items Code
1 1061 Presse-gaine Ø 16 ½ gas Ø 16 ½ gas sheath-clamp
2 10196 Boîte-pont réacteur Ballast box
3 15564 Réacteur 50/60 Hz avec câbles 50/60 ballast with 5-1 cables
marqués 5-1
4 11373 Support réacteurs Ballast support
5 15567 Réacteur 50/60 Hz avec câbles 50/60 Hz ballast with 6-2 cables
marqués 6-2
6 10192 Support réacteurs Ballast stopper
7 1064 Borne Z16 Z16 clamp
8 6241 Borne Z6-1 Z6-1 clamp
9 15565 Réacteur 50/60 Hz avec câbles 50/60 Hz ballast 8-4 cables
marqués 8-4
10 15566 Réacteur 50/60 Hz avec câbles 50/60 Hz ballast 7-3 cables
marqués 7-3
11 10195 Butée pour réacteur Ballast box
12 7531 Collier 15/15 15/15 clamp
13 9586-DX Longeron droit de soulèvement Right plate hook
14 9586-SX Longeron gauche de soulèvement Left plate hook
15 8028 Filtre carburant Fuel pre-filter
16 6834 Tuyau de vidange d'huile Oil drain pipe
17 7125 Pompe de vidange d'huile Oil drain pump
18 12367 Support pompe de vidange d'huile Oil drain pump support
19 7881-Z Tubulaire pour stabilisateur Tubular for stabilizer
20 7880-Z Stabilisateur Stabilizer
21 11372 Frame du radiateur Radiator outlet air extension
22 6115 Antivibratoire D. 60x50 2xM10 D. 60x50 2xM10 (55 Sh) shock
(55 Sh) absorber
23 6153 Cache-borne bleu Blue cover for battery
24 6886 Borne négative de la batterie Battery negative terminal
25 7127 Cache-borne rouge Red cover for battery
26 6885 Borne positive de la batterie Battery positive terminal
27 6832 Étrier de fixation de la batterie Battery bracket
28 7112 Tirant de la batterie Battery tie-rod
29 6884 Batterie 12 V 44 Ah 12 V 44 Ah battery
30 10580 Niveau de carburant Fuel level
31 6906 Bouchon du réservoir de carburant Fuel tank cap
32 11371 Réservoir Fuel tank
33 12005 Plaque pour reservoir Fuel tank cover
34 8024 Joint pour plaque inspection Gasket for plate fuel tank
reservoir
35 11270 Châssis Base
36 10086 Plaque de soulèvement avec Plate for forklift
chariot élévateur
37 10266 Bouchon de vidange du réservoir 1” drain cap
1”
38 6229 Stabilisateur Support foot
39 7507-02 Support du stabilisateur Clamp for foot

PERKINS ENGINE
68 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

Position Code Description Denomination


Items Code
40 6249 Bouchon du stabilisateur Support foot cap
41 15185 Capuchon noir D. 48 D. 48 black cap
42 9595 Pare-boue Fender
43 10284 Plaque de soulèvement avec Plate for forklift
chariot élévateur
44 7654 Pivot blocage pour stabilisateur Closing look pin

PERKINS ENGINE
69 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

21.6 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE DU CHARPENTE - SPARE PARTS LIST FOR
CARPENTRY

PERKINS ENGINE
70 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

Position Code Description Denomination


Items Code
1 9908 Bouclier pour panneau droit Right panel protection
2 9591-2 Panneau latéral gauche Left side panel
3 7237 Niveau à bulle Spirit level
4 11272 Panneau supérieur Top panel
5 9858-Z Bride de la coulisse Mast guide flange
postérieure du pylône
6 9859-Z Coulisse antérieure du pylône Front flange
7 9860-Z Coulisse postérieure du pylône Rear flange
8 8178 Pivot blocage Lock pin
9 9901-2Z Disque guidage mât Mast guide flange
10 9901-1Z Disque guidage mât avec butée Mast guide flange with blocking
11 6237 Crochet de levage Hook
12 9594 Couvercle du silencieux Silencer cover
13 7324 Parapluie du silencieux Rain cover for silencer
14 7863 Joint pour bride Packing for flange
15 6008 Silencieux Silencer
16 13595 Rallonge flexible du silencieux Silencer flexible extension
17 9593 Bac pour silencieux Silencer box
18 11273-DX Porte latérale droite Right side door
19 11210-DX Bouclier pour porte droite Right door protection
20 7669 Bouton pour couvercle du Radiator cover knob
bouchon du radiateur
21 9590 Couvercle du bouchon Radiator cover
du radiateur
22 9601 Boîte de sortie d'air Radiating grill closing
23 9588 Dossier carénage Back fairing
24 7046 Antivibratoire Ø 40x40 Ø 40x40 shock absorber
25 6432 Charnière Hinge
26 11210-SX Bouclier pour porte gauche Left door protection
27 11273-SX Porte latérale gauche Left side door
28 6201 Poignée avec serrure Handle with lock
29 9587 Tête carénage Head fairing
30 9895-6 Boîtier prise air Air inlet box

PERKINS ENGINE
71 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

21.6 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE COUVERCLE DU RADIATEUR (sur demande) -


SPARE PARTS LIST FOR RADIATOR PROTECTION (on request)

Position Code Description Denomination


Items Code
1 11833 Plaque pour couverture de Plate for radiator cover
radiateur
2 11834 Couvercle de bouchon du Radiator cover
radiateur
3 12050-R Air rayonnant de clôture Air radiating closing

PERKINS ENGINE
72 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

21.7 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE DU PYLÔNE TÉLESCOPIQUE - SPARE PARTS


LIST FOR TELESCOPIC MAST

PERKINS ENGINE
73 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

Position Code Description Denomination


Items Code
1 11277-19-Z Couette Thrust
2 6231-Z Pivot inférieur du cylindre Hydraulic cylinder lower pin
hydraulique
3 7792 Tuyau cylindre hydraulique moteur Hydraulic cylinder tube
électrique
4 9560 Cylindre hydraulique Hydraulic cylinder
5 11357-Z Pylône (1ère partie) 1° section mast
6 9542 Pylône (2ème partie) 2° section mast
7 6230-Z Pivot inférieur du cylindre Hydraulic cylinder top pin
hydraulique
8 9543 Pylône (3ème partie) 3° section mast
9 12993 Câble en acier à haute résistance High Rated 2.5 tonne Steel cable
2.5 tonnes (l 1400 Ø 6) (l 1400 Ø 6)
10 9544 Pylône (4ème partie) 4° section mast
11 13006 Roue pour à haute résistance Ø 60 SKF High Rated wheel for
pour câble en acier Ø 60 SKF steel cable
12 13008 Roue pour à haute résistance Ø 63 SKF High Rated wheel for
pour câble en acier Ø 63 SKF steel cable
13 12994 Câble en acier à haute résistance High Rated 2.5 tonne Steel cable
2.5 tonnes (l 1415 Ø 6) (l 1415 Ø 6)
14 9548 Pylône (8ème partie) 8° section mast
15 9547 Pylône (7ème partie) 7° section mast
16 9546 Pylône (6ème partie) 6° section mast
17 9545 Pylône (5ème partie) 5° section mast
18 10281 Vis T.E. 8.8 10x50 T.E. 8.8 10x50
19 12992 Câble en acier à haute résistance High Rated 2.5 tonne Steel cable
2.5 tonnes (l 1385 Ø 6) (l 1385 Ø 6)
20 12991 Câble en acier à haute résistance High Rated 2.5 tonne Steel cable
2.5 tonnes (l 1460 Ø 6) (l 1460 Ø 6)
21 13006 Roue pour à haute résistance Ø 60 SKF High Rated wheel for
pour câble en acier Ø 60 SKF steel cable
30 13008 Roue pour à haute résistance Ø 63 SKF High Rated wheel for
pour câble en acier Ø 63 SKF steel cable
23 10188 Caniveau pour câbles électriques Tube duides cable
24 7531 Collier 15/15 15/15 clamp
25 7523 Câble spiralé 9Gx2,5 mm 9Gx2,5 mm turn cable
26 12990 Câble en acier à haute résistance High Rated 2.5 tonne Steel cable
2.5 tonnes (l 1440 Ø 6) (l 1440 Ø 6)
27 12995 Câble en acier à haute résistance High Rated 2.5 tonne Steel cable
2.5 tonnes (l 1430 Ø 6) (l 1430 Ø 6)
28 12996 Câble en acier à haute résistance High Rated 2.5 tonne Steel cable
2.5 tonnes (l 1455 Ø 6) (l 1455 Ø 6)
29 13005 Roue pour à haute résistance Ø 58 SKF High Rated wheel for
pour câble en acier Ø 58 SKF steel cable

PERKINS ENGINE
74 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

21.8 LISTE PIECES DE RECHANGE GROUPE PROJECTEURS - SPARE PARTS LIST FOR
FLOODLIGHTS GROUP

PERKINS ENGINE
75 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

Position Code Description Denomination


Items Code
1 7739 Boîte des contacts électriques Electrical box
2 7282 Allumeur 1000 W 1000 W igniter
3 11935 Couvercle boîte de contact Turn cable protection
4 7531 Clip RSGU1 15/15 15/15 RSGU1 clamp
5 7020-Z Écarteur pour collier Spacer for fixing turn cable
6 10168Z Support supérieur projecteur Floodlight upper support
7 10255 Bouchon Cap
8 13636-04 Entretoise pour projecteur H 15 H 15 spacer
9 7217 Manette Hand lever
10 10169Z Support inférieur projecteur Floodlight lower support
11 10139 Projecteur muni de verre Floodlight with glass
12 7266 Lampe iodures métalliques 1000 W Narva metal halide lamp
1000 W Narva
13 10428 Verre pour projecteur Glass for floodlight
14 15703 Support des projecteurs Floodlights support
15 15704 Couvercle avant Front cover
16 - - -
17 - - -

PERKINS ENGINE
76 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

21.9 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE DE L'ALTERNATEUR - SPARE PARTS LIST FOR
ALTERNATOR

PERKINS ENGINE
77 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

Position Code Description


Denomination
Items Code
Alternateur complet Linz E1C13S C/4 50/60 Hz Linz
- 14967
E1C13S C/4 50/60 Hz alternator complete
1 * Carcasse avec stator Frame with stator
2a * Roué polaire B9 B9 rotating inductor
2b * Roué polaire B14 B14 rotating inductor
2c * Roué polaire Sae Sae rotating inductor
3 E13SE004B Flasque arriere Rear shield
4a * Flasque avant B9 B9 front shield
4b E13SB007B Flasque avant B3/B14 B3/B14 front shield
4c * Flasque avant Sae Sae front shield
6 E13BT000D Boite bornes Terminal box
7 E13BT001D Couvercle boite a bornes Terminal box cover
8 E13KA000D Coiffe de protection arriere Rear cover
9 E13KA005A Bouchon posterieur Rear plug
10 E13VE000C Ventilateur Fan
11 EX411465325 Roulement arriere Rear bearing
12 EX411434340 Roulement avant Front bearing
13 * Tirant central Central tie rod
13a * Douille pour tyrant central Bush threaded
16 E13KA045A Diode avec varistance Diode and varistor
18a EX561202006 Bornier a 6 bornes Terminal board (6XM6)
18b EX56012006 Bornier a 4 bornes Terminal board (4XM5)
21 * Condensateur Capacitor
22 * Collier porte condensateur Capacitor clamp
29 * Protection IP21 IP21 front protection
37 E13GE001A Moyeu joint Coupling hub
38 * Disque Sae Sae coupling disc plate
39 * Protection flasque avant Sae Sae front shield protection
50 * Rondelle tirant central Tie rod washer
51 * Tige tirant central Tie rod unit
52 E13BT016A Tableau porte condensateur Capacitors base

* Pour demander les pieces detaches, prière de mentionner le code et la date.


When requesting spare parts please indicate the alternator’s code and date of
production.

PERKINS ENGINE
78 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

21.10 LISTE PIECES DE RECHANGE GROUPE 2 ROUES ET POIGNEES POUR TRACTION


LENTE (sur demande) - SPARE PARTS LIST FOR WHEELS SIDE TRAILER WITH
TOWING BAR (on request)

Position Code Description Denomination


Items Code
1 7784-1 Barre de direction Rudder
2 7103/A Pied d’appui Foot
3 16266 Essieu Axle
4 7696 Roue 5 piquets 5 pins wheel

PERKINS ENGINE
79 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

21.11 LISTE PIECES DE RECHANGE CHARIOT TRACTION RAPIDE FIXE (sur demande) –
TRAILER FOR FAST TOWING FIXED SPARE PARTS LIST (on request)

1 2 3 4 5

Position Code Description Denomination


Items Code
1 8781 Chariot traction rapide fixe Trailer for fast towing fixed
complet (avec tête (coupling head to ball hitch)
d’accouplement à boule)
1 7917 Chariot traction rapide fixe Trailer for fast towing fixed
complet (avec tête (coupling head to eyelet hitch )
d’accouplement à anneau)
2 8761 Fermoir pour stabilisateur Stabilizer locking
3 7919 Obturateur blanc White catadiotor
4 7918 Obturateur jaune Yellow catadiotor
5 10087 Plaque pour feux Plate for lights

PERKINS ENGINE
80 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

21.12 LISTE PIECES DE RECHANGE CHARIOT TRACTION RAPIDE REGLABLE EN


HAUTEUR (sur demande) – TRAILER FOR FAST TOWING HEIGHT ADJUSTABLE
SPARE PARTS LIST (on request)

1 2 3 4 5

Position Code Description Denomination


Items Code
1 12570 Chariot traction rapide réglable en Trailer for fast towing height
hauteur complet (avec tête adjustable
d’accouplement à boule) (coupling head to ball hitch)
1 13766 Chariot traction rapide réglable en Trailer for fast towing height
hauteur complet (avec tête adjustable
d’accouplement à anneau) (coupling head to eyelet hitch )
2 8761 Fermoir pour stabilisateur Stabilizer locking
3 7919 Obturateur blanc White catadiotor
4 7918 Obturateur jaune Yellow catadiotor
5 10087 Plaque pour feux Plate for lights

PERKINS ENGINE
81 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

21.13 LISTE PIECES DE RECHANGE ÉCLAIRAGES ET CÂBLAGES POUR CHARIOT DE


TRACTION RAPIDE (sur demande) – LIGHTING AND WIRING FOR FAST TRAILER
SPARE PARTS LIST (on request)

Position Code Description Denomination


Items Code
11067 Câblage fonctionnement feux avec 13 pin plug and wiring lights
1
prise 13 pin complete
2 10557 Adaptateur 13/7 pin 13/7 pin adapter
3 7920-01 Feu arriere droit Right rear light
7920-G-01 Protection en plastique pour Plastic cover for right light
4
lumière droite
5 7921-01 Feu arriere gauche Left rear light
7921-G-01 Protection en plastique pour Plastic cover for left light
6
lumière droite gauche

PERKINS ENGINE
82 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

21.14 LISTE PIECES DE RECHANGE ETIQUETTES ADHESIVES POUR TOUR D’ECLAIRAGE


- SPARE PARTS LIST FOR STICKERS FOR LIGHTING TOWER

Etiquette adhésive Code


Sticker Code

10178

10182

10179

10181

10180

10185

10183

10184

6844

7767

PERKINS ENGINE
83 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

22. SCHÉMA DE CÂBLAGE PARTIE PREMIÈRE - WIRING DIAGRAM


FIRST PART

PERKINS ENGINE
84 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

23. SCHÉMA DE CÂBLAGE PARTIE PREMIÈRE SELECTEUR


GENERATEUR / RESEAU - WIRING DIAGRAM FIRST PART
(VERSION WITH GENERATOR/MAIN SELECTOR)

PERKINS ENGINE
85 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

24. SCHÉMA DE CÂBLAGE PARTIE DEUXIÈME - WIRING DIAGRAM


SECOND PART

PERKINS ENGINE
86 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

25. GARANTIE - WARRANTY


GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. garantit GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l.
tous ses produits, à condition qu'ils n'aient pas guarantees its products, provided that not
été modifiés, pendant une période de 12 (douze) modified, for a period of 12 (twelve) months
mois à compter de la date de livraison au client. from the delivery date to the customer.
Dans le respect de ces conditions, GENERAC Within the aforesaid terms, in the countries
MOBILE PRODUCTS S.r.l. s'engage à effectuer where it exists an assistance organization,
auprès de ses ateliers agréés, dans les Pays où GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. is
ce service est en vigueur, les opérations de engaged to replace or to repair damaged
remplacement ou de réparation des pièces pieces cause origin defect, working and/or
endommagées à cause d'un défaut d'origine du assembly for means of the own authorized
matériel, de fabrication et/ou d'assemblage. workshops.
Ce n'est qu'à GENERAC MOBILE PRODUCTS The choice if to execute a repair or to replace a
S.r.l. ou aux ateliers agréés qu'il appartient de damages pieces it‘s to judgment of the
décider si effectuer une opération de GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. or the
remplacement ou de réparation des pièces authorized workshops.
endommagées.
La garantie, pour ce qui concerne les Pays où il The guarantee in the rest of the world consists
n'y a pas d'ateliers agréés, ne prévoit que la exclusively in the free supply of pieces revealed
fourniture des pièces qui ne sont plus utilisables more usable for not assessed origin defect. The
à cause d'un défaut d'origine vérifié. La garantie guarantee is applied after a examination of the
n'est appliquée qu'après l'examen de la part de materials damaged by the GENERAC MOBILE
GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. des PRODUCTS S.r.l. Expenses of travel and
composants endommagés. Les frais de voyage transfer of the staff assigned to the repairs in
et de déplacement des techniciens chargés guarantee are to client cargo, like the expenses
d'effectuer les réparations en garantie, ainsi que for pack and transport of defective or replaced
les frais d'emballage et de transport des pieces.
composants défectueux et des pièces de
rechange, seront à la charge du client. En aucun
cas le client pourra exiger la résolution du contrat
ou des dommages-intérêts à cause de
l'impossibilité d'utiliser la machine.
Cette garantie n'est pas appliquée ni aux The present guarantee does not apply on the
batteries de démarrage ni aux moteurs diesel o à starting batteries and on diesel /petrol motors
essence montés sur les produits GENERAC mounted on equipment GENERAC MOBILE
MOBILE PRODUCTS S.r.l, puisque la garantie PRODUCTS S.r.l., for which the manufacturer
de ces composants est couverte directement par takes part directly.
leur fabricant.
La garantie cesse de droit quand se vérifient les The guarantee comes to stop when:
conditions suivantes:
- le client n'a pas respecté ses obligations - the contractual customer has not complied
contractuelles de paiement. the payment obligation
- les cachets posés par l'usine ont été altérés. - the GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l.
seals has been tempered.
- des désassemblages, des réparations ou - repairs or modifications have been carried
des modifications ont été effectués par des out from staff not pertaining to the network
techniciens qui ne font pas partie du réseau of attendance GENERAC MOBILE
d'ateliers agréés de GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l.
PRODUCTS S.r.l.
- la machine a été utilisée imprudemment ou - the materials has been used in way
négligemment. incautious or negligent

PERKINS ENGINE
87 TL073-01-03-02
15-02-2016
SUPER LIGHT VT1 9mt 4x1000W IODURES MÉTALLIQUES

GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l.


Via Stazione, 3 bis
27030 Villanova d’Ardenghi (PV)
ITALY
Tel.: +39 0382 567011
Fax:+39 0382 400247

Web site:
http://www.towerlight.com

E-mail:
info@towerlight.com

PERKINS ENGINE
88 TL073-01-03-02
15-02-2016

Vous aimerez peut-être aussi