Vous êtes sur la page 1sur 38

To register your Homelite

product, please visit:


http://register.homelite.com/

Pour enregistrer votre produit de


Homelite, s’il vous plaît la visite:

OPERATOR’S MANUAL http://register.homelite.com/

Para registrar su producto de


MANUEL D’UTILISATION Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/

MANUAL DEL OPERADOR


electric String
Trimmer/edger
Taille-haies À ligne / Taille-bordures
Électrique
Recortadora elÉctrica de hilo / para
recortar bordes
UT41112B

Your string trimmer has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before
using this product.

Thank you for buying a Homelite product.

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE


Cette taille-bordures à ligne a été conçue et fabriquée conformément Su recortadora de hilo ha sido diseñada y fabricada de
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité conformidad con las estrictas normas de Homelite para brindar
d’utilisation de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
des années de fonctionnement robuste et sans problème. debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. de usar este producto.

Merci d’avoir acheté un produit Homelite. Le agradecemos la compra de un producto Homelite.

CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA


FUTURE RÉFÉRENCE FUTURAS CONSULTAS

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


See this fold-out section for all the figures r­ eferenced in the operator’s manual.
Voir que cette section d’encart pour toutes les
figures a adressé dans le manuel d’utilisation.
Vea esta sección de la página desplegable para
todas las figuras mencionó en el manual del operador.

Fig. 1 Fig. 4

B
a
Fig. 2
A - Switch trigger (gâchette, gatillo del
c
interruptor)
B - Cord retainer (retenue de cordon, retén para
el cable)
D C - Rotating rear handle (poignée arrière A - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector
rotative, cómo rotar el mango trasero) de hierba)
D - Front handle (poignée avant, mango B - Line cut-off blade (lame couple ligne,
a delantero) cuchilla de cortar el hilo)
E - Telescoping shaft (flèche télescopique, brazo
telescópico) a
b
F - Trimmer head (tête du taille-bordures,
Fig. 5
cabezal de la recortadora)
G - Air vents (évents d’aération, rejillas de
ventilación)
H - Edger guide (guidage du taille-bordure, guía B
para recortar bordes)
I - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector
de hierba)

E
C D
A - Screws (vis, tornillos)
B - Screw holes (orifices de las vis, agujeros del
tornillo)
G C - Button (bouton, botón)
D - Line cut-off blade (lame couple ligne,
cuchilla de cortar el hilo)

H Fig. 6
a
I

Fig. 3 d C
a B
A - Front handle (poignée avant, mango
delantero)
B - Rear handle shaft (arbre de la poignée
arrière, eje del mango trasero)
C - Bolt (boulon, perno)
A - Phillips screwdriver (tournevis phillips, D - Wing nut (écrou à oreilles, tuerca de
destornillador phillips) mariposa)

ii
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Fig. 7 a D C Fig. 10 Fig. 13

A - Switch trigger (gâchette, gatillo del


interruptor)
B - Cord retainer (retenue de cordon, retén para A
el cable)
C - Extension cord outlet end (cordon
prolongateurs extremité de la prise
d’alimentation, extremo del enchufe de
cordón de extensión) A - Telescoping coupler (bouton de la flèche
D - Plug (bouchon, tapón) télescopique, botón del drazo telescópico)
PROPER EDGING OPERATING POSITION
POSITION coupe-bordures
Fig. 8 Fig. 11 D’UTILISATION CORRECTE
Posición recortadora de bordes
correcta para el manejo de la
A herramienta

Fig. 14
A
C

b B

proper TRIMMER operating A - Rear handle (poignée arrière, mango


position trasero)
B - Pull up edging coupler to rotate (tirer en
POSITION taille-haies D’UTILISATION haut le bouton du taille-bordure afin de
CORRECTE faire pivoter l’outil, arránquese el botón del A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del
Posición recortadora correcta recorte de bordes para rotar) carrete)
para el manejo de la herramienta B - Spool (bobine, carrete)
Fig. 12 C - Tabs (languettes, pestañas)
Fig. 9 D - Slots (fentes, ranuras)

Fig. 15 WIND CLOCKWISE


A
ENROULER DANS LE SENS HORAIRE
ENROLLE HACIA LA DERECHA
A A
B
A - Edger guide (guidage de bordure, guía para
el recorte de bordes)
B
C
B
A - Direction of rotation (sens de rotation,
sentido de la rotación)
B - Best cutting area (d’efficacité, área de corte A - Spool (bobine, carrete)
óptima) B - Hole (trou, agujero)
C - Dangerous cutting area (zone de coup
dangereuse, área de corte peligrosa)

iii
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO

 Introduction....................................................................................................................................................................... 2
Introduction / Introducción

 Important Safety Instructions.........................................................................................................................................3-4


Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes

 Symbols............................................................................................................................................................................. 5
Symboles / Símbolos

 Electrical............................................................................................................................................................................ 6
Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos

 Features............................................................................................................................................................................. 7
Caractéristiques / Características

 Assembly........................................................................................................................................................................7-8
Assemblage / Armado

 Operation........................................................................................................................................................................8-9
Utilisation / Funcionamiento

 Maintenance.................................................................................................................................................................... 10
Entretien/ Mantenimiento

 Troubleshooting............................................................................................................................................................... 11
Dépannage / Corrección de problema

 Warranty.......................................................................................................................................................................... 12
Garantie/Garantía

 Parts Ordering and Service................................................................................................................................Back Page


Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio.......................................................... Page arrière / Pág. posterior

introduction
Introduction / Introducción

This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
***
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
***
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.

Page 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
extension cord receptacle, or extension cord plug in any
WARNING: way.
Read and understand all instructions before using this  Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,
product. Failure to follow all instructions listed below may radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased
result in electric shock, fire and/or serious personal injury. risk of electric shock if your body is grounded.
 Avoid Dangerous Environments - Don’t expose trimmers
read all instructions to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
 For safe operation, read and understand all instructions increase the risk of electric shock.
before using this product. Follow all safety instructions.  Warning! – To reduce the risk of electric shock - Use
Failure to follow all safety instructions listed below, can outdoor extension cordsmarked W-A, W, SW-A, SOW-A,
result in serious personal injury. STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A, or SJTOW-A. These
 Do not allow children or untrained individuals to use this cords are rated for outdoor use and reduce the risk of elec-
unit. tric shock.
 Check the work area before each use. Remove all objects  Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should
such as rocks, broken glass, nails, wire, or line which can be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the
be thrown or become entangled in the machine. gardening appliance. Receptacles are available having
built-in GFCI protection and may be used for this measure
 Always wear eye protection with side shields marked to of safety.
comply with ANSI Z87.1.
 Use Right Appliance - Do not force trimmer. Use the cor-
 Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if rect tool for your application. The correct tool will do the
operation is dusty. job better and safer at the rate for which it is designed.
 Dress Properly – Use rubber gloves and substantial  Don’t Force Appliance – It will do the job better and with
footwear is recommended when working outdoors. Wear less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
heavy, long pants, long sleeves, boots, and gloves. Do was designed.
not wear loose fitting clothing or jewelry or anything that
can be caught in moving parts. Secure long hair above  Do not operate the equipment while barefoot or when
shoulder level to prevent entanglement in moving parts. wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear
protective footwear that will protect your feet and improve
 Do not wear loose fitting clothing, short pants, sandals, your footing on slippery surfaces.
or go barefoot.
 Do not overreach – Keep firm footing and balance. Over-
 Keep children away - Keep all bystanders, children, and reaching can result in loss of balance.
pets at least 50 ft. away.
 Avoid Accidental Start – Do not carry plugged in appliance
 Stay alert - Watch what you are doing. Use common with finger on trigger. Be sure the switch trigger is not en-
sense. Do not operate this unit when you are tired, ill, or gaged before plugging in.
under the influence of alcohol, drugs, or medication.
 Do not use tool if switch trigger does not turn it on or off.
 Do not operate in poor lighting. Any tool that cannot be controlled with the switch trigger
 Keep all parts of your body away from any moving part. is dangerous and must be repaired.
 Do not operate power tools in explosive atmospheres,  Disconnect appliance – Remove trimmer from power
such as in the presence of flammable liquids, gases, or source before storing, servicing, changing accessories
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust such as cutting line and when not in use. Such preven-
or fumes. tive safety measures reduce the risk of starting the tool
 To reduce the risk of electric shock, this tool has a po- accidentally.
larized plug (one blade is wider than the other) and will  Use only identical manufacturer’s replacement parts and
require the use of a polarized extension cord. The plug accessories. Use of any other parts may create a hazard
will fit into a polarized extension cord only one way. If the or cause product damage.
plug does not fit fully into the extension cord, reverse the  Maintain appliance with care - Replace string head if
plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the
extension cord. A polarized extension cord will require string head is properly installed and securely fastened.
the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the Failure to do so can cause serious injury.
polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still  Follow instructions for lubricating and changing
does not fit, contact a qualified electrician to install the accessories. Inspect appliance cord periodically, and
proper wall outlet. Do not change the equipment plug, if damaged, have it repaired by an authorized service
facility. Inspect extension cords periodically and replace

Page 3 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil length. A cord exceeding 100 feet is not recom­mended.
and grease. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the
 Follow instructions for lubricating and changing gauge number, the heavier the cord. An undersized cord
accessories. Inspect appliance cord periodically, and will cause a drop in line voltage resulting in loss of power
if damaged, have it repaired by an authorized service and overheating.
facility. Inspect extension cords periodically and replace  To reduce the risk of disconnection of appliance cord
if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil from extension during operating make knot as shown in
and grease. figure 1.
 Make sure all guards, straps, deflectors and handles are  Never use blades, flailing devices, wire, or rope. Unit is
properly and securely attached. designed for string trimmer use only. Use of any other
 Use only the manufacturer’s 0.065 in. diameter replace- accessories or attachments will increase the risk of injury.
ment line in the cutting head. Do not use any other cutting  Inspect area to be cut. Remove objects (rocks, broken
attachment, for example, metal wire, rope, or the like. To glass, nails, wire, line, etc.) which can be thrown or be-
install any other brand of cutting head to this string trim- come entangled in cutting head.
mer can result in serious personal injury.
 Keep the air vents clean and free of debris to avoid over-
 Never operate unit without the grass deflector in place heating the motor. Clean after each use.
and in good condition.
 Stop the unit and disconnect the power source when not
 Check damaged parts - Before further use of the tool, a in use. Carry the unit with the motor stopped.
guard or other part that is damaged should be carefully
checked to determine that it will operate properly and  Store unplugged and out of the reach of children.
perform its intended function. Check for alignment of  Do not hang unit so that the switch trigger is depressed.
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts,  Do not use multiple cords.
mounting and any other conditions that may affect its  Do not abuse the cord - Never carry the unit by the cord
operation. A guard or other part that is damaged must or yank extension cord to disconnect unit.
be properly repaired or replaced by an authorized service
center to avoid risk of personal injury.  Keep the extension cord clear of operator and obstacles
at all times. Do not expose cords to heat, oil, water, or
 Maintain a firm grip on both handles while trimming. Keep sharp edges.
string head below waist level. Never cut with the string
head located over 30 in. or more above the ground.  Keep cord from heat, oil and sharp edges.
 Store idle appliances indoors- When not in use, string  If the power supply cord is damaged, it must be replaced
trimmer should be stored indoors in a dry, locked place only by the manufacturer or by an authorized service
out of the reach of children. center to avoid risk.
 Extension cord - Make sure your extension cord is in  Save these instructions. Refer to them frequently and
good condition. When using an extension cord, be sure to use them to instruct others who may use this power tool.
use one heavy enough to carry the current your product If you loan someone this power tool, loan them these
will draw. A wire gauge size (A.W.G.) of at least 16 is instructions also.
recommended for an extension cord 50 feet or less in

Page 4 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SYMBOLS

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SYMBOL SIGNAL MEANING

Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result


DANGER: in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
WARNING: in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
CAUTION: minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an
NOTICE: injury hazard, such as a situation that may result in property damage.

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION

Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.

To reduce the risk of injury, user must read and understand


Read The Operator’s Manual
operator’s manual before using this product.

Always wear eye protection with side shields marked to comply


Eye Protection
with ANSI Z87.1.

Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.

Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.

Thrown objects can ricochet and result in personal injury or


Ricochet
property damage.

Do not install or use any type of blade on a product displaying


No Blade
this symbol.

V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
Class II Tool Double-insulated construction

Page 5 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
electrical
DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS
See Figure 1.
Double insulation is a concept in safety in electric power
tools, which eliminates the need for the usual three- When using a power product at a considerable distance from
wire grounded power cord. All exposed metal parts are a power source, be sure to use an extension cord that has
isolated from the internal metal motor components with the capacity to handle the current the product will draw. An
protecting insulation. Double insulated tools do not need undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
to be grounded. overheating and loss of power. Use the chart to determine
the minimum wire size required in an extension cord. Only
round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories
WARNING: (UL) should be used.
The double insulated system is i­ntended to protect When working outdoors with a product, use an extension
the user from shock resulting from a break in the tool’s cord that is designed for outside use. This type of cord is
internal insulation. Observe all normal safety precautions designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket.
to avoid electrical shock.
Before using any extension cord, inspect it for loose or
exposed wires and cut or worn insulation.
NOTE: Servicing of a product with double insulation requires
extreme care and knowledge of the system and should be **Ampere rating (on product data plate)

performed only by a qualified service technician. For service, 0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
we suggest you return the tool to your nearest authorized Cord Length Wire Size (A.W.G.)
service center for repair. Always use original factory replace-
25´ 16 16 16 16 14 14
ment parts when servicing.

50´ 16 16 16 14 14 12
ELECTRICAL CONNECTION
100´ 16 16 14 12 10 —
This product has a precision-built electric motor. It should **Used on 12 gauge - 20 amp circuit.
be connected to a power supply that is 120 volts, AC only NOTE: AWG = American Wire Gauge
(normal household current), 60 Hz. Do not operate this
product on direct current (DC). A substantial voltage drop
will cause a loss of power and the motor will overheat. If WARNING:
your product does not operate when plugged into an outlet,
double-check the power supply. Keep the extension cord clear of the working area.
Position the cord so that it will not get caught on lumber,
GFCI tools, or other obstructions while you are working with
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be a power tool. Failure to do so can result in serious per-
provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the prod- sonal injury.
uct. Receptacles are available having built-in GFCI protection
and may be used for this measure of safety.
WARNING:
Check extension cords before each use. If damaged
replace immediately. Never use product with a damaged
cord since touching the damaged area could cause elec-
trical shock resulting in serious injury.

Page 6 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FEATURES
FEATURES

Input........................................................................................................................................120 V, AC only, 60 Hz, 4 Amps


Cutting Swath..................................................................................................................................................................13 in.
Weight........................................................................................................................................................................5.25 lbs.

KNOW YOUR STRING TRIMMER FRONT HANDLE


See Figure 2. The string trimmer is equipped with a front handle assembly
The safe use of this product requires an understanding of the for ease of operation and to prevent loss of control.
information on the product and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before GRASS DEFLECTOR
use of this product, familiarize yourself with all operating The trimmer includes a grass deflector that helps protect
features and safety rules. from flying debris.
cord retainer ROTATING REAR HANDLE
A convenient cord retainer helps keep the extension cord The rotating rear handle on the string trimmer can be locked
connection secure during string trimmer operation. in two different positions for ease of use when edging.
EdGER GUIDE TELESCOPIng Shaft
The easily mounted edger guide allows the string trimmer The length of the string trimmer can be adjusted for ease
to perform as an edger. of use.

ASSEMBLY

UNPACKING PACKING LIST


This product requires assembly. Trimmer Assembly
n Carefully remove the product and any accessories from Front Handle (with hardware)
the box. Make sure that all items listed in the packing list Grass Deflector (with screws)
are included.
Operator’s Manual

WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing List WARNING:
are already assembled to your product when you unpack If any parts are damaged or missing do not operate this
it. Parts on this list are not assembled to the product by product until the parts are replaced. Use of this product
the manufacturer and require customer installation. Use with damaged or missing parts could result in serious
of a product that may have been improperly assembled personal injury.
could result in serious personal injury.
n Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping. WARNING:
n Do not discard the packing material until you have carefully Do not connect to power supply until assembly is com-
inspected and satisfactorily operated the product. plete. Failure to comply could result in accidental starting
n If any parts are damaged or missing, please call and possible serious personal injury.
1-800-242-4672 for assistance.

WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.

Page 7 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ASSEMBLY
TOOLS NEEDED  Line up the screw holes in the grass deflector with the
See Figure 3. holes in the trimmer head.
The following tool (not included) is needed for assembly:  Install screws and tighten securely.
 Phillips screwdriver ATTACHING THE FRONT handle
See Figure 6.
ATTACHING GRASS DEFLECTOR n Loosen and remove the wing nut and bolt from the
See Figures 4 - 5.
handle.
n Install the handle on the rear handle pole in the area
WARNING: indicated by the illustration.
The line cut-off blade on the grass deflector is sharp.
n Adjust handle up or down, if necessary, to desired
Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact
operating position.
can result in serious personal injury.
n Reinstall the bolt and wing nut. Tighten wing nut to se-
 Remove screws from packet attached to cut-off blade. cure.
 Fit the grass deflector into the slots on trimmer head.

OPERATION

starting/stopping the TRIMMer


WARNING: See Figure 7.
Do not allow familiarity with products to make you care-  Attach the outlet end of an extension cord to the plug on
less. Remember that a careless ­fraction of a second is the rear of the string trimmer.
sufficient to inflict severe injury. NOTE:  Use only approved outdoor extension cords.
 Route the extension cord through the slot located on the
rear of the string trimmer housing and place underneath
WARNING: the cord retainer.
Always wear eye protection with side shields marked to  To start the string trimmer, press the switch trigger.
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in  To stop the string trimmer, release the switch trigger.
objects being thrown into your eyes, resulting in possible
serious injury. OPERATING THE TRIMMER
See Figure 8.
Follow these tips when using the string trimmer:
WARNING:  Hold the trimmer with your right hand on the rear handle
Never use blades, flailing devices, wire, or rope on this and your left hand on the front handle.
product. Do not use any attachments or accessories not  Keep a firm grip with both hands while in operation.
recommended by the manufacturer of this product. The  Trimmer should be held at a comfortable position with the
use of attachments or accessories not recommended rear handle about hip height.
can result in serious personal injury.  Cut tall grass from the top down. This will prevent grass
from wrapping around the shaft housing and line head
Before each use, inspect the entire product for damaged,
which may cause damage from overheating.
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.
Tighten securely all fasteners and caps and do not operate If grass becomes wrapped around the line head:
this product until all missing or damaged parts are replaced.  Stop the trimmer.
Please call 1-800-242-4672 or contact an authorized service  Unplug the string trimmer.
center for assistance.  Remove the grass.

Page 8 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OPERATION

CUTTING TIPS
WARNING: See Figure 9.
Always hold the string trimmer away from the body  Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is
keeping clearance between the body and the string the best cutting area.
trimmer. Any contact with the string trimmer cutting head  The string trimmer cuts when passing the unit from right
while operating can result in serious personal injury. to left. This will avoid throwing debris at the operator.
Avoid cutting in the dangerous area.
ADVANCING lines  Use the tip of the line to do the cutting; do not force line
NOTE: The trimmer is equipped with an auto-feed head. head into uncut grass.
Bumping the head to try to advance the line will damage  Wire and picket fences cause extra line wear, even
trimmer and void warranty. breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may
 With the trimmer running, release the switch trigger. wear trimmer line rapidly.
 Wait two seconds, and press the switch trigger.  Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding,
NOTE: The line will extend approximately 1/4 in. with each and fence posts can easily be damaged by the trimmer
stop and start of the switch trigger until the line reaches line.
the length of the cut-off blade on the grass deflector. TELESCOPING Shaft
 Resume trimming. See Figure 10.
ADVANCING THE Line MANUALLY The shaft can be extended or shortened for ease of use.
Disconnect the string trimmer from the power supply, then  Unplug the string trimmer.
push the spool retainer button in while pulling on trimmer  Unscrew telescoping shaft coupler and slide to desired
line to manually advance. position.
 Tighten telescoping shaft coupler.
CUT-OFF BLADE
This trimmer is equipped with a cut-off blade on the ROTATING rear HANDLE
grass deflector. For best cutting, advance line until they See Figure 11.
are trimmed to length by the cut-off blade. Advance line  Unplug the string trimmer.
whenever you hear the engine running faster than normal,  Pull up edging coupler and turn handle end counterclock-
or when trimming efficiency diminishes. This will maintain wise.
best performance and keep trimmer line long enough to
 Release edging shaft coupler when handle has been
advance properly.
rotated 180° and locks into place.

edging
See Figures 12 - 13.
The rotating handle can be used in combination with the
edger guide for edging sidewalks and walkways. To use the
edger guide, flip down from it’s stored position.

Page 9 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAINTENANCE

SPOOL REPLACEMENT
WARNING: See Figure 14.
When servicing, use only identical replacement parts. Use only .065 in. diameter monofilament line. Use original
Use of any other parts can create a hazard or cause manufacturer’s replacement line for best performance.
product damage.  Unplug the string trimmer.
 Push in tabs on side of spool retainer.
WARNING:  Pull spool retainer up to remove.
 Remove spool.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in  To install the new spool, make sure the two lines are
objects being thrown into your eyes, resulting in possible captured in the slots opposite each other on the new
serious injury. spool. Make sure the end of each line is extended
approximately 6 in. beyond each slot.
 Install the new spool so that the lines and slots align with
WARNING: the eyelets in the string head. Thread the lines into the
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, eyelets.
shut off motor, wait for all moving parts to stop, and  Pull the lines extending from the string head head so the
disconnect extension cord. Failure to follow these line releases from the slots in the spool.
instructions can result in serious personal injury or  Reinstall the spool retainer by depressing tabs into slots
property damage. and pushing down until spool retainer clicks into place.
Line REPLACEMENT
GENERAL MAINTENANCE See Figures 14 - 15.
Before each use, inspect the entire product for damaged,
 Unplug the string trimmer.
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.
 Remove the spool from the string head.
Tighten securely all fasteners and caps and do not operate
this product until all missing or damaged parts are replaced. NOTE: Remove any old line remaining on the spool.
Please call 1-800-242-4672 or contact an authorized service  Cut two pieces of line, each being approximately
center for assistance. 9 ft. (2.7 m) long. Use only .065 in. (1.65 mm) diameter
monofilament line.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of  Insert the first line into the anchor hole in the upper part
commercial solvents and may be damaged by their use. Use of the spool. Wind the first line around the upper part of
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. the spool counterclockwise, as shown by the arrows on
the spool. Place line in the slot on upper spool flange,
leaving about 6 in. (152 mm) extended beyond the slot.
WARNING: Do not overfill. After winding the line, there should be
at least 1/4 in. (6 mm) between the wound line and the
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
outside edge of the spool.
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or  Repeat above step with second line, using the bottom
destroy plastic which can result in serious personal injury. part of spool. Do not overfill.
 Replace the spool retainer, spool, and the spool retainer.
You can often make repairs described here. For other repairs, Refer to Spool Replacement earlier in this manual.
have the trimmer serviced by an authorized service dealer. STORing the trimmer
Periodically, clean all foreign material from the trimmer head
air vents.  Depress telescoping shaft coupler and set at shortest
setting.
 Clean all foreign material from the trimmer.
 Store it in a place that is inaccessible to children.
 Keep away from corrosive agents such as garden
chemicals and de-icing salts.

Page 10 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
TROUBLESHOOTING

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION

Lines will not advance when 1. Lines are welded to themselves. 1. Lubricate with silicone spray.
using the Auto Feed Head: 2. Not enough line on spool. 2. Install more line. Refer to Line Replacement
earlier in this manual.
3. Lines are worn too short. 3. Pull both lines while pressing button.

4. Lines are tangled on spool. 4. Remove lines from spool and rewind. Refer to
Line Replacement earlier in this manual.

Grass wraps around driveshaft 1. Cutting tall grass at ground level. 1. Cut tall grass from the top down to prevent
housing and string head: wrapping.

Motor fails to start when 1. Power cord is not plugged in or 1. Plug in the power cord.
switch trigger is depressed. connection is loose.
2. Household circuit breaker is 2. Check circuit breaker.
tripped.

CALL US FIRST
For any questions about operating or maintaining your product,
CALL
call the Homelite® Help Line!
Your product has been fully tested prior to shipment to ensure
your complete satisfaction.

Page 11 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
WARRANTY

LIMITED WARRANTY STATEMENT B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive
to the original retail purchaser that this HOMELITE brand Belts, Tines, Felt Washers, Hitch Pins, Mulching Blades,
outdoor product is free from defect in material and Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bags
workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite’s, and Straps, Guide Bars, Saw Chains
discretion, any defective product free of charge within these Homelite reserves the right to change or improve
time periods from the date of purchase. the design of any HOMELITE brand product without
 Two years for all models if used for personal, family, or assuming any obligation to modify any product previously
household use; manufactured.
 90 days for any unit used for other purposes, such as ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION
rental or commercial. TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,
This warranty extends to the original retail purchaser ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
only and commences on the date of the original retail MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
purchase. PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED IN
THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF THE
Any part of the this product manufactured or supplied
APPROPRIATE TWO-YEAR, OR NINETY-DAY WARRANTY
by Homelite and found in the reasonable judgment of
Homelite to be defective in material or workmanship will PERIOD. HOMELITE’S OBLIGATION UNDER THIS
be repaired or replaced without charge for parts and labor WARRANTY IS STRICTLY AND EXCLUSIVELY LIMITED
by a Homelite authorized service center. TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE
PARTS AND HOMELITE DOES NOT ASSUME OR
The product, including any defective part, must be returned
AUTHORIZE ANYONE TO ASSUME FOR THEM ANY
to an authorized service dealer within the warranty period.
OTHER OBLIGATION. SOME STATES DO NOT ALLOW
The expense of delivering the product to the dealer for
warranty work and the expense of returning it back to the LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
owner after repair or replacement will be paid by the owner. LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY
Homelite’s responsibility in respect to claims is limited to TO YOU. HOMELITE ASSUMES NO RESPONSIBILITY
making the required repairs or replacements and no claim FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR OTHER
of breach of warranty shall be cause for cancellation or DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, EXPENSE
rescission of the contract of sale of any HOMELITE brand OF RETURNING THE PRODUCT TO AN AUTHORIZED
product. Proof of purchase will be required by the dealer homelite SERVICE center AND EXPENSE OF
to substantiate any warranty claim. All warranty work must DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S
be performed by a Homelite authorized service center. TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME
original retail purchase for any HOMELITE brand product WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,
that is used for rental or commercial purposes, or any other LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS
income-producing purpose. OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS
This warranty does not cover any HOMELITE brand product OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES DO NOT
that has been subject to misuse, neglect, negligence, or ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
accident, or that has been operated in any way contrary OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
to the operating instructions as specified in this operator’s LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
manual. This warranty does not apply to any damage to This warranty gives you specific legal rights, and you may
the product that is the result of improper maintenance or also have other rights which vary from state to state.
to any product that has been altered or modified. The This warranty applies to all HOMELITE brand products
warranty does not extend to repairs made necessary manufactured by or for Homelite and sold in the United
by normal wear or by the use of parts or accessories States and Canada.
which are either incompatible with the homelite
To locate your nearest Homelite authorized service
brand product or adversely affect its operation,
center, dial 1-800-242-4672 or log on to our website at
performance, or durability. In addition, this warranty does
www.homelite.com.
not cover:
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor
Adjustments, Ignition, Filters

Page 12 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NOTES

Page 13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
prise du cordon, l’inverser. Si la fiche ne peut toujours pas
AVERTISSEMENT : être insérée, se procurer un cordon polarisé approprié.
Une rallonge polarisée exigera l’utilisation d’une prise de
Lire et veiller à bien comprendre toutes les
courant murale polarisée. Cette fiche ne peut être branchée
instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous
dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne
peut entraîner une électrocution, un incendie et des
peut pas être insérée à fond dans la prise, l’inverser. Si elle
blessures graves.
ne peut toujours pas être insérée, faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Ne jamais modifier la
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
fiche de l’outil, ni la prise ou la fiche du cordon prolongateur.
 Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien
comprendre toutes les instructions avant d’utiliser  Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises
ce produit. Respecter toutes les instructions de à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
sécurité. Le non respect des instructions de sécurité réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru
ci-dessous peut entraîner des blessures graves. lorsque le corps est mis à la terre.
 Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu  Éviter les environnements dangereux - Ne pas exposer les
une formation adéquate utiliser cet outil. outils électriques à la pluie ou l’humidité. La pénétration
 Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé,  Avertissement ! – Pour réduire le risque d’un choc
clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés électrique - Utiliser des cordons prolongateurs marqués
ou de se prendre dans la ligne de coupe ou la lame. W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
 Toujours porter une protection oculaire avec écrans SJTW-A, ou SJTOW-A. Ces cordons sont conçus pour
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. l’usage en extérieur et réduisent les risques de choc
 Utiliser les lunettes de sûreté – Toujours la visage électrique.
d’usage ou le masque de poussière si l’opération est  Des disjoncteurs de fuite à la terre utilisés devraient être
poussiéreuse. installés sur les circuits ou les prises utilisées avec les out-
 Vêtements adéquats –Le port de gants de caoutchouc et ils de jardinage. Des réceptacles avec disjoncteur de fuite
de chaussures solides est recommandé pour le travail à à la terre sont disponibles et peuvent être utilisés afin de
l’extérieur. Porter des pantalons et des manches longues respecter cette mesure de sécurité.
en tissu robuste, des chaussures de travail et des gants.  Utiliser l’outil approprié - Ne pas forcer l’outil. Utiliser
Ne pas porter de vêtements amples, des bijoux ou tout un outil approprié pour le travail. Un outil approprié
autre article pouvant se coincer dans les pièces mobiles. exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus s’il fonctionne dans les limites prévues.
des épaules afin qu’ils ne se coincent pas dans les pièces
mobiles.  Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou
en portant des sandales ou des chaussures légères
 Ne pas porter de vêtements amples, bijoux, shorts, similaires. Porter des chaussures de protection qui
sandales et ne pas travailler pieds nus. protègent vos pieds et améliorent votre équilibre sur des
 Tenir les enfants éloignés - Ranger les appareils qui ne surfaces glissantes.
sont pas utilisés - Garder les badauds, enfants et animaux  Ne pas exagérer en se courbant ou en s’étirant. Se tenir
à une distance de 15 m (50 pi) minimum. bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de
 Rester alerte - Ne pas utiliser ce taille-bordures en état de portée de l’outil.
fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool,  Éviter une mise en marche accidentelle – Éviter les
de drogues ou de médicaments. démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette du
 Ne pas fonctionner dans les pauvres allumant. commutateur n’est pas engagée avant de brancher l’outil.
 Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces  Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de
en mouvement. le mettre en marche et de l’arrêter. Tout outil qui ne peut
 Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz doit être réparé.
ou poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles risquant d’enflammer les  Débranchement de l’outil – Débrancher le taille-bordures
poussières ou vapeurs. de la source d’alimentation avant de le ranger, le réparer,
changer les accessoires, comme le fil, et dès la fin de
 Pour éviter les risques de choc électrique, cet outil est l’utilisation. Ces mesures de sécurité réduisent les risques
équipé d’une fiche polarisée (une broche est plus large de démarrage accidentel de l’outil.
que l’autre) qui exige l’usage d’un cordon polarisé. Cette
fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que  Utiliser exclusivement des pièces de rechange et
dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la accessoire d’origine. L’usage de toute autre pièce pourrait
créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
Page 3 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
 Garder l’outil en bon état – Remplacer la bobine si elle pour un cordon prolongateur de 15 mètres (50 pi)
est fissurée, écaillée ou endommagée de quelconque maximum. En cas de doute, utiliser un cordon du calibre
façon. S’assurer que la tête de coupe est installée et immédiatement supérieur. Moins le numéro de calibre est
fixée correctement et fermement. Ne pas prendre cette élevé, plus la capacité du fil est grande. Un cordon de
précaution représente des risques de blessures graves. capacité insuffisante causerait une baisse de la tension
 Suivre les instructions de lubrification et de changement de ligne, entraînant une perte de puissance et une
d’accessoires. Inspecter périodiquement le cordon surchauffe.
d’alimentation. Si celui-ci est endommagé, le faire réparer  Nouer le cordon et la rallonge, comme montré à la figure
par un centre de service autorisé. Inspecter périodique- 1, afin réduire le risque de débranchement de ces derni-
ment les rallonges et les remplacer si elles sont endom- ers.
magées. Garder l’outil sec, propre et exempt d’huile ou  Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau.
de graisse. L’unité est conçue pour être utilisée exclusivement avec
 S’assurer que tous les dispositifs de protection, un taille bordures à fil. Le fait d’utiliser l’outil avec tout
déflecteurs et poignées sont correctement installés et autre accessoire ou dispositif fait augmenter le risque de
solidement assujettis. blessures.
 Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine.  Examiner la surface à tondre. Retirer tous les objets
Ne pas utiliser un autre accessoire de coupe, tel que fil (roches, verre brisé, clous, câble, corde etc.) qui peuvent
métallique, corde, ou autre. L’utilisation d’une tête de être projetés dans les airs ou qui peuvent s’emmêler dans
coupe d’autre marque sur cette taille-bordures à ligne la tête de coupe.
peut entraîner des blessures graves.  S’assurer que les évents d’aération sont propres et
 Ne jamais utiliser l’outil si le déflecteur d’herbe n’est pas exempts de débris afin d’éviter que le moteur ne
en place et en bon état. surchauffe. Les nettoyer après chaque utilisation.
 Vérifier les pièces endommagées. Quand un protecteur  Arrêter l’outil et le débrancher de la source d’alimentation
ou une autre pièce a été endommagé(e), vérifier, avant lorsqu’il n’est pas utilisé. Attendre l’arrêt complet du
de continuer à utiliser l’outil, si cette pièce pourra encore moteur avant de déplacer l’outil.
fonctionner normalement et remplir son rôle. Vérifier  Ranger l’outil en s’assurant qu’il est débranché et qu’il
l’alignement des pièces mobiles, détecter les pièces est hors de la portée des enfants.
mobiles grippées ou les pièces rompues, un assemblage  Ne pas suspendre l’outil d’une façon qui enclencherait
déficient ou toute autre condition pouvant affecter la la gâchette.
sécurité d’utilisation. Un protecteur ou une autre pièce  Ne pas utiliser plus d’un cordon.
endommagé(e) doit être réparé convenablement ou  Éviter de malmener le cordon. Ne jamais transporter
remplacé par un centre d’entretien agréé afin d’éviter l’outil en le tenant par le cordon, ou tirer d’un coup sec
des blessures corporelles. sur celui-ci pour débrancher l’outil.
 Tenir fermement les deux poignées pendant le travail.  Tenir le cordon loin de l’utilisateur et des obstacles en tout
Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille. temps. Ne pas exposer le cordon à la chaleur, à l’huile,
Ne jamais tailler avec la tête de coupe à plus de 762 mm à l’eau ou à des arêtes tranchantes.
(30 po) du sol.  Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des
 Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés - Quand arêtes tranchantes.
pas dans l’usage, taille-bordures à ligne devrait être  Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
emmagasiné à la maison dans un sec, fermé à clef la remplacé uniquement pas le fabricant ou par un centre
remiser dans un endroit inaccessible aux enfants. de réparation agréé pour éviter tout risque.
 Cordon prolongateur - S’assurer que le cordon  Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
prolongateur est en bon état. Si un cordon prolongateur les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
est utilisé, s’assurer que sa capacité est suffisante pour Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces
supporter le courant de fonctionnement de l’outil. Un instructions.
calibre de fil (A.W.G) d’au minimum 16 est recommandé

Page 4 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SYMBOLES

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
ATTENTION : pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante
AVIS : ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant
occasionner des dommages matériels.

Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION

Symbole d’alerte de sécurité  Indique un risque de blessure potentiel.

Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et


Lire le manuel d’utilisation veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux


Protection oculaire
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.

Avertissement concernant
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
l’humidité

Ne laisser personne
Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
s’approcher

Ne pas utiliser le coupe-bourdures sans le protecteur. Rester


Danger de ricochet
éloigné de la tête de coupe rotative.

Ne jamais utiliser une lame quelconque sur un outil portant ce


Ne pas utiliser de lame
symbole.

V Volts Tension

A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watts Puissance

min Minutes Temps

Courant alternatif Type de courant


Courant continu Type ou caractéristique du courant
Outil de la classe II Construction à double isolation

Page 5 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
DOUBLE ISOLATION Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les
l’inscription « W-A » ou « W » sur sa gaine.
outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon
d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
pièces métalliques exposées sont isolées des composants ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
internes du moteur par l’isolation protectrice. Les produits à coupée, ni usée.
double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre. **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longueur du Calibre de fil
AVERTISSEMENT :
cordon (A.W.G.)
Le système à double isolation est conçu pour protéger

25´ 16 16 16 16 14 14
l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une
rupture de l’isolation interne de l’outil. Prendre toutes les
50´ 16 16 16 14 14 12
précautions de sécurité normales pour éviter les chocs
100´ 16 16 14 12 10 —
électriques. **Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gauge
NOTE : La réparation d’un produit à double isolation exigeant
des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du
système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié. AVERTISSEMENT :
En ce qui concerne les réparations, nous recommandons
de confier l’produit au centre de réparation le plus proche. Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le
réparations. cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre
dans les pièces de bois, produits et autres obstacles. Ne
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures
Cet produit est équipé d’un moteur électrique de précision. graves.
Elle doit être branchée uniquement sur une alimentation
120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Ne pas
utiliser cet produit sur une source de courant continu (c.c.). AVERTISSEMENT :
Une chute de tension importante causerait une perte de puis- Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque
sance et une surchauffe du moteur. Si l’produit ne fonctionne utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon
pas une fois branché, vérifier l’alimentation électrique. endommagé. Ne jamais utiliser un produit dont le cordon
d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la
GFCI partie endommagée pourrait causer un choc électrique
Les circuits et prises sur lesquels cet produit est branché et des blessures graves.
doivent être protégés par un disjoncteur différentiel. Des
prises à disjoncteur différentiel sont en vente dans le com-
merce et peuvent être utilisées à titre de sécurité.
CORDONS PROLONGATEURS
Voir la figure 1.
Lors de l’utilisation d’un produit électrique à grande distance
d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur
d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant
de l’produit. Un cordon de capacité insuffisante causerait
une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de
puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-
dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis
pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à
gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories
(UL).

Page 6 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation........................................................................................................................120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 4 A
Largeur de coupe ....................................................................................................................................... 330,2 mm (13 po)
Poids................................................................................................................................................................2,4 kg (5,25 lb)

VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA Taille- POIGNÉE AVANT


bordures à ligne La taille-bordures à ligne est équipée d’une poignée avant
Voir la figure 2. pour une utilisation aisée et pour éviter toute perte de
contrôle.
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension
des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans DÉFLECTEUR D’HERBE
le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du La taille-bordures à ligne est équipée d’un déflecteur d’herbe
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser qui protège l’opérateur des débris projetés.
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
Poignée arrière rotative
retenue de cordon
La poignée arrière rotative peut être verrouillée en deux
Une retenue de cordon pratique contribue au maintien en positions différentespour faciliter l’utilisationlors de la taille
toute sécurité de la connexion du cordon prolongateur lors de bordures.
du fonctionnement de la taille-bordures à ligne.
FLÈCHE TÉLESCOPIQUE
GUIDAGE DU TAILLE -BORDURE
Il est possible de règler la longueur du taille-bordures pour
La bordure à installation facile permet à la taille-bordures à en faciliter l’utilication.
ligne d’être utilisé comme un taille-bordure.

ASSEMBLAGE

DÉBALLAGE LISTE DE CONTRÔLE


Ce produit doit être assemblé. Taille-bordures à ligne
n Sortir avec précaution l’produit et les accessoires de la Poignée avant (avec quincaillerie)
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste
de contrôle sont incluses. Déflecteur d’herbe (avec vis)
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous AVERTISSEMENT :
constatez que des éléments figurant dans la liste de Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne pas
contrôle d’expédition sont déjà assemblés. Certaines utiliser cet produit sans les avoir préalablement rempla-
pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées cées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des
par le fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures graves.
entraîner des blessures.
n Examiner soigneusement l’produit pour s’assurer que AVERTISSEMENT :
rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
n Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé
soigneusement examiné l’produit et d’avoir vérifié qu’il l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut
fonctionne correctement. causer un démarrage accidentel, entraînant des bles-
sures graves.
n Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-800-242-4672.

Page 7 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ASSEMBLAGE
 Retirez les vis du sachet attaché pour couper la lame.
AVERTISSEMENT :  Adapter le déflecteurd’herbe dans les fentes de la tête
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer de la taille-bordures à ligne.
des accessoires non recommandés pour cet produit.  Aligner les trous du déflecteur d’herbe avec le trou central
De telles altérations ou modifications sont considérées de la tête de la taille-bordures à ligne.
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions  Installer la vis et la serrer solidement.
dangereuses pouvant entraîner des blessures graves.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT
Voir la figure 6.
outils nécessaires
 Desserrer et retirer l’écrou à oreilles, la rondelle et la
Voir la figure 3.
ceinture de la poignée.
La outil suivants (non inclus) si nécessaires pour l’assemblage :
 Installer la poignée sur l’arbre de la poignée arrière dans
 Tournevis à pointe cruciforme l’espace indiqué sur la figure.
FIXATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE  Ajuster la poignée vers le haut ou vers le bas, si
Voir les figures 4 et 5. nécessaire, à la position d’opération désirée.
n Réinstaller le boulon et l’écrou à oreilles. Serrer l’écrou à
AVERTISSEMENT : oreilles de manière à le fixer solidement.
La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter
de la toucher. Le contact avec la lame peut causer des
blessures graves.

UTILISATION

les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été


AVERTISSEMENT : remplacées. Veuillez composer le 1-­8 00-­2 42-­4 672 ou
Ne pas laisser la familiarité avec les produits faire oublier communiquer avec un centre de réparations agréé pour
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde obtenir de l’aide.
d’inattention peut entraîner des blessures graves. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA
Taille-bordures à ligne
AVERTISSEMENT : Voir la figure 7.
 Insérer la fiche d’un cordon prolongateur dans la prise à
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme
à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas l’arrière de la taille-bordures à ligne.
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et NOTE : N’utiliser que des cordons prolongateurs
causer des lésions graves. homologués pour une utilisation en plein air.
 Acheminer le cordon prolongateur par le entaille située à
l’arrière du carter de la taille-bordures à ligne et le placer
AVERTISSEMENT : sous la retenue de cordon.
Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau, fil  Pour mettre la taille-bordures à ligne en marche, appuyer
et cordes sur ce produit. Ne pas utiliser d’produits ou la gâchette.
accessoires non recommandés par le fabricant pour  Pour arrêter la taille-bordures à ligne, relâcher la gâchette.
cet produit. L’utilisation de pièces et accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.

Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit


afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,
chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou
desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation
et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes

Page 8 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
UTILISATION
UTILISATION DE LA Taille-bordures LAME COUPE-LIGNE
Voir la figure 8. Cette taille-bordures à ligne est équipée d’une lame coupe-
Suivre ces conseils lors de l’utilisation de la taille- ligne montée sur le déflecteur d’herbe. Pour obtenir une
bordures à ligne : coupe optimale, faire progresser les fils jusqu’à ce qu’il soit
 Tenir la taille-bordures à ligne avec la main droite sur la coupé à la longueur correcte par la lame coupe-ligne. Les
poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. fils doit être avancé chaque fois que le moteur tourne à une
 Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant vitesse supérieure à la normale ou lorsque la coupe devient
le fonctionnement. moins efficace. Ceci permet de maintenir une efficacité
maximum et de maintenir une longueur de fils suffisante
 Maintenir la taille-bordures à ligne dans une position
pour avancer correctement.
confortable, la poignée arrière à peu près à hauteur de
la taille. CONSEILS
 Couper les herbes hautes de haut en bas. Ceci empêch- Voir la figure 9.
era l’herbe de s’enrouler sur le tube de l’arbre moteur et  Pour une efficacité maximum, garder la taille-bordures à
la tête de coupe, ce qui pourrait causer des dommages ligne inclinée vers la zone de coupe.
dus à une surchauffe.  La taille-bordures à ligne coupe lors du passage de l’unité
Si l’herbe s’enroule autour de la tête de coupe : de droite à gauche. Ceci évite que les débris soient pro-
 Arrêter la taille-bordures. jetés en direction de l’opérateur.
 Débrancher la taille-bordures à ligne.  Couper avec l’extrémité du fil ; ne pas forcer la tête de
coupe dans l’herbe non coupée.
 Éliminer l’herbe.
 Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure du fil
et peuvent le casser. Les murs en pierre et brique, trottoirs
AVERTISSEMENT : et pièces de bois peuvent accélérer l’usure du fils.
Toujours tenir la taille-bordures à ligne distance de soi  Contourner les arbres et buissons. L’écorce des arbres,
en maintenant un périmètre de sécurité entre le corps les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de
et la taille-bordures à ligne. Tout contact avec la tête de palissades peuvent être endommagés par les fils.
coupe de la taille-bordures à ligne en cours d’utilisation
peut causer des blessures graves. FLÈCHE TÉLESCOPIQUE
Voir la figure 10.
AVANCE DU FILs DE COUPE La flèche peut être déployée ou rétractée pour en faciliter
NOTE : La taille-bordures à ligne est équipé avec une tête l’utilisation.
d’auto-nourrit. Frapper la tête pour essayer d’avancer la ligne  Débrancher la taille-bordures à ligne.
endommagera la garantie plus mince et vide.  Devisser le bouton de la flèche télescopique et la faire
 La taille-bordures à ligne en marche, faire tourner le moteur glisser sur la position souhaitée.
à plein régime.  Serrer le bouton de la flèche télescopique.
 Attendre deux secondes puis appuyer sur la gâchette.
NOTE : Le fil avancera d’environ 6,3 mm (1/4 po) à chaque
Poignée arrière
Voir la figure 11.
relâchement et pesée de la gâchette jusqu’à ce que la
longueur du fil atteigne la lame de coupe du déflecteur  Débrancher la taille-bordures à ligne.
d’herbe.  Tirer en haut le bouton du taille-bordure vers le haut et
 Continuer le travail. tourner la poignée dans le sens anti-horaire.
 Deserrer bouton de taille-bordure quand la poignée a été
AVANCE MANUELLE DU FILs tournée 180° et se verrouille en place.
Débrancher la taille-bordures à ligne et enfoncer la la retenue
de bobine et tirer sur le ou le fils les tirer manuellement. Taille des bordures
Voir les figures 12 et 13.
La poignée rotative peut être utilisée en combinaison avec la
guidage du taille-bordure pour tailler la bordure des trottoirs
et des allées. Pour utiliser le guidage du taille-bordure, la
chiquenaude en bas de lui a emmagasiné la position.

Page 9 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA BOBINE
AVERTISSEMENT : Voir la Figure 15.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles Utiliser uniquement un fil à un filament de 1,65 mm
d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute (0,065 po) de diamètre. Pour une efficacité maximum, utiliser
autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou exclusivement un fil d’origine.
endommager l’produit.  Débrancher la taille-bordures à ligne.
 Enfoncer les languettes sur le côté de la retenue de
bobine.
AVERTISSEMENT :  Force la retenue de bobine vers le haut, pour la
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme retirer.
à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas  Retirer la tête de coupe.
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et  Lors de l’installation d’une bobine neuve, s’assurer
causer des lésions graves. que les deux fils sont engagés dans les deux
fentes diamétralement opposées de la bobine neuve.
Veiller à ce que les deux fils dépassent chaque fente
AVERTISSEMENT :
d’environ 15 cm (6 po).
Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la machine,  Installer la nouvelle bobine de sorte que le fils et les fentes
arrêter le moteur, attendre l’arrêt de toutes les pièces soient alignés avec l’oeillets le plus proche de la tête de
en mouvement et débrancher le cordon prolongateur. coupe. Passer les fils dans les œillet de la tête de coupe.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des  Force les fils étendre de la tête de coupe si le fil les
blessures graves ou des dégâts matériels. relâchements de les fentes ce la tête de coupe.
 Réinstaller la retenue de bobine en insérant les languettes
ENTRETIEN GÉNÉRAL dans les fentes et en enfonçant jusqu’à ce que la retenue
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit de bobine s’insère en place.
afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,
chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou REMPLACEMENT DU FIL
desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation Voir les figures 15 et 16.
et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes  Débrancher la taille-bordures à ligne.
les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été  Retirer la bobine de la tête de coupe.
remplacées. Veuillez composer le 1-­8 00-­2 42-­4 672 ou NOTE : Retirer le fil restant éventuellement sur la bobine.
communiquer avec un centre de réparations agréé pour
 Couper deux morceaux de fil d’environ 2,7 m (9 pi).Utiliser
obtenir de l’aide.
uniquement un fil à un filament de 1,65 mm (0,065 po)
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en de diamètre.
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
 Insérer le premier fil dans le trou d’ancrage de la partie
endommagées par divers types de solvants commerciaux.
supérieure de la bobine. Enrouler le fil sur la partie
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
supérieure de la bobine dans le sens anti-horaire, comme
l’huile, la graisse, etc.
indiqué par les flèches de la bobine. Engager le fil dans
la fente du flasque supérieur en le laissant dépasser
AVERTISSEMENT : d’environ 15 cm (6 po) au-delà de la fente. Ne pas trop
remplir. Une fois le fil enroulé, il doit se trouver à au moins
Ne jamais laisser de liquides tels que le
6 mm (1/4 po) du bord de la bobine.
liquide de frein, l’essence, les produits à base
de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en  Répéter l’opération ci-dessus en enroulant le seconde
fil sur la partie inférieure de la bobine. Ne pas trop
contact avec les pièces en plastique. Les produits
remplir.
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures  Remettre la retenue en plastique, la bobine et sa retenue
graves. en place. Voir Remplacement de la bobine plus haut
dans ce manuel.
Les réparations décrites ci-dessous peuvent être effectuées Remisage de la taille-bordures à ligne
par l’utilisateur. Les autres réparations doivent être confiées  Enfoncer le bouton de la flèche télescopique et la faire
à un centre de réparations agréé. glisser sur la position la plus courte.
Périodiquement, nettoyez tout le matériel étranger des  Nettoyer soigneusement la taille-bordures à ligne.
évents d’aération.
 La remiser dans un endroit inaccessible aux enfants.
 Le tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits
chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.
Page 10 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DÉPANNAGE

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Les lignes n’avance 1. Lignes soudée sur elle- 1. Lubrifier avec un produit au silicone.
pas : même.
2. Pas assez de lignes sur la 2. Installer une nouvelle ligne. Voir Remplacement du
bobine. ligne, plus haut dans ce manuel.
3. Lignes trop courte. 3. Tirer les deux lignes tout en appuyant sur le bouton.

4. Lignes emmêlée sur la 4. Retirer les lignes du de la bobine et la rembobiner. Voir


bobine. Remplacement de la ligne, plus haut dans ce manuel.

L’herbe s’enroule sur le 1. Coupe de hautes herbes au 1. Couper les herbes hautes du haut en bas.
tube de l’arbre moteur et ras du sol.
la tête de coupe :

Le moteur ne démarre 1. Le cordon d’alimentation 1. Brancher le cordon d’alimentation.


pas. n’est pas branché ou la con-
nexion est desserrée.
2. Disjoncteur de la résidence 2. Vérifier le disjoncteur.
déclenché.

BESOIN D
’AIDE? NOUS APPELER D’ABORD
Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce
produit , appeler le service d’assistance téléphonique Homelite®!
La taille-bordures à ligne a été entièrement testée avant expédition
72
1-800-242-46
pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.

Page 11 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GARANTIE

DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE B. Les consommables – boutons d’avance par choc,


Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,
l’acheteur original au détail que ce produit de plein air de poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement,
marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de
fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, paillage, ventilateurs de soufflante, tubes de soufflage
tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes et d’aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie.
indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat. Homelite se réserve le droit d’apporter des modifications
 Deux ans pour tous les modèles utilisés à des fins ou améliorations à tout produit de marque Homelite
personnelles, familiales ou domestiques ; sans obligation de modifier les produits fabriqués
antérieurement.
 90 jours pour toute unité utilisée pour d’autres buts,
telles que les activités locatives et commerciales. LA DURÉE DE TOUTES GARANTIES IMPLICITES NE
SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre
GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES
en vigueur à la date de l’achat original.
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
Toute pièce de ce produit fabriqué ou fourni par Homelite et DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN
jugée, après évaluation raisonnable par Homelite, comme USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES À
présentant des vices de matériau ou de fabrication, sera L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE
réparée ou remplacée par un centre de réparations agréé DE DEUX ANS, OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES
Homelite, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre. OBLIGATIONS DE HOMELITE DANS LE CADRE DE
Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses, CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA
devra être retourné à un centre de réparations agréé avant RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES
expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition DÉFECTUEUSES ET HOMELITE N’ASSUME, NI AUTORISE
au centre de réparations et de retour au propriétaire du QUICONQUE À ASSUMER EN SON NOM, QUELQUE
produit seront assumés par le propriétaire. En ce qui AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS ET
concerne les réclamations en garantie, la responsabilité de PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
Homelite se limitera aux réparations ou au remplacement DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS
des pièces défectueuses et aucune réclamation au titre du CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
non-respect de la garantie se pourra causer l’annulation ou HOMELITE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE
la résiliation du contrat de vente d’un produit de marque QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS
HOMELITE quel qu’il soit. Une preuve d’achat sera exigée OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
par le centre de réparation, afin de valider toute réclamation FRAIS DE RETOUR DE CE PRODUIT À UN CENTRE DE
au titre de la garantie. Toutes les réparations sous garantie RÉPARATION AGRÉÉ PAR HOMELITE ET DE RENVOI AU
devront être effectuées par un centre de réparations agréé PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN,
par Homelite. DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION
La présente garantie sur tout produit Homelite utilisé à des D’UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE DES
fins locatives ou commerciales ou à tout autre usage lucratif RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMMENT, DE
sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE
d’achat original au détail. MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT,
DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS
Cette garantie ne couvre pas les produits HOMELITE ayant
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L’EXCLUSION OU
fait l’objet d’un usage abusif ou négligent, d’un manque
LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,
d’entretien, ayant été impliqués dans un accident ou employé
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE
de façon contraire aux instructions de ce manuel d’utilisation.
APPLICABLES.
Cette garantie ne couvre ni les dommages aux produits
résultant d’un manque d’entretien, ni les produits qui ont La présente garantie donne au consommateur des droits
été altérés ou modifiés. La garantie exclut les réparations spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui
rendues nécessaires par l’usure normale ou l’utilisation de varient selon les états ou provinces.
pièces et accessoires incompatibles avec ce produit de Cette garantie couvre tous les produits de marque HOMELITE
marque HOMELITE ou nuisibles à son bon fonctionnement, fabriqués par ou pour le compte de HOMELITE et vendus
ses performances ou sa durabilité. En outre, la présente aux États-Unis ou au Canada.
garantie exclut : Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé par
A. Les réglages – bougies, carburateur, allumage, filtres. Homelite le plus proche, appeler le 1-800-242-4672 ou visiter
notre site Internet à l’adresse www.homelite.com.

Page 12 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NOTES
GARANTIE

Page 13 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
extensión polarizado. Esta clavija encaja de una sola
ADVERTENCIA: manera en un cable de extensión polarizado. Si la clavija
Lea y comprenda todas las instrucciones. El no entra completamente en el enchufe del cable de
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo extensión, invierta la posición de la misma. Si aún así no
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones entra la clavija, consiga un cable de extensión polarizado
corporales serias. correcto. Un cable de extensión polarizado requerirá una
toma de corriente polarizada. Esta clavija encaja de una
sola manera en una toma de corriente polarizada. Si la
Lea todas las instrucciones clavija no entra completamente en la toma de corriente,
 Para la operación segura, lea y entienda todas las invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra la
instrucciones antes de usar este producto. Siga todas clavija, llame a un electricista calificado para encargarle
las instrucciones de seguridad. La inobservancia la instalación de una toma de corriente adecuada. No
de todas las instrucciones de seguridad señaladas cambie de ninguna manera la clavija del equipo ni el
abajo puede causar lesiones corporales graves. enchufe o la clavija del cable de extensión.
 No permita que utilicen esta unidad niños ni personas  Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados
carentes de la debida instrucción para su manejo. a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y
 Limpie el área de trabajo cada vez antes de usar la unidad. refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas
Retire todos los objetos tales como piedras, vidrios rotos, eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra.
clavos, alambre o cuerdas que pudiesen resultar lanzados  Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga
o enredados en el hilo de corte o cuchilla, según sea el las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de
caso. humedad. La introducción de agua en una herramienta
 Siempre póngase protección ocular con protección lateral eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.  ¡Advertencia! – Para reducir el riesgo de descarga
 Utilice anteojos seguridad – siempre cara de uso o eléctrica - Utilice cordones eléctricos de extensión con
máscara de polvo si la operación está polvorienta. las marcas W‑A, W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
 Vístase adecuadamente: Se recomienda el uso de SJW-A, SJTW-A, o SJTOW-A para uso a la intemperie.
guantes de goma y un calzado resistente cuando se Estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en
trabaja a la intemperie. Póngase pantalones largos de el exterior y reducen el riesgo de descargas eléctricas.
tela gruesa, mangas largas, botas y guantes. No utilice  Los circuitos o las tomas de corriente que se utilicen
prendas holgadas ni lleve joyas ni ningún otro elemento para conectar este artefacto para jardinería deben estar
que pudiera quedar atrapado en las piezas móviles. protegidos con un interruptor de circuito accionado por
Recójase el cabello largo arriba del nivel de los hombros falla de conexión a tierra (GFCI). Hay receptáculos con
para evitar que se enrede en las piezas móviles. la protección de un GFCI integrado, y pueden utilizarse
 No se ponga ropa holgada o pantalones cortos, sandalias para contar con esta característica de seguridad.
ni ande descalzo.  Utilice aparato correcto - no fuerza instrumento. Utilice el
 Mantenga alejados a los niños - Mantenga alejados a instrumento correcto para su aplicación. El instrumento
todos los circunstantes, niños y animales a una distancia correcto hará el trabajo mejor y más seguro en la tasa
mínima de 15 m (50 pies). para que es diseñado.
 Permanezca alerta - No use esta unidad cuando se  No fuerce el artefacto: Hará mejor el trabajo y con menos
encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos del probabilidades de generar lesiones a la velocidad para
alcohol, drogas o medicamentos. la que fue diseñado.
 No utilice la unidad en condiciones deficientes de  No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar
iluminación. puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado
de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura
 Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda
en superficies resbaladizas.
pieza en movimiento.
 No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Man-
 No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
tenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate de
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos,
alcanzar demasiado lejos.
gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden encender el polvo y los  Evite los arranques accidentales – Evite un arranque ac-
vapores inflamables. cidental de la unidad. Asegúrese de que el gatillo del inter-
ruptor no esté oprimido antes de conectar la herramienta.
 Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta
herramienta dispone de una clavija polarizada (una
patilla es más ancha que la otra) y requiere un cable de

Página 3 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
 No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o  Guarde los aparatos que no se están usando - Mientras
no apaga. Una herramienta que no pueda controlarse no se esté utilizando, la sopladora debe almacenarse en el
con el interruptor es peligrosa y debe repararse. interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos del alcance de los
 Desconecte el artefacto - Desconecte la recortadora de niños.
la fuente de alimentación antes de guardarla, repararla,  cordón de extensión - Asegúrese de que esté en
cambiar accesorios como la línea de corte y cuando no buen estado el cordón de extensión. Al utilizar un cordón
la utilice. Con tales medidas preventivas de seguridad se de extensión, utilice uno del suficiente calibre para soportar
reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente la la corriente que consume el producto. Se recomienda que
herramienta. los conductores sean de calibre 16 (A.W.G.) por lo menos
 Sólo utilice piezas de repuesto idénticas y accesorios del para un cordón de extensión de 15 metros (50 pies) de largo
fabricante original. El empleo de piezas diferentes puede o menos. No se recomienda utilizar cables de más de 30
causar un peligro o dañar el producto. metros (100 pies) de largo. Cuanto menor es el número de
calibre, mayor es el grueso del cordón. Un cordón de un
 Tome las debidas precauciones en el mantenimiento del ar-
grueso insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y
tefacto: Cambie el cabezal del hilo si está fisurado, astillado
produce recalentamiento y pérdida de potencia.
o presenta cualquier otra clase de daño. Asegúrese de que
el cabezal del hilo esté debidamente instalado y firmemente  Para reducir el riesgo de que se desconecte el cable de
asegurado. La inobservancia de esta advertencia puede alimentación del artefacto por desplazamiento excesivo
causar lesiones graves. durante el funcionamiento, haga un nudo como se indica
en la Figura 1.
 Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de
accesorios. Inspeccione periódicamente el cable del artefacto  Nunca use hojas ni dispositivos que flameen. Esta unidad
y, si está dañado, haga que lo reparen en un establecimiento se diseñó para usar con recortadora de hilo únicamente. El
de servicio autorizado. Revise periódicamente los uso de cualquier otro accesorio o aditamento aumenta el
prolongadores y reemplácelos si están dañados. Mantenga riesgo de lesiones.
los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa.  Inspeccione el área por cortar. Retire todos los objetos
 Utilice únicamente la línea de repuesto de 1,65 mm (0,065 (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que puedan
pulg.) de diámetro del fabricante en el cabezal de corte. No salir disparados o enredarse en el cabezal de corte.
utilice ningún otro accesorio de corte, por ejemplo: alambre  Mantenga las rejillas de ventilación limpias y sin desechos
de metal, cuerdas, o elementos similares. Instalar cualquier para evitar que se recaliente el motor. Límpielas cada vez,
otra marca de cabezal de corte en esta recortadora de hilo después de usar la herramienta.
puede producir graves lesiones corporales.  Apague la unidad y desconecte el suministro de corriente
 Asegúrese de que todas las protecciones, correas, mangos y cuando no esté en uso. Traslade la unidad con el motor
deflectores estén acoplados debidamente y de manera apagado.
segura.  Guarde la unidad desenchufada y fuera del alcance de los
 En el cabezal de corte use únicamente hilo de repuesto niños.
del fabricante original. No use ningún otro aditamento  No cuelgue la unidad de modo que el gatillo del interruptor
de corte, por ejemplo, cable metálico, cuerda o producto quede presionado.
similar. Instalar cualquier otra marca de hilo de corte en  No use múltiples cordones.
esta recortadora de hilo puede producir lesiones corporales  No maltrate el cordón. Nunca traslade la unidad sujetándola
serias. por el cordón de extensión ni tire del cordón de extensión
 Nunca utilice la unidad si el deflector de pasto no para desconectarla.
está montado en su lugar y en buenas condiciones de  Mantenga el cordón de extensión alejado del operador y de
funcionamiento. los obstáculos en todo momento. No exponga los cordones
 Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir al calor, aceite, agua ni bordes afilados.
utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar  Mantenga el cable lejos del calor, del aceite y de todo borde
cuidadosamente toda protección o pieza dañada para afilado.
determinar si funcionará correctamente y desempeñará la
 Si está dañado el cordón de corriente, debe ser reemplazado
función a la que está destinada. Verifique la alineación de las
únicamente por el fabricante o en un centro de servicio
partes móviles, que no haya atoramiento de partes móviles,
autorizado para evitar riesgos.
que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier
otra condición que pudiera afectar su funcionamiento.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
Toda protección o pieza que esté dañada debe repararse empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,
autorizado para evitar todo riesgo de lesiones. facilítele también las instrucciones.
 Al usar la recortadora, sujétela firmemente por ambos
mangos. Mantenga el cabezal del hilo por debajo del nivel
de la cintura. Nunca corte con el cabezal del hilo a más de
762 mm (30 pulg.) del suelo.
Página 4 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte
PELIGRO: o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la
ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
PRECAUCIÓN: lesiones menores o leves.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no
aviso: relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede
ocasionar daños físicos.

Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.

SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN

Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender


Lea el manual del operador
el manual del operador antes de usar este producto.

Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la


Protección ocular
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.

Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.

Mantenga alejadas a las personas Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m
presentes (50 pies).

Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones per-


Rebote
sonales o daños físicos.

No instale ni utilice ningún tipo de hoja de corte en ningún producto


No instale hoja de corte
con este símbolo.

V Volts Voltaje
A Amperes Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watts Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de corriente

Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento

Página 5 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ASPECTOS ELÉCTRICOS
DOBLE AISLAMIENTO Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso
El doble aislamiento es una característica de seguridad de mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente
las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en
de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con Underwriter’s Laboratories (UL).
conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón
aisladas de los componentes metálicos internos del motor de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de
por medio de aislamiento de protección. No es necesario cordón lleva las letras “W-A” o “W” en el forro.
conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento. Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para
ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento
ADVERTENCIA: cortado o gastado.

El sistema de doble aislamiento está destinado a proteger **Amperaje (aparece en la placa de datos de el producto)

al usuario contra las descargas eléctricas resultantes 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
de la ruptura del aislamiento interno de la herramienta. Longitud Calibre conductores
Observe todas las precauciones de seguridad para evitar del cordón (A.W.G.)
descargas eléctricas. 25' 16 16 16 16 14 14

50' 16 16 16 14 14 12
NOTA: El mantenimiento de un producto con doble
aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del
100' 16 16 14 12 10 —
sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio **Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes.
calificados. Para el servicio de la producto, le sugerimos NOTA: AWG = American Wire Gauge
llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para
toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la
fábrica original al dar servicio a la unidad. ADVERTENCIA:
CONEXIÓN ELÉCTRICA Mantenga el cordón de extensión fuera del área de
Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque
con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea el cordón de tal manera que no pueda enredarse en
de voltaje de 120 Volts, de corriente alterna solamente la madera, herramientas ni en otras obstrucciones.
(corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. No utilice La inobservancia de esta advertencia puede causar
este producto con corriente continua (c.c.). Una caída lesiones serias.
considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y
el recalentamiento del motor. Si el producto no funciona al
conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el ADVERTENCIA:
suministro de voltaje. Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes
de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato.
GFCI Nunca utilice la producto con un cordón dañado, ya que
Los circuitos o las tomas de corriente donde se conecta si toca la parte dañada puede producirse una descarga
este producto deben estar protegidos con un interruptor eléctrica, y las consecuentes lesiones serias.
de circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI).
Hay receptáculos con la protección de un GFCI integrado,
y pueden utilizarse para contar con esta característica
de seguridad.

CORDONES DE EXTENSIÓN
Vea la figura 1.
Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable
de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón
de extensión con la suficiente capacidad para soportar
la corriente de consumo de el producto. Un cordón de un
calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la
cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia.

Página 6 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
Corriente de entrada............................................................................................................. 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 4 A
Ancho de corte........................................................................................................................................ 330,2 mm (13 pulg.)
Peso.................................................................................................................................................................2,4 kg (5,25 lb)

FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE MANGO DELANTERO


HILO La recortadora de hilo está equipada con un mango delante-
Vea la figura 2. ro que facilita la operación y evita la pérdida de control.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión DEFLECTOR DE HIERBA
de la información impresa en el producto y en el manual del
operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto La recortadora incorpora un deflector de hierba que ayuda
a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con a proteger al operador de los desechos lanzados por la
todas las características de funcionamiento y normas de herramienta.
seguridad.
cómo rotar el mango trasero
RETÉN PARA EL CABLE El cómo rotar el mango trasero puede bloquearse en dos
Un conveniente retén para el cable ayuda a sujetar la distintas posiciones para facilitar su uso durante el recorte
conexión del cable de extensión durante el funcionamiento de bordes.
de la recortadora de hilo. operation. BRAZO TELESCÓPICO
RUEDA GUÍA PARA RECORTAR BORDES La longitud de la recortadora de hilo puede regularse para
facilitar el use.
La guía para recortar bordes, se monta fácilmente y per-
mite utilizar la recortadora de hilo como una recortadora
de bordes.

ARMADO

DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO


Este producto requiere ser armado. Conjunto de la recortadora
n Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los Mango delantero (ferretería incluida)
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los Conjunto del deflector de hierba con tornillo
artículos enumerados en la lista de empaquetado. Manual del operador

ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este
de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando producto sin antes haber reemplazado todas las piezas.
lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede
de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas causar lesiones serias al operador.
por el usuario. El uso de un producto que puede haber
sido ensamblado de forma inadecuada podría causar
lesiones personales graves. ADVERTENCIA:
n Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede
transporte. ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente
riesgo de lesiones corporales serias.
n No deseche el material de empaque hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya
utilizado satisfactoriamente.
n Si hay piezas dañadas o faltantes, por favor llame al
1-800-242-4672 donde le brindaremos asistencia.

Página 7 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ARMADO
 Retire los tornillos del paquete adjunto a la hoja de corte.
ADVERTENCIA:  Inserte el deflector de hierba en las ranuras del cabezal
No intente modificar este producto ni introducir ac- de la recortadora.
cesorios no recomendados para la misma. Cualquier  Haga coincidir los orificios del deflector de hierba con el
alteración o modificación constituye maltrato y puede orificio central del cabezal de la recortadora.
causar una condición peligrosa, y como consecuencia  Coloque el tornillo y ajústelo firmemente.
posibles lesiones corporales graves.
MONTAJE DEL MANGO DELANTERO
Vea la figura 6.
Herramientas necesarias
Vea la figura 3.  Afloje y retire la tuerca de mariposa, la arandela y el perno
del mango.
Para armar la unidad se necesitan las siguientes herramientas
(no incluido o dibujado para escalar):  Instale el mango en el alojamiento del eje de impulsión,
en el lugar que indica la etiqueta en el eje.
 Destornillador phillips
 Si es necesario, suba o baje el mango para ajustarlo a la
ACOPLAMIENTO DEL DEFLECTOR DE posición de manejo deseada.
HIERBA  Reinstale el perno y la tuerca de mariposa. Ajuste la tuerca
Vea las figuras 4 y 5. de mariposa por seguridad.

ADVERTENCIA:
La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está
afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto
puede originarse lesiones corporales serias.

FUNCIONAMIENTO

Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para


ADVERTENCIA: detectar algún daño, partes faltantes o sueltas, como
tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos
No permita que su familiarización con los productos le
los sujetadores y las tapas y no active este producto hasta
haga perder la atención. Tenga presente que un descuido
que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.
de un instante es suficiente para causar una lesión seria.
Llame al 1-800-242-4672 o comuníquese con un centro de
servicio autorizado para recibir asistencia.
ADVERTENCIA: ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RECORTADORA
Siempre póngase protección ocular con la marca de Vea la figura 7.
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta  Enchufe el extremo correspondiente de un cable de
advertencia, los objetos que salen despedidos pueden extensión al enchufe situado en la parte trasera de la
producirle lesiones serias en los ojos. recortadora de hilo.
NOTA: Use solamente cables de extensión aprobados
para exteriores.
ADVERTENCIA:
 Pase el cable de extensión a través del ranura del asa
Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni situada en la parte trasera del alojamiento de la recortadora
cuerdas.en este producto. No utilice ningún aditamento y póngalo debajo del retén del cable.
o accesorio no recomendado por el fabricante de este
 Para encender la recortadora de hilo, presione el gatillo
producto. El empleo de aditamentos o accesorios no
del interruptor de encendido.
recomendados puede causar lesiones graves.
 Para detener la recortadora de hilo, suelte el gatillo del
interruptor.

Página 8 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FUNCIONAMIENTO
MANEJO DE LA RECORTADORA CUCHILLA DE CORTE
Vea la figura 8. Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte
Siga las siguientes recomendaciones a manejar la instalada en el deflector de hierba. Para obtener mejores
recortadora de hilo: resultados en el recorte, avance los hilos hasta que la cuchilla
 Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango lo corte a la longitud apropiada. Avance los hilos siempre
trasero y la izquierda en el delantero. que escuche que el motor está funcionando más rápido de
lo normal, o cuando disminuya la eficiencia del recorte. Esto
 Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante la
mantendrá un desempeño óptimo y mantendrá los hilos a la
operación. suficiente longitud para que avance correctamente.
 Se recomienda sujetar la recortadora en una posición
cómoda, con el mango trasero a la altura de la cadera RECOMENDACIONES DE CORTE
aproximadamente. Vea la figura 11.
 Corte la hierba alta desde arriba hacia abajo. Esto evitará  Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte;
que la hierba se enrolle alrededor del alojamiento del eje ésa es el área óptima.
y del cabezal del hilo, lo que puede causar daños por  La recortadora de hilo efectúa el corte al pasar la unidad
calentamiento excesivo. de derecha a izquierda. De esta manera se evita el lan-
Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo: zamiento de desechos hacia el operador.
 Apague la recortadora.  Haga que el recorte sea efectuado por la punta del hilo;
 Desenchufe la recortadora de hilo. no fuerce el cabezal del hilo en la hierba sin cortar.
 Quite la hierba.  Las cercas de alambre y de estacas causan desgaste
adicional del hilo, incluso su ruptura. Los muros de piedra
y de ladrillo, así como las banquetas (aceras) y la madera
ADVERTENCIA: pueden desgastar rápidamente los hilos.
Siempre sujete la recortadora de hilo lejos de su cuerpo,  Evite el contacto con árboles y arbustos. La corteza de
manteniendo un espacio entre ambos. El contacto con los árboles, las molduras de madera, los revestimientos
el cabezal de corte de la recortada de hilo durante su de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar
operación puede causar lesiones personales graves. dañados fácilmente por los hilos.

AVANCE DEL HILOs BRAZO TELESCÓPICO


Vea la figura 10.
NOTA: La recortadora es equipado con una cabeza de
auto-comida. Golpear la cabeza para tratar de avanzar el El brazo puede extenderse o acortarse para facilitar su
hilo dañará la garantía de trimmer y vacío. manejo.
 Haga funcionar la recortadora, suelte el gatillo del  Desenchufe la recortadora de hilo.
interruptor.  Destornille el botón del brazo telescópico y extiéndalo o
 Espere dos segundos y oprima el gatillo del interruptor. retráigalo hasta la posición deseada.
NOTA: La línea se extenderá aproximadamente 6,35 mm  Apriételo el botón del brazo telescópico.
(1/4 pulg.) cada vez que se active y desactive el gatillo hasta
cómo rotar el mango trasero
que la línea alcance la longitud de la cuchilla de corte en el
Vea la figura 11.
deflector de césped.
 Reanude el recorte.  Desenchufe la recortadora de hilo.
 Arránquese el botón del recorte de bordes y gire el mango
AVANCE MANUAL DEL HILOs a la izquierda.
Desenchufe la recortadora de hilos y introduzca la el retén  Liberación el boton del recorte de bordes cuando mango
del carrete mientras tira del hilos, o hilos, según sea el caso, ha sido girado 180° y se asegura en su lugar.
para hacerlo avanzar manualmente.
Recorte de bordes
Vea las figuras 12 y 13.
El mango giratorio puede usarse en combinación con la guía
para el recorte de bordes en banquetas (aceras) y veredas
de entrada. Para utilizar la guía para el recorte de bordes, el
golpe hacia abajo de lo ha almacenado la posición.

Página 9 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MANTENIMIENTO
 Desenchufe la recortadora de hilo.
ADVERTENCIA:  Presione hacia dentro las pestañas laterales del retén del
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto carrete.
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar  Tire el retén del carrete hacia arriba para extraerlo.
un peligro o dañar el producto.
 Extraiga el carrete.
 Para instalar el nuevo carrete, asegúrese de que se
ADVERTENCIA: capturen los dos hilos en las ranuras opuestas entre sí
Siempre póngase protección ocular con la marca de en el nuevo carrete. Asegúrese de que los extremos de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta cada hilo sobresalgan aproximadamente 15,2 cm (6 in.)
advertencia, los objetos que salen despedidos pueden de cada ranura.
producirle lesiones serias en los ojos.  Instale el nuevo carrete de manera que los hilos y las
ranuras queden alineados con el ojillo más cercano del
ADVERTENCIA: cabezal del hilo. Pase los hilos por los ojales.
Antes de realizar la inspección, limpieza o efectuar man-  Tire los hilos extender del cabezal del hilo so el hilo lib-
tenimiento a la máquina, apague el motor y espere a que se eraciones de las ranuras en la carrete.
detengan todas las partes móviles para luego desconec-  Vuelva a instalar el retén del carrete presionando las
tar el cable de extensión. El incumplimiento de cualquiera pestañas en sus ranuras y empujándolas hacia abajo
de estas instrucciones puede causar lesiones serias o hasta que el retén quede sujeto en su lugar.
daños materiales.
REEMPLAZO DEL HILO
MANTENIMIENTO GENERAL Vea las figuras 14 y 15.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para de-  Desenchufe la recortadora de hilo.
tectar algún daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos,  Quite el carrete del cabezal del hilo.
tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los NOTA: Retire todo el hilo sobrante en el carrete.
sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que
 Corte dos tramos de hilo de 2,7 m (9 ft) aproximadamente.
todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.
Use solamente hilo monofilar de 1,65 mm (0,065 in.)
Llame al 1-800-242-4672 o comuníquese con un centro de
de diámetro.
servicio autorizado para recibir asistencia.
 Introduzca el primer hilo en el orificio de sujeción de la
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. parte superior del carrete. Enrolle hacia la izquierda el
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes primer hilo, alrededor de la parte superior del carrete,
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. según lo indican las flechas en el carrete. Coloque el hilo
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el en la ranura de la pestaña superior del carrete, y deje
aceite, la grasa, etc. que sobresalga aproximadamente 152 mm (6 in.) de la
ranura. No ponga demasiado hilo. Después de enrollar el
ADVERTENCIA: hilo, debe haber una separación mínima de 6 mm (1/4 in.)
No permita en ningún momento que fluidos para entre el hilo enrollado y el borde exterior del carrete.
frenos, gasolina, productos derivados del petróleo,  Repita el paso anterior con el segundo hilo, utilizando la
aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas parte inferior del carrete. No ponga demasiado hilo.
de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar,  Vuelva a colocar el retén de plástico, el carrete y el retén
debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede de éste. Consulte la sección Reemplazo del carrete
producir lesiones corporales graves. previamente expuesta en este manual.
Con frecuencia, usted mismo puede efectuar los ajustes y Almacenamiento de la recortadora
reparaciones indicados aquí. Para otro tipo de reparacio-  Presione el botón del brazo telescópico y ajústelo a su
nes, lleve la recortadora a un establecimiento de servicio longitud más corta.
autorizado.  Limpie todos los desechos presentes en la recortadora.
Limpie todos los desechos presentes en la aberturas de la  Almacene la unidad en un espacio inaccesible a los niños.
recortadora.
 Mantenga la unidad alejada de agentes corrosivos como los
REEMPLAZO DEL CARRETE productos químicos para el jardín y las sales para
Vea la figura 14. derretir el hielo.
Use únicamente hilo monofilar de 1,65 mm (0,065 in.) de
diámetro. Use el hilo de repuesto del fabricante original para
obtener el mejor desempeño.
Página 10 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

No avanza los hilos: 1. Los hilos se pegó a sí mis- 1. Lubrique con rociador de silicón.
mo.
2. No hay suficiente hilos en el 2. Instale más hilo. Vea la sección Reemplazo del hilo
carrete. arriba en este manual.
3. Los hilos se desgastó hasta 3. Tire de los hilos secuencias mientras que presiona el
quedar muy corto. botón.
4. Los hilos están enredado en 4. Retire los hilos del carrete y vuelva a enrollarlo. Vea la
el carrete. sección Reemplazo del hilo arriba en este manual.

El césped se enrolla al- 1. Se está cortando la hierba alta 1. Corte la hierba alta desde la parte superior hacia
rededor del alojamiento a nivel del suelo. abajo.
del eje y del cabezal del
hilo:

El motor no arranca. 1. No está conectado el cordón 1. Conecte el cordón de corriente.


de corriente o está floja la
conexión.
2. Se disparó un disyuntor del 2. Revise el disyuntor del circuito.
circuito casero.

A AYUDA? LLÁMENOS PRIMERO


¿NECESIT
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este
producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite®.
La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para
72
1-800-242-46
asegurar la satisfacción del consumidor.

Página 11 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
garantía

DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes


Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas
original al menudeo que este producto para uso en el exterior del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de
HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de obra y transmisión, aspas, arandelas de fieltro, pasadores de
acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de Homelite, enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras,
cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del tubos de sopladoras y de aspiradoras, sacos y correas
plazo establecido después de la fecha de compra. de aspiradoras, barras guía y cadenas de sierras.
 Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
personales, familiares o domésticos; cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligación
de modificar ningún producto fabricado previamente.
 90 días si el producto se emplea para cualquier otro
propósito, como el de alquiler o el uso comercial. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS
EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al
DECLARADA. POR CONSIGUIENTE, CUALQUIER GARANTÍA
menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al
IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD,
menudeo.
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
Cualquier parte de este producto manufacturado o O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU
suministrado por HOMELITE que, a juicio razonable de VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO
HOMELITE, tenga defectos en los materiales o en la mano de DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE DOS AÑOS, UN
obra, será reparado o remplazado por un centro de servicio AÑO O NOVENTA DÍAS. LA OBLIGACIÓN DE HOMELITE
autorizado de productos HOMELITE, sin cargo alguno al EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA SE LIMITA ESTRICTA Y
comprador por concepto de piezas y mano de obra. EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO
El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a un DE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, Y HOMELITE NO ASUME
establecimiento de servicio autorizado dentro del período de la NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR EN SU NOMBRE
garantía. El gasto de enviar el producto al establecimiento para NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN. ALGUNOS ESTADOS NO
cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el gasto de PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN
devolverlo al propietario después de la reparación, correrán DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL ES POSIBLE
por cuenta del propietario. La responsabilidad de Homelite QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN
con respecto a todo reclamo se limita a las reparaciones o EL CASO DE USTED. HOMELITE NO ASUME NINGUNA
reemplazo del producto, y ningún reclamo de incumplimiento RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS
de la garantía será causante de la cancelación o rescisión O DE NINGÚN OTRO TIPO, COMO EL GASTO DE ENVIAR EL
del contrato de venta de ningún producto HOMELITE. En PRODUCTO HOMELITE A UN ESTABLECIMIENTO HOMELITE
el establecimiento se requerirá el recibo de compra para DE SERVICIO AUTORIZADO Y EL GASTO DE ENVIARLO
respaldar cualquier reclamo al amparo de la garantía. Todo DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL TIEMPO DE VIAJE DEL
trabajo efectuado en cumplimiento de la garantía debe ser MECÁNICO, CARGOS TELEFÓNICOS O TELEGRÁFICOS,
realizado en un establecimiento de servicio autorizado de ALQUILER DE UN PRODUCTO SUSTITUTO DURANTE EL
productos Homelite. TIEMPO DE REALIZACIÓN DEL SERVICIO DE LA GARANTÍA,
Esta garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha VIAJES, PÉRDIDA O DAÑOS A OBJETOS DE PROPIEDAD
original de la compra de cualquier producto HOMELITE PERSONAL, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DEL USO
empleado para propósitos comerciales o de alquiler, o DEL PRODUCTO, PÉRDIDA DE TIEMPO O INCONVENIENTES.
cualquier otro propósito generador de ingresos. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR
Esta garantía no cubre ningún producto HOMELITE que
LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN
haya sido sujeto a un uso indebido, maltrato, negligencia
DESCRITA ARRIBA NO SE APLIQUE EN SU CASO.
o accidente, o que haya sido utilizado de cualquier forma
contraria a las instrucciones de manejo especificadas en Esta garantía le confiere derechos legales específicos; es
el manual del operador. Esta garantía no aplica a los daños posible también que usted goce de otros derechos, los cuales
en el producto que resulten del mantenimiento indebido ni pueden variar de un estado a otro.
a producto alguno que haya sido alterado o modificado. Esta garantía se aplica a todos los productos HOMELITE
La garantía no cubre ninguna reparación necesaria por el fabricados por o para Homelite y vendidos en Estados Unidos
uso normal ni por el uso de piezas o accesorios que sean y en Canadá.
incompatibles con el producto HOMELITE, o afecten de forma Para localizar el establecimiento de servicio autorizado
desfavorable su funcionamiento, desempeño o durabilidad. Homelite más cercano, llame al 1-800-242-4672, o visite
Además, esta garantía no cubre: nuestro sitio Web en www.homelite.com.
A. Afinación – Bujías, carburador, ajustes del carburador,
encendido, filtros

Página 12 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NOTAS

Página 13 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
electric String
Trimmer/edger
OPERATOR’S MANUAL Taille-haies À ligne / Taille-
bordures Électrique
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR Recortadora elÉctrica de hilo
/ para recortar bordes
UT41112B
California Proposition 65
SERVICE
For parts or service, contact your nearest Homelite authorized service dealer.
WARNING: Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the loca-
This product and substances that may tion of the authorized service dealer nearest you, please call 1-800-242-4672
become airborne from its use may or visit us online at www.homelite.com.
contain chemicals, including lead,
known to the State of California to REPAIR PARTS
cause cancer, birth defects, or other The model number of this product is found on a plate or label attached to the
reproductive harm. Wash hands after housing. Please record the serial number in the space provided below.
handling.
MODEL NO.__________________________________
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT SERIAL NO.__________________________________
DE CALIFORNIE

AVERTISSEMENT : DÉPANNAGE
Ce produit et les autres substances Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations
rejetées dans l’air suite à son Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes
utilisation peuvent contenir des lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de
produits chimiques, notamment du réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-800-242-4672, ou visiter
plomb qui, selon l’État de la Californie, notre site www.homelite.com.
peuvent causer le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres PIÈCES DE RECHANGE
dommages au système reproducteur. Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette ou étiquette placée sur le
Bien se laver les mains après toute bâti. Noter le numéro de série dans l’espace ci-dessous.
manipulation. NUMÉRO DE MODÈLE
California - Propuesta NUMÉRO DE SÉRIE__________________________
de ley núm. 65
SERVICIO
ADVERTENCIA: Para obtener piezas o servicio, comuníquese con el centro de servicio
Este producto y las sustancias que autorizado de Homelite más cercano. Asegúrese de proporcionar todos los
puedan llegar a ser aerotransportadas datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener
por su uso pueden contener información sobre el establecimiento de servicio autorizado más cercano a
sustancias químicas (incluido el usted, le suplicamos llamar al 1-800-242-4672 o visitar nuestro sitio en la red
plomo) reconocidas por el estado mundial, en la dirección www.homelite.com.
de California como causantes de
cáncer, defectos congénitos y otras PIEZAS DE REPUESTO
afecciones del aparato reproductor. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa o etiqueta
Lávese las manos después de pegada a la caja del motor. Le recomendamos anotar el número de serie en
utilizar el aparato. el espacio suministrado abajo.
NÚMERO DE MODELO
NÚMERO DE SERIE__________________________

HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.


1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
1-800-242-4672 • www.homelite.com
990000230 A subsidiary of Techtronic Industries Co., Ltd. • OTC: TTNDY
10-19-12 (rev:01)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Vous aimerez peut-être aussi