Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
The extraordinary efficient performance of the heat ex- Die ausserordentliche Leistung von Hitec Wärmeaustau-
changer is given by a combination of a new aluminium fin schern ist nur durch die Kombination der neuen Alumini-
and copper tubes with inner groove. umlamellen mit dem innen berippten Kupferrohr möglich.
The new heat exchanger advantages are the following: Die Vorteile der neuen Wärmeaustauscher sind:
● high in performance with low air quantity required ● Hohe Leistung bei niedriger Luftmenge
● low motor consumption ● Geringe Mortleistungsaufnahme
● low noise operation. ● Niedriger Geräuschpegel.
The evaporator is protected by paint. Der Luftkühler ist schutzlackiert.
∆T1 = differenza tra la temperatura dell’aria in en- ∆T1 = difference between air inlet temperature ∆T1 = différence entre la température d’entrée de ∆T1 = Differenz zwischen der Eintrittstemperatur
trata e la temperatura d’evaporazione del refrige- and refrigerant temperature. l’air et la température d’évaporation du réfrigérant. der Luft in den Luftkühler und der Verdampfungs-
rante. temperatur.
A 93 A 97
418 - 463
418 - 463
Ø8 Ø8
3/8”GAS 3/8”GAS
SHF...S SHF...D
Flusso singolo
8
Doppio flusso
Single discharge Dual discharge
Sinple flux Double flux
Einseitig ausblasende Zweiseitig ausblasende
B B
A + 10 A + 10
Gli apparecchi sono stati progettati e costruiti per The products are provided for incorporation in Les produits sont conçus et construits pour pou- Die Produkte sind in Übereinstimmug mit der EG
poter essere incorporati in macchine come defi- machines as defined in the EC Machine Directi- voir être incorporés dans les machines comme Richtlinie 89/390 EWG und nachfolgenden
nito dalla Direttiva Macchine 89/392 CEE e suc- ve 89/392/EEC and subsequent modifications défini par la directive européenne 89/392 CEE et Ergänzungen entwickelt, konstruiert und gefertigt
cessivi emendamenti e sono rispondenti alle se- according to the following safety standard refe- amendements successifs et conformément aux und entsprechen folgenden Normen:
guenti norme: rences: normes suivantes: – EN 60/335-1 (CEI 61-50) Sicherheit elektri-
– EN 60/335-1 (CEI 61-50) Sicurezza degli ap- – EN 60/335-1 (CEI 61-50) Safety of household – EN 60/335-1 (CEI 61-50) Sécurité des appa- scher Geräte für den Hausgebrauch und ähnli-
parecchi elettrici d’uso domestico e similare. and similar electrical appliances. General re- reils électriques d’usage domestique et similaire. che Zwecke Teil 1: Allgemeine Anforderungen.
Norme Generali. quirements. Norme générale. – CEI-EN 60/335-2-40 Sicherheit elektrischer
– CEI-EN 60/335-2-40 Sicurezza degli appa- – CEI-EN 60/335-2-40 Safety of household and – CEI-EN 60/335-2-40 Sécurité des appareils Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche
recchi d’uso domestico e similare - parte 2. Nor- similar electrical appliances - Part 2: Particular d’usage domestique et similaire. Norme particu- Zwecke. Teil 2: Besondere Anforderungen für
me particolari per le pompe di calore elettriche, requirements for electrical heat pumps, air-con- lière pour les pompes à chaleur électriques pour elektrische Wärmepumpen, Klimageräte und
per i condizionatori d’aria e per i deumidificatori. ditioners and dehumidifiers. le conditionnement d’air et les dehumidificateurs. Entfeuchtungsgeräte.
– Direttiva 89/336 CEE e successivi emenda- – Machine Directive 89/336 EEC and subse- – Directive 89/336 CEE et amendements suc- Richtlinie 89/336 EWG und nachfolgende Er-
menti. Compatibilità elettromagnetica. quent modifications. Electromagnetic compati- cessifs. Compatibilité électromagnétique. gänzungen. Elektromagnetische Kompatibilität.
– Direttiva 73/23 CEE Bassa tensione. bility. – Directive 73/23 CEE Basse tension. – Richtlinie 73/23 EWG Niederspannung.
– EN 294 Griglie di protezione. – Directive 73/23 EEC Low tension. – EN 294 Grilles de protection. – EN 294 Schutzgitter.
– EN 294 Fan guards.
2
LU-VE ®
928
Headquarters: Since 1
LU-VE S.p.A.
21040 UBOLDO VA - ITALY
Via Caduti della Liberazione, 53
Tel. +39 02 96716.1 Fax +39 02 96780560
E-mail: sales@luve.it www.luve.it
“IL FUTURO HA UN CUORE ANTICO”
“LE FUTUR A UN COEUR ANCIEN”
“THE FUTURE HAS AN ANCIENT HEART”
“DIE ZUKUNFT HAT EIN ANTIKES HERZ”
GERMANY
LU-VE CONTARDO DEUTSCHLAND GmbH
70597 STUTTGART
Bruno - Jacoby- Weg, 10 GARANZIA 2 ANNI GUARANTEE 2 YEARS
Tel. +49 711 727211.0 Fax +49 711 727211.29 Tutti i nostri prodotti sono costruiti con ma- All our products are produced with high
teriali di qualità e sottoposti a severi collau- quality materials and undergo severe qua-
E-mail: zentrale@luve.de di. Essi vengono pertanto garantiti per il pe- lity tests. They are therefore guaranteed
riodo di due anni da qualsiasi difetto di co- against defective workmanship and mate-
SPAIN struzione. Sono esclusi dalla garanzia i rial for a period of two years from date of
LU-VE CONTARDO IBÉRICA S.L. danni causati da fenomeni di corrosione. shipment. Any damage caused by corro-
28230 LAS ROZAS (MADRID) - ESPAÑA Eventuali parti od apparecchi riscontrati di- sive agents are excluded. If a defect
fettosi dovranno essere resi franco di por- should develop return the equipment or
Edif. Fiteni VIII - Valle de Alcudia, 3 - 2a Plta., Of.9 to al nostro Stabilimento, ove verranno the part, with prepaid freight, to our fac-
Tel +34 91 7216310 Fax +34 91 7219192 controllati e, a nostro giudizio, riparati o so- tory where it will be checked and replaced
E-mail: luveib@luve.com.es stituiti. Nessuna responsabilità viene da noi or repaired, according to our judgement.
assunta per perdite o danni causati dall’u- No responsibility is taken by us for dama-
UK - EIRE so o cattivo uso dei nostri prodotti. Ogni ges caused by use or misuse of our pro-
forma di garanzia decade qualora si ri- ducts. No guarantee is granted in the
LU-VE CONTARDO UK-EIRE OFFICE scontrasse che gli apparecchi sono stati event of bad or incorrect use of the pro-
FAREHAM HANTS sottoposti a cattivo uso o erroneamente in- ducts. We reserve the right to make chan-
P.O.Box 3 PO15 7YU stallati. Ci riserviamo di apportare alla no- ges in specifications or design, at any ti-
Tel. +44 1 489 881503 Fax +44 1 489 881504 stra produzione tutte le modifiche atte a mi- me, without notice and without obligation
06/07
2
senza impegno per quanto riguar-
RUSSIA da la produzione precedente.
LU-VE CONTARDO RUSSIA OFFICE
MOSCOW 115419 GEWÄHRLEISTUNG
2nd Roschinskij proezd GARANTIE 2 ANS YEARS 2 JAHRE
Code 230079782
Tous nos produits sont fabriqués GUARANTEE Alle Erzeugnisse dieses Kataloges
D8, str. 4, off. 3, post 130 avec du matériel de premier choix sind aus hochwertigen Materialien
Tel. & Fax +7 095 2329993 et soumis à des essais sévères. hergestellt und strengen Kontrollen
E-mail: luve_russia@hotmail.com Nous les garantissons, néanmoins, pour unterworfen. Wir leisten daher Gewährlei-
une période de deux années, contre tous stung für den Zeitraum zwei Jahre für jede
COSTA RICA défauts de construction. Les dommages Art von Konstruktionsfehlern. Die durch
causés par des phénomènes de corrosion Korrosion verursachte Schäden sind von
LU-VE CONTARDO CARIBE, S.A. sont exclus. Toutes les parties ou appareils der Gewährleistung ausgeschlossen. Rek-
SAN JOSE - COSTA RICA éventuellement defectueux devront nous lamierte Waren müssen frachtfrei an uns
Calle 38, Avda. 3 être expédiés franco à l’Usine. Aprés notre eingesandt werden, wo sie geprüft und na-
Tel. & Fax +506 258 7103 - Tel. +506 394 7573 contrôle, ils seront réparés ou remplacés, ch unserer Entscheidung ausgewechselt
selon notre jugement. Nous ne prenons werden. Wir übernehmen jedoch keine Ve-
E-mail: luvecar@ice.co.cr aucune responsabilité pour les dommages rantwortung für Verluste oder Schäden
éventuels causés par l’usage ou la mauvai- infolge von normalen Verschleiss oder un-
AUSTRALIA se installation de nos appareils. Notre ga- sachgemässer Behandlung. Jede Art von
LU-VE PACIFIC PTY. LTD. rantie s’annulerait au cas où nos appareils Gewährleistung erlischt, falls festgestellt
3074 AUSTRALIA seraient soumis à une mauvaise installa- werden sollte, dass die Geräte unsach-
tion. Nous nous réservons le droit de mo- gemäss behandelt oder falsch eingebaut
THOMASTOWN - VICTORIA difier les caractéristiques de construction wurden. Da wir bestrebt sind, unsere Er-
84 Northgate Drive de nos appareils sans avis préalable, et zeugnisse ständig zu verbessern, sind für
Tel. +61 3 946 41433 Fax +61 3 946 40860 sans aucun engagement vis-à-vis des four- Konstruktions und Spezifikationsän-
E-mail: sales@luve.com.au nitures précédentes. derungen alle Rechte vorbehalten.