Vous êtes sur la page 1sur 66

MANUEL D’INSTRUCTIONS

Modèle TES-2802

Multimètre LCR
À Sélection Automatique d’Échelle

TES Electrical Electronic Corporation


TABLE DES MATIÈRES
1. Mesure de sécurité Page 3
Symboles de sécurité Page 4
2. Particularités Page 4
3. Spécifications Page 4
3.1 Caractéristiques générales Page 4
3.2 Caractéristiques électriques Page 7
Tension Électrique Continue CC Page 7
Tension Électrique Alternative CA Page 7
Courant Continu CC Page 7
Courant alternatif CA Page 8
Continuité Sonore Page 8
Vérification d’une Diode Page 8
Résistance Page 8
Fréquence (Hz) Page 8
Capacitance Page 8
Inductance Page 9
Température/Thermocoule Type K Page 9
4. Schéma : Parties et Contrôle Page 10
4.1 Description des Parties et de leur fonctionnement Page 10
4.2 Préparation et Précautions pour le Mesurage Page 15
Méthode d’utilisation (Mesurage) Page 16
4.3 Mesurage de la Tension Électrique Continue CC Page 16
4.4 Mesurage du Courant Continu CC Page 16
4.5 Vérification d’une Diode Page 17
4.6 Mesurage de la Résistance Page 17
4.7 Mesurage de la Fréquence Page 18
4.8 Mesurage de la Température Page 18
4.9 Mesurage de la Capacitance Page 19
4.10 Mesurage de l’Inductance Page 19
4.11 Utilisation du rétro-éclairage Page 19
5. Remplacement des Piles et du Fusible Page 20
5.1 Remplacement des piles Page 20
5.2 Remplacement du fusible Page 20

2
6. Instructions pour l’enregistrement des données Page 21 à 49
1. MESURES DE SÉCURITÉ

?? Lire attentivement les mesures de sécurité avant d’utiliser le multimètre.


?? Afin d’éviter des dommages à l’instrument, ne pas excéder les limites maximales
des valeurs d’entrées qui sont indiquées dans les tableaux des caractéristiques
électriques.
?? Ne jamais mesurer le courant alors que les sondes sont insérées dans les bornes de
connexion.
?? Ne pas utiliser l’instrument ou les sondes s’ils sont endommagés. Usez d’une
grande précaution lorsque vous travaillez autour d’une barre de conducteur ou une
barre de distribution (bus bar).
?? Tout contact avec le conducteur peut causer une décharge électrique.
?? N’utilisez l’instrument que de la façon indiquée dans le présent manuel ;
autrement, la protection procurée par l’instrument en sera diminuée.
?? Avant d’utiliser l’instrument, lire attentivement toutes les instructions de
fonctionnement et suivre avec minutie les mesures de sécurité.
?? Soyez prudent lorsque vous travaillez avec une tension électrique (Voltage) au-
dessus de 60 Volts CC (tension électrique continue) ou 30 Volts CA (tension
électrique alternative) RMS (valeur efficace d’une tension électrique). Ce genre de
tension électrique (Voltage) produit une décharge électrique.
?? Débranchez le circuit de la prise d’alimentation principale et le mettre hors circuit
avant de prendre une mesure de résistance et faire la vérification de la continuité
sonore.
?? Ne pas prendre le mesurage de continuité dépassant 30 seconde sur une mesure de
courant CC/CA (gamme de 20A).

Conditions environnementales : Catégorie d’installation : III


Degré de pollution : 2
Altitude : jusqu’à 2000 mètres
Utilisation intérieure seulement
Humidité relative ; un maximum de 80%
Température ambiante : de 0°~ 40? .

Maintenance et nettoyage : Le service ou les réparations dont il n’est


pas question dans le présent manuel
doivent être faits par un personnel qualifié.

Nettoyez périodiquement avec un linge


sec et un détergent doux. Ne pas utiliser

3
d’abrasif ou de solvant.

Symboles de sécurité :

Vous référer à ce présent manuel avant d’utiliser l’instrument.

Tension électrique (Voltage) dangereuse.

Le multimètre est protégé de part et d’autres par une double


isolation ou une isolation renforcée. N’utilisez que les pièces
spécifiques de remplacement lors de l’entretien de l’instrument.
? Consultez votre représentant si vous n’êtes pas certain du
choix de la pièce ou si vous devez effectuer une réparation.
Conforme aux normes EN-61010-1.

2. PARTICULARITÉS
?? Affichage à cristaux liquides 3 3/4chiffres avec échelle graphique ;
?? Sélection automatique de gammes pour les mesures de la tension électrique
(Voltage), la résistance (Ohm), le courant et la fréquence, température, capacitance
et inductance;
?? Sélection d’arrêt automatique;
?? Enregistrement MAX / MIN; RS-232 et mode du maintien de la lecture;
?? Protection contre les surcharges 20A / 600V fusible à action rapide 20A CA / CC ;
?? Support inclinable « flip-up »;
?? Enregistreur de données;
?? Rétro éclairage

3. SPÉCIFICATIONS

3.1 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES :

?? Principe d’opération : Intégration double inclinaison.

?? Affichage numérique : Affichage numérique à cristaux liquides 3 ¾


4
chiffres (LCD). Lecture maximum de 3999 et
échelle graphique.

?? Sélection de gammes : Toutes les gammes sont sélectionnées à l’aide d’un


seul bouton rotatif de sélection de gammes
« RANGE ».

?? Arrêt automatique : L’appareil sera en mode d’arrêt automatique


(Auto Power Off) après 25 minutes. Pour annuler
cette fonction, mettre l’appareil hors tension, appuyer
et maintenir le bouton « REL ». Si l’appareil est en
mode « Auto Power Off », tournez le bouton rotatif
de sélection de gamme à une des gammes (fonctions)
et l’appareil sera remis sous tension.

?? Indice de surcharge de gammes : L’écran affichera « OL ».

?? Indice de piles faibles : Le symbole « + » s’affichera à l’écran


lorsque la tension électrique des piles
tombera en dessous de la tension électrique
d’opération.

?? Fréquence d’échantillonnage : 20 fois / sec à l’échelle graphique analogue


2 fois / sec à l’affichage numérique

?? Alimentation : Une (1) pile 006p 9V 6F22

?? Durée des piles : Approximativement 20 heures

?? Polarité : Polarité « - » automatique pour indiquer


les entrées négatives.

?? Température d’opération : 0°C à 40°C (32°F à 104°F)


Humidité d’opération : en dessous de 80% HR

?? Température d’entreposage : -10°C à 60°C (14° à 140°F).


Humidité d’entreposage : en dessous de 70% HR.

?? Mémoire : 16000 enregistrements de données (jusqu’à


64000 enregistrements de données ?
option)

?? Indication de dépassement de
5
capacité de la mémoire : Le symbole « RECORD » clignotera pour
indiquer qu’il n’y a plus d’espace de
mémoire et l’instruments arrêtera
d’enregistrer.

?? Dimensions : 205 mm (long) X 90 mm (large) x 46 mm (haut).

?? Poids de l’instrument : Approximativement 438g.

?? Accessoires : Sondes, pile, manuel d’instructions, 2 pinces


crocodile,
interface RS-232, adaptateur 9 à 25 broches ,
adaptateur thermocouple, thermocouple de type TP-
K01.

Définition des symboles :

. Point décimal.
CA Courant alternatif ou tension
CC Courant continu ou tension
V Tension électrique (Voltage) ;
mV Millivolts (1 X 10-3 Volts) ;
µV Microvolt
A Courant Ampère (amps) ;
mA Milliampères (1 X 10-3 ampères) ;
µA Micro ampère
? Ohms. Résistance ;
K? Kilohm (1 X 103 ohms) résistance ;
M? Mégohm (1 X 106 ohms) résistance ;
kHz Kilohertz (fréquence de 1 X 103 cycles / sec.)
Hz Hertz (fréquence de 1 cycle / sec.) ;
NF Nanofarads (1 x 10-9 farads);
µF Microfarads ((1 x 10-6 )
H Henry
MH Millihenrys ( 1 x 10-3 Henry)
Diode ;
Signal sonore de continuité ;
+ Piles faibles ;
Polarité négative ;
«AUTO» Sélection automatique de gammes ;
R Sélection manuelle de gammes ;

6
«? REL» Lecture relative ;
Arrêt automatique
RS-232 Transport interface à un P.C.
«H» Maintien de la lecture ;
«MIN» Lecture minimale ;
«MAX» Lecture maximale;
« RECORD » Enregistrement des données.

3.2 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

? ? L’exactitude est ? (..% de la lecture + ...chiffres) à 23? C ? 5? C, en dessous de 80%


HR.
Tension électrique continue CC (Sélection automatique et manuelle de gammes)
Impédance Protection de
Gamme Résolution Exactitude
d’entrée surcharge
40mV 100µV >100M?
4V 1mV
±0.5% rdg + 2 dgts ? 11M?
40V 10mV 660Vrms
400V 100mV ? 10M?
600V 1V ±0.8% rdg + 2 dgts

Tension électrique alternative CA (Sélection automatique et manuelle de gammes)


(Gamme manuelle pour 400mV)
Impédance Réponse de Protection de
Gamme Résolution Exactitude
D’entrée Fréquence surcharge
4V 1mV 1.2% rdg + 20 dgts ? 11M?
40V 10mV 40 ~450Hz 660Vrms
1.2% rdg + 5 dgts
400V 100mV ? 10M?
600V 1V 1.5% rdg + 5 dgts

Continuité sonore.
Tension électrique Protection de
Gamme Résolution Continuité sonore
circuit ouvert surcharge
0.1 ? ? -1.5V ? approx. 40 ? 660 Vrms

Courant continu CC (sélection manuelle et automatique de gammes).


Gamme Résolution Exactitude Protection de surcharge
400µA 0.1µA ±1% rdg + 2 dgts 0.5A / 600 V
4000µA 1? A Fusible à action rapide
7
40mA 10? A
400mA 100? A
20A / 600 V
20mA 10mA ± 1.5% rdg + 2 dgts
Fusible à action rapide

8
Courant alternatif CA (sélection manuelle et automatique de gammes).
Réponse de Protection de
Gammes Résolution Exactitude
fréquence Surcharge
400 µA 0.1µA 0.5A /600 V
4000 µA 1 µA Fusible à action
±1.5% rdg + 5 dgts
40mA 10 µA rapide
40 Hz à 450 Hz
400mA 100µA 20A / 600 V
Fusible à action
20A 10mA ± 2% rdg + 5 dgts
rapide

Vérification d’une diode


Courant Tension électrique Protection de
Gamme Résolution
court circuit circuit ouvert surcharge
1mV 0.8 mA typique 3V 660 Vrms

Résistance. (Sélection automatique et manuelle de gammes).


Tension électrique Protection de
Gamme Résolution Exactitude
circuit ouvert surcharge
400 ? 0.1? ± 1% rdg + 5 dgts
4 K? 1?
40 K? 10 ? ± 0.75% rdg + 3
400 K? 100 ? dgts ? 0.3V 660 Vrms
4 M? 1K?
40 M? 10 K? ± 1.5 % rdg + 5
dgts

Fréquence (Hz). (Sélection automatique et manuelle de gammes).


Gamme Résolution Exactitude Sensibilité
4KHz 1Hz
40KHz 10Hz 300mV
400KHz 100Hz ±0.1 % rdg + 2 dgts
4MHz 1KHz 600mV
40NHz 10KHz 2V

Capacitance (F) (Sélection automatique et manuelle de gammes)


Gamme Résolution Exactitude Protection de surcharge
40 nF 10pF
400nF 100pF 0.5A / 600V
±3% rdg + 10 dgts
4 µF 1nF fusible à action rapide
40µF 10nF
9
Inductance (H) : (Sélection automatique et manuelle de gammes)
Gamme Résolution Exactitude Protection De surcharge
40mH 10µH
400mH 100µH 0.5 / 600V
± 5% + 10 dgts
4H 1mH Fusible à action rapide
40H 10mH

Vérification de la Température de Type-K (°C / °F)


Sélection automatique et manuelle de gammes.
Protection
Gamme Résolution Exactitude
de surcharge
-50.0°C ~ 399.9°C 0.1°C ±1% + 3°C
-50.0°F ~ 399.9°C 0.1°F ±1% + 5°F 0.5A / 600 V
-50.0°C ~ 1300°C 1°C ±1% + 3°C Fusible à action rapide
-58°F ~ 1900°C 1°F ±1% + 5°F

Thermocouple Type K (AC)


Modèle Gamme Tolérance Description
Avec ruban isolant Téflon.
TypeTP-K01 -50°C à 200°C ±2.2°C ou ± 0.75%
Température maximum
Sonde à perle -58°F à 392°F ±3.6°F ou ± 0.75%
d’isolation : 260°C

TP-K01 : disponible pour les conditions générales ainsi que pour les endroits
difficilement accessibles.

Schéma :

10
4. PARTIES ET CONTRÔLES

Schéma du boîtier :

11

5 6
9 7
10 8

12

1 4
2 FUSED
FUSED
400mA MAX 3
20A / 30sec 600V
MAX 600V MAX MAX

4.1 DESCRIPTION DES PARTIES ET DE LEUR FONCTIONNEMENT

1. Borne de connexion
«20 A» : pour brancher la sonde positive (sonde rouge)
pour les mesures de courant en dessous de 20 A.

2. Borne de connexion

11
«mA» : pour brancher la sonde positive (sonde rouge)
pour les mesures de courant , température,
capacitance, et inductance en dessous de 400mA.

3. Borne de connexion
«COM» : pour brancher la sonde négative (sonde noire)
pour les mesures de tension électrique, courant,
résistance, fréquence, diode, continuité,
condensateur et inductance.

4. Borne de connexion
«V, ? , Hz,» : pour brancher la sonde positive (sonde rouge)
pour les mesures de tension électrique, résistance,
fréquence, diode, continuité .

5. Bouton de la lecture
relative «? REL» : appuyez sur le bouton «? REL» pour entrer en
mode de lecture relative. Cette fonction met
l’affichage à zéro et enregistre la lecture de
l’affichage comme valeur de référence. Pour
sortir du mode de lecture relative, appuyez une
seconde fois sur le bouton «? REL» et le
maintenir ainsi durant 2 secondes.

6. Bouton d’enregistrement MIN/MAX :


appuyez sur le bouton-poussoir MIN/MAX
pour entrer dans le mode d’enregistrement
MIN/MAX. (sélection de gamme manuelle
seulement). Sélectionnez la gamme
appropriée avant d’utiliser la fonction
MIN/MAX afin que la lecture n’excède pas
la gamme de mesure. Appuyez une
première fois pour sélectionner MIN et
une seconde fois pour sélectionner MAX.
Appuyez une troisième fois pour sortir du
mode MIN/MAX.

7. Bouton de sélection de gammes


Automatique/manuelle « RANGE »
Appuyez sur le bouton-poussoir
« RANGE » pour obtenir le mode de
sélection manuelle de gammes et mettre
hors tension l’indicateur « AUTO ».
12
(L’instrument demeure à la même gamme
lorsqu’en fonction de sélection manuelle).

Dans le mode de sélection manuelle de


gammes, chaque fois que vous appuyez sur
le bouton-poussoir «RANGE» la gamme
(et l’indicateur d’entrée de gammes) fait
une rotation (c.-à-d. qu’elle passe à
l’échelle suivante, supérieure à la
précédente et ainsi jusqu’à ce qu’elle
atteigne le niveau maximal et revienne au
point de départ), et la valeur sera mise à
jour automatiquement.
Si vous êtes déjà sur la plus haute gamme
qu’il est donné de sélectionner, le
multimètre retourne directement à la
gamme la plus basse, et reprend donc sa
rotation. Dans le mode de comptage de la
fréquence, en appuyant sur le bouton-
poussoir «RANGE», vous pourrez ainsi
sélectionner la gamme la plus sensible.
Pour sortir du mode de sélection manuelle
de gammes et retourner au mode de
sélection automatique de gammes, appuyez
sur le bouton-poussoir «RANGE» et le
maintenir ainsi durant 2 secondes.
8. Bouton d’enregistrement
« RECORD » : ? Pour déclencher l’enregistrement d’un
événement : appuyez sur le bouton
« RECORD ». Le symbole « RECORD »
s’affichera à l’écran et l’enregistrement des
données débutera.
? Pour déclencher l’enregistrement continu
des événements : Appuyez sur le bouton
« RECORD » et le maintenir durant 2
secondes. Le symbole « RECORD » s’affichera
à l’écran et l’enregistrement des données
débutera.

13
(fixez l’intervalle à partir de votre P.C. RS-
232)

? Pour enlever la fonction :


Mettre l’instrument hors tension (bouton de
rotatif à « OFF ». Appuyez et maintenir le
bouton « RECORD ». Tournez le bouton rotatif
de sélection de gammes à n’importe quelle
fonction pour environ 2 secondes.

9. Bouton de maintien
de la lecture des données
« DATA HOLD » : Appuyez une fois sur le bouton-poussoir
«HOLD» pour maintenir la valeur de la
mesure lorsque celle-ci a été prise dans un
endroit sombre et que la lecture ou
l’enregistrement est difficile à effectuer.
Appuyez une seconde fois pour sortir du mode
de maintien de la lecture.

10. Sélection du courant CC ou CA : pour sélectionner la fonction du mesurage du


courant CC ou CA ;

11. Affichage numérique à cristaux liquides :


affiche les symboles, les valeurs de mesure
et le point décimal.

12. Bouton rotatif de sélection


de gammes : permet de sélectionner la gamme désirée et
actionne le dispositif automatique de mise en
circuit ou hors circuit.
Schéma :

14
13 14 15 16 17 18 19 20

21
22
23
24
25

13. Transmission des données à un P.C.


à l’aide de l’interface RS-232

14. Indicateur de pile faible : ce symbole sera affiché à l’écran lorsque la tension
électrique tombera en dessous de la tension électrique
d’opération.

15. Indicateur du maintien de la lecture

16. Arrêt automatique

17. Indicateur de mémorisation des données

18. Valeur maximale en mode


d’enregistrement « MIN / MAX » :la valeur affichée est la lecture maximale ayant
été prise depuis l’entrée du mode
d’enregistrement « MIN / MAX ».

19. Valeur minimale en mode


d’enregistrement « MIN / MAX » :la valeur affichée est la lecture minimale ayant
été prise depuis l’entrée du mode
d’enregistrement « MIN / MAX ».
20. Affichage d’enregistrement

21. Mode « AUTO-RANGE » : mode de sélection automatique de gammes dès


la mise en circuit. L’instrument sélectionnera
la gamme appropriée avec la meilleure
résolution. Mise en circuit de l’instrument

15
dans le mode automatique.

22. Polarité négative : indique automatiquement les entrées négatives.

23. Indicateur de Mode de sélection manuelle

24. Affichage analogique

25. Affichage d’échelle analogique

4.2 PRÉPARATION ET PRÉCAUTIONS POUR LE MESURAGE

Il est essentiel de tenir compte des renseignements et avertissements suivants :

1. N’essayez pas de prendre des mesures de tension électrique (Voltage) ou de courant


pouvant excéder la gamme maximale de l’instrument.

2. Assurez-vous que les piles sont installées correctement dans le compartiment


attribué à cet effet, et branchées à la borne de raccord (snaps).

3. Assurez-vous avant de prendre une mesure, que la gamme sélectionnée est


supérieure au courant du circuit ou de la tension électrique. Lorsque vous changez
de gamme, assurez-vous de toujours couper le contact électrique du circuit avec l’une
des sondes. Ceci, afin d’éviter une secousse électrique ou des dégâts au multimètre.

16
4. Vérifiez la position de la borne d’entrée pour la sonde rouge selon la mesure des
gammes.

5. Ne pas prendre de mesures si le couvercle arrière du boîtier du multimètre n’est


pas bien fermé (n’est pas fixé correctement à la partie avant). Débranchez les
sondes avant d’ouvrir le boîtier et refermez le boîtier avant d’utiliser le multimètre.

6. Toujours mettre hors circuit lorsque vous avez terminé de prendre une mesure.

7. Afin d’éviter le problème de fuite, assurez-vous de retirer les piles lorsqu’elles ne


sont pas utilisées pour une longue période de temps.

8. Ne pas utiliser ou entreposer le multimètre dans un environnement où le degré de


chaleur et le pourcentage d’humidité sont très élevés.

9. Ne pas vérifier la résistance dans un circuit alors qu’il est sous tension ou avant
que les condensateurs ne soient déchargés.

MÉTHODE D’UTILISATION (MESURAGE)

4.3 Mesurage de la tension électrique CC/CA


Avertissement et rappel : l’entrée maximale de la tension électrique (Voltage) de la
gamme CC Volt est de 600 V CC (tension électrique continue). N’essayez pas de
prendre une mesure de tension électrique pouvant excéder 600 V CC (tension électrique
continue), et ce, afin d’éviter une secousse électrique et des dégâts au multimètre.

1ière étape : branchez la sonde rouge dans la borne de connexion «V? » et


la sonde noire dans la borne de connexion «COM».

2ième étape : mettre le bouton de sélection de gammes à la position « V » et


appuyez sur le bouton orange pour fonction CA/CC.

3ième étape : branchez en parallèle les sondes de vérification au circuit qui


doit être vérifié.

17
4ième étape : lire la valeur de la tension électrique (Voltage) inscrite à
l’écran.

4.4 Mesurage du courant continu CC/CA

1ère étape : branchez la sonde rouge dans la borne de connexion «mA»


pour le mesurage du courant jusqu’à 400mA. (pour mesurer
le courant entre 400mA et 20A, brancher la sonde rouge dans
la borne de connexion «20A») et branchez la sonde noire dans
la borne de connexion «COM».

2ième étape : mettre le bouton de sélection de gammes à la position désirée


et appuyer sur le bouton orange pour fonction CC/ CA.

3ième étape : coupez la puissance du circuit qui doit être vérifié et branchez
le multimètre en série avec le circuit : la sonde noire du côté
négatif «-» et la sonde rouge du côté positif «+» au circuit
qui doit être mesuré.

4ième étape : appliquez la puissance et lire la valeur du courant inscrite à


l’écran.
Note : Pour le mesurage du courant d’une gamme de 20A, il n’y a pas de fonction de
sélection de gammes automatique. Cependant, l’écran affichera « OL » s’il y a
surcharge.
4.5 Vérification d’une diode :
Avertissement :
Avant de prendre une mesure de résistance dans un circuit qui doit être vérifié, assurez-
vous qu’il n’est pas sous tension et que les condensateurs du circuit sont déchargés.

1ière étape : branchez la sonde rouge dans la borne de connexion «V ? » et


la sonde noire dans la borne de connexion «COM».

2ième étape : mettre le bouton de sélection de gammes à la position « ».

3ième étape : branchez la sonde rouge du côté anodique et la sonde noire


du côté cathodique de la diode qui est à vérifier.

4ième étape : si la polarité des sondes est inverse à la polarité de la diode,


l’affichage numérique sera à peu près égal à la lecture
d’affichage avant le branchement de la diode. Ceci peut être
18
utilisé de façon à différencier le pôle anodique du pôle
cathodique d’une diode.

5ième étape : lire la valeur de la tension avant (tension directe Vf) inscrite à
l’écran.

4.6 Mesurage de la résistance :


Avertissement :
Avant de prendre une mesure de résistance dans un circuit qui doit être vérifié, assurez-
vous qu’il n’est pas sous tension et que les condensateurs du circuit sont déchargés.

1ière étape : branchez la sonde rouge dans la borne de connexion «V? » et


la sonde noire dans la borne de connexion «COM».

2ième étape : mettre le bouton de sélection de gammes à la position «? ».

3ième étape : branchez les sondes au circuit qui doit être mesuré et lire la
valeur de la résistance sur l’écran.

4.7 Mesurage de la fréquence :

1ière étape : mettre le bouton de sélection de gammes à la position «Hz».

2ième étape : branchez la sonde rouge à la borne de connexion «V / ? / Hz»


et la sonde noire à la borne de connexion «COM».

3ième étape : branchez les fils de circuit des sondes au circuit qui doit être
mesuré.

4ième étape : lire la valeur de la fréquence (Hz) inscrite à l’écran.

4.8 Mesurage de la température

19
1ière étape : mettre le bouton de sélection de gammes à la position °C ou
°F.

2ième étape : branchez le capteur positif à la borne de connexion « mA µA »


et le capteur négatif à la borne de connexion «COM ».

3ième étape : branchez le thermocouple de Type-K dans l’adapteur


du thermocouple (positif avec positif / négatif avec négatif)
au circuit qui doit être mesuré.

4ième étape : lire la valeur de la température inscrite à l’écran. (°C ou °F).

Note : Lorsque vous tournez le bouton rotatif de sélection de gammes aux fonctions :
? C/? F/Lx/Cx, le symbole « AUTO » n’apparaît pas à l’écran même si vous êtes au
mode automatique. Toutefois, que vous soyez dans le mode automatique ou dans le
mode manuel, le symbole ? sera affiché en tout temps.

Lors que vous tournez le bouton rotatif de sélection de gammes aux fonctions :
? C/? F/Cx/Lx, le multimètre est au mode automatique par défaut. Pour mettre le
multimètre au mode manuel, appuyez sur le bouton « RANGE ». Pour sortir du
mode manuel, tournez le bouton rotatif de sélection de gammes à une fonction
différente pour ensuite le remettre à la fonction à laquelle il était au départ.

4.9 Mesurage de la capacitance

1ière étape : mettre le bouton de sélection de gammes à la position Cx (F).

2ième étape : branchez la sonde rouge dans la borne de connexion


« mA µA » et la sonde noire dans la borne de connexion
« COM ».

3ième étape : branchez la sonde rouge et la sonde noire au condensateur.

4ième étape : lire la valeur de la capacitance inscrite à l’écran.

20
4.10 Mesurage de l’inductance

1ière étape : mettre le bouton de sélection de gammes à la position « Lx »


(H).

2ième étape : branchez la sonde rouge dans la borne de connexion


« mA µA » et la sonde noire dans la borne de connexion
« COM ».

3ième étape : branchez la sonde rouge et la sonde noire à l’inductance


pour prendre la mesure.

4ième étape : lire la valeur de la réactance inductive inscrite à l’écran.

Note : Voir 4.8 Mesurage de la température

4.11 Utilisation du rétro éclairage

Pour obtenir un rétro éclairage de dix (10) secondes, appuyez


sur les boutons « RECORD » et « RANGE » en même
temps.

5. REMPLACEMENT DES PILES ET DU FUSIBLE

Avertissement et rappel :
Afin d’éviter une secousse électrique, ne pas prendre de mesure si le couvercle arrière du
boîtier du multimètre n’est pas bien fermé (n’est pas fixé correctement à la partie avant).
Débrancher les sondes avant d’ouvrir le boîtier et refermer le boîtier avant d’utiliser le
multimètre.

5.1 Vérification et Remplacement des piles :


21
Le symbole «BT» apparaîtra à l’écran lorsque l’énergie des piles touchera à sa fin.

1ière étape : mettre le bouton de sélection de gammes à la position «OFF»


(arrêt). Utilisez un tournevis pour retirer les vis de sécurité qui
retiennent ensemble la section arrière du boîtier à la section
avant. Retirez les piles faibles et les remplacer par une
nouvelle pile de même valeur que les précédentes, soit de type
s-006p 9V 6F22.

2ième étape : refermez le boîtier correctement et remettre en place les vis de


sécurité.

5.2 Remplacement du fusible :

1ière étape : mettre le bouton de sélection de gammes à la position «OFF»


(arrêt). Utilisez un tournevis pour retirer les vis de sécurité
qui retiennent ensemble la section arrière du boîtier à la
section avant. Retirez le fusible défectueux et le remplacer par
un nouveau fusible de même valeur que le précédent, soit 0.5
A / 600V (ou 20 A / 600 V), à action rapide.

2ième étape : refermez le boîtier correctement et remettre en place les vis de


sécurité.

AVERTISSEMENT CONCERNANT LA MAINTENANCE

22
Pour éviter le risque de recevoir une décharge électrique ou de causer des
dommages à l’instrument, ne pas laisser l’eau pénétrer à l’intérieur du boîtier.

Avant d’enlever la partie arrière du boîtier, débranchez les sondes, enlevez tous les
signaux d’entrée et mettez l’instrument en position «OFF» (ARRÊT).

Toujours vérifier si les sondes sont en bon état.

Les vibrations ou les chocs risquent d’endommager l’instrument ou d’affecter sa


précision.

Nettoyer périodiquement le boîtier de l’instrument avec un linge humide et un


détergent doux. Ne pas utiliser des abrasifs ou des solvants.

? Pour toute information supplémentaire, consultez votre représentant.

6. ENREGISTREMENT DES DONNÉES

6.1 Logiciel

1. Ordinateur (P.C.) requis

?? Disque «HDD 1.44MB », ordinateur personnel (P.C.) 486, avec des ports de
communication COM1, COM2»;
?? Résolution « EGA » ou plus haute;
?? Mémoire de « 4M bytes » ou plus;

2. Installation de l’ordinateur (P.C.)


?? Mettre l’ordinateur hors tension;
?? Branchez la prise (femelle) du câble du RS-232 à la borne de connexion COM1 ou
COM2

23
?? Mettre l’ordinateur sous tension;
?? Branchez la prise (fibre optique) du câble du RS-232 au multimètre LCR.

3. Installation pour Logiciel


?? Avant d’installer le logiciel du multimètre LCR, démarrez « Windows 95/98 »;
?? Fermez toutes les applications;
? Insérez la disquette du multimètre LCR dans le lecteur A ou B;
?? Du menu, cliquez sur « Start » « démarrer », déplacez le pointeur de la souris à
« RUN » et cliquez.
Schéma :

24
?? La fenêtre « RUN » apparaîtra. Tapez A:\SETUP ou B:\SETUP et appuyez sur
OK;

?? L’installation du programme se mettra en marche automatiquement;

?? Cliquez sur « NEXT »;


25
?? a) Cliquez sur « NEXT » ou
b) Si vous désirez installer dans un dossier différent, cliquez sur « BROWSE »;

? Cliquez « NEXT »;

26
6.2 Installation non officielle
1. Pour démarrer le programme :
?? Mettre en marche le logiciel « MULTIMÈTRE »
À partir du menu, cliquez sur « START » et déplacez le pointeur de la souris sur
« PROGRAM » pour ensuite le diriger sur « Tes » (par défaut), déplacez le
pointeur de la souris sur « MULTIMÈTRE » et cliquez.
Schéma :

27
?? Déplacez la souris au port de communication disponible ( port de communication
COM1 ou COM2) et cliquez.

2. Paramètres de l’interface RS-232 :


? Taux baud : 9600 ? Parité : aucune
? Bits de données : 8 ? Bit d’arrêt : 1

3.Réglage de l’heure
Pour le réglage de l’heure, déplacez le pointeur de la souris à « SYSTEM TIME
SET » et cliquez pour entrer l’heure du P.C. au multimètre.

28
Lorsque le message « WAI T » ( au centre de la fenêtre) aura disparu, le réglage de
l’heure sera complété.

4. Espace de Mémoire
Déplacez le pointeur de la souris à « UPDATE » et cliquez; une fenêtre « Input
Memory Size » apparaîtra à l’écran. Entrez les numéros du « IC » et cliquez sur
OK pour compléter. (valeur par défaut est 2? 64K).

5. Code d’identification (ID CODE)

29
?? Déplacez le pointeur de la souris à « MEMORY » et cliquez;
? Faire glisser le pointeur de la souris afin de surligner les valeurs du code
d’identification «ID CODE »

?? Entrez les valeurs du code d’identification « ID CODE » et cliquez sur « OK ».

30
?? Lorsque le message « PLEASE WAIT » disparaît, l’installation du « ID CODE »
est complétée.

6. Temps d’échantillonnage du Multimètre

?? Déplacez le pointeur de la souris à « MEMORY » (mémoire) et cliquez.


?? Faire glisser le pointeur de la souris à « SAMPLING » (échantillonnage) afin de
surligner les valeurs d’échantillonnage « SAMPLING ».

?? Entrez les valeurs d’échantillonnage et cliquez sur « SAMPLING».

31
? Lorsque le message « PLEASE WAIT » disparaît, l’installation est complétée.

6.3 FONCTION DU BOUTON « RECORD »

1. Pour vider la mémoire de l’enregistreur de données :


(clear memory of datalogger)

32
33
? Appuyez et maintenir le bouton
« RECORD » et mettre sous tension.

? L’écran affichera « RECORD ».


Relâchez le bouton « RECORD » lorsque
le symbole aura disparu .

2. Pour déclencher les enregistrements « un par un » :


(one by one datalogging)

34
35
? Appuyez sur le bouton « RECORD »
pendant une seconde et relâchez.

36
37
? Le symbole « RECORD » affiche 0.5
sec.

3. Pour déclencher l’enregistrement « continu » des données :

38
39
? Appuyez et maintenir le bouton
« HOLD » pour environ 3 secondes et
relâchez. Le symbole « RECORD »
s’affichera à l’écran.

40
41
? Le multimètre enregistre.

4. Pour arrêter l’enregistrement « continu » des données :

42
43
? Appuyez encore une fois sur le bouton
« RECORD ». Le symbole
« RECORD » disparaîtra et
l’enregistrement s’arrêtera.

44
45
? Seul le temps d’intervalle de l’enregistrement « continu » des données peut être
réglé à partir du logiciel de votre ordinateur (P.C.).

6.4 Pour télécharger l’enregistreur de données (datalogger) (Multimètre ? P.C.)


Déplacez le pointeur de la souris à « MEMORY » et cliquez pour lire les données
enregistrées dans la mémoire (EEPROM).

? ?Tel qu’illustré ci-haut, l’espace de la mémoire est de 64K, et la mémoire restante est
de 62.8K. Déplacez le pointeur de la souris à « TIME OF METER » et cliquez.
L’heure du multimètre sera affichée à l’écran. (99.08.30 – 10 :38 :27)
1. Déplacez le pointeur de la souris à « NUMBER OF SETS » (nombre de fois
que la mémoire a été utilisée) et cliquez ce bouton afin de voir le nombre de
« SETS » enregistrés dans le multimètre. (EEPROM).

46
2. Déplacez le pointeur de la souris à « TIME OF RECORDING » et cliquez.
Une liste affichant le temps d’enregistrement de chaque « SET » apparaîtra
à l’écran.

3. Déplacez le pointeur de la souris vers la liste, choisissez un « SET » et cliquez si


vous désirez en faire la lecture.

47
4. Pour de plus amples détails sur le « SET » sélectionné, déplacez le pointeur de la
souris à « SHOW DATA » et cliquez.

SAUVEGARDE : « SAVE »

48
Pour sauvegarder les données enregistrées :
?? Déplacez le pointeur de la souris à « SAVE », (sauvegardé ) et cliquez;
?? Dans la boîte de dialogue, entrez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le
fichier; (save as)
?? Cliquez sur « OK ».

6.5 Inversion des données


1. Sauvegarde des données à l’aide du port de communication RS-232 dans le P.C.
? ? Mettre en exécution le logiciel « MULTIMÈTRE ». Assurez-vous que le multimètre
est bien branché à votre ordinateur. Si le branchement n’est pas bien fait, le signal « NO
COM » s’affichera à l’écran. Assurez-vous que le câble du RS-232 est bien branché avec
le port de communication « COM1 » ou « COM2 ». La lecture s’affichera après le
branchement et le port de communication « COM1 » ou « COM2 » apparaîtra à l’écran.

?? Déplacez le pointeur de la souris à « SAVE AS » (sauvegardé/enregistré sous) et


49
cliquez. Une boîte de dialogue « Open File » s’affichera à l’écran. Si vous utilisez
EXCEL pour avoir accès au fichier, veuillez changer le nouveau nom du fichier :
*.xls du fichier original *.dat, et appuyez sur « ENTER ».
Exemple : test.xls

Le nom du dossier sera affiché à côté de « FILE NAME »

?? Déplacez le pointeur de la souris à « START RECORDING » (début de


l’enregistrement) et cliquez. Le symbole « RECORDING » et le nombre
d’enregistrements dans le P.C. s’afficheront, du début à la fin.

? Pour arrêter l’enregistrement, déplacez le pointeur de la souris à « STOP


RECORDING » et cliquez. Le symbole « RECORDING » disparaîtra.
2. Application de Excel :
50
?? Ouvrir Microsoft Excel, et avec la fonction « recherche » aller à « Open File »;
a) Trouvez le fichier « EXCEL ». Exemple : test.xls. Sélectionnez test.xls et cliquez
sur le bouton « open ».

b) De « files of type » (type de fichiers), cliquez sur le pointeur et descendez;


choisissez « All files » (tous les fichiers), sélectionnez « sample.dat » et cliquez sur
le bouton « open ».

51
?? Le « Test Import Wizard » apparaîtra. Cliquez sur le bouton « finish » et les
données sélectionnées apparaîtront dans le type de fichier « Excel ».

6.6 Branchement du P.C. et du Multimètre


?? Mettre hors tension l’ordinateur (P.C.);
?? Branchez la prise de courant (femelle) du câble du RS-232 au port de
communication COM1 ou COM2
?? Mettre sous tension l’ordinateur;
?? Branchez la prise de courant (fibre optique) du câble du RS-232 au multimètre;
?? Mettre en exécution le logiciel « MULTIMETER »;
Du menu, cliquez sur « START» et déplacez le pointeur de la souris à
« Programs » pour ensuite déplacer le pointeur de la souris à « TES » (défaut),
déplacez le pointeur de la souris à « MULTIMETER » et cliquez.

52
6. Déplacez la souris à un des ports de communication (COM1 ou COM2).

7. Tableau principal :

53
?? Réglage de l’heure : déplacez le pointeur de la souris à « System
Time Set » et cliquez. Ceci synchronisera l’heure de l’ordinateur (P.C.) et l’heure
du multimètre.

Lorsque le symbole « WAIT » disparaîtra, le réglage sera complété.

?? « RESET » : Pour remettre les valeurs « maximum » et « minimum » courantes,


déplacez le pointeur de la souris à « RESET » et cliquez.

?? « Sampling Time » : (Temps d’échantillonnage) : (2 secondes par défaut).


Changez le temps d’échantillonnage du P.C. en déplaçant le pointeur de la souris à
« P.C. SAMPLING» et cliquez. Une boîte de dialogue apparaîtra indiquant
« Input Sampling Time »). Entrez le temps désiré et cliquez sur « OK ».

54
?? Sauvegarde des données:
a) Déplacez le pointeur de la souris à « SAVE AS », et cliquez. Dans la boîte de
dialogue, entrer le nom que vous désirez donner au fichier et appuyez sur « OK ».

b) Déplacez le pointeur de la souris à « Start Recording » et cliquez. Le symbole


« Recording » ainsi que le nombre de fichiers inscrits dans l’ordinateur
s’afficheront (du premier au dernier).

55
c) Pour arrêter l’enregistrement, déplacez le pointeur de la souris à « Stop
Recording » et cliquez. Le symbole « Recording » disparaîtra.

d) Déplacez le pointeur de la souris à « Open File » et cliquez. Une boîte de dialogue


apparaîtra pour ouvrir un fichier. Entrez le nom du fichier sauvegardé.

?? Pour afficher les valeurs en mode « GRAPHIQUE », déplacez le pointeur de la


souris à « GRAPH » et cliquez.

56
?

Limit : Déplacez le pointeur de la souris à « Limit » et cliquez. Une boîte de dialogue


apparaîtra « Input Nos of Records ». Entrez le réglage désiré et cliquez sur
« OK ». La page graphique indiquera les enregistrements de chaque page.

?? Pour afficher la lecture des valeurs en mode « LIST », déplacez le pointeur de la


souris à « LIST » et cliquez.

57
?

?? Pour afficher la lecture des valeurs en mode « ANALOG », déplacez le pointeur de


la souris à « ANALOG » et cliquez.

58
?

?? Déplacez le pointeur de la souris à « MEMORY » et cliquez pour lire la mémoire


(EEPROM).

59
?? Tel qu’indiqué ci-haut, le total d’espace de la mémoire est 64K, et la mémoire
restante est de 62.8K. Déplacez le pointeur de la souris à « Time of Meter » et
l’heure du multimètre affichera. 99.08.30 – 10 :38 :27).

A) Code d’identification (ID CODE) :


a) Déplacez le pointeur de la souris à « MEMORY » et cliquez;
b) Déplacez le pointeur de la souris afin de surligner les valeurs du « ID CODE »;

60
c) Entrez les valeur du « ID CODE » et cliquez;

d) Lorsque le message « Please Wait » disparaît, le réglage du « ID CODE » sera


Complété.

B) Temps d’échantillonnage du Multimètre (Inner Sampling Time of Multimeter) :

a) Déplacez le pointeur de la souris à « MEMORY », et cliquez;


b) Déplacez le pointeur de la souris afin de surligner les valeurs d’échantillonnage
« SAMPLING » ;

61
c) Entrez les valeurs d’échantillonnage (SAMPLING values), et cliquez;
d) Lorsque le message « PLEASE WAIT » disparaîtra, le réglage sera complété.

C. Déplacez le pointeur de la souris à « Number of Sets », et cliquez sur ce bouton pour


que s’affiche le nombre de « sets » qui ont été enregistrés dans le MULTIMÈTRE.

62
D) Déplacez le pointeur de la souris à « Time of Recording » et cliquez. Une liste
affichant l’heure d’enregistrement de chaque « SET » apparaîtra.

E) Déplacez le pointeur de la souris à la liste, choisissez un « SET » et cliquez si


vous désirez en faire la lecture. Le numéro du « SET » sera indiqué.

63
F) Pour de plus amples informations sur le « SET » sélectionné, déplacez le
pointeur de la souris à « Show Data » et cliquez.

Sauvegarde (SAVE) : Pour sauvegarder les données. (qui peuvent être utilisées par
d’autres logiciels tels que Excel,Word :

a) Déplacez le pointeur de la souris à « SAVE » et cliquez;


b) Une boîte de dialogue apparaîtra. Entrez le nom que vous désirez donner au
fichier;
c) Cliquez sur OK;

64
G) Déplacez le pointeur de la souris à « UPDATE » et cliquez. Une fenêtre apparaîtra
« Input Memory Size ». Entrez le nombre de « IC » et cliquez sur « OK » pour
compléter.
(Valeur par défaut est 2? 64K).

65
Les Instruments
MTP
Instruments

Siège Social

4409, rue Charleroi


Montréal-Nord, Québec
H1H 1T6

Tél : (514) 326-7167 Télécopieur : (514) 326-7835


No. Sans Frais : 1 (888) 326-7167

Vous aimerez peut-être aussi