Vous êtes sur la page 1sur 1

Abnahmeprüfzeugnis nach EN 10204 − 3.

1
Inspection Certificate to EN 10204 − 3.1
Certifcat de réception suivant EN 10204 − 3.1

Gegenstand Muffe E+ PE100 SDR17 PN10 d450 Werkstoff


Item Coupler E+ PE100 SDR17 PN10 d450 Raw−material PE 100
Produit Manchon E+ PE100 SDR17 PN10 d450 Matière première

Nennmasse Rohrserie/SDR Werkstofftyp


Eltex TUB 121 N 3000 −
Size d450 Pipe serie/SDR SDR17 Type of raw−material
black
Dimension Série de tube/SDR Type de matière

Artikel−Nr. Produktion−Code Charge−Nummer.


Article−No. 753911806 Batch−number 200400 Lot−number VK19036437
No. d'article No. de production Numéro de lot
Bemerkung/Remark

Art der Prüfung Prüfnorm Bedingungen Einheit Sollwerte Ergebnisse


Test method Test standard Conditions Unit Norm−values Results
Type de test Norme utilisée Conditions Unité Spécification Valeur mesurée
1) Schmelzindex (PE100)
EN 1555 / EN 12201
Melt−mass−flow rate ISO 1133 190°C/5Kg g/10min 0.21
0.2 ... 1.3
Indice de fluidité
2) Dichte (PE100)
Density ISO 1183 kg/m3 >=930 960
Densité
3) Thermische Stabilität (PE100)
Oxidation induction time EN ISO 11357 210°C min EN 1555 / EN 12201 55
Stabilité à l oxidation
4) Abmessungen (PE)
Geometrical characteristics GF Specification GF Specification mm EN 1555 / EN 12201 ok
Dimensions
5) Oberfläche, Farbe (PE)
Appearance, colour GFW Specification GFW Specification EN 1555 / EN 12201 ok
Aspect, couleur
6) Innendruck−Zeitstandprüfung (PE 100)
EN 1555 / EN 12201
Hydrostatic strenght ISO 1167 80°C/5.5MPa h 170
>=165
Résistance à la pression hydraulique
7) Elektrischer Widerstand (PE)
EN 1555 / EN 12201
Electrical resistance GFW Specification GFW Specification Ohm 0.5580
GFW Specification
Résistance électrique

Die für die Herstellung der Formstücke verwendete Formmasse entspricht den oben aufgeführten Bedingungen Nr. 1 − 3. Die angegebenen Prüfresultate entstammen dem
Abnahmeprüfzeugnis des Rohstofflieferanten oder wurden bei der Eingangskontrolle gemessen.
The material used for the fitting manufacture complies with the requirements according to test 1 − 3. The indicated test results are taken from the Acceptance Test Record recorded
by our raw material supplier or from our incoming inspection.
La matiére première utilisée pour les raccords correspond aux spécifications pour les essais 1 − 3. Les résultats indiques sont d'après le certificat de réception par le fournisseur de
la matière première ou ont été déterminies lors de notre contrôle interne sur cette matiére première.
Die bei den Punkten 4 − 7 angegebenen Prüfresultate sind den Aufzeichnungen über die innerbetrieblichen Prüfungen an Formstücken aus dem Produktionslos, von dem die
Lieferung ein Teil ist, entnommen. Wir bestätigen, dass die Prüfungen mit den im Prüfplan vorgesehenen Prüfhäufigkeiten durchgeführt worden sind.
The test results according to test 4 − 7 are taken from the internal test results in our production. The tests were executed with samples from the same lot as the delivered fittings. We
confirm that sample size and test conditions correspond with the relevant test plans.
Les résultats des points 4 − 7 sont indiques d'après les essais internes sur le lot de fabrication du raccord. Nous confirmons que le nombre de ces essais conforme aux
spécifications.
Dieses Dokument ist mittels EDV erstellt und ist auch ohne Unterschrift gültig.
This document has been made by EDP and is valid without sign.
Ce document est étabili de facon informatique, et est valable sans signature.
Marcel Rolf Winzeler
Werksachverständiger WKVS / Authorized plant representative / Le responsable qualité Datum / Date 26−Jun−2020

Georg Fischer Wavin Ltd. , Ebnatstr. 111, CH−8201 Schaffhausen/Schweiz


Telephone +41(0)52−631 1111, Fax +41 (0)52−631 2814
Internet: www.piping.georgfischer.com, email: info.ps@georgfischer.com

Vous aimerez peut-être aussi