Vous êtes sur la page 1sur 70

DOCUMENTATION

ARMONIA TOUCH TECHNIQUE

FR FRANÇAIS

LB.05054.02
ÉDITION JANVIER 2014

LB.05054.02 Pag.1 26/03/2014


TABLE OF CONTENTS

PREMISSE ET AVERTISSEMENTS GENERAUX ......................................................................................................................................................... 3

NORMES POUR L’INSTALLATION ............................................................................................................................................................................... 4

PLAN HACCP ...................................................................................................................................................................................................................... 5

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES .............................................................................................................................................................................. 6

TEST REPORT ON ENERGY CONSUMPTION ............................................................................................................................................................. 7

CLAVIER DE LA MACHINE ............................................................................................................................................................................................ 7

CONNEXIONS ÉLECTRIQUES - HYDRAULIQUES..................................................................................................................................................... 8

DEMARRAGE...................................................................................................................................................................................................................... 9

ACCÈS AUX PRINCIPAUX MENUS DE PROGRAMMATION AVEC MOT DE PASSE OU SMART CARD ..................................................... 14

INFO-RESET ...................................................................................................................................................................................................................... 16

PROGRAMMATION DES DOSES .................................................................................................................................................................................. 20

GESTIONNAIRE DU SYSTEME ..................................................................................................................................................................................... 28

PROGRAMMATION DE L’HORLOGE DE SYSTEME ............................................................................................................................................... 29

SERVICE ............................................................................................................................................................................................................................ 30

HISTORIQUE DES ALARMES ....................................................................................................................................................................................... 35

RÉGLAGE DISPLAY ........................................................................................................................................................................................................ 36

PARAMÈTRES DE LA MACHINE ................................................................................................................................................................................. 37

CHANGER LE MOT DE PASSE...................................................................................................................................................................................... 40

DISPOSITIF DE GESTION DE LA SMART CARD ...................................................................................................................................................... 41

MOUVEMENTS MANUELS DU GROUPE .................................................................................................................................................................... 43

ACTIONNEURS DE TEST ............................................................................................................................................................................................... 44

VIDANGE DE LA CHAUDIERE ..................................................................................................................................................................................... 48

CONFIGURATION DE LA MACHINE .......................................................................................................................................................................... 49

SYSTEM BACKUP ............................................................................................................................................................................................................ 52

PARAMÈTRES PRÉ-PROGRAMMÉS ........................................................................................................................................................................... 54

SYSTEME DE SAUVEGARDE AVEC CLE USB .......................................................................................................................................................... 55

ARRÊT DE LA PROCÉDURE DE NETTOYAGE ......................................................................................................................................................... 58

DÉTÉCTION DES PROBLÈMES .................................................................................................................................................................................... 59

FONCTIONS SPÉCIALES POUR TARER LA MACHINE .......................................................................................................................................... 66

CONSEILS POUR GARANTIR UN ENTRETIEN PRÉVENTIF CORRECT............................................................................................................. 68

LÉGENDE DE L’UNITÉ DE CONTRÔLE ..................................................................................................................................................................... 69

LB.05054.02 Pag.2 26/03/2014


PREMISSE ET AVERTISSEMENTS GENERAUX

Lire attentivement le contenu de cette notice technique, car elle fournit des informations importantes en ce qui concerne la sécurité
d’installation, l’utilisation et l’entretien.
Cette notice doit être soigneusement conservée pour une consultation ultérieure en cas de nécessité .
Après déballage, s’assurer que l’appareil soit intact.

En cas de doute, éviter d’utiliser l'appareil et s’adresser à un Service Après-Vente Autorisé.


Les éléments d’emballage (sachets plastique, polystyrène, clous, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils peuvent
être dangereux, en plus ils doivent être mis au rebut dans le plein respect de l’environnement.
Avant de brancher l’appareil, veiller à ce que les données de plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique: en cas
d’incompatibilité entre prise et fiche de l’appareil (si prévue) il faudra remplacer la prise avec une autre de type correct, tout en s’assurant
que la section des câbles soit appropriée pour supporter la puissance absorbée par l’appareil.

L’emploi d’adaptateurs, de multi-prises et/ou rallonges est formellement déconseillé.


Si c’est indispensable, utiliser seulement des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en
vigueur, en veillant à ne pas dépasser la limite de portée en valeur de courant, marqué sur l’adaptateur simple et sur les rallonges, et celui
de puissance maximum marqué sur l’adaptateur multiple.
Cet appareil ne doit être destiné qu’à l’emploi pour lequel il a été conçu, et notamment:
distribution de café, prise d’eau chaude, prise de vapeur pour le réchauffement des boissons.
Tout autre usage est considéré abusif et donc dangereux.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des instructions, emploi erroné ou irraisonnable.
L'utilisation d’un appareil électrique comporte l'observation de quelques règles fondamentales.
Notamment:
• L'appareil doit être placé sur une surface plane stable avec le boîtier à une distance minimale de 20 mm du mur arrière. De plus,
il doit être installé en tenant compte que la plus haute étagère doit être positionnée à une hauteur d'au moins 1,5 m.
Pendant l'installation, monter un dispositif qui garantisse une déconnexion du réseau électrique, dûment calibré selon la puissance de
l'équipement (voir la plaque signalétique), ainsi qu'une protection contre un courant de fuite, d'une valeur égale à 30 mA. Ce dispositif
de coupure doit être installé sur la ligne d'alimentation électrique en conformité avec les règles d'installation.
• ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides
• ne jamais toucher l’appareil quand on est pieds nus
• ne pas tirer le fil d’alimentation du courant pour enlever la fiche de la prise de courant
• ne jamais laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, gel)
• interdire l’usage de l’appareil aux enfants et aux incapables.

Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher l’appareil du réseau électrique en ôtant la fiche ou à l’aide de l’interrupteur
général.

En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, il faudra le mettre hors fonction en s’abstenant de toute tentative de
réparation ou d’intervention directe sur la machine.
En cas de besoin, la réparation devra être prise en charge seulement par un Service Après-Vente Autorisé Carimali Spa ce qui comporte
forcément l’emploi de pièces d’origine.
La non-observation de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l’appareil et faire déchoir les droits de garantie.
Lorsque l’appareil est mis hors service à la fin de sa vie utile, il est recommandé de le débrancher du réseau d’alimentation ainsi que de
rendre inoffensives les parties qui pourraient être dangereuses, surtout pour les enfants qui pourraient se servir de l’appareil pour leurs
jeux.

LB.05054.02 Pag.3 26/03/2014


NORMES POUR L’INSTALLATION

L'installation doit être exécutée selon les instructions du fabricant.


Toute installation incorrecte peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux objets ; le fabricant décline toute
responsabilité pour une telle situation.
Placer la machine sur une table d'une hauteur minimale de 0,95 m. En outre, la surface doit être plane, avec une inclinaison maximale de
5°, pour une stabilité parfaite. Vérifier également que la table puisse supporter le poids de la machine.
Il s'agit d'une machine commerciale qui n'est pas conçue pour un usage domestique et doit être utilisée par des personnes dûment
qualifiées.
La machine ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes à mobilité réduite, ayant des problèmes sensoriels ou mentaux ou
manquant d'expérience ou d'éducation, sauf en présence d'un superviseur.
Après l'avoir déballée, contrôler que la machine ne soit pas endommagée.
En cas de doute, ne pas utiliser la machine et contacter un centre de service agréé Carimali S.p.A.
Tout le matériel d'emballage (plastique, polystyrène, clous, etc.) est potentiellement dangereux. Il doit être conservé hors de portée des
enfants et éliminé d'une manière qui permette de préserver l'environnement.
Avant de brancher la machine à l'alimentation électrique, s'assurer que les informations de puissance nominale de la machine
correspondent à celles de l'alimentation électrique, et que cette dernière soit adéquate pour l'absorption de puissance supplémentaire par la
machine.
La machine est livrée avec un cordon d'alimentation et sans fiche. Connecter la machine au disjoncteur principal avec un interrupteur à
couteau et des fusibles de protection. En cas d'entretien, ouvrir l'interrupteur à couteau.

La machine avec une tension monophasée, ayant un courant nominal supérieur à 16 A, doit être connectée à l'alimentation
électrique avec une impédance dédiée.

La sécurité électrique de cette machine ne peut être garantie que si elle est correctement raccordée à un circuit de mise à la terre efficace
comme indiqué par les règlements actuels de sécurité électrique.
Il est nécessaire de vérifier cette condition préalable fondamentale relative à la sécurité et, en cas du doute, de demander à un technicien
professionnellement qualifié de contrôler le circuit.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages causés par une défaillance de la mise à la terre de l'équipement.

Pour éviter toute surchauffe dangereuse, nous recommandons que le cordon d'alimentation soit entièrement déroulé.
En cas de dommages au cordon, contacter exclusivement un centre de service agréé pour le faire remplacer.
Le cordon d'alimentation de cette machine ne doit pas être remplacé par le client.
Ne pas laisser la machine connectée inutilement.
Mettre l'interrupteur principal de la machine sur arrêt lorsqu’elle n'est pas utilisée.
Ne pas couvrir les ouïes de ventilation de la machine.
Placer la machine à une distance adéquate des murs, objets, etc.
La machine doit être raccordée à un système ayant une pression d'eau inférieure à 0,6 MPa. Ne pas utiliser de tuyaux et de joints
d'accouplement déjà utilisés sur des installations précédentes.
Si la pression est supérieure, un réducteur de pression doit être installé.
La machine doit être raccordée à un adoucisseur.

CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES POUR UTILISER LA MACHINE


Température ambiante : 5 – 30 °C (vider le système hydraulique en cas de gel)
Humidité maximale : 80 % d'humidité relative
Dureté de l'eau : 5° eh, 7° dH, 13° Fh

1. Conditions opérationnelles essentielles

1.1 La machine sera alimentée en eau destinée à la consommation humaine, en conformité avec les lois en vigueur sur le lieu d'installation.
L'installateur vérifiera avec le propriétaire ou le responsable de la machine que l'eau soit conforme aux conditions susmentionnées.

1.2 Les composants et les matériels à utiliser pendant l'installation sont ceux fournis avec la machine. Au cas où d'autres composants
soient nécessaires, l'installateur vérifiera s'ils sont adaptés à une utilisation en contact avec de l'eau destinée à la consommation humaine.

1.3 L'installateur installera des raccords hydrauliques en conformité avec les règles relatives à l'hygiène, la sécurité de l'eau et
l'environnement en vigueur sur le lieu d'installation.

1.4 À la fin de l'installation, la machine est activée, portée à ses conditions nominales de fonctionnement et laissée en mode « prêt à
l'utilisation ».
Puis elle est arrêtée et la première eau de tout le circuit d'eau est vidangée pour éliminer toutes les impuretés.
Ensuite, la machine est rechargée et portée à ses conditions nominales de fonctionnement.
Quand la machine est en mode « prêt à l'utilisation », les distributions suivantes sont effectuées :
- 2 litres de la sortie d'eau chaude (au cas où il y ait plus d’une sortie, les 2 litres seront divisés de façon égale)
- 1 litre d'eau de chaque sortie de café
- chaque sortie de vapeur est gardée ouverte pendant 1 minute
À la fin de l'installation, il est recommandé d'écrire un rapport des opérations qui ont été effectuées.

LB.05054.02 Pag.4 26/03/2014


NOTES D'USAGE ET D'ENTRETIEN

Pour un fonctionnement correct de la machine, il est primordial de se conformer aux instructions du fabricant, ayant un personnel qualifié
pour exécuter l'entretien spécial et contrôler tous les dispositifs de sécurité.
Ne pas utiliser la machine sans eau.
Éviter d'exposer les mains ou d'autres parties du corps aux embouts de distribution de café ou aux buses de vapeur ou d'eau chaude.
L'eau et la vapeur des buses sont très chaudes et peuvent causer des brûlures graves.
Les buses d'eau et de vapeur ainsi que les porte-filtres sont très chauds et doivent donc être manipulés avec soin, en les tenant par les
points appropriés.
Ne pas laisser la machine dans des pièces où la température est inférieure à 0 °C ou 32°F sans avoir préalablement vidangé la chaudière
et le circuit hydraulique.
Les tasses et les tasses à café ne doivent être posées sur le plateau chauffe-tasses (si installé) qu'après séchage complet.
Seule la vaisselle liée à la machine doit être posée sur le plateau chauffe-tasses.
Poser tout autre objet sur le plateau doit être considéré comme incorrect.
La machine n'est pas étanche et ne doit donc pas être nettoyée avec un jet d'eau.

1. Utilisation de la machine

1.1 Au début de l'utilisation, et dans tous les cas au moins une fois par jour, toute l'eau qui se trouve à l'intérieur de la machine doit être
changée en suivant les instructions :
- pour les machines entièrement automatiques, effectuer un lavage du groupe et un lavage à l’aide d’un nettoyant puissant.
- pour les machines traditionnelles, voir le paragraphe relatif à la vidange de la chaudière.

1.2 Avant d'utiliser la buse à vapeur, l'eau de condensation qu'elle contient doit toujours être purgée pendant au moins 2 secondes ou selon
les instructions du fabricant.

2. Entretien et réparation

2.1 Les composants utilisés pendant l'entretien ou la réparation seront garantis comme répondant aux mêmes conditions d'hygiène et de
sécurité que la machine. Les pièces de rechange d'origine offrent cette garantie.

2.2 Après réparation ou changement de composants relatifs aux pièces entrant en contact avec l'eau ou la nourriture, une procédure de
lavage devra être exécutée comme indiquée au paragraphe relatif aux règles d'installation.

PLAN HACCP

Nous déclarons par la présente que nos machines HORECA ont été conçues et construites pour se conformer à la législation sanitaire de
la Communauté européenne et que leurs ventes sont autorisées par les autorités sanitaires.
Un plan HACCP (analyse des risques et maîtrise des points critiques) pour l'identification et l'évaluation des risques est exigé. Vous devriez
effectuer une analyse des risques au sein de vos locaux.
Avec une installation, un entretien, un nettoyage avec le détergent agréé et une maintenance corrects, Carimali répond aux conditions
susmentionnées.
Se conformer aux instructions de nettoyage fournies avec la machine sur une base quotidienne ou à des intervalles de 8 heures pour
s'assurer que votre système contienne un minimum de bactéries.

LB.05054.02 Pag.5 26/03/2014


CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
VERSION DES MACHINES ARMONIA EASY ARMONIA BAR ARMONIA LM
Nombre de groupes distributeurs de café 1
Nombre distributeurs de lait - - 1
Nombre de moulins 1 ou 2
Nombre de produit distributeurs/mixeurs 1 ou 2
Distributeur d’eau chaude 1
Quantité maximum de boissons distribuables par minute 2 Expresso - 1 Café - 1 Cappuccino - 1 Chocolat
Quantité maximum d’eau chaude distribuable par heure (lt) 10
Largeur de la machine (mm) 325
Hauteur de la machine (mm) 725
Profondeur de la machine (mm) 560
Poids net (Kg) 43
Capacité en gr de la trémie café (gr) 650 (optionnel 1100)
Capacité conteneur instant (lt) 2 ( optionnel 4)
Capacité de la bouilloire café (lt) 1
Capacité de la bouilloire vapeur (lt) - 1 1
Résistance bouilloire café (W) 1800
Résistance de la bouilloire vapeur (W) - 1200 1200
Tension (V) 100V-1+N – 50/60Hz 100V-1+N – 50/60Hz 100V-1+N – 50/60Hz
120V-1+N – 50/60Hz 120V-1+N – 50/60Hz 120V-1+N – 50/60Hz
200V-1+N – 50/60Hz 200V-1+N – 50/60Hz 200V-1+N – 50/60Hz
220V-1+N – 50/60Hz 220V-1+N – 50/60Hz 220V-1+N – 50/60Hz
230V-1+N – 50/60Hz 230V-1+N – 50/60Hz 230V-1+N – 50/60Hz
240V-1+N – 50/60Hz 240V-1+N – 50/60Hz 240V-1+N – 50/60Hz
Résistance PTC du groupe machine à café (W) 70 70 70

MACHINES EN CONFIGURATION SELF (voire les codes dans les schémas)


Fonctionnes absentes ou déshabilitées par logiciel :
• Buse vapeur: absent
• Fonctionne extra lait en appuyant sur une touche cappuccino/lait : déshabilitée par logiciel
• Fonctionne pour arrêter le débit en appuyant une touche dose : déshabilitée par logiciel
• Fonctionne pout éteindre la machine en appuyant la touche Shift et donc Info : déshabilitée par logiciel
Fonctionnes incluses:
• Kit pour bloquer la cuvette
• Kit pour bloquer la porte décaféiné
• Kit pour bloquer la porte du clavier de programmation
Options recommandées :
• Serrure pour les trémies café et bacs produit
• Serrure pour le tiroir marcs, montée au lieu de la lance vapeur OU
• Vidange direct marcs café

Matériaux utilisés:
- Acier inox pour la chaudière
- Téflon/Cuivre pour les tuyaux hydrauliques
- Aluminium avec revêtement en acier inox pour la machine à café
- Plastique pour le moulin avec lames de broyage coniques.
- Autres accessoires en plastique alimentaire, qui sont en contact avec le café moulu ou les boissons
- Plastique pour le plan de travail et pour le plateau des tasses
- Métal peint ou acier inox pour le corps de la machine

LB.05054.02 Pag.6 26/03/2014


TEST REPORT ON ENERGY CONSUMPTION

Type de machine : Armonia-Touch


Elément de chauffage chaudière café 1,8 KW, chaudière 1 litre
Elément de chauffage chaudière vapeur 1,2 KW, chaudière 1 litre MEASUREMENT
Charge de la machine 3,15 KW
Température ambiante : 22°C
1. PHASE CHAUFFAGE Consommation 0.1 KWh
Pour atteindre la température de service de la chaudière café, 90°C, en 2’.30” HU = 100 Wh
(min, sec)
Pour atteindre la température de service de la chaudière vapeur, 124°C, en
5’.40” (min, sec)
2. PHASE INACTIVITÉ Consommation 3.46 KWh / 24h
Stand by de la chaudière café à 90°C et de la chaudière vapeur à 124°C pendant IM = 3460 Wh / 24h, 144 Wh
24 heures
2.1 PHASE INACTIVITÉ ENERGY SAVE Consommation 3.27KWh / 24h
Stand by de la chaudière café à 80°C et de la chaudière vapeur à 110°C pendant IM = 3270 Wh / 24h, 136.25 Wh
24 heures Recovery time: 44 sec. Consommation: < 100 Wh

2.2 PHASE INACTIVITÉ ENERGY SAVE Consommation 2.9 KWh / 24h


Stand by de la chaudière café à 70°C et de la chaudière vapeur à 105°C pendant IM =2900 Wh / 24h, 120.8 Wh
24 heures Recovery time:75 sec. Consommation: < 100 Wh

2.3 PHASE INACTIVITÉ ENERGY SAVE Consommation 2.5 KWh / 24h


Stand by 60°C coffee boiler, 100°C steam boiler 24 hours IM = 2500 Wh / 24h, 104 Wh
Recovery time: 90 sec. Consommation: < 100 Wh
3 PHASE DISTRIBUTION L = ml 90
Distribution de N° 30 tasses de café de 90 ml, une tasse toutes les 2 minutes DV = ml 2700
VM = 350 Wh (phase distribution)
DT = 87,4° C (température moyenne de la boisson)
ECPL = 129,6 Wh/l (consommation d’énergie par litre)

CLAVIER DE LA MACHINE

EXIT
INS

DEL SRC / Dell all

-ENTER
-On-Off / Esc

RÉFERÉNCES DES TOUCHES FONCTION


1 EXIT ( edit ) / Espresso
2 INS ( Insert blank ) / Black coffee
3 DEL ( Delete character ) / Cappuccino
4 SCROLL / Latte macchiato
5 - / Choco
6 + / Mocha
7 ENTER / Steam
8 ON-OFF / ESC
9 Vapeur
10 Eau chaude
11 INFO
12 SHIFT /CLEAN

LB.05054.02 Pag.7 26/03/2014


CONNEXIONS ÉLECTRIQUES - HYDRAULIQUES

120V-1+N-50/60HZ
200V-1+N-50/60HZ
230V-1+N-50/60HZ

ROBINET D'EAU
PURGE D'EAU (1-5 Bar)
FILTRE A EAU
ADOUCISSEUR D'EAU

LB.05054.02 Pag.8 26/03/2014


DEMARRAGE

ATTENTION : TOUS LES PARAMÈTRES QUI CONCERNENT LA CHAUDIÈRE VAPEUR NE SERONT PAS
AFFICHÉS DANS LES MACHINES ARMONIA EASY

Connecter la machine aux réseaux hydraulique et électrique, puis tourner le bouton d’allumage (voir le diagramme).
L’écran affiche:

X.XXX : indique la version du logiciel entrée dans la carte


IMC – LCD - X.XX vidéo

Après quelques secondes


l’afficheur montre

LCD REV.X.XXX : indique la version du logiciel entrée dans la carte


vidéo du p.c.
Rev.X.XX
ZZZZ : indique le modèle de la machine : EASY – BAR – LM.
ZZZZ REV.Y.YYY : indique la version du logiciel entrée dans la carte
Rev.Y.YY mère.
Loading33

Language Utiliser les touches +/- pour


sélectionner la langue (Francais)
Engllish

Enter

Saisir le numéro de série de la machine


Serial Number Utiliser les touches +/- pour sélectionner le numéro
Appuyer sur Enter pour confirmer le numéro
000000

Enter
Saisir la date d’installation
Utiliser les touches +/- pour sélectionner les
Date installation chiffres
-- / -- / ---- Appuyer sur Enter pour confirmer les chiffres

Enter

Programme Horloge Utiliser les touches +/- pour programmer la date


AAAA - MMM - JJ JOU HH:MM (AAAA-MMM-JJ-JOUR) et l'heure (HH : MM)
---- / --- / -- --- / -- : --

Enter

OFF

ATTENTION:

A – Si le choix de la langue n'est pas affiché, tenez la machine en mode OFF ; il est absolument nécessaire
d'effectuer une procédure de PREREGLAGE TECHNICIEN CONFIGURATION DONNEES.

B – Si un PREREGLAGE EN USINE CONFIGURATION DONNEES a été effectué, les paramètres de la


CONFIGURATION MACHINE seront eux aussi affichés. (Voir le paragraphe sur le Gestionnaire Système)

LB.05054.02 Pag.9 26/03/2014


Appuyez sur la touche 8 pour allumer la machine.

ON

L’écran montre:

Pendant cette phase la bouilloire vapeur se remplit.

ATTENTION : L'électrovanne de la buse vapeur s’ouvre automatiquement pour dégager l’air à


l’intérieur de la chaudière.
Quand la bouilloire vapeur est remplie, l’écran montre:

Pendant cette phase la bouilloire café se remplit.


ATTENTION: Le piston supérieur du groupe café se met lui-même à l'intérieur de la chambre
d'infusion, et la bouilloire café commence à se remplir. Quand le bec café commence à distribuer de
l’eau, appuyer sur la touche de dose n°1 pour confirmer que le processus de remplissage a été effectué.
Quand la bouilloire café est remplie, l’écran montre:

Où :
- XXX °C indique la température de la bouilloire vapeur
- YYY °C indique la température de la bouilloire café

ATTENTION:
a) Pendant cette phase, l’unité pour cappuccino et les électrovannes vapeur restent ouvertes
jusqu’à ce que soit atteinte la température de 95°. ceci va faire échapper l’air de la bouilloire
et engendrer de la vapeur.
b) Quand la température de la bouilloire atteint 50°c, la machine effectue un rinçage. cela sert à
faire échapper l’air du circuit d'eau pour le café ; l’écran va montrer:

LB.05054.02 Pag.10 26/03/2014


Quand la température programmée est atteinte, les lumières du clavier s'allument et l’écran montre:
Pour la configuration de la machine: Standard.

Pour la configuration de la machine: Self.


l’écran montre :

en alternance avec le message:

Pour la configuration de la machine: Carte du personnel


L’écran montre :

Pour la configuration de la machine: Self + carte de crédit


L’écran montre :

Pour la configuration de la machine: Self avec appareil à monnaie


L’écran montre :

Pour la configuration de la machine: Self avec appareil à monnaie + carte de crédit


L’écran montre :

Pour éteindre la machine appuyez sur la touche Info (Pic.A) et puis sur la touche n ° 8-Off (Pic.B)

SELECT DRINK
Coffee temperature
2xEspresso Americano
Xxx °c
Steam temperature
Xxx °c
Cappuccino Latte
Macchiato

Choco Mocha

OFF
Espresso Caffè latte

LB.05054.02 Pag.11 26/03/2014


ATTENTION:
a) Pour la configuration Self avec appareil à monnaie, les doses de sélection ne sont activées que
quand la température programmée des deux bouilloires (Café – Vapeur) a été atteinte.
b) Pour allumer (ON) la machine sur tous les types de configuration « Self -» maintenez appuyée la
touche n° 8, l’écran affiche:
INTRODUIRE PASSWORD
POUR ALLUMER
-----

1 2

3 4
5 6
esc

Après avoir saisi le mot de passe ( 61111 ) , la machine s’allume.

Pour éteindre la machine (OFF) ouvrez la porte frontale ou bien introduisez la smart card, et maintenez
appuyée la touche n° 9 (INFO) pendant 5 secondes, ensuite saisissez le mot de passe; l’écran montre:

- +

esc

Appuyez sur la touche n° 4 (+) pour choisir OFF, puis appuyez sur la touche n° 7 (Enter) pour
confirmer.

c) En cas de chute de tension temporaire, la machine va automatiquement retourner à la phase


avant la chute de tension. L’écran affiche:
CHOISIR
Café pas pret

Le message affiché indique que la température de chauffage programmée dans la bouilloire café n'a
pas encore été atteinte; par conséquent les distributions à base de café ne sont pas possibles.
Si l’écran affiche:
CHOISIR
Café pas pret

Le message affiché indique que la température de chauffage programmée dans la bouilloire vapeur n'a
pas encore été atteinte; par conséquent les distributions à base de lait et la distribution d’eau chaude ne
sont pas possibles.
Dans les deux cas, il faut attendre que la bouilloire ait atteint la température de chauffage programmée.

LB.05054.02 Pag.12 26/03/2014


RÉSUMÉ SCHÉMATIQUE DE LA PHASE DE CHAUFFAGE DE LA BOUILLOIRE
VAPEUR ET CAFÉ

Elément de chauffage ON
Capteur de température (Attendez s.v.p.)
Bouilloire vapeur Elément de chauffage Off
ON Set-up (choisir boisson)
OFF
0 °C 110°C °C
Buse vapeur
électrovanne Electrovanne ouverte
ON
OFF Electrovanne fermée

0 °C 95°C °C
Unité pour cappuccino
électrovanne Electrovanne ouverte
ON
OFF Electrovanne fermée

0 °C 95°C °C

Groupe café
électrovanne Phase de rinçage
ON
OFF 50°C
°C
Capteur température Elément de chauffage On
Bouilloire café (Attendez s.v.p.)
Set-up Elément de chauffage Off
(Choisir Boisson)
OFF 0 °C

LB.05054.02 Pag.13 26/03/2014


ACCÈS AUX PRINCIPAUX MENUS DE PROGRAMMATION AVEC MOT DE PASSE OU
SMART CARD

A) ACCÈS AUX PRINCIPAUX MENUS DE PROGRAMMATION AVEC MOT DE PASSE

Pour accéder à la section de programmation, un mot de passe est nécessaire pour définir les droits d’accès aux différentes
sections.
Le mot de passe doit être composé de 5 chiffres.

Pour entrer les mots de passe (password doit être composé de 5 chiffres), procédez de la façon suivante :
- Mettez la machine sur OFF (pour éteindre la machine appuyez sur la touche Info et puis sur la touche n ° 8-OFF
- Maintenez appuyée la touche N° 12 « SHIFT » pendant 5 secondes. L’écran affiche :

PASSWORD
-----
1 2

3 4

5 6

esc

Entrez l’un des mots de passe suivants :


- Personnel 61111
- Torrefacteur 11111
- Propriétaire 22222
- Service 33333
- Technicien (pour le mot de passe du technicien, veuillez contacter le Service technique de Carimali).

Après avoir saisi le mot de passe, l'écran montre les principales sections du menu de programmation:

- +

esc

RÉFERÉNCES DES TOUCHES POUR LE MOT DE PASSE

LB.05054.02 Pag.14 26/03/2014


B) ACCÈS AUX PRINCIPAUX MENUS DE PROGRAMMATION AVEC SMART CARD
( SEULEMENT POUR LES MACHINES AVEC TRANSPONDEUR INSTALLÉ )

Pour entrer dans la section de programmation, mettez une des smart cards suivantes au-dessus du lecteur approprié qui a la
LED allumée, tandis que la machine est éteinte:

LED

- SMART CARD DU PERSONNEL


- SMART CARD DU FOURNISSEUR DE CAFÉ
- SMART CARD DU PROPRIÉTAIRE
- SMART CARD SERVICE
- SMART CARD DU TECHNICIEN

Si la carte insérée est correcte, la LED du lecteur de carte s’éteint.


Maintenez appuyée la touche N° 12 « SHIFT » pendant 5 secondes. L’écran affiche :

- +
esc

ATTENTION: Si vous utilisez une carte dont le code carte est différent du code machine, la led du lecteur commence
tout de suite à clignoter.

LB.05054.02 Pag.15 26/03/2014


INFO-RESET

- +
esc

A1) LIRE DONNÉES DE DOSE ( Compteur de doses A/B )

LB.05054.02 Pag.16 26/03/2014


A2) RESET COMPTEUR DE DOSES A/B

LB.05054.02 Pag.17 26/03/2014


B) INFO RESET DONNÉES SYSTÈME

LB.05054.02 Pag.18 26/03/2014


LES INFOS SUIVANTES NE SONT AFFICHÉES QUE QUAND L’HORLOGE EST PROGRAMMÉE

ATTENTION:
La carte du propriétaire peut entrer seulement dans la section de programmation de dose totale et la programmation de
l’alarme adoucisseur d’eau.

Les sections : « group cycles », « M1 tools time », « M2 tools time » et « water filter litres » ne seront affichées que si des
valeurs supérieures à 000 (zéro) ont été programmées pendant la phase de programmation.

LB.05054.02 Pag.19 26/03/2014


PROGRAMMATION DES DOSES

REMARQUE:POUR QU’ON PUISSE ACCÉDER À LA PROGRAMMATION DES DOSES, IL FAUT QUE LA


MACHINE SOIT À LA TEMPÉRATURE PROGRAMMÉE
Appuyez sur la touche n° 5 (-) et n° 6 (+) pour choisir le paramètre, puis appuyez sur la touche n° 7 (Enter) pour confirmer
la sélection.

- +
esc

A ) RÉGLAGE LÉGER DES DOSES

LB.05054.02 Pag.20 26/03/2014


B) PROGRAMMATION DES DOSES

Programmation doses

- Reglage doses
+ Set doses
-
- Choisir prix BX = N° de touche sélectionnée du menu de
- Calibrage touches de première dose
- Calibration dispenser XXXXXX = nom de la touche
BX2 = N° de touche sélectionnée du menu de
touches de deuxième dose
Enter Cafe

Cafe +Soluble

Soluble

Cafe + Lait

Lait + Soluble
Set doses
Cafe +Lait +
BX XXXXXXXXX Enter Soluble
+ BX XXXXXXXXX
Lait
- BX XXXXXXXXX
BX XXXXXXXXX Vapeur
BX XXXXXXXXX Bloque
BX Type boisson +/-
Eau chaud

Enter

En fonction du type de boisson


sélectionné, sera montré le nom de la
BX Nome boisson
boisson relative.
XXXXX Appuyer sur +/- pour choisir le nom
de la boisson sur la liste de noms
Pour modifier le nom de la boisson, standard.
appuyer sur la touche B1.
L’afficheur montre

TYPE DOSES CAFE


XXXXX
Espresso
-B-C-D-F-G-H-I-L-M-
Coffee

Enter Black coffee


Le symbole « cœur » (curseur) doit se trouver sur le caractère que vous voulez
choisir. Americano
Pour faire défiler le caractère, utiliser les touches (+/-).
Appuyer sur Enter pour confirmer la sélection. Kaffee
Utiliser la touche B1 pour se placer à la fin du nom.
Utiliser la touche B2 pour effacer une lettre.
Utiliser la touche B3 pour insérer un espace. TYPE DOSES
Après avoir choisi le nom désiré, appuyer sur la touche Enter ; l’afficheur montre : CAFE+SOLUBLE

Esp. macchiato

Caffè macchiato
TX Coisir nome
XXXXX
Appuyer sur +/- pour sélectionner l’icône qui
Enter TYPE DOSE
sera affichée au cours de la distribution. SOLUBLE

TX Choisir l’icone Latte

AFFICHE SEULEMENT POUR LES Choco


CONFIGURATIONS SELF : appuyer sur les
touches +/- pour choisir Activer ou Désactiver.
Si l’on choisit « Activer », il est possible TYPE DOSE CAFE
Enter + LAIT
d’arrêter la distribution en appuyant à
nouveau sur la touche de dose.
TX XXXXXX Esp. macchiato
Blocage selcct. boisson : Cappuccino
Pas en fonction
Latte macchiato
Appuyer sur les touches +/- pour sélectionner
NON ou OUI. Enter Caffè latte
Si l’on sélectionne « OUI », il est nécessaire
d’employer une Smart card (Personnel- Milchkaffee
TX XXXXXX NON
Fournisseur-Propriétaire-Service-Technicien) +/-
Debit avec carte
pour la distribution des boissons OUI
Appuyez sur les touches +/- pour choisir la NON
carte Code de 0 à 25 pour activer les
distributions avec les cartes du personnel. Enter
Avec le code 0, toutes les smart cards sont
activées pour distribuer des boissons.
TX XXXXXX
Code carte
0

LB.05054.02 Pag.21 26/03/2014


Type de Type de Type de Type de Type de Type de Type de Type de Vapeur
PARAMÈTRES DES DOSES boisson boisson boisson boisson boisson boisson boisson Café boisson
café café soluble Café + Lait Lait + + Lait + Eau
soluble Lait Soluble Soluble chaude
PRODUIT A : AVANT - X X - - X X - -
PRODUIT A : APRES - X X - - X X - -
PRODUIT B : AVANT - X X - - X X - -
PRODUIT B : APRES - X X - - X X - -
SANS CAFFEINE X X - X - - - - -
TEMPS MOUTURE M1-2 X X - X - - X - -
PRE-INFUSION ml -
PAUSE sec X X - X - - X -
INFUSION ml X X - X - - X X -
EAU AJOUITEE ml X X - X - - X - -
ACTI. MIX GR. FOROID ml X X - X - - X - -
EAU FROIDE ml. ON X X - X - - X - -
EAU FROIDE ml OFF X X - X - - X - -
PRODUIT -A- EAU FROIDE
Oui / Non - X X - - X X - -
PRODUIT A
Eau avec produit ml - X X - - X X - -
PRODUIT A -
Vitesse batteur XX % - X X - - X X -
DENSITE DU PRODUIT A
aaa gr/100ml (GGG gr/100 ml) - X X - - X X - -
PRODUIT B
Eau avec produit ml - X X - - X X - -
PRODUIT B
Vitesse batteur XX% - X X - - X X - -
DENSITE DU PRODUIT B
aaa gr/100ml (GGG gr/100 ml) - X X - - X X - -
PAUSE SOL-BOIS. sec. - X X - - X X - -
EAU APRES XX ml. - X X - - X X - -
TEMPERATURE CHAUDIERE X X - X - - X - -
REPETITIONS CYCLE X - - - - - - - -
LAIT FROIDE: -
En fonction / Pas en fonction - - - X X X X -
LAIT sec. -
VITESSE POMPE LAIT XX % - - - X X X X -
EXTRA MILK - - - X X X X - -
LAIT CHAUD AVANT sec -
VITESSE POMPE LAIT XX % - - - X X X X -
MOUSSE AVANT sec -
VITESSE POMPE LAIT XX % - - - X X X X -
PAUSE LAIT-CAFE sec - - - X X X X - -
LAIT CHAUD APRES sec -
VITESSE POMPE LAIT XX % - - - X X X X -
MOUSSE MILK APRES sec -
VITESSE POMPE LAIT XX % - - - X X X X -
CODE I/O X X X X X X X X X
CODE I/O EXTRA-LAIT - - - X X X X - -
TEMPS VAPEUR - - - - - - - - X
TEST DE DOSE X X X X X X X - -

LB.05054.02 Pag.22 26/03/2014


En fonction du type de boisson, les paramètres de dosage nécessaires seront activés pour préparer la boisson.
Appuyez sur la touche n° 7 (Enter) pour confirmer la modification effectuée et passer au prochain niveau.
Appuyez sur la touche N° 6 (+) et la touche N° 5 (-) pour modifier le mode niveau.
Appuyez sur la touche N° 8 (Esc) pour retourner à l’environnement précédent et/ou pour quitter.

Remarque:
A) Certains paramètres de dosage ne seront affichés que si le composant correspondant a été activé dans les
environnements “ PARAMETRES MACHINE ” : interface distributeur de lait i/o hartwall ou système de pièces.
B) Pour les boissons du type Café + Lait et Lait, le “ Cycle répétition ” n’est pas disponible.
C) Les paramètres « Vitesse pompe lait » et « Lait froid » ne seront affichés que pour les machines où la pompe de lait est
installée.

C ) PROGRAMMATION DU PRIX

LB.05054.02 Pag.23 26/03/2014


C1) BOISSON GRATUIT

Choisir prix
- Doses price
+ Boisson gratuit
Boisson gratuite Enter
- Fas en fonction
- Token value

Appuyer sur les touches +/- pour activer ou


activer la Boisson gratuite

Enter

Trois temps programmables pour


programmer le boissons gratuit
1 ON- OFF HH:MM - HH:MM
2 ON- OFF HH:MM - HH:MM
3 ON- OFF HH:MM - HH:MM
Enter
C3) Valeur saisie

Choisir prix
- Doses price
+ - Boisson gratuit
- Choisir prix
Token value Enter
Token value
Enter

Token value
A : x.xx
B : x.xx
C : x.xx

Enter
Appuyer sur les touches +/- pour saisir le prix du jeton
Appuyer la touche Enter pour confirmer cette valeur

LB.05054.02 Pag.24 26/03/2014


D ) TARAGE (Moulin – Distributeur de lait)

1 2
3 4

esc

ATTENTION :
Si la pompe à lait est activée, il est possible de programmer la vitesse de la pompe en appuyant sur les boutons +/- pendant
la distribution de lait ; l’écran montre :

the set value will be saved in all drinks with steamed foamed milk.

LB.05054.02 Pag.25 26/03/2014


E) TARAGE DU DISTRIBUTEUR DE BOISSONS SOLUBLES

Programmation doses
- Reglage doses
- Set doses
+ - Choisir Prix
- - Calibrage
Calibration dispenser Enter

Calibration dispenser

+ - Produit A
- Produit B
- - Default densite

E1) Produit A

Calibration dispenser

+ Product A Enter

- - Produit B
- Default densite

Calibration dispenser

MIXER : A
TEST: 1

Enter

Calibration dispenser YY Sec. Indique le


temps pour la
MIXER : A distribution de 50
TEST: 1 ml d’eau
YY. Sec / 50 ml.

Enter

Calibration dispenser YY Sec. Indique le


temps pour la
MIXER : A distribution de 50
TEST: 2 ml d’eau
YY. Sec / 50 ml.

Enter

Calibration dispenser

DISPENSER : A
TEST : 1
PLACER CONTENNEUR

Enlever le Mixeur, positionner le conteneur au dessous du


distributeur de produit, et appuyer sur Enter ; le distributeur de
poudre « A » distribuera le produit pendant le temps
précédemment défini pour le distributeur de lait « A »

Enter

Peser le produit
Calibration dispenser avec une balance
et saisir le poids
DISPENSER : A (YY gr.) ici en
TEST : 1 utilisant les
XX Sec. / YY gr.. touches +/-.
LB.05054.02 Pag.26 26/03/2014

Enter
LB.05054.02 Pag.27 26/03/2014
GESTIONNAIRE DU SYSTEME

Appuyez sur la touche n° 7 (Enter) pour confirmer l’entrée dans l’environnement désiré.
Appuyez sur la touche n° 8 (Esc) pour quitter.

CHOISIR

- Info mise a zero


- Programmation Doses
+ - Gerer Systeme
- - Enter
+
Enter esc

Gerer system

- Programme Horloge
- Service
- Historique alarmes
- Reglage display
+ - Parametres machine
- Changer password
- - Gerer smart card
- Movement manual groupe
- Test actionneur
- Vidange chaudiere
- Configuration machine
- Preset parametres
- System backup

LB.05054.02 Pag.28 26/03/2014


PROGRAMMATION DE L’HORLOGE DE SYSTEME

Gerer system

- Programme horologe
- Service
- Historique alarmes
- Reglage display
+ - Parametres machine
- Changer password
- - Gerer smart card
- Movement manual groupe
- Test actionneur
- Vidange chaudiere
- Configuration machine
Enter
- Preset parametres
- System backup

Programme horloge Appuyer sur les touches +/- pour programmer la


AAAA - MM - JJ JOU HH:MM date (AAAA-MM-JJ) et l’heure (JOUR HH:MM)
-- / -- / -- --- / -- : --

Enter

L’horloge ne sera pas affichée


Visualise horloge +/- Pas en fonction

En fonction

Enter

Allumage automatique +/- Pas en fonction

En fonction

Enter

Appuyer sur les touches +/- pour


ON OFF +/-
programmer l’interrupteur automatique
XX:XX XX:XX ON et OFF

Enter
Appuyer sur les touches +/- pour programmer
Jour de fermeture les jours d’extinction de la machine
1- OFF (Dimanche – Lundi – etc.)
+/- Il est possible de programmer trois jours
2- OFF
3- OFF d’extinction au maximum.

LB.05054.02 Pag.29 26/03/2014


SERVICE

Gerer system

- Configuration machine
- Parametres machine
- Programme horloge
- Reglage display
Service Enter
+ - Gerer smart card
- Changer password
- - Movement manual groupe
- Test actionneur
- Vidange chaudiere
- Historique alarmes
- Preset parametres
- System backup

Service
+
- Nettoyage
- - Programmat. entretien

1) Lavage rinçage

Service
+
Nettoyage Enter
- - Programmat. entretien

Nettoyage

- Lavage a temps
- Cycle alarm lavage
+ - Lavage groupe
- - Auto rincage groupe
- Programme lavage mixer
- Rincage mixer
- Programme lavage milker
- Rincage lait stand-by
Appuyer sur les touches +/- pour
programmer à quelle heure (--/--)
l’afficheur montrera le message du
nettoyage du groupe – distributeur
1.1) Temps lavage de lait, et le message de bac à
marcs plein.
Il est possible de programmer trois
heures différentes.
Nettoyage Il est possible de programmer
jusqu'à trois fois de nettoyage, ou
un foi par jour si la fréquence est
- Lavage
Lavage aatemps
temps Enter de 2 à 7 jours
- Cycle alarm lavage
+ - Lavage groupe
- - Auto rincage groupe
- Programme lavage mixer 1 HH-MM 2 HH-MM 3 HH-M M
- Rincage mixer Si le time out
Off Off Off
(xx min) de la
- Programme lavage milker « Sélection arrêt
Enter
- Rincage lait stand-by Enter boissons » est
programmé, le
clavier se
Blocage selec boisson désactive dès que
T.O. Blocage xx min. le time out défini a
expiré

LB.05054.02 Pag.30 26/03/2014


LB.05054.02 Pag.31 26/03/2014
LB.05054.02 Pag.32 26/03/2014
LB.05054.02 Pag.33 26/03/2014
LB.05054.02 Pag.34 26/03/2014
HISTORIQUE DES ALARMES

DESCRIPTION ERREUR CODE


NO IMP. MOTEUR S 10
NO IMP. MOTEUR I 11
ERREUR MOTEUR S 12
ERREUR MOTEUR I 13
T.O. REMPLISSAGE 32
T.O. CHAUF. CAFE 33
T.O. CHAUF. VAPEUR 34
CONTROL FLUX 35
TEMPERATURE CAFE 37
TEMPERAT. VAPEUR 38
T.O. INFUSION 41
DONNEES DEFECT 60
ERREUR HOROLOGE 63
MOTOR BLOCK 65
TRASPONDER PCB 66
ERREUR VAL. JETON 70
FILTRE EAU 90
SERVICE GROUPE 91
ENTRET. MOULIN 93
TROP CAFE 15
ENTRETIEN 92

Remarque :
a) Le nombre d’alarmes maximum que la machine peut mémoriser est 10.
b) Pour remettre à zéro la mémoire des données d’alarmes, suivez la procédure “ Données de configuration prédéfinies ”.
Appuyez sur la touche n° 16 (Enter) pour retourner à l’environnement précédent et/ou pour quitter.

LB.05054.02 Pag.35 26/03/2014


RÉGLAGE DISPLAY

LB.05054.02 Pag.36 26/03/2014


PARAMÈTRES DE LA MACHINE

REMARQUE: Certains des paramètres suivants peuvent ne pas être affichés, en fonction des programmations
préalables de la configuration machine

Gerer system

- Programme Horloge
- Service
- Historique alarmes
- Reglage display
Parametres machine
+ - Changer password
- Gerer smart card
- - Movement manual groupe
- Test actionneur
- Vidange chaudiere
- Configuration machine
- Preset parametres
- System backup
Enter

Esc Langue +/- Italien

Anglais

Allemand

Francais

Enter Flamand

Langue optionel

Dans le menu programme de doses,


les paramètres relatifs vont être activés

Esc Seriel +/- Pas en fonction Pour le Relais I/O 18 – 26 ou Câble PC


1200 Baud rate
I/O Hartwall
1200
I/O 9600 Pour Câble PC 9600 Baud rate

RM5 Monnayeur Il faut programmer le prix décimal et le


prix de facteur d’échelle
Enter Enter MDB
DEVICE

Enter

Time-out reception
+/- 0.020 msec. / 5 000 msec
0,500 m.sec

Enter

Esc Nombre de marc +/- 40 Valeur variable : de 0 à 85

LB.05054.02 Enter Pag.37 26/03/2014


LB.05054.02 Pag.38 26/03/2014
Degrés Celsius ou Centigrade Valeur variable:
Esc Unite mesure temperature +/- C° +/-

Enter F° Degrés Fahrenheit

Esc Temperature cafe


+/- 90° C 75 - 95 C°

Enter

Esc Temperature vapeur +/- 125° C 110 - 126 C°

Enter

Energy saver +/- 1min. AUS - 60 min.


Esc Time out apres
Pas en fonction
Esc
Enter
40 - 95°C
Esc Energy saver
Quand le temps Energy saver s’est écoulé, les
Temperature cafe bouilloires du café et de la vapeur seront
80°C maintenues aux températures programmées
d’économie d’énergie jusqu’au moment où l’on
Enter appuie sur n’importe quelle touche de dose.

Energy saver
Esc
Temperature vapeur 90 - 126°C
110°C Appuyer sur +/- pour modifier le nombre,
et appuyer sur Enter pour confirmer cette
Enter sélection

+/- Pas en fonction


Esc Son clavier
En fonction
Enter
Définir le code Pin de la carte Sim
insérée dans le téléphone GSM.
GSM: SIM CARD PIN
Esc
XXXX

Enter
Définir le n° de téléphone du service
d’assistance. Quand la machine montrera
GSM: Numero tel. Service une alarme, le GSM enverra un message
XXXXXXXXX au numéro de téléphone de ce service.

Enter
Ne pas changer le paramètre par défaut,
MODEM Set-up parameters car MODEM (ATX360:2) est correct pour
ATX360:2 le GSM fourni par Carimali.

Enter
Définir un mot de passe à distance pour
Remote password pouvoir se connecter à la machine à
12345 partir d’un modem à distance

Enter Le symbole cœur (curseur) doit être positionné sur le


caractère que l’on désire sélectionner.
Pour faire défiler les caractères, utiliser les touches (+/-).
User message Appuyer sur la touche Enter pour confirmer la sélection.
Utiliser la touche T1 pour passer à la fin du nom.
ARMONIA Utiliser la touche T2 pour effacer une lettre.
A-b-c-d-e-f-g-h-i-l-m-n-o-p-q- Utiliser la touche T3 pour insérer un espace.

Enter

Serial number Définir le n° de série de la machine


XXXXXX
Esc
Enter

Date installation Appuyer sur +/- pour modifier la date


d’installation de la machine.
YY / MM / DD

Remarque : pour les machines sans GSM il est possible d’effectuer un téléchargement local des données seulement
en programmant le N° de série et le Mot de passe déporté. (Pour plus d’informations voir le manuel-guide).

LB.05054.02 Pag.39 26/03/2014


CHANGER LE MOT DE PASSE

Remarque: Si le password allumage est activé, pour allumer la machine il est nécessaire de saisir le mot de passe

RÉFÉRENCES DES TOUCHES POUR LE MOT DE PASSE

LE MOT DE PASSE SUIVANT PEUT ETRE MODIFIE


Personnel Fournisseur Propriétaire Service Technicien
Mot de
Personnel
passe Torrefacteur X
saisi Propriétaire X X
Service X X X
Technicien X X X X

LB.05054.02 Pag.40 26/03/2014


DISPOSITIF DE GESTION DE LA SMART CARD

REMARQUE :

A –LE DISPOSITIF DE GESTION DE LA SMART CARD N’EST AFFICHÉ QUE POUR LES MACHINES À
CAFÉ AYANT LE TRANSPONDEUR INSTALLÉ.

B –POUR CRÉER UNE NOUVELLE CARTE (TECHNICIEN – SERVICE – PROPRIÉTAIRE –


TORREFACTEUR ET PERSONNEL), IL FAUT UTILISER UN PC EXTERNE.

LB.05054.02 Pag.41 26/03/2014


LB.05054.02 Pag.42 26/03/2014
MOUVEMENTS MANUELS DU GROUPE

Où:
Gerer system XXX indique les impulsions des moteurs supérieur et
inférieur
- Programme horologe
Appuyer sur les touches :
- Service N° 1 et N° 2 pour actionner le piston supérieur
- Historique alarmes N° 3 et N° 4 pour actionner le moteur d’éjection
- Reglage display N° 5 et N° 6 pour actionner le piston inférieur
+ - Parametres machine
- Gerer Smart Card
- - Changer password
Groupe manual movement Enter

- Test actionneur
- Vidange chaudiere
- Configuration machine
- Preset parametres
- System backup

Group manual movement

Λ Moteur supxxx V

< Moteur expulseur >


Enter Λ Moteur infxxx V

esc

LB.05054.02 Pag.43 26/03/2014


ACTIONNEURS DE TEST

Gerer system

- Programme horologe
- Service
- Historique alarmes Test Actionneur
- Reglage display
- Parametres machine
+ - Gerer Smart Card
- Actionneur 1
- Actionneur 2
- - Changer password
- Group manual movement - Actionneur 3
+ - Pompe lait
Test Actionneur Enter
- Mixer A
- Vidange chaudiere
- - Dispenser A
- Configuration machine - Mixer B
- Preset parametres - Dispenser B
- System backup - Test aspirateur
- Test ventilateur

Actuators 1

Test Actionneur APPUYER SUR UNE TOUCHE DE DOSE


COMPRISE ENTRE T1 ET T7 POUR
ACTIVER L’ACTIONNEUR QUE L’ON
DÉSIRE VÉRIFIER.
Actuators
- Actuators 21 Enter APPUYER SUR LA MÊME TOUCHE DE
DOSE POUR ARRÊTER LE
- Actuators 3 FONCTIONNEMENT DE L’ACTIONNEUR
+ - Milk pump ACTIVÉ.
- Mixer A
- - Dispenser A
LE N° DE TROIS CHIFFRES À CÔTÉ DE
L'ÉLECTROVANNE DU GROUPE
INDIQUE LE COMPTEUR DE DÉBIT
- Mixer B
- Dispenser B
- Exhaust fan
- Electronic fan

Test Actionneur

T 1 Pompe
xxxxxx
T 2 Moulin 1
xxxxxx
XXXXXX : indicate the
T 3 Moulin 2
actuators legend and relevant
xxxxxx connectors on master board.
T 4 E.V. Groupe
Esc xxxxxx imp. yyy
T 5 E.V. By-P / Eau chaude
xxxxxx
T 6 Mix Cold water for gruop
People and Cup indicate the
xxxxxx test for sensors : “Yes” means
Personne xxcm. Oui/Non that the sensors work
correctly.
L : indicates the sensor low.
H : Indicates the sensor high.

LB.05054.02 Pag.44 26/03/2014


Enter
Actionneur 2

Test Actionneur T1 Resist. Cafe


xxxxx yy°c
- ActIonneur 1 T2 E.V. Anti Debordage
1 2
Actionneur22
- ActIonneur xxxxx
- ActIonneur 3 T3 E.V. Mixer A
+ - Pome lait 3 xxxxx 4
T4 E.V. Mixer B
- - Mixer A xxxxx
- Dispenser A 5 T5 Resist. Groupe 6 APPUYER SUR UNE
- Mixer B xxxxx TOUCHE DE DOSE
- Dispenser B T7 Eau Chaude COMPRISE ENTRE T1
ET T7 POUR ACTIVER
- Exhaust fan 7 xxxxx esc L’ACTIONNEUR QUE
- Electronic fan L’ON DÉSIRE
VÉRIFIER.
APPUYER SUR LA
Esc MÊME TOUCHE DE
DOSE POUR ARRÊTER
LE FONCTIONNEMENT
Enter
Actionneur 3 DE L’ACTIONNEUR
ACTIVÉ.

T1 resist. Vapeur LE N° DE TROIS


Test Actionneur xxxxx yy°c CHIFFRES À CÔTÉ DE
L'ÉLECTROVANNE DU
T2 E.V. Vapeur milker GROUPE INDIQUE LE
- Actionneur 1 1 xxxxx 2 COMPTEUR DE DÉBIT
- Actionneur 2 T3 E.V. Air Milker
- Actionneur 3 Xxxxx
+ - Pompe Lait 3 T4 E.V. Rincage milker 4
xxxxx
- - Mixer A
- Dispenser A T5 E.V. Rempl. Eau
5 xxxxx 6
- Mixer B
T6 E.V. Buse Vapeur
- Dispenser B
xxxxx esc
- Exhaust fan 7
T7 Power cleaning
- Electronic fan xxxxx

Esc
Pompe lait Enter

Maintenir appuyée la
Test Actionneur touche + pour
augmenter la vitesse
de la pompe Lait.
- Actionneur 1 Maintenir appuyée la
- Actionneur 2 Λ touche – pour en
diminuer la vitesse.
- Actionneur 3 V Test Actionneur
+ - Pompe Lait Pompe Lait
Appuyer sur la touche
T1 pour changer la
- - Mixer A 0%
▲ CHARGE
direction de rotation de
la pompe Lait
- Dispenser A +
-
- Mixer B
- Dispenser B
- Exhaust fan
esc
- Electronic fan

Esc

LB.05054.02 Pag.45 26/03/2014


Mixer A
Keep pressed the + key to
Test actionneur increase the speed of the
Mixer A motor . Keep
pressed the – Key to
- Actionneur 1 decrase the speed.
- Actionneur 2 variable value
- Actionneur 3 +/-
+ - Pompe lait
Mixer AA
- Mixer Enter
- - Dispenser A
- Mixer B
- Dispenser B Mixer A
0 -100 %
- Test aspirateur 0%
- Test ventilateur

Esc

Dispenser A

Test actionneur Maintenir appuyé sur la


touche + pour augmenter
la vitesse du Dispenser ,
- Actionneur 1 sur la touche - pour
- Actionneur 2 decrase la vitesse.
- Actionneur 3
+ - Pompe lait variable value
+/-
- - Mixer A
- Dispenser
Dispenser AA Enter
- Mixer B
- Dispenser B
- Test aspirateur
Dispenser A
- Test ventilateur 0%
0 -100 %

Esc
Mixer B

Maintenir appuyé sur la


Test actionneur touche + pour augmenter
la vitesse du mélangeur,
sur la touche - pour
- Actionneur 1 decrase la vitesse.
- Actionneur 2 variable value
+/-
- Actionneur 3
+ - Pompe lait
- Mixer A
- - Dispenser A
- Mixer
MixerBB Enter
- Dispenser B
- Test aspirateur
- Test ventilateur Mixer B
0 -100 %
0%

Esc

LB.05054.02 Pag.46 26/03/2014


ATTENTION:
a) Vous pouvez activer plus d’un actionneur à la fois.
b) Dès que 5 secondes de time out se sont écoulées, les actionneurs activés seront automatiquement coupés.
C) Le Paramètre « Vitesse pompe lait » ne sera affiché que pour les machines où la pompe de lait est installée.

LB.05054.02 Pag.47 26/03/2014


VIDANGE DE LA CHAUDIERE

Gerer system

- Programme horologe
- Service
- Historique alarmes
- Reglage display
- Parametres machine
+ - Gerer Smart Card
- - Changer password
- Group manual movement
- Test Actionneur
Vidanger chaudiere Enter

- Configuration machine
- Preset parametres
- System backup
Vidanger chaudiere
T1 vapeur T2 Cafe

Appuyer sur la touche T1 pour Appuyer sur la touche T2 pour


commencer la VIDANGE DE LA commencer la VIDANGE DE LA
Chaudiere vapeur (l’électrovanne de Chaudiere cafe (l’électrovanne du
Esc l’eau chaude sera activée) groupe et le by-pass seront activés)

Electrovanne activee

APPUYER SUR LA TOUCHE T1 OU T2 POUR


INTERROMPRE CETTE PROCÉDURE

ATTENTION:
A) Après la procédure de vidange de la bouilloire, lorsque la machine s’est rallumée, la bouilloire se rechargera
suivant la procédure décrite au chapitre « Procédure de mise en service ».

LB.05054.02 Pag.48 26/03/2014


CONFIGURATION DE LA MACHINE

Gerer system

- Programme Horloge
- Service
- Historique alarmes
- Reglage display
- Parametres machine
+ - Changer password
- - Gerer smart card
- Movement manual groupe
- Test actionneur
- Vidange chaudiere
Configuration machine
- Preset parametres
- System backup
Enter
Utiliser les touches +/- pour choisir
l’alimentation 200-240 V. / 100-120 V.
Configuration Machine Avec la sélection 100-120 V. “
Alimentation Chauffage Sequentiel” des chaudières
200-240 V. / 100-120 V. il est activé toujours.

Enter

Configuration machine Utiliser les touches +/- pour choisir le


N° Moulins nombre de moulins, 1 ou 2.
2

Enter

Configuration machine Utiliser les touches +/- pour activer ou


Réservoir eau désactiver le Réservoir d’eau.
Pas en fonction

Enter Utiliser les touches +/- pour choisir :


DE LA CHAUDIÈRE VAPEUR: ( pas disponible )
DE LA CHAUDIÈRE CAFE’ : l'eau chaude est distribuée par la
Configuration machine chaudière café.
Eau chaude v.s. OPTIONAL CHAUDIÈRE CAFE’ : ( seulement pour machines
De la chaudière cafè avec circuit hydraulique spécial).

Enter

Utiliser les touches +/- pour


Enter Configuration machine sélectionner 0, 1 ou 2
N. de dispenser – Mixer Distributeurs – Mixeurs
1

Enter

Configuration machine Utiliser les touches +/- pour activer ou


Chaud.vapeur désactiver la bouilloire vapeur.
En fonction

Enter

LB.05054.02 Pag.49 26/03/2014


Utiliser les touches + / - pour programmer la
fréquence journalière.
Configuration machine Une fois le fréquence est échue, la machine
Chaudière Vapeur demandera de vider la chaudière lors de la
Fréquence Nettoyage prochaine procédure de nettoyage.

Enter

Configuration machine Utiliser les touches +/- pour activer ou


Chauffage Sequentiel désactiver le Chauffage Sequentiel
Pas en fonction

Enter Utiliser les touches +/- pour activer ou


désactiver l’unité automatique pour
cappuccino.
Configuration machine
Milker
En fonction Utiliser les touches +/- pour activer ou
désactiver la pompe lait
Enter

Configuration machine
Pompe lait
En fonction Utiliser les touches +/- pour activer ou
désactiver la pompe lait
Enter
Utiliser les touches +/- pour activer ou
Configuration machine désactiver le rincage du milker Power
Power Cleaner Cleaner
En fonction

Enter Utiliser les touches +/- pour


sélectionner un des types de machine
suivants :
Configuration machine - STANDARD
Fridge - WAITER CARDS (CARTE DU
Pas en fonction PERSONNEL)
- SELF
- SELF + CREDIT CARD (SELF +
Enter
CARTE DE CREDIT)
Enter
- SELF + COIN BOX (SELF +
Configuration machine MONNAYEUR)
Machine type - SELF + CREDIT CARD + COIN BOX
Standard (SELF + CARTE DE CREDIT +
MONNAYEUR)
Enter
Utiliser les touches +/- pour activer ou
Configuration machine désactiver le dispositif de contrôle à
Control remote distance.
Sélectionner « Activé » pour effectuer le
Pas en fonction transfert de données à distance (GSM) ou
local, au moyen d’un ordinateur portable
Enter avec le programme Wizard.

Configuration machine
Senseur proximite Utiliser les touches +/- pour activer ou
Pas en fonction désactiver le dispositif de contrôle à
Presence personnel devant la machine.

LB.05054.02 Pag.50 26/03/2014


LB.05054.02 Pag.51 26/03/2014
SYSTEM BACKUP

REMARQUE :
A – Par extinction (OFF) et allumage (ON), on veut dire couper la tension à la machine ou la rétablir.

Gerer system

- Programme horologe
- Service
- Historique alarmes
- Reglage display
+ - Parametres machine
- Gerer Smart Card
- - Changer password
- Group manual movement
- Test Actionneur
- Vidange chaudiere
- Configuration machine
- Preset parametre
USB trasponder manager Enter

USB Trasponder manager


+
- Machine a trasponder
- - Trasponder a machine

Cette fonction peut être utilisée pour charger


Trasponder a machine « TOUTES LES DONNEES » ou bien « SEUL SYSTEM
SET-UP » du transponder au pcb de la machine.
TOUTES LES DONNEES inclut les données suivantes :
USB Trasponder manager - Programmation des doses
- Configuration de la machine
+ - Paramètres de la machine
Trasponder a machine - Compteur des doses
- - Machine a trasponder Enter - Compteur des nettoyages
SEUL SYSTEM SET-UP inclut les données suivantes :
- Programmation des doses
- Configuration de la machine
- Paramètres de la machine
USB Trasponder manager
Trasponder a machine
SEUL SYSTEM SET-UP
Du file : 1

Enter Appuyez sur les touches +/- pour


choisir le fichier dans lequel se
USB Trasponder manager trouvent les données qui ont été
Trasponder a machine chargées dans le transponder à
SEUL SYSTEM SET-UP partir du pcb d’une machine ;
Du file : 1 confirmez avec la touche Enter
Confirmer S’IVP pour télécharger les données.
NON Il est possible de charger sur un
transponder un maximum de 4
données « SEUL SYSTEM SET-UP
Appuyez sur les touches +/-
pour choisir OUI » différentes, ou un maximum d’1
donnée TOUTES LES DONNEES.
Enter

USB Trasponder manager


Trasponder a machine
SEUL SYSTEM SET-UP
Du file : 1

Après quelques secondes,


l’afficheur montre :

Eteindre et re allumer

LB.05054.02 Pag.52 26/03/2014


LB.05054.02 Pag.53 26/03/2014
PARAMÈTRES PRÉ-PROGRAMMÉS

Avec cette fonction, toutes les valeurs programmées, les compteurs machines et les mots de passe assument les valeurs par
défaut programmées par le fabricant.

REMARQUE :
A – Par extinction (OFF) et allumage (ON), on veut dire couper la tension à la machine ou la rétablir.

LB.05054.02 Pag.54 26/03/2014


SYSTEME DE SAUVEGARDE
SAUVEGARD AVEC CLE USB

Cette fonction peut être utilisée pour charger des données de configuration (ALL SYSTEM) à partir d'une machine à café à la clé USB.
Les données sauvegardées sur la clé USB peut être chargé sur une autre machine à café.
Vous pouvez choisir de charger les données complètes “ALL SYSTEM " ou seulement:
- DOSES SET-UP
- SYSTEME DE DOSES + SET-UP
- DOSES COMPTEUR
Pour l'utilisation, procédez comme suit:- Eteindre la machine
- Ouvrez la porte avant de la machine et retirer le couvercle du connecteur USB. (Pic.A)

Pic. A

- Insérez la clé USB dans le connecteur (Pic.B).


(

Pic.B

L'écran affiche:
PASSWORD
-----
1 2

3 4

5 6

7 esc

Entrez l'un des mots de passe suivants:


- Owner 22222
- Service 33333
- Technician ( for Technician password contact the Carimali
C Technical Service ).

LB.05054.02 Pag.55 26/03/2014


L'écran affiche:

LB.05054.02 Pag.56 26/03/2014


CLE USB A LA MACHINE CLE USB A LA MACHINE:
Pour charger le donne de la cle USB a la machine

USB/TRASPONDER MANAGER
+
- REGLAGE MACHINE A CLE USB
- - REGLAGE
REGLAGE CLE
CLE USB A
A MACHINE
LA MACHINE
Enter

Utilisez les touches + / - pour sélectionner:


USB/TRASPONDER MANAGER DOSES SET-UP comprend les données
suivantes:
REGLAGE CLE USB A Dose de programmation -
MACHINE SYSTÈME + DOSES SET UP comprend les
+ données suivantes:
- Doses set-up
- - System + Doses set up
Dose de programmation -
Gestionnaire du système -
- Doses counter - DOSES compteur inclut les données
- Toutes les donnes suivantes:
- Les doses contre
Enter Contre Nettoyage -
TOUT LE DONNES comprend les données
USB/TRASPONDER MANAGER suivantes:
Dose de programmation -
CLE USB A MACHIEN Gestionnaire du système -
CHOISIR - Les doses contre
Contre Nettoyage -
file 1
+
-

Utilisez les touches + / - pour


sélectionner le fichier et
appuyez sur Enter pour
confirmer

Enter

CLE USB A MACHINE


ATTENDRE S’IVP
3.%

A la fin l'ecran affiche:

CLE USB A MACHINE


CHARGE COMPLET
ENLEVER LA CLE USB

LB.05054.02 Pag.57 26/03/2014


ARRÊT DE LA PROCÉDURE DE NETTOYAGE

Si vous voulez interrompre la procédure de nettoyage pour le groupe ou pour le fouet, ou pour l’unité cappuccino, suivre la
procédure suivante (SEULEMENT AVEC LE MOT DE PASSE TECHNICIEN OU ENTRETIEN):

LB.05054.02 Pag.58 26/03/2014


DÉTÉCTION DES PROBLÈMES

1) N° 10 Impulsions de time out, piston moteur supérieur.

No Imp. moteur S 10

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 10


Causes : le codeur du moteur supérieur n’a pas reçu d’impulsions pendant 3 secondes, car le moteur n’est pas en fonction.
Résultat : la machine s'éteint.
Vérifiez les points suivants :
1) Connexions électriques erronées ou mal branchées.
2) Engrenage moteur électrique défectueux
3) Carte du codeur défectueuse
4) Carte master défectueuse

2) N° 11 Impulsions de time out, piston moteur inférieur.

No Imp. moteur I 11

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 11


Causes : le codeur du moteur inférieur n’a pas reçu d’impulsions pendant 3 secondes, car le moteur n’est pas en fonction.
Résultat : la machine s'éteint.
Vérifiez les points suivants :
1) Connexions électriques erronées ou mal branchées.
2) Engrenage moteur électrique défectueux
3) Carte du codeur défectueuse
4) Carte master défectueuse

3) N° 12 Alarme erreur moteur supérieur.

Erreur moteur S 12

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 12


Causes : une extinction mécanique s’est produite dans le motoréducteur, ou bien le codeur du piston supérieur ne lit pas
correctement les impulsions.
Résultat : la machine s'éteint.
Vérifiez les points suivants :
1) Motoréducteur défectueux
2) Motoréducteur pas aligné avec l’unité de préparation du café
3) Carte master défectueuse

4) N° 13 Alarme erreur moteur inférieur.

Erreur moteur I 13

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 13


Causes : une extinction mécanique s’est produite dans le motoréducteur, ou bien le codeur du piston inférieur ne lit pas
correctement les impulsions.
Résultat : la machine s'éteint.
Vérifiez les points suivants :
1) Motoréducteur défectueux
2) Motoréducteur pas aligné avec l’unité de préparation du café
3) Carte master défectueuse

LB.05054.02 Pag.59 26/03/2014


5) N° 15 Alarme trop de café dans l’unité de préparation du café.

Trop cafe 15

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 15


Causes : le piston supérieur s’est placé là où l’étanchéité de la garniture du piston dans l’unité de préparation café n’est pas
garantie.
Résultat : la machine s'éteint.
Solution : effectuez les contrôles suivants :
1) Réduisez la quantité de café
2) Nettoyez la garniture du piston supérieur de tout résidu de café
3) Vérifiez que le piston supérieur est bien aligné avec l’unité de préparation du café.
4) Codeur défectueux
Remarque : avant d’afficher l’alarme, le piston supérieur essaie de s’insérer deux fois dans l’unité de préparation
du café.

6) N° 32 Alarme remplissage de la bouilloire.

T.O. Remplissage 32

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 32


Causes : la phase de remplissage de la bouilloire a dépassé le temps maximum de 2 minutes ; le niveau de la sonde (SLC)
n’a pas été atteint.
Résultat : la machine s'éteint.
Vérifiez les points suivants :
1) La sonde de niveau (SLC) est sale, et donc isolée de l'eau (le remplissage complet de la bouilloire s’est produit)
2) l’eau n’arrive pas du réseau
3) pression de l’eau trop basse
4) pompe moteur défectueuse
5) soupape à solénoïde de remplissage défectueuse
6) branchements électriques incorrects (sonde de niveau - SLC – fil mal branché).
7) relais carte PC

7) N° 33 Alarme de time-out température de la bouilloire café.


CHOISIR BOISSON
Cafe pas pret

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 33


Cause : la température de la bouilloire café a atteint la valeur limite de 60°C
Résultat : le chauffage de la bouilloire est interrompu, et les boutons des boissons à base de café, à base de lait, et filtre,
sont désactivés.
Solution : éteignez la machine, puis rallumez-la. Si l’alarme intervient à nouveau, vérifiez

ATTENTION :
a) Si l’alarme intervient à nouveau, attendez que la machine atteigne la température d'exercice.
b) Si la machine est en mode OFF, l’écran montre :

T.O. Chauf. Cafe 33

Cette alarme indique que la phase de chauffage de la bouilloire café a dépassé le temps limite de 12 minutes. Vérifiez :
1) Sonde de température défectueuse
2) Sonde de température arrêtée
3) TRIAC défectueux
4) Carte master défectueuse
5) Mettez la machine en mode OFF, et puis rallumez-la avec la touche n° 11 (ON-OFF).

LB.05054.02 Pag.60 26/03/2014


8) N° 34 Alarme de time-out température de la bouilloire vapeur.
CHOISIR BOISSON
Vapeur pas pret

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 34

Cause : la température de la bouilloire vapeur a atteint la valeur limite de 105°C


Résultat : le chauffage de la bouilloire est interrompu, et les boutons des boissons à base de café, à base de lait, et filtre,
sont désactivés.
Solution : éteignez la machine, puis rallumez-la.

ATTENTION :
a) Si l’alarme intervient à nouveau, attendez que la machine atteigne la température d'exercice.
b) Si la machine est en mode OFF, l’écran montre :

T.O. Chauf. vapeur 34

Cette alarme indique que la phase de chauffage de la bouilloire café a dépassé le temps limite de 12 minutes. Vérifiez :
1) Sonde de température défectueuse
2) Sonde de température arrêtée
3) TRIAC défectueux
4) Le thermostat de sécurité de la bouilloire vapeur est intervenu (voir la description de l‘alarme du thermostat de sécurité
de la bouilloire vapeur).
5) Carte master défectueuse
6) Mettez la machine en mode OFF, et puis rallumez-la avec la touche n° 11 (ON-OFF).

9) N° 35 Vérifiez les lignes de flux

Control flux 35

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 35


Cause : Elle indique que quand la machine est en stand-by, il y a une fuite provenant du circuit hydraulique du café.
Résultat : la machine s'éteint.
Vérifiez les points suivants :
1) fuite provenant de la soupape de détente
2) fuite provenant de la troisième voie de la soupape à solénoïde du groupe café.
3) fuite provenant de la soupape à solénoïde de by pass
4) fuite provenant des tuyaux du circuit hydraulique du café.
5) fuite provenant de la soupape de non-retour

10) N° 37 Alarme température de la bouilloire café.

Temperature cafe 37

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 37


Premier cas : la température à l’intérieur de la bouilloire café a atteint la valeur limite de 105°C (221°F), ou davantage.
Résultat : le chauffage de la bouilloire est interrompu, et les boutons des boissons à base de café, à base de café+lait, et
filtre, sont désactivés.
Solution : mettez la machine sur OFF. Remplacez le TRIAC de l’élément de chauffage de la bouilloire café. Mettez la
machine sur ON.

Deuxième cas : la sonde de température est défectueuse. La sonde envoie au pcb le message suivant : 0 Ohm.
Pour vérifier la température que la sonde envoie au pcb, appuyez sur la touche n° 15 sans insérer aucune smart card dans la
fente
Résultat : le chauffage de la bouilloire est interrompu, et les boutons des boissons à base de café, à base de café+lait, et
filtre, sont désactivés.
Solution : mettez la machine sur OFF. Remplacez la sonde de température. Mettez la machine sur ON.

LB.05054.02 Pag.61 26/03/2014


Troisième cas : la sonde de température est défectueuse. La sonde envoie au pcb le message suivant : 154 Ohm (court-
circuit).
Pour vérifier la température que la sonde envoie au pcb, appuyez sur la touche n° 15 sans insérer aucune smart card dans la
fente
Résultat : le chauffage de la bouilloire est interrompu, et les boutons des boissons à base de café, à base de café+lait, et
filtre, sont désactivés.
Solution : mettez la machine sur OFF. Remplacez la sonde de température. Mettez la machine sur ON.

11) N° 38 Alarme température de la bouilloire vapeur.

Temperat. vapeur 38

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 38

Premier cas : la température à l’intérieur de la bouilloire vapeur a atteint la valeur limite de 129°C (264.2°F), ou davantage.
Résultat : le chauffage de la bouilloire est interrompu, et tous les boutons de dosage sont désactivés.
Solution : mettez la machine sur OFF. Remplacez le TRIAC de l’élément de chauffage de la bouilloire vapeur. Mettez la
machine sur ON.

Deuxième cas : la sonde de température est défectueuse. La sonde envoie au pcb le message suivant : 0 Ohm.
Résultat : le chauffage de la bouilloire est interrompu, et tous les boutons de dosage sont désactivés.
Solution : mettez la machine sur OFF. Remplacez la sonde de température. Mettez la machine sur ON.

Troisième cas : la sonde de température est défectueuse. La sonde envoie au pcb le message suivant : 154 Ohm (court-
circuit).
Résultat : le chauffage de la bouilloire est interrompu, et tous les boutons de dosage sont désactivés.
Solution : mettez la machine sur OFF. Remplacez la sonde de température. Mettez la machine sur ON.

12) N° 40 Alarme débitmètre.

Debimetre error 40

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 40.


Cause : le débitmètre n’envoie pas de signaux à l’unité de contrôle dans le délai de 5 secondes.
Résultat : la distribution continue dans un délai allant jusqu’à 120 secondes, ou jusqu’à ce qu’on appuie sur la touche
choisie.
Vérifiez les points suivants :
1) L’eau n’arrive pas du réseau (le café n’est pas distribué)
2) les filtres du groupe piston sont bouchés (le café n’est pas distribué)
3) soupape à solénoïde du groupe défectueuse (le café n’est pas distribué)
4) les filtres d’arrivée sont bouchés (le café n’est pas distribué)
5) le débitmètre est bloqué (le café n’est pas distribué)
6) ou le débitmètre est défectueux (le café est distribué continuellement)
7) branchement électrique défectueux (le café est distribué continuellement)
Remarque : Si le café est distribué continuellement, utilisez la machine en mode manuel : appuyez sur la touche nécessaire
pour préparer la dose, puis appuyez sur la même touche pour arrêter la distribution de la dose, après avoir vérifié la quantité
dans la tasse.

Si la distribution continue jusqu'au délai mentionné ci-dessus de 120 secondes, la distribution s'arrêtera et l'écran affichera :

T.O. infusion 41

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 41.


Ce message signale qu’il s’est produit un problème de time out du débitmètre.
Au prochain dosage, ce message s’effacera si la distribution s’effectue correctement.

LB.05054.02 Pag.62 26/03/2014


13) N° 60 Alarme données non valides

Donnees defect 60

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 60


Premier cas : Cette alarme s’affiche pendant le fonctionnement de la machine
Cause : données de fonctionnement incorrects dans la mémoire de la machine.
Résultat : extinction de la machine.
Solution : effectuez les contrôles suivants :
1) Vérifiez les données de programmation concernant l'opération qui est en train de se réaliser. Elles peuvent avoir été
changées, et par conséquent la machine ne reconnaît pas les nouvelles données.
2) Effectuez la procédure « PRÉPROGRAMMATION DES PARAMÈTRES » (voir chapitre Programmation du système
– configuration des paramètres préprogrammés).
Deuxième cas : les valeurs ou les données de programmation logiciel sont incorrectes, les données saisies par la
programmation par P.C. sont incorrectes.
Résultat : extinction de la machine.
Solution :
1) Effectuez la procédure de « PRÉPROGRAMMATION DES DONNÉES DE CONFIGURATION »
2) Téléchargez le nouveau logiciel avec un P.C.

14) N° 63 Erreur de l’horloge.

Erreur horologe 63

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 63


Solution : Vérifiez les points suivants :
1) batterie épuisée
2) carte master défectueuse

15) N° 65 Alarme blocage moteur

Motor block 65

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 65


Causes : un blocage mécanique s’est produit au niveau des moteurs du Mixeur, du Distributeur ou de la Pompe à lait.
Résultat : la machine s'éteint.
Vérifiez les points suivants :
1) Moteur du mixeur défectueux
2) Moteur du distributeur défectueux
3) Moteur de la pompe à lait défectueux

16) N° 66 Alarme Trasponder PCB .

Trasponder pcb 66

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 65


Solution : Vérifiez les points suivants :

1) Connexions électriques du Trasponder erronées ou mal branchées.


2) Trasponder carte défectueuse
3) carte master défectueuse

LB.05054.02 Pag.63 26/03/2014


17) N°80 Alarme sim card (seulement pour les machines avec le kit Modem GSM)

SIM Card error 80

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 80


Solution : Vérifiez les points suivants :
1) La carte SIM n’est pas insérée dans le Modem GSM
2) La carte SIM est défectueuse
3) La carte SIM n’est pas insérée correctement
4) Le Modem GSM est défectueux.

18) N° 81 Alarme Modem GSM (seulement pour les machines avec le kit Modem GSM)

GSM : OFF 81

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 81


Solution : Vérifiez les points suivants :
1) vérifiez l’alimentation d’énergie du modem GSM installé dans la machine à café.
2) vérifiez que le câble série est correctement connecté dans le modem GSM et dans la carte master (CN 16)

19) N° 82 Alarme PIN du Modem GSM (seulement pour les machines avec le kit Modem GSM)

PIN ERROR 82

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 82


Solution : vérifiez que le numéro de PIN programmé dans les paramètres « GSM : PIN CARTE SIM » est le même que
celui de la carte Sim qui est insérée dans le Modem GSM.

20) N° 90 Alarme de l’adoucisseur de l’eau.

Filtre eau 90

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 90


Cause : le débitmètre a atteint la quantité maximum de XXXXX litres d’eau programmée précédemment pouvant être
distribuée.
Résultat : aucun.
Solution : ajouter les sels adoucisseurs. Pour éliminer l’alarme, consultez le paragraphe Info-Reset pour trouver plus
d’informations.
Remarque : cette alarme ne bloque pas la distribution. L’alarme de l’adoucisseur peut être désactivée si l’on programme la
quantité des litres sur zéro (voir le paragraphe de Réglage de l’Entretien – Maintenance).

21) N° 91 Alarme entretien du groupe.

Service groupe 91

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 91


Cause : le groupe a atteint le nombre de cycles programmés (voir chapitre Entretien)
Résultat : aucun.
Solution : vérifiez le groupe et éliminez l’alarme en suivant les procédures du chapitre Info-Reset.

LB.05054.02 Pag.64 26/03/2014


22) N° 92 Alarme entretien de la machine.

Entretien 92

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 92


Cause : la machine a atteint le nombre de cycles programmés ou bien la date du contrôle (voir chapitre Entretien).
Résultat : aucun.
Solution : vérifiez et/ou remplacez les parties usées, et éliminez l’alarme en suivant les procédures du chapitre Info-Reset.

23) N° 93- Alarme entretien des Moulins.

Entret. moulin 93

Cette alarme est affichée sur l’écran par le code 93


Cause : les outils ont atteint le temps d’utilisation programmé (voir chapitre Entretien)
Résultat : aucun.
Solution : remplacez les outils usés, et éliminez l’alarme en suivant les procédures du chapitre Info-Reset.

24) Fonctionnement de la soupape de sécurité


Pas de messages sur l'afficheur

Cause : surpression dans la bouilloire vapeur


Résultat : la soupape de sécurité s’est ouverte à 1,7 – 1,9 bars, la vapeur a été convoyée jusqu’à l'égouttoir par un tuyau en
silicone.
Cause : surpression dans la bouilloire vapeur, ou soupape de sécurité défectueuse.
Solution : effectuez les contrôles suivants.
1) Sonde de température de la bouilloire (voir l’alarme température bouilloire)
2) Les contacts de l’interrupteur électromagnétique de l’élément électrique sont bloqués
3) Remplacez la soupape de sécurité si elle dégage de la vapeur à une pression inférieure à 1,7 bars.

25) Coupure Klicson bouilloire vapeur.


Pas de messages sur l'afficheur

Cause : La température de la bouilloire vapeur a atteint la valeur limite de 145°C.


Résultat : le chauffage de la bouilloire vapeur s’interrompt.
Solution : effectuez les contrôles suivants.
1) Sonde de température défectueuse
2) TRIAC de l’élément de chauffage défectueux.
3) Klixon défectueux
4) Sonde de niveau défectueuse
5) Le niveau d’eau dans la bouilloire est tombé plus bas que l’élément de chauffage.
ATTENTION :
Pour activer le thermostat de sécurité, il faut appuyer sur le bouton situé au centre du thermostat.

26) Interruption Klicson bouilloire café.


Pas de messages sur l'afficheur

Cause : La température de la bouilloire vapeur a atteint la valeur limite de 120°C.


Résultat : le chauffage de la bouilloire café s’interrompt.
Solution : effectuez les contrôles suivants.
6) Sonde de température défectueuse
7) TRIAC de l’élément de chauffage défectueux.
8) Klixon défectueux
9) Pas d’entrée d’eau.
ATTENTION :
Pour activer le thermostat de sécurité, il faut appuyer sur le bouton situé au centre du thermostat.

LB.05054.02 Pag.65 26/03/2014


FONCTIONS SPÉCIALES POUR TARER LA MACHINE

1) Tarage de la pression de distribution du café (pression de la pompe).


Pour tarer la pression de distribution du café, utilisez le code dispositif A 0128 (Pic. A).
La procédure est la suivante:
- remplacez le piston supérieur par le piston muni d’un manomètre (Pic. B)
- appuyez sur la touche de dose de café et tournez la vis de réglage de la pompe pour régler la pression de distribution du
café (8-9 Bar max.) : dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter, et dans le sens contraire pour la diminuer.
La pression apparaîtra sur le manomètre.

PIC. A PIC. B

2) Tarage du degré de broyage du café.

a) Tourner la vis située au sommet b) Agir sur le réglage vers la droite c) Réinserer la trémie, et la bloquer
de la machine dans le sens contraire pour avoir une poudre de café plus en tournant la vis dans le sens des
aux aiguilles d’une montre, puis épaisse, vers la gauche pour une aiguilles d’une montre.
enlever la trémie. poudre plus fine.

LB.05054.02 Pag.66 26/03/2014


Remarque: Infusez et jetez deux doses, la troisième dose sera distribuée avec la nouvelle programmation du moulin.

SI LE REGLAGE EST PAS ASSEZ LARGE POUR OBTENIR LE CAFE MOULU


NECESSAIRE, VOUS POUVEZ FAIRE CE QUI SUIT:

• Enlevez les trémies et/ou les conteneurs du produit


• Enlevez le couvercle supérieur de la machine (dévissez les 2 vis postérieures et les 2 vis antérieures)
• Dévissez les 2 vis, et tournez le régulateur de broyage vers la droite pour obtenir un degré plus fin, et vers la
gauche pour obtenir un degré plus gros.

PIC. A

VIS VIS

REGULATEUR DU MOULIN

3) Tarage du débit de la sortie du café.


Pour tarer la vitesse de distribution et pour changer la quantité de crème de café, tournez la vis du régulateur de sortie du
café sur le piston supérieur (voir le diagramme hydraulique) : dans le sens horaire pour l’augmenter, et dans le sens
contraire pour la diminuer
Nous vous conseillons de faire le réglage ci-dessus pendant la distribution du café.

LB.05054.02 Pag.67 26/03/2014


CONSEILS POUR GARANTIR UN ENTRETIEN PRÉVENTIF CORRECT

Le but de ce programme est de prévenir autant que possible des cassures de l’équipement, en effectuant des vérifications
périodiques et en remplaçant les éléments sujets à l’usure, ce qui vous permettra de réduire les appels à l’assistance et les
coûts d’heures de travail correspondants.

Ce programme se base sur les conseils des fournisseurs, ainsi que sur l’historique de l’entretien sur les équipements qui
sont actuellement utilisés.

Il est conçu pour contribuer à prolonger la vie fonctionnelle de l’équipement.

A. Contrôle pré-livraison :
Nous vous conseillons d’effectuer un contrôle pré-livraison sur toutes les machines avant de les livrer au client final. Le
contrôle pré-livraison peut détecter des problèmes qui ont pu se produire pendant le transport ou pendant un stockage
prolongé. Par exemple :
- des vis et des écrous qui fixent le corps de la machine peuvent s’être desserrés ;
- le débitmètre peut être bloqué par la poussière, surtout après un stockage prolongé ;
- des vis qui fixent les fils d’alimentation peuvent s’être desserrées.

B. 2 ou 3 semaines après l’installation :


Pièces à contrôler ou à régler :
1. réglages pour le/les moulin/s à café
2. réglages pour le dosage
3. si le nettoyage quotidien du groupe et du dispositif pour le cappuccino est effectué par l’opérateur.

C. Tous les 4 mois :


Pièces à changer :
1. joints toriques pour le dispositif pour cappuccino
2. tuyau de silicone pour le dispositif pour cappuccino
3. joints toriques pour les pistons du groupe.
4. Joint mixeur interne
Pièces à nettoyer ou à remplacer (Vérifiez et décidez sur place) :
5. joints toriques pour l’égouttoir
6. micro-écran piston supérieur groupe
7. écran piston inférieur groupe
8. dispositif pour cappuccino
9. nettoyez la trémie de l’huile du café
10. nettoyez les chutes de café avec une brosse sèche
Pièces à contrôler ou à régler :
11. réglages du moulin/des moulins (finesse de la poudre de café)
12. réglage de l’air pour le dispositif pour cappuccino
13. tuyau silicone pour le café
14. la pression de la pompe devrait être de 8-9 bars, vérifiez après avoir fermé la soupape de débit du café sur le
piston supérieur
15. la soupape d’expansion de la bouilloire café doit faire passer de l’eau à 13 bars après la distribution de quelques
cafés
16. interrupteur à induction de la porte frontale
17. interrupteur à induction du plateau des grains moulus
18. élément de chauffage de l’unité de préparation café (PTC), s’il ne marche pas, vérifiez le fusible à côté du groupe
(étiquette jaune)
19. vérifiez la garniture sous la balayeuse (elle est collée à la balayeuse)

Vérifiez avec le client le fonctionnement de la machine:


20. réglage des doses (réglage du dispositif pour cappuccino, pression de la bouilloire vapeur…)
21. vérifiez si le double bec distributeur de café distribue suffisamment de café dans la tasse ; si non, il faut le
remplacer
22. vérifiez combien de fois la procédure de nettoyage du groupe a été effectuée
23. vérifiez combien de fois la procédure de nettoyage du dispositif pour cappuccino a été effectuée.

LB.05054.02 Pag.68 26/03/2014


D. Vérifiez tous les 12 mois
Les mêmes points C1-22, plus les points suivants :
1. soupape de sécurité de la bouilloire vapeur
2. soupape d’expansion de la bouilloire café
3. disques du moulin / des moulins (moyenne : 300-500 Kg)
4. si le groupe a distribué 75.000 cycles, remplacez les moteurs
5. micro-écran piston supérieur groupe
6. écran piston inférieur groupe
7. dispositif pour cappuccino
8. réglage de l’air du dispositif pour cappuccino.

Conseils :
Utilisez le menu “ Test Actuators ” pour vérifier toutes les charges de la machine : moulin/s, soupapes à solénïde,
contacteur et élément de chauffage.
Vérifiez le menu Historique des alarmes, si vous trouvez des alarmes, vérifiez et résolvez le problème.
Les menus “ Test actuators ” et Historique des alarmes font partie du menu Gestion du Système.

REMARQUE : Il est très important de vérifier que vos clients effectuent les procédures de nettoyage quotidiennes de
l’unité de préparation café et du dispositif pour cappuccino. Il est possible de vérifier d’autres pièces, en fonction de votre
expérience personnelle et de la qualité de l’eau et du café.

LÉGENDE DE L’UNITÉ DE CONTRÔLE

CARTE MASTER, voir diagramme électrique

Fonctions des fusibles:

FU1 valeur: 4 A 250V; type D: fusible pour moteur mixeur 1

FU2 valeur: 4 A 250V; type D: fusible pour moteur mixeur 2

Remarque: Les autres actionneurs sont protégés par des fusibles électroniques (PTC – VDR)

B) LÉGENDE DES LEDS DE LA CARTE MASTER

LED1 LD1 - VCC : (couleur rouge), 5Volt


Alimentation CA pour le microprocesseur et le composant électronique

LED LD2 - VH: (couleur rouge); 24 Volt


Alimentation principale CA pour la carte master

LED LD3 VREG : (couleur rouge); 12 Volt


Alimentation CA pour le TRIAC et les relais ON/OFF

LB.05054.02 Pag.69 26/03/2014


Le produit Carimali que vous venez d'acquérir est soumis à la Directive 2002/96/CE du Parlement
Européen et du Conseil de l'Union Européenne sur les déchets électriques et électroniques et, dans les
juridictions ayant adopté cette directive, est signalé comme ayant été commercialisé après le 13 août
2005, et ne doit pas être éliminé dans une décharge municipale. Pour toute information
complémentaire, merci de contacter Carimali.

Le fabricant se réserve le droit de modifier, sans notification préalable, les spécifications du produit
illustré dans le présent document ; le fabricant décline toute responsabilité en cas de faute induite par
une erreur d'impression et/ou de frappe dans le présent document.
Les droits de l'ensemble des instructions, schémas, tableaux et informations contenus dans le présent
document sont réservés ; les instructions, schémas, tableaux et informations contenus dans le présent
document ne sauraient être reproduits, partiellement ou dans leur intégralité, ou communiqués à un
tiers sans autorisation écrite préalable du fabricant qui en détient les droits exclusifs.

Tabella Revisioni Data Note Revisionato da:


LB-05054-00 1° edition Giuliano Viola
LB-05054-01 Capitolo HACCP Giuliano Viola
LB-05054-02 26-03-2014 Aggiornamento + cicli Lorenzo Cauli

The manager
Maurizio Boffelli
Firma del Responsabile della Documentazione

LB.05054.02 Pag.70 26/03/2014

Vous aimerez peut-être aussi