Vous êtes sur la page 1sur 13

原文朗读:Dantès

文章难度:B2
文章字数:472

【带着问题听】

1. Où se trouve la communauté algérienne à Paris?

2. Pourquoi les supporters des Fennecs suivent le match par leurs smartphones ?

Coupe arabe : le quartier de la Goutte d’or s’embrase,


des scènes de violences sur les Champs Elysées

Le 18 décembre, Le Parisien, Rubrique : Société

Le quartier Barbès s'enflamme lors du match de la finale de la Coupe arabe entre la


Tunisie et l’Algérie.
Il est aux alentours de 15 heures lorsque l’effervescence s’empare du quartier de la
Goutte d’or dans le XVIIIe arrondissement de Paris. Haut-Lieu de la communauté
algérienne de la capitale, ce quartier du nord de la ville bourdonne davantage qu’à
l’accoutumée. Et pour cause. L’Algérie s’apprête à défier la Tunisie en finale de
la Coupe arabe. Une compétition à laquelle participent 16 sélections dites « arabes »
mais également des Kurdes et des Berbères. Des sélections privées de tous leurs
joueurs évoluant en Europe.

Une ambiance qui monte crescendo

Plus que 30 minutes à attendre. Moment choisi par certains supporters pour
commencer à embraser le quartier à l’aide de fumigènes et de chants à la gloire de
l’Algérie. Derrière eux, un cortège se forme dans une rue perpendiculaire au
boulevard de la Chapelle, où circule le métro aérien. Au niveau d’un petit carrefour, la
foule s’arrête. Les fans de Fennecs, tout en entonnant les célèbres « One two three,
viva l’Algérie ! », dégainent leurs smartphones. C’est sur ces petits écrans qu’ils
décident de suivre la rencontre, faute de retransmission dans les petits restaurants
maghrébins du quartier. Assis sur des marches surplombées ou tout simplement
adossés aux murs, les supporters trépignent d’impatience alors que le coup d’envoi
est donné.

Si certains préfèrent se concentrer sur le match, les yeux rivés sur leurs écrans,
d’autres assurent l’ambiance. Un immense drapeau algérien de plusieurs mètres de
large est déployé en travers d’une rue. Le décor est planté. Au fil du match,
l’ambiance, déjà incandescente au coup d’envoi, monte encore d’un cran mais il
faut attendre les prolongations pour assister au but magnifique du méconnu Amir
Sayoud, synonyme de libération et d’explosion pour des centaines d’Algériens. Les
Fennecs ajouteront un second but en toute fin de match devant des supporters ivres de
bonheur.
Des débordements sur les Champs-Élysées gâchent la fête

Déployées en nombre, les forces de l’ordre restent sur leurs gardes mais n’auront
pas à intervenir contrairement à leurs homologues positionnés sur les Champs-Élysées.
L’avenue avait été interdite aux supporters des deux équipes sur décision de la
préfecture de police de Paris « après les débordements survenus lors des matchs
précédents de cette coupe, durant lesquels de nombreux supporters de football
s’étaient rassemblés sur les Champs-Élysées, envahissant les voies de circulation et
envoyant projectiles, fumigènes et mortiers en direction des forces de l’ordre » mais
certains individus ont forcé les barrages obligeant les forces de l’ordre à charger la
foule pour la contenir.

原文来源:
https://www.leparisien.fr/sports/football/coupe-arabe-le-quartier-de-la-goutte-dor-sem
brase-des-scenes-de-violences-sur-les-champs-elysees-18-12-2021-UJSOK3Z2XRE4
TH2SATBFSC4JMQ.php

拓展阅读:
https://www.leparisien.fr/sports/football/psg/psg-quand-leonardo-fait-la-cour-a-mbap
pe-le-meilleur-joueur-du-monde-19-12-2021-BAZGSQVVY5CT3DSGWXQZBCWJ
IU.php
文章带读:Élodie
文章难度:B2
文章字数:472

【导读】

2021 年 4 月 27 日,首届国际足联阿拉伯杯抽签仪式举行,共有 16 支球队参与


该项赛事,这也是 2022 卡塔尔世界杯举办前的重要测试赛。最终是哪只球队夺
得冠军呢?球迷们因球队胜利而兴奋无比,在香榭丽舍大街闹事,数十人被逮捕,
数百人遭警方罚款。在本届阿拉伯杯赛前几场比赛中,许多球迷聚集在香榭丽舍
大街上,侵占道路并向警察方向投掷物品和发射烟花,所以周六晚间警察提前封
锁了香榭丽舍大道,不允许两队球迷进入。尽管警方尽力阻止,依然有一千名球
迷成功进入香榭丽舍大道,局势变得十分紧张。

【带着问题听讲解】

1. Où se trouve la communauté algérienne à Paris ?


巴黎的阿尔及利亚社区在哪里?

2. Pourquoi les supporters des Fennecs suivent le match par leurs smartphones?
沙漠之狐(阿尔及利亚队)的球迷们为什么是通过手机来观看比赛的?

PS : 翻译仅供参考,如有更好的见解,欢迎留言提出。
Coupe arabe : le quartier de la Goutte d’or s’embrase,
des scènes de violences sur les Champs Elysées

参考译文:阿拉伯杯:金滴区人声鼎沸,暴力场面在香榭丽舍大街上演

Le 18 décembre, Le Parisien, Rubrique : Société

Le quartier Barbès s'enflamme lors du match de la finale de la Coupe arabe entre la


Tunisie et l’Algérie.

参考译文:在突尼斯和阿尔及利亚的阿拉伯杯决赛中,巴尔贝斯区人声鼎沸。

Il est aux alentours de 15 heures lorsque l’effervescence s’empare du quartier de la


Goutte d’or dans le XVIIIe arrondissement de Paris. Haut-Lieu de la communauté
algérienne de la capitale, ce quartier du nord de la ville bourdonne davantage qu’à
l’accoutumée. Et pour cause. L’Algérie s’apprête à défier la Tunisie en finale de
la Coupe arabe. Une compétition à laquelle participent 16 sélections dites « arabes »
mais également des Kurdes et des Berbères. Des sélections privées de tous leurs
joueurs évoluant en Europe.

s’enflammer v.pr.(专八)
振奋,活跃,激动
aux alentours de
将近
effervescence n.f.(专八)
动荡,骚动,沸腾
例如:
Toute la ville est en effervescence. 全城都沸腾了。
s’emparer v.pr.(专八)
控制,征服
例如:
L’émotion s’empare de lui. 他无限激动。
haut-lieu n.m.
圣地,具有重要意义的地方
bourdonner v.i.(专八)
嗡嗡作响,发出嘈杂声
à l’accoutumée
按习惯,照常
例如:
Tout se passe comme à l’accoutumée. 一切照常进行。
défier v.t.
向……挑战
Kurdes n.
库尔德人
Berbères n.
柏柏尔人
参考译文:下午 3 点左右,热闹的气氛笼罩着巴黎 18 区的金滴街区。这个巴黎
北部的阿尔及利亚社区重地,比平时更加热闹。这是有原因的。阿尔及利亚即将
在阿拉伯杯的决赛中对阵突尼斯。这是一场有 16 支(统)称之为 "阿拉伯队"
的队伍参加的比赛,还有库尔德队和柏柏尔队。这些球队中的在欧洲效力的球员
都不会上场。

Une ambiance qui monte crescendo

Plus que 30 minutes à attendre. Moment choisi par certains supporters pour
commencer à embraser le quartier à l’aide de fumigènes et de chants à la gloire de
l’Algérie. Derrière eux, un cortège se forme dans une rue perpendiculaire au
boulevard de la Chapelle, où circule le métro aérien. Au niveau d’un petit carrefour, la
foule s’arrête. Les fans de Fennecs, tout en entonnant les célèbres « One two three,
viva l’Algérie ! », dégainent leurs smartphones. C’est sur ces petits écrans qu’ils
décident de suivre la rencontre, faute de retransmission dans les petits restaurants
maghrébins du quartier. Assis sur des marches surplombées ou tout simplement
adossés aux murs, les supporters trépignent d’impatience alors que le coup d’envoi
est donné.

crescendo adv.
增长地,加强地
embraser v.t.(专八)
使兴奋,使燃起激情
拓展:
La forêt s’est embrasée. 森林着火了。
fumigène n.f.
烟雾弹,发烟弹
à la gloire de
颂扬,赞扬
cortège n.m.
行列,队伍
perpendiculaire à
与……垂直的,与……成直角的
dégainer v.t.
Signification : sortir, tirer un objet de quelque part
拿出
faute de (高频)
由于没有,由于缺乏
retransmission n.f.
转播
surplombé, e adj.
突出的,外伸的
être adossé à
背靠着……,靠着……
trépigner d’impatience
急得直跺脚
le coup d’envoi
(足球赛的)开球

参考译文:
一种上升到高潮的气氛
离比赛开始还有三十多分钟。球迷们选择在这个时候就开始扔烟雾弹、唱阿尔及
利亚赞歌来带动气氛。在他们身后,形成了一行垂直于拉夏贝尔大道的队伍,那
里还有地面地铁在运行。在一个小十字路口附近,人群停了下来。非洲之狐(阿
尔及利亚球队)的球迷掏出他们的智能手机,齐声高呼著名 “一二三,阿尔及尔
万岁!”口号。他们决定通过手机来观看比赛,因为附近的北非小餐馆里没有赛
场转播。他们坐在突出的台阶上,或者干脆靠在墙上,当开球的时候,球迷们早
就等得不耐烦了。
Si certains préfèrent se concentrer sur le match, les yeux rivés sur leurs écrans,
d’autres assurent l’ambiance. Un immense drapeau algérien de plusieurs mètres de
large est déployé en travers d’une rue. Le décor est planté. Au fil du match,
l’ambiance, déjà incandescente au coup d’envoi, monte encore d’un cran mais il
faut attendre les prolongations pour assister au but magnifique du méconnu Amir
Sayoud, synonyme de libération et d’explosion pour des centaines d’Algériens. Les
Fennecs ajouteront un second but en toute fin de match devant des supporters ivres de
bonheur.

river v.t.(高频)
束缚,紧密连接
例如:
Il est rivé à son travail. 他被工作缠住了。
large n.m.
宽度
incandescent, e adj.
热烈的,炽热的
monter d’un cran
上升一级,略微升高
prolongation n.f.
(足球比赛中)延长的决胜时间
but n.m.
进球得分
ivre adj.
陶醉的,兴奋的,狂热的

参考译文:如果说有些人喜欢眼睛盯着屏幕,集中精力地看比赛,那么另一些人
则要确保气氛。一面几米宽的巨大的阿尔及利亚国旗在街道上铺开。装饰背景也
准备到位了。随着比赛的推进,在开球时已经炽热的气氛再次高涨,但直到加时
赛,才由名气并不大的阿米尔-萨尤德(Amir Sayoud)带来精彩的进球,对于数
百名阿尔及利亚人来说,他成了解放和爆发的代名词。沙漠之狐(阿尔及利亚队)
在比赛的最后关头,面对着兴奋的观众,又带来了第二次进球。

Des débordements sur les Champs-Élysées gâchent la fête

Déployées en nombre, les forces de l’ordre restent sur leurs gardes mais n’auront
pas à intervenir contrairement à leurs homologues positionnés sur les Champs-Élysées.
L’avenue avait été interdite aux supporters des deux équipes sur décision de la
préfecture de police de Paris « après les débordements survenus lors des matchs
précédents de cette coupe, durant lesquels de nombreux supporters de football
s’étaient rassemblés sur les Champs-Élysées, envahissant les voies de circulation et
envoyant projectiles, fumigènes et mortiers en direction des forces de l’ordre » mais
certains individus ont forcé les barrages obligeant les forces de l’ordre à charger la
foule pour la contenir.

débordement n.m.
放荡,放纵
gâcher v.t.(专四)
败坏,扰乱
例如:
gâcher son plaisir 扫兴
déployer v.t.
部署
rester sur les gardes
Signification : se méfier, rester vigilant par rapport à quelque chose ou quelqu'un
提防,警惕
survenir v.i.(专四)
突如其来,突然来到
se rassembler v.pr.
聚集,集结
projectile n.m.
发射物,投射物
mortier n.m.
灰浆,砂浆
forcer v.t.(专四)
强行弄开,用力破坏
例如:
forcer une porte 把门强行打开

参考译文:
香榭丽舍大街上人满为患,破坏了盛会的气氛
警方(在街区)部署了大量警力,并保持警戒状态,但没有发生警方必须进行干
预的情况,这就与香榭丽舍大街上的情况不同。在本届阿拉伯杯前几场比赛中,
许多球迷聚集在香榭丽舍大街上,侵占道路并向警察方向投掷投射物、烟雾和灰
浆,根据巴黎警察局的决定,香榭丽舍大道已经对两支球队的球迷关闭," 但一
些球迷还是使警察不得不冲向人群,以控制他们。

【问题参考答案】

1. Où se trouve la communauté algérienne à Paris?


巴黎的阿尔及利亚社区在哪里?

Le Haut-Lieu de la communauté algérienne à Paris, il s'agit du quartier de la Goutte


d'or dans le 18e arrondissement de Paris.

2.Pourquoi les supporters des Fennecs suivent le match par leurs smartphones?
沙漠之狐(阿尔及利亚队)的球迷们为什么是通过手机来观看比赛的?

Parce qu'il n'y a pas de retransmission de match dans les petits restaurants maghrébins
du quartier.

【本篇重点回顾】

(1) 重点内容回顾:

从周六下午 3 点左右,巴黎 18 区的金滴(Goutte d'Or)街区就开始变得热闹起


来。位于巴黎北部的金滴街区是阿尔及利亚社区,这里比平时更加热闹。阿尔及
利亚将周六晚上的阿拉伯杯决赛中对阵突尼斯,所以从下午开始,这里已经萦绕
再热烈的气氛里。“这和赢得非洲杯一样激动人心,”一位球迷在终场哨声响起时
激动地说。球迷们继续燃放烟花,人群向地铁站涌去。警方在此地部署了大量警
力,并保持警戒状态,但没有发生警方必须进行干预的情况,这与香榭丽舍大街
上的情况不同。此次可谓又是盛况空前。

(2)重点词组回顾:

aux alentours de 将近
s’emparer de v.pr.(专八)控制,征服
à l’accoutumée 按习惯,照常
à la gloire de 颂扬,赞扬
être perpendiculaire à 与……垂直的,与……成直角的
faute de (高频)由于没有,由于缺乏...
être adossé à 背靠着……,靠着……
trépigner d'impatience/de colère 急得/气得直跺脚
le coup d'envoi(足球赛的)开球
monter/baisser d'un cran 上升/下降一级
prolongation n.f.(足球比赛中)加时赛
rester sur les gardes 提防,警惕
【了解更多】

卡塔尔世界杯

2022 年卡塔尔世界杯(英语:The FIFA World Cup - Qatar 2022)是第二十二届世界


杯足球赛,是历史上首次在卡塔尔和中东国家境内举行、也是继 2002 年韩日世
界杯之后时隔二十年第二次在亚洲举行的世界杯足球赛,除此之外,卡塔尔世界
杯还是首次在北半球冬季举行、首次由从未进过世界杯的国家举办的世界杯足球
赛。2018 年 7 月 15 日,俄罗斯总统普京向卡塔尔埃米尔(国王)塔米姆·本·哈
马德·阿勒萨尼移交了下一届世界杯足球赛的举办权。(资料来源于网络)

【每日一练】

Selon l'article, laquelle des descriptions suivantes est correcte ?

A. Le 18e arrondissement de Paris est un quartier tunisien.


B. Amir Sayoud Amir Sayoud est un footballeur très doué et célèbre.
C. Un affrontement majeur a eu lieu entre les supporters et la police à Paris.

参考答案:C
答案解析:“Haut-Lieu de la communauté algérienne de la capitale”十八区是阿尔
及利亚人为主的社区,而不是突尼斯人;“au but magnifique du méconnu Amir
Sayoud”这个运动员并不出名;“envahissant les voies de circulation et envoyant
projectiles, fumigènes et mortiers en direction des forces de l’ordre mais certains
individus ont forcé les barrages obligeant les forces de l’ordre à charger la foule pour
la contenir.”群众向警察投掷,警察动用了武力控制,因此有比较大的冲突,C
正确。

Vous aimerez peut-être aussi