Vous êtes sur la page 1sur 45

Série 58544

N-- 106

147 Avenue Robert Schuman


BP 1287
F--68055 Mulhouse Cédex
NOTICE
Tél. : +33 (0) 3 89 36 27 27
Fax : +33 (0) 3 89 36 27 00 ELECTRIQUE

B401

1
A LIRE AVANT MISE EN ROUTE DE TOUT
EQUIPEMENT SUPERBA
CETTE NOTICE CONTIENT DES INFORMATIONS
IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE.
TOUT LE PERSONNEL TECHNIQUE ETANT AMENE
A UTILISER LE MATERIEL OU A EN ASSURER LA
MAINTENANCE, DOIT IMPERATIVEMENT RESPEC-
TER LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CETTE
NOTICE.

La sécurité de fonctionnement est toujours prioritaire. Il faut que les opérateurs se


familiarisent avec les instructions de cette notice et qu’ils la relisent périodiquement
afin de les mémoriser. Si ces instructions de sécurité n’étaient pas respectées, des
accidents ou des dommages matériels pourraient se produire.
Cette notice donne également des informations sur l’utilisation optimum de l’équipe-
ment et sur son entretien périodique nécessaire. Ces instructions doivent être suivies.

Seuls les emplois de la machine qui sont décrits dans la documentation à l’usage
des utilisateurs, y compris toutes les tâches de maintenance et de réglage, permettent
de garantir la sécurité des opérateurs.
Toute autre utilisation, non conforme à l’usage normal prévu par SUPERBA, ou tâche
de réglage ou de maintenance effectuées sans respecter les mesures de sécurité ou les
procédures, ou séquences d’intervention qui sont décrites dans les manuels d’emplois,
exposent le personnel à des risques de lésions très graves, qui pourront engager la res-
ponsabilité pénale de l’utilisateur et de son personnel.
Sont en particulier et entre autres formellement interdites, les utilisations “fantaisis-
tes” et non conformes à l’usage prévu , comme :
S Utiliser la machine sans que les carters de protection n’aient été remontés et assem-
blés au bâti par les moyens de fixation prévus par SUPERBA.
S Rendre accessibles à un personnel non électricien et habilité des coffrets normale-
ments clos, qui renferment de l’appareillage électrique (risques de chocs électri-
ques).
S Utiliser la machine dans des emplacements où peuvent apparaître, même de façon
très épisodique, des atmosphères explosibles quelqu’en soit la nature (brouillards,
gaz, nuages de poussière, etc..)
S Traiter avec la machine, des fibres, fils, etc.. pouvant dégager des vapeurs ou brouil-
lards susceptibles de créer des atmosphères explosibles, ou susceptibles d’exposer
les personnes à des risques d’atteinte à la santé .
Cet equipement n’est pas destiné à être utilisé dans des atmosphères explosives,
quelqu’en soit la nature (brouillards, gaz, nuages de poussières etc...)

2
Les équipements de SUPERBA peuvent être utilisés en liaison avec d’autres machines
ou éventuellement matériel de commande, non livrés par SUPERBA. Dans ce cas,
l’acheteur est seul responsable du choix de ce matériel, de son entretien et de son
utilisation. Il doit également s’assurer que l’utilisation de ce matériel n’endom-
mage pas le matériel SUPERBA.
L’inspection et la mise en marche des équipements SUPERBA, en liaison avec des
équipements ou du matériel étranger à SUPERBA, n’engage pas la responsabi-
lité de SUPERBA, en ce qui concerne le matériel extérieur. Le client est seul res-
ponsable des dommages matériels et accidents corporels qui pourraient en résulter. Le
client est également responsable de la mise en conformité du matériel extérieur, avec
les règles de sécurité en vigueur dans le pays concerné
Lorsque de la vapeur est nécessaire au fonctionnement de la (les) machine (s), le
réseau d’alimentation est à la charge du client, qui doit :
S veiller à ce que les éléments des équipements de travail destinés à la transmis-
sion de l’énergie calorifique notamment les canalisations de vapeur ou de fluide
thermique soient disposés, protégés ou isolés de façon à prévenir tout risque de
brûlure.
S prévoir obligatoirement les moyens techniques, destinés à permettre la
séparation des canalisations de vapeur du réseau, ainsi que les précautions pour
éviter les risques de retour par les condensats. (La séparation des équipements de travail de leurs
sources d’alimentation en énergie doit être obtenue par la mise en oeuvre de moyens tels que les opérateurs intervenant dans
les zones dangereuses puissent s’assurer de cette séparation)

S s’assurer que l’installation est bien réalisée en conformité avec les normes et
les règles de sécurité en vigueur dans le pays concerné.

Seuls des opérateurs habilités, instruits et désignés sont autorisés à utiliser, mani-
puler, entretenir les machines et équipements SUPERBA

3
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Tenez toutes personnes non autorisées et non habilitées éloignées de l’équipe-
ment.
En fonctionnement, la (les) machine (s) doit impérativement se trouver en per-
manence sous la surveillance d’au moins un opérateur habilité.
L’équipement doit être raccordé par un électricien habilité. Un schéma électrique est
joint aux instructions. Toutes les armoires électriques sont équipées d’une serrure fer-
mant à clé. Seul le personnel autorisé doit être en possession des clés et pouvoir ouvrir
et fermer les armoires électriques.
Consigner les équipements à l’arrêt avant toute intervention nécessitant la dépose
de protecteurs fixes ou autres interventions telles que, maintenance lourde ou
dépannage, durant lesquelles une réalimentation intempestive en énergie pourrait
occasionner des accidents (voir procédure de consignation). Si le personnel d’entre-
tien doit intervenir sur des parties de machine se trouvant sous pression, il est
indispensable de dépressuriser avant toute intervention.

Veillez à ne pas vous approcher des pièces en mouvement et ne touchez pas les rac-
cordements électriques.

N’essayez jamais de manoeuvrer la machine avant que tous les dispositifs de sécurité
ne soient en place..

Repérez les emplacements et familiarisez--vous avec tous les interrupteurs de


contrôle et de sécurité . Repérez en particulier, l’emplacement des interrupteurs
d’arrêt d’urgence

Avant toute utilisation de l’équipement assurez--vous que tous les dispositifs de sécu-
rité fonctionnent correctement.
Seul un technicien d’entretien habilité est autorisé à réparer ou remplacer les dispo-
sitifs de sécurité, les accessoires et les pièces défectueuses.

N’utilisez pas cet équipement au--delà de ses capacités ou de la vitesse de travail


prévue. Il fonctionne plus efficacement et avec plus de sécurité s’il est utilisé à puis-
sance et vitesse raisonnable. Utilisez les câbles électriques, les tuyaux pneumati-
ques et la tuyauterie vapeur, uniquement pour les applications prévues.

Maintenez le poste de travail dans un état de propreté et de rangement impeccable.


Un poste de travail encombré peut être la cause d’accidents.

Travaillez en équilibre et positionnez--vous correctement.

4
Protégez de la chaleur, de l’huile, de la circulation d’engins, des arêtes tranchan-
tes, etc.., tous les câbles électriques et les tuyaux pneumatiques.

Ne portez pas de vêtements trop larges qui pourraient être happés par les pièces en
mouvement. Portez des vêtements professionnels. Supprimez les cravates, échar-
pes etc... et rassemblez les Cheveux longs sous une casquette.

Lors du positionnement et de la mise en route des machines dans les locaux, il est
impératif de respecter strictement les règles propres à l’usine et les lois régissant le
territoire.
L’entretien de cet équipement doit être assuré par du personnel correctement instruit
et autorisé. Celui--ci doit avoir lu tous les MODES D’EMPLOI et avoir reçu la forma-
tion nécessaire ( par du personnel de SUPERBA lors du montage ou du personnel
interne à l’entreprise ayant lui--même la qualification Necessaire).

L’entretien insuffisant ou non adapté de cet équipement, peut occasionner des domma-
ges à l’équipement, ou des accidents corporels. SUPERBA ne peut être tenu respon-
sable de ces accidents ou dommages, si l’entretien n’est pas réalisé dans les règles de
l’art
L’acheteur est seul responsable des raccordements électriques de cet équipement, de
leur isolation par des contacteurs électriques adéquats, et de la protection de ces équi-
pements par des protections de surintensité et autres selon les règles locales ou natio-
nales en vigueur.

L’utilisateur (l’acheteur) assume toutes les responsabilités et tous les risques


consécutifs à l’utilisation de pièces ou matériels non livrés par SUPERBA, ou sans
son approbation.
L’utilisation de pièces non autorisées peut entraîner un mauvais fonctionnement de
l’équipement, des dommages matériels et provoquer des accidents corporels.

PROCEDURE DE CONSIGNATION:

S Séparer la machine de toutes ses sources d’énergie. La fonction de séparation est


réalisée par les interrupteurs ou sectionneurs, dans le cas de l’énergie électrique, par les robi-
nets ou les distributeurs spécialisés dans le cas de l’énergie hydraulique ou pneumatique.
S Condamner en position ouverte, tous les appareils de séparation (interrupteurs,
sectionneurs, distributeurs etc...). Cette condamnation peut être réalisée par la mise en place
de cadenas ou de verrou à clé de consigne, sur les dispositifs de séparation.
S Vérifier en aval des points de séparation, l’absence d’énergie, quelle que soit
sa forme, et particulièrement dans le cas où celle--ci peut être accumulée.
- énergie électrique par condensateurs,
-- énergie pneumatique ou hydraulique par accumulateur,
-- énergie mécanique potentielle susceptible de se libérer
Pour se faire, il convient de mettre à la disposition du personnel concerné, les moyens lui per-
mettant de s’assurer de l’absence d’énergie accumulée (exemple, voltmètre etc...).

5
Significations des pictogrammes utilisés dans ce document :

Attention DANGER : à respecter obligatoirement

INTERDICTION : à ne faire sous aucun prétexte

Attention DANGER : concernant le matériel électrique

Informations - Aides - Astuces - Annotations - remarques etc...

TRES IMPORTANT pour le bon fonctionnement.

Lors de la mise en place de la machine sur le lieu de son utilisation ou lors du montage
et de la mise en route, le client ne peut exiger du technicien monteur, de procéder
à des modifications mécaniques ou électriques. Le ou les techniciens monteurs ne
sont pas compétents pour pouvoir juger de l’incidence de ces modifications sur la sécu-
rité de l’utilisation ultérieure des équipements livrés par SUPERBA. Toute modifica-
tion pourrait entraîner des incidents ou des accidents ou mettre le matériel ”hors
conformité” en fonction des normes ou réglementations en vigueur
Si une modification est néanmoins exigée, sa demande doit être adressée à
SUPERBA qui donnera un éventuel accord écrit.
Dans le cas contraire, si le client modifie l’équipement d’origine sans avoir
obtenu au préalable l’accord écrit de SUPERBA, il s’expose à devoir endosser la
responsabilité d’un incident ou accident.

Pour tous renseignements complémentaires, veuillez contacter SUPERBA ou


son REPRESENTANT LOCAL.

6
PROPRIETE INDUSTRIELLE ET INTELLECTUELLE

Sauf stipulation contraire, SUPERBA reste propriétaire de toutes informa-


tions, de tous concepts (idées ou stratégies, méthodologies, etc.) de toutes
spécifications, de tous documents (études, dessins, plans, schémas, notes
de calcul, comptes rendus d’essais, etc.), de tous objets (modèles, échantil-
lons, spécimens, etc.), y compris des brevets et du savoir--faire, remis ou
envoyés au Client dans le cadre pré--contractuel ou mis en Oeuvre dans le
cadre de la fourniture de prestations, notamment de conception, d’études,
de recherche et de développement, d’assistance technique, etc.
Le Client s’engage à traiter comme confidentiels toutes les informations et
tous les documents commerciaux et techniques, ainsi que tous les objets qui
lui sont confiés par SUPERBA et s’interdit de les communiquer et/ou trans-
mettre de quelque façon que ce soit à des tiers, sauf autorisation écrite préa-
lable de SUPERBA.
Le Client ne peut utiliser des droits de propriété industrielle et intellectuelle
appartenant à SUPERBA, (y compris ceux découlant de résultats de
contrats d’étude, de recherche, etc.), qu’après signature d’un contrat de
licence, même si le droit d’utilisation est accordé gratuitement.

FOURNITURE DE LOGICIELS
Dans le cas où la fourniture SUPERBA incorpore des logiciels sous quelle
que forme que ce soit issus de propriété industrielle et intellectuelle apparte-
nant à SUPERBA ou à un tiers, le Client ne bénéficie sur lesdits logiciels que
d’une licence d’utilisation non exclusive accordée à titre personnel, sans
bénéfice de sous--licence et sans faculté de cession.
Cette licence est réservée à un seul utilisateur, et ne pourra être utilisée que
sur un seul ordinateur, ou, s’il s’agit d’une machine, sur une seule machine
d’origine fabriquée et livrée par SUPERBA, à l’exclusion de toute autre
machine non fabriquée et livrée par SUPERBA, (même identique), sans
aucune duplication du logiciel, sous quelque forme que ce soit.
Le titulaire de la licence est considéré comme effectuant une reproduction
non autorisée s’il transmet, reproduit, adapte, décompile, corrige, met à jour,
améliore, transforme en langage machine ou copie de toute autre manière
le logiciel, en totalité ou partie. En cas de copie non autorisée de son exem-
plaire, le titulaire de la licence sera considéré comme contrefacteur du logi-
ciel. En outre, le titulaire s’engage à protéger le logiciel contre tout accès non
autorisé par un tiers, et il donnera à ses employés, agents et sous--traitants
toutes instructions utiles à cet effet, afin de respecter et de préserver les
droits de propriété intellectuelle associés au logiciel.

7
SOMMAIRE

I. DESCRIPTION DU PANNEAU PRINCIPAL (voir figure 1) . . B401---el--- 1


A. Ecran tactile couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 1
B. Bouton à clé de réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 1
C. Bouton à clé de gel du bobinoir, et désactivation de la barrière de sécurité B401---el--- 1
D. Témoin de désactivation de la barrière immatérielle de sécurité . . . . . . . . . B401---el--- 1
E. Bouton de démarrage du bobinoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 1
F. Bouton d’arrêt du bobinoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 1
G. Bouton de RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 1
H. Bouton poussoir “Nombre de fils” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 1
I. Bouton de démarrage de la ligne TVP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 2
J. Bouton d’arrêt d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 2

II. UTILISATION GENERALE DE L’ECRAN TACTILE . . . . . . . B401---el--- 4


A. Lancer les fonctions --- accéder aux pages --- modifier les valeurs . . . . . . . . B401---el--- 4
1. Les icônes : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 4
2. Les champs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 5

III. UTILISATION DETAILLEE DE L’ECRAN TACTILE . . . . . . . B401---el--- 6


A. Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 6
1. Barre principale de Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 7
2. Etat de la machine, écran et fenêtre centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 7
3. Les animations et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 8
B. Fonctions détaillées de la barre des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 10
1. Pression d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 10
2. Levée anticipée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 10
3. Levée des bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 10
C. Généralités sur les pages secondaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 11
1. Modification des valeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 11
2. Validation avec la touche “envoi” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 11

IV. DETAIL DES PAGES SECONDAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 12


A. Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 12
B. Pages de gestion des programmes textiles (recettes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 12
1. Manipulation des programmes textiles : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 12
2. Utilisation des paramètres textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 14
3. Dans le cas d’un bobinoir conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 15
4. Utilisation des paramètres textiles avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 16
C. Page de réglage des tempos de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 18
1. Temporisations des alarmes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 18
2. Temporisations avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 20
D. Page de réglage des variateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 21
E. Page des mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 22
1. Connection d’un utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 22
2. Création / modification / destruction d’utilisateur : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 23
1.Création d’un nouvel utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 23
2.Modification du mot de passe d’un utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 23
3.Destruction d’un utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 23
F. Page des coupe---fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 24
G. Page de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 26
H. Page des réglages de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 28
I. Page “cachée” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 30
J. Page informations du TVP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 30

V. DETECTEURS CASSE---FILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 31


A. Implantation : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 31
B. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 31

VI. COUPE---FILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 34


A. Principe de fonctionnement : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 34
B. Paramétrage: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 34
C. Défaut coupe---fils : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 35
D. DEL d’indication d’erreur intégrée aux coupe fils : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 36
E. Remplacement d’un coupe fil défectueux: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B401---el--- 36
I. DESCRIPTION DU PANNEAU PRINCIPAL (voir figure 1)

A. Ecran tactile couleur


Cet écran tactile est utilisé pour entrer tous les paramètres, afin de contrôler les conditions de fonc-
tionnement du bobinoir, de lire les informations d’état du bobinoir ou les erreurs,  (Voir les ins-
tructions détaillées)

B. Bouton à clé de réinitialisation


Cette clé est utilisée pour réinitialiser le bobinoir après une erreur irrécupérable durant le cycle
de levée, ou pour accéder à la page de maintenance. Cette clé permet de replacer tous les éléments
mobiles en position initiale.
Note : tourner le bouton réinitialisation, et appuyer simultanément sur le bouton START. Le
bouton STOP ne doit pas être enclenché.

C. Bouton à clé de gel du bobinoir, et désactivation de la barrière de


sécurité
Cette clé est utilisée chaque fois que l’opérateur doit intervenir sur la machine (exemple :
après une casse de fil, lorsqu’il manipule la bobine) :
Elle bloque le bobinoir et désactive la barrière immatérielle de sécurité.
(cette barrière de sécurité détecte les mains de l’opérateur provoquant un arrêt d’urgence qui
dépressurise le bobinoir ! voir point J” .
L’opérateur est sensé avoir la clé sur lui (dans sa poche) aussi
longtemps qu’il travaille sur la machine, ceci garantit qu’au-
cune personne à part lui ne puisse réactiver le bobinoir.
D. Témoin de désactivation de la barrière immatérielle de sécurité
Témoin allumé = barrière inactive
L’état de gel du bobinoir et l’inhibition de la barrière sont indiqués par le voyant lumineux orange.
L’opérateur peut alors réparer la machine en toute sécurité voir point “J” .

E. Bouton de démarrage du bobinoir


F. Bouton d’arrêt du bobinoir
Ce bouton à accrochage est utilisé pour arrêter le bobinoir. Il est rouge lorsque le bobinoir est
arrêté. Il faut le ré--appuyer pour l’éteindre avant de redémarrer le bobinoir.

G. Bouton de RESET
Ce bouton est utilisé pour acquitter l’état d’erreur indiqué par l’écran tactile.
Si l’erreur a disparu, le bobinoir revient à un état normal – les erreurs peuvent être multiples, il
faudra les corriger les unes après les autres.
Remarque : Ce bouton ne “répare pas” l’erreur juste en appuyant dessus !! Il faut d’abord réparer
la cause de l’erreur avant de pouvoir acquitter l’erreur et redémarrer, sauf si la cause a disparue
par elle--même (comme le retour de courant après coupure secteur, le retour d’air pressurisé, une
erreur transitoire )

H. Bouton poussoir “Nombre de fils”

B401-- el-- 1
A

FIGURE 1
B C

I E F G D H

I. Bouton de démarrage de la ligne TVP


Ce bouton est utilisé pour démarrer la ligne de thermofixation TVP depuis le bobinoir.
Appuyer sur le bouton, pour démarrer la ligne TVP

J. Bouton d’arrêt d’urgence


Attention : Ce n’est pas un arrêt normal
l’arrêt d’urgence dépressurise le circuit pneumatique pour éviter que l’opéra-
teur ne soit bloqué par certains mouvement mécaniques.
Il n’est donc à utiliser qu’en cas d’urgence
Il y a deux boutons d’arrêt situés le long de la machine

ES1 ES2

B401-- el-- 2
REMARQUES IMPORTANTES:
Introduire sa main dans la barrière immatérielle de sécurité pendant le cycle de levée, causera un
arrêt d’urgence qui stoppera tous les moteurs aussi vite que possible (3 sec) et dépressurisera le
bobinoir pour libérer toutes les pièces mécaniques en mouvement.

Le début du cycle de levée est indiqué par :


S Des bips répétitifs émis par un buzzer (situé au--dessus du coffret électrique)
S Le clignotement des colonnes lumineuses oranges (situées au--dessus des modules du bobi-
noir)

La barrière immatérielle de sécurité sera activée seulement pendant le temps de cycle de levée,
le cycle normal de bobinage n’étant pas dangereux pour les opérateurs à condition que les règles
standard de sécurité soit respectées (comme le port de bouchons anti--bruit, pas de cravate, pas
de bagues, pas de cheveux longs sans casque, ), et en évitant aussi de mettre les mains dans la
zone de bobinage pendant l’opération.
Voir également LE MODE D’EMPLOI MECANIQUE - Chapitre INSTRUCTIONS DE
SECURITES

B401-- el-- 3
II. UTILISATION GENERALE DE L’ECRAN TACTILE

A. Lancer les fonctions -- accéder aux pages -- modifier les valeurs


En touchant simplement l’écran, sur la zone désirée
Ces zones peuvent être des icônes ou des champs :

1. Les icônes :
pour accéder aux pages (a) ou pour lancer une fonction (b)

a b

Ces actions peuvent demander une confirmation par une deuxième sélection

Toucher pour confirmer

Toucher en cas d'erreur

B401-- el-- 4
2. Les champs

Dans lesquels on change des valeurs ou des données

EXEMPLE : voir figure ci--dessous


Pour modifier la longeur de bobinage : Cet exemple suppose que l’on a accédé à la page
des programmes textile :
S Toucher la zone concernant la longeur de bobinage
S un clavier virtuel apparaît sur l’écran
S utiliser ce clavier pour changer ou entrer la valeur désirée
S valider avec la touche ENTER

ESC

REMARQUES :

S Appuyer sur la touche pour effacer un chiffre

S Appuyer sur la touche ESC pour annuler en cas d’erreur

S Utiliser les flèches et pour se déplacer d’un digit sur l’écran

NOTA : tous les champs sont protégés par des mots de passe. Il y a 4 niveaux :
1. Opérateur
2. Contremaître
3. Maintenance
4. Administrateur

B401-- el-- 5
III. UTILISATION DETAILLEE DE L’ECRAN TACTILE

A. Page principale

10

4 6

7
8 5

(1) : Barre principale de menu,


(2) : Boite à images affichant :
-- la progression du diamètre de la bobine
-- les images des différentes étapes du cycle de levée automatique.
(3) : Progression du diamètre de la bobine :
-- longueur de fil à bobiner
-- longueur de fil restant à bobiner
-- longueur de fil déjà bobiné
(4) : Etat de la machine
(5) : Temps restant avant la prochaine levée
(6) : Temps écoulé depuis la dernière levée
(7) : Temps écoulé entre la dernière levée et la levée précédente
(8) : Nombre de levées effectuées depuis la dernière mise à zéro du compteur
(9) : Nom de la recette en cours de fonctionnement
(10) : Bouton snapshot :
Permet de prendre une photo de la page affichée.
Celle--ci sera enregistrée au format JPG sur un lecteur USB préalablement connecté à l’af-
ficheur.

B401-- el-- 6
1. Barre principale de Menu

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

(1) Retour page principale


(2) Programmes textiles
(3) Réglages des cycles
(4) Page gestions des variateurs
(5) Coupe--fils électriques (réglages, erreurs et test)
(6) Défauts des capteurs : Accès et localisation des erreurs de capteurs
(7) Affichage de la fenêtre de gestion des utilisateurs
(8) Page de réglage de l’afficheur
(9) Maintenance : permet d’activer chaque mouvement ( réservé au
technicien de maintenance
(10) Page d’information sur l’état de la ligne TVP3 (futur projet)
(11) nom de l’utilisateur connecté
(12) affichage de la fenêtre de connexion
(13) levage des bras porte--bobine
(14) interruption de bobinage et levée anticipée
(15) bouton de mise en pression
Sur les pages secondaire, un bouton supplémentaire apparaît dans la barre de menu :

Ce bouton affiche un rapport de toutes les levées effectuées.

2. Etat de la machine, écran et fenêtre centrale


Machine en Stop (BP stop verrouillé

Machine prête

Machine verrouillée (BT gel actionné)

Mise en pression en cours

Mode maintenance activé

Variateur (s) en défaut

Machine en marche

Machine en cours d’initialisation

B401-- el-- 7
Porte--bobines levés

Il n’y a pas d’air sur la machine

Machine en défaut

3. Les animations et avertissements


Ces animations peuvent indiquer, des demandes , des alarmes, ou des erreurs .
Certaines de ces animations peuvent être des demandes : Exemples ci--dessous

Le mot de passe est demandé


pour accéder à ce niveau
Note : Il y a 4 mots de passse :
-- Opérateur
-- Contremaître
- Maintenance
- Administrateur

La maintenance est demandée.


(travaux d’entretien périodiques

B401-- el-- 8
Certaines de ces animations peuvent être des alarmes : Exemples

En Mode maintenance :
Si cette icône est présente, la
machine est verrouillée

Les bobines sont présentes sur le


tapis d’évacuation :
Aucune nouvelle levée n’est pos-
sible tant que toutes les bobines ne
seront pas évacuées

Certaines de ces animations peuvent être des erreurs :

Lorsqu’une erreur apparaît le signal clignote sous la touche d’accès à la page


contenant l’erreur

Les erreurs peuvent apparaître sur


les pages suivantes :
- page Home
- page Variateurs
- page Coupe--fils
-- page Capteurs

B401-- el-- 9
B. Fonctions détaillées de la barre des menus

1
3 2

1. Pression d’air
Cette icône active ou désactive la mise en pression de la machine.

Cette icône a deux aspects : = Machine sous pression

= Machine hors pression

Lorsque le bouton est ” grisé ”, cela indique une erreur :


PAS D’AIR disponible à l’entrée de la machine
ATTENTION : Il est impossible de dépressuriser le bobinoir lorsqu’il fonc-
tionne, cela pourrait être dangereux à cause des mouvements pneumatiques
incontrôlés. Le bobinoir doit d’abord être stoppé.

2. Levée anticipée
Utiliser ce bouton pour interrompre le bobinage en cours (quelle que soit la
longueur atteinte) On obtient alors une levée immédiate
Le mot de passe du contremaître ou de la maintenance est nécessaire

Note:
Lorsque vous touchez ce bouton, vous devez confirmer votre
demande en appuyant sur
ou l'annuler en appuyant

3. Levée des bras


Utiliser ce bouton pour lever tous les bras porte bobines en même temps.
Le mot de passe du contremaître ou de la maintenance est nécessaire
Lorsque les bras sont levés, cela est indiqué sur l’écran par cette nouvelle
icône Cette fonction est très utile pour agir sur les bobines lorsqu’un problème

apparaît,
exemple : une casse de fil ou une bobine mal placée,
Note : Ceci ne peut être fait que lorsque le bobinoir est à l’arrêt

B401-- el-- 10
C. Généralités sur les pages secondaires
Chaque icônes de la barre MENU correspond à une page.

Chaque page est détaillée dans le chapitre suivant


les remarques suivantes s’appliquent à toutes les pages :

1. Modification des valeurs


Sur toutes les pages secondaires, pour modifier une ·” valeur numérique ” [+450], un ”
caractère ” [abcd] ou pour exprimer un ” choix ” [Y/N] ou [0/1] , il faut toucher le champ
correspondant et le clavier virtuel apparaîtra pour entrer les nouvelles valeurs.

2. Validation avec la touche “envoi”


Lorsque l’on modifie les valeurs sur la page des réglages cycles
les modifications ne sont pas prises en compte tant qu’on ne les a pas transmises avec
la touche “envoi” .

Cela permet de transférer toutes les modification en une seule fois.


Le touche “envoi” apparaît après chaque changement
Si vous souhaitez annuler les changements demandés, ne pas toucher la touche
“envoi” ; et simplement quitter la page

B401-- el-- 11
IV. DETAIL DES PAGES SECONDAIRES
A. Généralités
Vous trouverez la même barre d’informations au bas de chaque page secondaire, dont les contenus
sont :
1 2 3 4 5 6 7 8

9 10
(1) Images de progression de la bobine ou étape du cycle de levée
(2) Bouton snapshot
(3) Longueur à bobiner
(4) Longueur restant à bobiner
(5) Longueur déjà bobinée
(6) Levées déjà effectuées
(7) Remise à zéro du nombre de levées
(8) Images de l’état du bobinoir
(9) Date et heure
(10) Nom du programme textile en cours

B. Pages de gestion des programmes textiles (recettes)

La touche permet d’accéder à la page des programmes textiles.


Les paramètres sont répartis sur 2 pages.
La 1er page contient les paramètres les plus usuels, la 2ème page contient des paramètres avancés

1. Manipulation des programmes textiles :


On créer au préalable des programmes textiles contenant tous les paramètres nécessaires
au bobinage d’un fil spécifique. Pour un usage simplifié, les noms donnés aux programmes
textiles doivent être suffisamment explicites
( exemple : Type de fil ou Nom du client ). Lorsque que l’on souhaite bobiner un type de
fil, il suffit de choisir le bon programme textile puis de l’envoyer à la machine. Cela permet
d’avoir différents types de bobinage disponibles dans l’afficheur et facilement reproduc-
tibles.
NB : Tous les programmes textiles sont mémorisés dans l’afficheur. Il est possible de les
sauvegarder sur un lecteur USB en cas de re--programmation de l’afficheur.

B401-- el-- 12
L’appui sur ce bouton ouvre un menu déroulant permettant de voir la liste de tous
les programmes textiles. Il suffit de toucher alors le nom du programme voulu pour le char-
ger dans l’afficheur.

Ce champ montre le nom du programme textile actuelle-


ment à l’écran. L’appui sur ce champ permet de saisir un nouveau nom.

Ce bouton sert à envoyer le programme textile affiché dans l’automate


de la machine.
Après modification d’un paramètre dans le programme textile en cours,
il est toujours nécessaire de le renvoyer à l’automate pour qu’il soit pris
en compte.
Notez que cette opération sauvegarde en même temps la nouvelle version
du programme textile dans l’afficheur.

Ce bouton permet de sauvegarder le programme textile sans l’envoyer


dans l’automate.
Ceci permet la préparation de programme textile pour les futures produc-
tions.
Créer un programme textile :
Pour créer un programme textile, il est nécessaire de le créer à partir d’un autre programme
textile et d’en changer le nom.
Pour cela :
S Afficher le programme textile ayant les paramètres les plus proches du programme tex-
tile que vous souhaitez créer.

S Appuyer sur la touche [copie] pour créer automatiquement un programme textile


dont le nom sera [rX] X étant le numéro du programme suivant (ex : si il y avait 5 recettes
existantes, le nom sera r6;
Pour changer de nom : appuyer sur [rX] , et taper le nouveau nom.

S Sauvegarder le nouveau nom en appuyant sur

Supprimer un programme textile :

Afficher le programme textile à supprimer puis appuyer sur pour l’effacer définiti-
vement.
Ce bouton n’apparaît pas si le programme textile [FACTORY RECIPE] est sélectionné,
afin d’éviter une suppression accidentelle.
Nota : il n’ y aura plus aucun programme textile affiché à l’écran.
Il faudra nécessairement en sélectionner un nouveau ou quitter la page.

La manipulation des ces outils fonctionne à l’identique sur les 2 pages. Chaque
programme textile contient les paramètres des 2 pages

B401-- el-- 13
2. Utilisation des programmes textiles

2 8
11

7
5

6 10
12
9 3

(1) : Retour à la page principale,


(2) : Vitesse réelle en cours
(3) : Accès page paramètres textiles avancés
(4) : Longueur à bobiner,
(5) : Vitesse de bobinage : (voir page variateurs)
TVP seul : V = vitesse moyenne (la vitesse réelle est donnée par la CP1 dans
la limite Δ = ± x%
TVP + MAT : V = vitesse moyenne Δ = ± x% de variation (contact sur MAT)
(6) : Survitesse préalimentation = % de la vitesse de bobinage
note : elle peut être positive = bobine molle ou négative = bobine dure
(7) Longueur de queue de rattache
(8) : Longueur de bobinage cylindrique (avant levée)
(9) : Angle de croisure
(10) : Temps de marche arrière permettant de détendre le fil avant la levée
(11) : Temps d’accélération et de décélération
(12) : Réglage des coupe--fils (voir également page spécifique)

Durée du préchauffage

Tension et durée de chauffe

B401-- el-- 14
3. Dans le cas d’un bobinoir conique

13

(13) : Ces paramètres permettent de diminuer la survitesse (définie au paramètre 7), donc
d’augmenter temporairement la tension sur le fil à chaque redémarrage. Ceci permet,
entre autres, d’éviter les ”retombées” de fil (”bourrelet”) sur le petit diamètre du
bobinot conique, en raison d’un fil trop mou.
Ces paramètres sont masqués pour les bobinoirs cylindriques.

Survitesse
Réduction temporaire de la (en % de la vitesse fil)
Survitesse du cabestan
(en % de la survitesse)

Longueur d'application
de la réduction de
survitesse (en mètres)

Paramètres existants uniquement sur le bobinoir conique


Cette réduction de survitesse n’est effective au redémarrage du bobinage QUE sur une
longueur de fil donnée, avant de revenir à la valeur standard de survitesse.
(Ex : survitesse réelle à To = survitesse standard (28%) ---- réduction (10 %) = 18
%).Dans l’exemple donné, l’évolution de la survitesse suivra le profil de la courbe sui-
vante :

Survitesse cabestan
28%
standard 28%

18%

Réduction de survitesse de
10%, donc survitesse
initiale devient 28-- 10 = 18%

Temps correpondant au dévidage


de 1,30m de fil

B401-- el-- 15
4. Utilisation des paramètres textiles avancés

2 6
8
5

7
4

8
9
12

13
10

11

(1) : Retour à la page principale,


(2) : Vitesse réelle en cours
(3) : Retour à la page des paramètres textiles de base
(4) : Brouillage électronique pour le bobinage (période et amplitude en % de la vitesse
moyenne)
(5) : Contre--pression
(6) : Angle de croisure
(7) : Angle de croisure progressif 1er niveau
Dans l’exemple ci--dessus, l’angle de croisure va évoluer progressivement de 21º à
23º (21+2) pendant les 1000 premiers mètres.
(8) : Angle de croisure progressif 2ème niveau
Dans l’exemple ci--dessus, l’angle de croisure va évoluer progressivement de 23º à
26º (23+3) sur les 2000 mètres suivant pour se stabiliser ensuite à 26º.
Nota : Pour désactiver cette fonction, mettre des valeurs nulles pour les angles addi-
tionnels.
(9) : Longueur d’avance au démarrage de l’enrouleur : permet de bien retendre le fil au
redémarrage, après une levée, afin, par exemple, que du ’gros’ fil rentre bien dans
la mouche dés le début du bobinage, ou afin d’éviter des retombées sur les flans des
bobines en cas de fil trop mou. Cette valeur exprime la longueur de fil durant laquelle
on doit sur--tendre le fil, par l’avance du démarrage de l’arbre enrouleur sur la mou-
che et le cabestan.
(10) :Temps de fonctionnement du mouvement en marche arrière du tapis d’évacuation
pour placer correctement le fil en contact avec le coupe fil.

B401-- el-- 16
(11) :Fonction attente lors de la levée après l’ouverture des bras et l’évacuation de la bobine.

Appuyez sur le bouton pour enclencher cette fonction. L’image passe alors en cou-
leur.
Lors de la levée, le bobinoir restera à l’arrêt après l’ouverture des bras. Pour achever
le cycle, l’opérateur devra redémarrer la machine.
(12) : Fonction petite bobine.
Si la valeur de la longueur à bobiner (voir page 18, §2.5) est en dessous de la valeur
saisie ici, le bobinoir réalisera le cycle propre aux petites bobines. Ce cycle a la parti-
cularité de ne pas faire de dégagement mouche.
(13) : Démarrage à vitesse réduite : permet un démarrage à vitesse réduite (en m/mn) sur
une longueur donnée (en m). Une rampe spécifique (en s) est appliquée. A l’issue
de la longueur programmée, le bobinoir prendra la vitesse réglée au paramètre vitesse
de bobinage. Pour ne pas utiliser cette fonction saisir une longueur nulle.
Cette fonction est utile essentiellement pour le bobinage de fils à très faible élasticité,
à faible tension en mode conique.

B401-- el-- 17
C. Page de réglage des tempos de cycle

La touche (A) ouvre la page permettant le réglage des temps de cycles comme par exemple la durée
minimum de l’étape d’ouverture des bras, la période de maintenance,
Pour les différents mouvements du cycle de levée, il est possible d’ajuster la durée de cette étape,
(même si le capteur a détecté la fin du mouvement, le programme attendra le temps défini, ce qui
permet en cas de nécessité de ralentir le cycle).
Exemple :

Durée minimale du mouvement avant de passer à


l’étape suivante

Le nombre de champs est fonction du mouvement

1. Temporisations des alarmes de base


Si le capteur concerné ne bascule pas en temps voulu, une erreur est alors affichée pour ce
capteur, sur la page spécifique des erreurs de capteurs (voir page “Défauts capteurs” ).
Dans ce cas :
S Soit les freineurs sont déréglés,et, il n’y a pas de réelle erreur de capteur. La vitesse
des mouvements est fonction des réglages pneumatiques (freineurs), dans ce cas il suffit
de réajuster les freineurs des vérins.
Note : En appuyant sur le bouton RESET du panneau principal le message d’erreur dis-
paraîtra
S Soit le capteur n’a réellement pas basculé une fois le temps dépassé. Il faut vérifier si
le mouvement est bien effectué, si oui, vérifier l’état du capteur.
(par exemple le mouvement de traction est bloqué par une bobine qui n’a pas été correc-
tement évacuée)
Note : En appuyant sur le bouton RESET le message d’erreur disparaîtra, puis à la mise
en marche réapparaîtra après écoulement du temps d’alarme.

B401-- el-- 18
1

10
2

17 18
11
8
3
15 16
9

4
13 14
12

7 5 6

(1) : Retour à la page principale,


(2) : Recharger les valeurs usine
(3) : Recharger les valeurs courantes
(4) : Accès page réglage tempos cycles et alarmes avancée.
(5) : Durée maximum de fonctionnement de la machine avant la maintenance. Lorsque
la durée est atteinte, une icône d’avertissement apparaît sur toutes les pages affichées.
(6) : Temps restant avant prochaine maintenance.
(7) : Temps avant la prise en compte du défaut casse--fil.
Quand la vitesse n’est pas suffisante, les casse--fils détectent une absence de circula-
tion de fil qui est assimilée à une casse de fil. Cette temporisation permet d’éviter
la mise en défaut au démarrage. Avec les casse--fils de type Eltex, il faut laisser ce
paramètre à 0. Avec les casse--fils DENT ou BTSR, il faut par contre que cette tempo
soit réglée au minimum à la valeur de la rampe d’accélération (voir page paramètre
de bobinage).
(8) : Temps de chauffe pour le nettoyage des coupe--fils.
(9) : Tension appliquée pour le nettoyage des coupe--fils.
(10): Nombres de levées à effectuer entre chaque nettoyage des coupe--fils ( = fréquence
de nettoyage).
(11) : Nombres de levées restant avant le prochain nettoyage des coupe--fils.
(12) : Temps d’amortissement lors de la levée des bras. Une contre pression est appliquée
pendant le temps défini dans ce paramètre afin d’amortir le ”choc” en fin de levée
des bras.
(13) : Temps avant l’arrêt du tapis de l’étage bas après détection d’une bobine.
(14) : Temps de freinage du tapis de l’étage bas après détection d’une bobine.
(15) : Temps avant l’arrêt du tapis de l’étage du milieu après détection d’une bobine.
(16) : Temps de freinage du tapis de l’étage du milieu après détection d’une bobine.
(17) : Temps avant l’arrêt du tapis de l’étage haut après détection d’une bobine.
(18) : Temps de freinage du tapis de l’étage haut après détection d’une bobine.

B401-- el-- 19
2. Temporisations avancées

2 6
8

3 9

7 1

10 5
4

(1) : Retour page réglage tempos de base


(2) : Ouverture des bras : durée minimale
(3) : Fermeture des bras : durée minimale
(4) : Barre de levage du fil : durée minimale avant alarme (valide pour haut et bas)
(5) : Doigt de traction : durée minimale
(6) : Descente chargeur bobines -- durée minimale
(7) : Montée chargeur bobines -- durée minimale
(8) : Temps minimum pour la montée des porte bobines
(9) : Temps minimum pour redescendre les porte bobines
(10): Durée minimale d’activation de la barre ”anti--chute”.
Ce champ est de couleur grise et donc non accessible. Cette fonction est disponible
sur les bobinoirs pour bobines coniques (l’image est alors en couleur).

B401-- el-- 20
D. Page de réglage des variateurs

La touche (A) ouvre ouvre la page relative à l’état des variateurs permettant le contrôle de tous
les variateurs et des conditions de fonctionnement courantes, comme la vitesse de rotation du
moteur, le courant, la tension, la température du variateur, la charge, le code d’erreur,

B401-- el-- 21
E. Page des mots de passe
Il y a 4 utilisateurs prédéfinis dans l’écran, correspondant à 4 niveaux d’autorisation :
2

1 3

Utilisateur Mot de passe niveau Ancien niveau


oper **** 1 Accès aux paramètres “longueur bobine + niveau C
idem ancien vitesse & écart + survitesse + queue de rat- opérateur
tache+ bobinage cylindrique” sur la page
“Paramètres textiles”-- Voir rubrique B. Il est
destiné aux opérateurs avancés.
boss **** 4 Accès à tous les paramètres, sauf les bou- niveau A
idem ancien tons de la page “Maintenance”. Il est des- contremaître
tiné au chef d’équipe car il permet la créa-
tion et la modification des recettes.
main **** 6 Accès à tous les paramètres sauf les recet- niveau B
idem ancien tes. Il est destiné au personnel de mainte- maintenance
nance car il permet la manipulation des
boutons de la page ”Maintenance” et inter-
dit la modification des recettes.
admin **** 9 Accès total nouveau =
administrateur

1. Connection d’un utilisateur


Pour se connecter appuyer sur la touche (3). La fenêtre suivante apparaît

Appuyer sur (4) . Le clavier de saisie appa-


4 raît. Désactiver la touche majuscule (cap),
saisir le nom d’utilisateur (par ex. boss) et
5 valider en appuyant sur Enter.

6 Appuyer sur (5) et saisissez le mot de passe


7 de la même manière

Appuyer la touche validation verte (6) pour confirmer la connexion de l’utilisateur


Appuyer la touche croix rouge (7) pour fermer la fenêtre de connexion.
Le nom de l’utilisateur connecté apparaît dans la barre de menu supérieure
boss

Un nouvel appui sur la touche (3) déconnectera l’utilisateur et son mot de passe, le nom
disparaîtra. Sans nouvel appui sur la touche (3) la déconnexion se fera automatiquement
s’il n’y a aucune action pendant 15 minutes. Il est conseillé à l’utilisateur connecté de fer-
mer sa connexion une fois ses modifications terminées ceci afin d’éviter toute mauvaise
manipulation par une personne non autorisée.

B401-- el-- 22
2. Création / modification / destruction d’utilisateur :
Il faut au préalable être connecté avec un niveau 9 (administrateur) pour avoir accès à cette
fonction.
NB :Seul le technicien Superba connaît le mot de passe niveau 9 de l’utilisateur “admin”
présent à la livraison de la machine.
Il appartient au client de se créer, avec l’aide du technicien Superba, son propre utilisateur
de niveau 9.
Appuyer sur la touche (1) de la barre des menus La fenêtre suivante apparaît :

10 11 12 13

1. Création d'un nouvel utilisateur


S Choisir le niveau d’autorisation dans la case Group en appuyant sur la flèche (8)
S Saisir un nouveau nom en appuyant sur la case (9) User.
S Saisir un nouveau mot de passe en appuyant sur la case Pwd
S Saisir le même mot de passe en appuyant sur la case Confirm Pwd
S Appuyer sur la touche (10)
S Appuyer sur la touche (13) pour fermer cette fenêtre si vous avez fini de gérer les
utilisateurs
2. Modification du mot de passe d'un utilisateur
S Choisir le niveau d’autorisation dans la case Group en appuyant sur la flèche (8)
S Choisir l’utilisateur dans la case User en appuyant sur la flèche (9).
S Saisir un nouveau mot de passe en appuyant sur la case Pwd
S Saisir le même mot de passe en appuyant sur la case Confirm Pwd
S Appuyer sur la touche (11)
S Appuyer sur la touche (13) pour fermer cette fenêtre si vous avez fini de gérer les
utilisateurs
3. Destruction d'un utilisateur
S Choisir le niveau d’autorisation dans la case Group en appuyant sur la flèche (8)
S Choisir l’utilisateur dans la case User en appuyant sur la flèche (9).
S Appuyer sur la touche (12)
S A la question ”Are you sure you want to delete the user?” appuyer sur YES.
S Appuyer sur la touche (13) pour fermer cette fenêtre si vous avez fini de gérer les
utilisateurs

NB : Un utilisateur de niveau X peut agir sur tous les comptes utilisateurs de niveau
égal ou inférieur à X.
Un utilisateur de niveau 9 (administrateur) peut agir sur tous les comptes utilisa-
teurs.

B401-- el-- 23
F. Page des coupe--fils
La touche (A) ouvre la page des coupe fils permettant la configuration et le test des coupe fils.

2
3

(1) : Bouton ON/OFF


(2) : Indicateur de la zone d’erreur : L’automate (API) détectera ce disfonctionnement et indi
quera le module concerné. Cette zone reste sous tension jusqu’à l’appui sur le bouton
RESET.
(3) : Détail d’erreur
(4) : Ce bouton test est utilisé pour forcer l’allumage des coupe--fils en dehors du cycle normal
de levée. Si un défaut se produit le module concerné reste sous tension pour allumer la led
du coupe--fil défectueux.
Procédure dans le cas d’un coupe--fils défectueux
Repérer sur la machine, la ou les leds allumées et les changer, ou désactiver
la zone correspondante et continuer à travailler avec le bobinoir,
Dans ce cas, les fils du module désactivé ne seront pas coupés automatique-
ment. Il faudra donc couper manuellement les douze fils concernés, à
condition d’appliquer la procédure de consignation de la machine avant la
coupe (machine gelée + retrait de la clé).
le bobinoir affichera l’erreur à chaque levée jusqu’à réparation du coupe--
fils défectueux,

B401-- el-- 24
La coupe des fils est faite électriquement à l’aide d’une lame en ’inox’ chauffé par la circulation
d’un courant fort sous une tension alternative très faible.
(cette tension de 7 Volts AC maximum n’est absolument pas dangereuse pour l’opérateur)
Plus on injecte de courant, plus la température des coupe fils s’élève:
Ce courant est réglé avec un gradateur électronique placé dans l’armoire électrique variant la ten-
sion sur les primaires des transformateurs d’alimentation pour chaque double module voir schéma
ci--dessous.
2 modules, comprenant chacun 6 coupe--fils en série, sont câblés en parallèle.
Si un coupe fil est défectueux, seul son module de 6 bobines ne fonctionnera pas.

ECRAN
API
TACTILE

VOIR SCHEMA Tension de contrôle (0-


ELECTRIQUE 10V)
 0-100% de 230Vac
735 449 001

Detection GRADATEUR entrée de


du courant ELECTRO- 230 Vac
NIQUE
I>I
1 Module de 6 Bobines 1 Module de 6 Bobines
MODULE #3

1Groupe indépendant
Unité minimale MODULE #4

MODULE #n (si > 48 broches)


MODULE #1 MODULE #2

Les valeurs de fonctionnement des coupe--fils sont introduites dans la page ”Paramètres tex-
tiles” et la page ”Tempos des alarmes de base”
Page ”Programmes textiles”
La valeur normale de tension de pilotage du gradateur est de 9V .
Avec les fils les plus fins il faut la baisser, avec les fils très épais, il
faut l’augmenter à 9,5V
PRECAUTION : agir par petites tranches de 0,2V maxi

la durée est répartie entre :


le préchauffage ( habituellement 5 secondes) les coupe-- fils sont activés 5 secondes avant la
coupe proprement dite afin de faire monter le coupe--fil en température et donc de diminuer le
temps de coupe réel.
le chauffage (habituellement 2 secondes) les coupe--fils chauds seront en contact avec le fil à cou-
per pendant 2 secondes.
Page ”Tempos des alarmes de base”
Les coupe fils sont automatiquement nettoyés par la pyrolyse
la durée doit être nettement plus longue que pour la coupe
(60 secondes).
Par contre la tension de commande doit être plus faible
(habituellement 7,3 volts
F = fréquence de nettoyage [toutes les [x] levées,
(en général 30)]

B401-- el-- 25
G. Page de maintenance

La touche (A) de la barre de menu principale, ouvre la page de maintenance.


Le technicien de la maintenance peut, sur cette page, actionner chaque mouvement de la levée.

Très important
La machine doit être à l’arrêt
La machine ne doit pas s’être arrêtée au milieu d’un cycle de
levée sinon il faudra au préalable replacer tous les mouvements en
position initiale par la clé REINIT
Le mot de passe de la maintenance doit être validé.

L’utilisation des fonctions de la page de maintenance est réservée aux techni-


ciens qualifiés.
Son accès est verrouillé par l’entrée préalable d’un mot de passe spécifique de
maintenance qui ne doit pas être divulgué au personnel habituel de production.
Cette page est destinée au réglage de la machine uniquement, en autorisant
l’enclenchement de chaque actionneur (moteurs inclus), avec la visualisation
de l’état des capteurs associés.
CONSIGNES DE SECURITE :
La manipulation des actionneurs par forçage requière une bonne compréhen-
sion du cycle de fonctionnement de la machine et ne doit être utilisée qu’après
que toutes les précautions nécessaires aient été mises en place,
notamment éloignement du personnel non autorisé, mise en place de chaî-
nes de protection d’accès, panneaux de signalisation d’intervention, véri-
fication de l’absence de personnes non autorisées dans la zone de travail
avant l’engagement de chaque mouvement car il est possible d’engager des
mouvements dangereux, en particulier celui des chargeurs
Dans ce mode de fonctionnement dégradé, la protection de l’utilisateur est
sous sa propre responsabilité car la barrière immatérielle ne fonctionne pas
(les arrêts d’urgence restent cependant valides).
Toutes les mesures d’accompagnement requises doivent donc être mises en
place par le technicien qualifié intervenant sur ces fonctions.
REMARQUES :
Lorsqu’un mouvement est activé, la couleur de fond
devient orange. L’image indique l’état du mouvement.
Pour revenir à l’état initial réappuyer sur la touche.
Dans cet exemple : fermer bras. Des leds vertes ou rouges
indiquent l’état des capteurs pour certains vérins.

B401-- el-- 26
Dans un premier temps, à l’ouverture de la page, un message d’avertissement apparaît Il faut
ensuite toucher l’icône de maintenance pour entrer dans la page de maintenance proprement dite
:

1
2 3 4

5 6 7

8 9 10 11

(1) : Monter ou descendre la barre de dégagement “Mouche”


(2) : Traction vers coupe--fils ou retour
(3) : Descendre ou monter les chargeurs
(4) : Monter ou descendre la barre anti--chute (Pour machine conique uniquement)
(5) : Monter ou descendre les bras porte--bobines
(6) : Ouvrir ou fermer les bras
(7) : Mise en marche ou arrêt des moteurs des tapis d’évacuation
(8) : Consigne de vitesse valable pour tous les variateurs (11,12,13)
(9) : Mise en marche ou arrêt du variateur bobinage
(10) : Mise en marche ou arrêt du variateur de la préalimentation
(11) : Mise en marche ou arrêt du variateur des [mouches]

Lorsque cette icône est colorée, le mode maintenance est actif :


la machine ne peut pas fonctionner
Cette icône sera alors affichée sur toutes les autres pages

Pour sortir du mode de maintenance :


tous les éléments doivent être remis en position initiale (couleur de fond = grise + leds capteurs
= vertes), il faut alors presser à nouveau sur l’icône de maintenance
NOTA :
Certains mouvements ne peuvent pas être actionnés avant d’autres.
Dans ce cas, les boutons et images deviennent “grisés”
Exemple : Impossible de lever la barre de dégagement “Mouches’, si au préalable, vous n’avez
pas monté les bras porte--bobines

B401-- el-- 27
H. Page des réglages de l’écran

cette icône (A) est présente afin d’accéder à la page des réglages d’écran qui permet de configurer
les paramètres généraux de l’écran tactile

8
11

3 9

4 12
2
10
13

14 15

6
16
5
7

(1) Choix de la langue -- toucher le drapeau de la langue désirée


(2) Ajustement de la luminosité
(3) Réglage de la date :
(4) Réglage de l’heure
(5) Temps avant le retour automatique à la page principale si aucune action sur la dalle
tactile
(6) Temps avant l’activation de l’économiseur d’écran si aucune action sur la dalle
tactile. NB : Une valeur de 00 signifie aucun économiseur d’écran
(7) Version logicielle du programme automate
(8) Version logicielle de l’afficheur
(9) Nombre de fils maximum
(10) Position des coupe--fils, à gauche ou à droite
(11) Sens d’évacuation des bobines : vers la droite ou vers la gauche
(12) Choix bobinoir droit ou gauche (accessible uniquement avec niveau administrateur).
(13) Bobines cylindriques ou coniques
(14) Affiche la page de nettoyage. L’opérateur a 20 secondes pour nettoyer la surface de
l’écran sans lancer par mégarde une action.

(15) L’appui sur ce bouton permet de sauvegarder tous les programmes textiles existant
vers un lecteur USB préalablement connecté à l’afficheur. Ceci est très utile en cas
B401-- el-- 28
de mise à jour du programme afficheur ou pour transférer les programmes textiles
d’un bobinoir à un autre.
Ce bouton est visible uniquement avec le niveau administrateur.
(16) L’appui sur ce bouton permet de restaurer tous les programmes textiles présents sur
un lecteur USB préalablement connecté à l’afficheur.
Ce bouton est visible uniquement avec le niveau administrateur.
(17) Permet de quitter l’application “écran du bobinoir” pour aller dans l’OS du construc-
teur (Schneider). Cette fonction est uniquement réservée au technicien Superba. Ce
bouton est visible uniquement avec le niveau administrateur.

B401-- el-- 29
I. Page “cachée”
Cette page contient des paramètres réservés au technicien Superba et/ou à l’utilisateur confirmé
(technicien de maintenance). L’accès se fait par une touche cachée nécessitant le mot de passe de
niveau 6. L’emplacement de cette touche sera communiqué par le monteur SUPERBA aux respon-
sables compétents au moment de la mise en route de la machine afin que seuls les personnels habi-
lités soient informés

4
1

3
2

(1) : Diamètre de l’arbre enrouleur


(2) : Coefficient de glissement : Permet d’ajuster l’affichage de la vitesse de bobinage par
rapport à la vitesse réelle du fil.
(3) : Pas du cylindre rainuré :
Ces 3 paramètres ne doivent être modifiés que par le technicien Superba. Ils dépen-
dent de la construction de la machine (cylindrique ou conique). De mauvaises
valeurs entraîneraient des vitesses et des angles de croisures erronés donc une mau-
vaise production
(4) : Diamètre des rouleaux de la pré--alimentation.

J. Page informations du TVP3

Cette touche permet d accéder à une page d’information sur le fonctionnement du TVP3. Ceci
pourra dans certains cas éviter à l’opérateur de se rendre à l’avant de la ligne pour consulter le
pupitre du TVP3.

Cette page est en cours de développement. Elle apparaîtra


dans la prochaine version du programme afficheur.
Il sera nécessaire pour bénéficier de cette fonction de
mettre en place un câble de communication spécial entre
l’automate du TVP3 et l’afficheur du bobinoir.

B401-- el-- 30
V. DETECTEURS CASSE--FILS

Le bobinoir B401 est équipé de rampes casse fils électroniques, afin de stopper le bobinage dès qu’un
ou plusieurs fils sont cassés.
Ces rampes ont des oeillets qui peuvent êtres individuellement activés ou désactivés, pour gérer le nom-
bre de fils réellement enfilés.
Lors de l’enfilage du bobinoir (voir Notice mode d’emploi), la nappe de fils venant de la ligne de thermo-
fixation (ou de l’accumulateur) est séparée et chaque fil est individuellement enfilé dans l’oeillet corres-
pondant à sa position.

A. Implantation :

B. Utilisation
Les rampes optiques implantées sur le bobinoir sont pourvues d’un système d’apprentissage du
nombre de positions enfilées, déclenché par le bouton NOMBRE DE FILS

B401-- el-- 31
1. Procéder à l’enfilage normal de la machine, en passant les fils dans les oeillets des rampes
optiques :

2. Réaliser ” l’apprentissage ” du nombre de fils présents :


Pour cela :
S Démarrer le bobinage en appuyant sur le bouton START (A) puis le bouton NOMBRE
DE FILS, (B) les leds rouges des rampes clignotent

A
B

S Rester appuyé durant environ 3 à 7 secondes sur la touche (B) pour que la rampe recon-
naisse le nombre et la position des fils présents.
Lorsque la rampe a reconnu les positions enfilées, les leds rouges cessent de clignoter,
et les leds correspondantes aux positions reconnues s’allument de façon fixe.

Les leds clignoterons aussi longtemps


que vous resterez appuyé sur le bouton (B)
3. Réaction de la rampe / ré--apprentissage
Une fois ” l’apprentissage ” réalisé, la rampe surveille EXACTEMENT le nombre et la
position des fils repérés lors de la séquence d’apprentissage.
Tout fil supplémentaire ou en moins, par rapport à cet enfilage initial est reconnu comme
une erreur et PROVOQUERA l’ARRET DE LA MACHINE.
Si un (ou plusieurs) fil CASSE, la 1ère position de casse repérée se mettra à CLIGNOTER,
IDEM si on enfile un (ou plusieurs) fils EN PLUS du nombre initialement
appris.

Lorsqu’un fil (ou plusieurs) a cassé et que son absence est signalée par le clignotement de
la LED rouge de la position correspondante, deux possibilités s’offrent à l’opérateur :
S Soit l’opérateur continue à travailler avec le même nombre de fils qu’au départ
auquel cas il fait la rattache, replace le fil dans la position correspondante, et relance
tout simplement le bobinoir.
B401-- el-- 32
S Soit l’opérateur décide de travailler avec un ou plusieurs fils en moins (par exemple
parce qu’il s’agit de fin de bobines au râtelier), et dans ce cas, IL DEVRA REFAIRE
UN NOUVEL APPRENTISSAGE du nombre de fils présents, en réappuyant sur les
touches (A) et (B) comme expliqué précédemment.

REMARQUES :
Tant qu’un nouvel apprentissage n’est pas réalisé, la rampe gardera
en mémoire le nombre (et la position) de fils acquis lors de la der-
nière phase d’apprentissage. Dans ce cas, tout écart dans le nombre
ou la position des fils appris conduira à une erreur.

Au moins UN premier apprentissage ” Learning Yarn Numbers ”


doit être réalisé à la mise en service de la machine (mise sous tension)
Tant que celle--ci reste sous tension, et si on a pas l’intention de chan-
ger le nombre de fils travaillés, il n’y a pas besoin de refaire un
apprentissage.

B401-- el-- 33
VI. COUPE--FILS

A. Principe de fonctionnement :
A la fin d’un cycle de bobinage, lors de la levée, l’extrémité du fil doit être coupée de la bobine
terminée pour permettre de produire une nouvelle bobine. Cette opération est réalisée au moyen
d’un coupe fil thermique.
Il s’agit d’un élément spécial en acier inoxydable comportant une fine portion traversée par un
courant électrique important sous un faible voltage (maximum de 7 Volts en CA). Cet élément est
clipsé sur un support plastique lui--même vissé sur les bras porte bobines près des calottes. La lame
chaude touche le fil textile au moment de la fermeture des bras, le coupant par la fusion des fibres
synthétiques.

B. Paramétrage:
Le bon fonctionnement des coupe fils est lié au type de fil bobiné (nature, titre) et il peut s’avérer
nécessaire d’ajuster le paramétrage du temps (préchauffage et coupe) et de la température (par
l’ajustement de la tension appliquée sur le circuit des coupe fils).
Veuillez vous référer au paragraphe correspondant dans la page des “paramètres textile”
et la page des “Tempos des alarmes de base”.

0.2

Une fonction de nettoyage par pyrolyse des résidus des coupe fils est activée automatiquement
et périodiquement. La fréquence, durée et la tension sont réglables.

REMARQUE IMPORTANTE : si vous modifiez la valeur de la tension


appliquée aux coupe--fils (température de coupe) il peut s’avérer nécessaire de
ré--ajuster également en conséquence la configuration du relais de
mesure du courant RM 12.01.
B401-- el-- 34
C. Défaut coupe--fils :
Veuillez vous référer au DÉTAIL DES PAGES SECONDAIRES, page des coupe--fils
Les coupe fils sont regroupés en 2 x 6 : chaque module de bobinage de 12 broches comprend deux
groupes de 6 coupe fils qui sont actionnés par le même circuit électrique.
Il est possible d’activer ou d’inhiber le fonctionnement de chaque module affiché sur la page coupe
fils en utilisant le bouton de contrôle correspondant [A].
(Ceci permet d’éviter l’utilisation de positions où il n’y a pas de fil)
Dans le cas d’un défaut coupe fils (lame cassée), le courant absorbé dans une branche sera inférieur
au courant nominal; un relais de mesure de courant électronique RM12.01 permet de détecter ce
défaut et indique dans quel module il se situe en affichant une icône d’erreur [B].

A
B

Ce défaut sera indiqué uniquement lors d’une levée (seul moment où les coupe fils sont alimentés)
; mais il est possible d’effectuer un test manuel en forçant la mise en route par le bouton ”TEST”
[C].
En cas d’erreur il est recommandé de remplacer immédiatement le coupe fil défectueux
Cependant il est possible :
S Soit d’arrêter le module du coupe fil défectueux (le défaut n’apparaîtra plus; en conséquence
il ne sera plus possible de bobiner sur ces broches).
S Soit de couper manuellement les fils des demi modules concernés car à chaque levée le bobi-
noir s’arrêtera et affichera à nouveau le même défaut.

B401-- el-- 35
D. DEL d’indication d’erreur intégrée aux coupe fils :
Quand une erreur de coupe fil est affichée seul le module concerné est indiqué (c’est--à--dire 2 cir-
cuits de 6 coupe fils). Vous devez alors faire une inspection visuelle pour définir quelle position
sur les 12 est défectueuse pour remplacer le coupe fil concerné.
Ceci est très simple car chaque coupe fil est équipé d’un circuit électronique comprenant une DEL
rouge, intégrée dans le support du coupe fil,
Si un coupe fil est cassé, cette DEL rouge sera allumée.

E. Remplacement d’un coupe fil défectueux:


S après avoir localisé l’élément défectueux par l’allumage de la DEL rouge, ne pas oublier de
couper le circuit électrique des coupe fils (Q12.02 -- voir le schéma électrique).
S A l’aide d’une clé à pipe, dévisser les deux vis (A) qui maintiennent le coupe fil et les cosses
rondes bleues (B).
(il est inutile de dévisser complètement ces deux vis car elles maintiennent les cosses rondes
bleues bien à leur place)
S Extraire délicatement le coupe fil défectueux (C) des clips (D).
(généralement en deux parties, si cassé)
S Installer un nouveau coupe fil en faisant attention d’insérer correctement ses deux tiges dans
les clips [D], en la faisant glisser sous les deux cosses rondes bleues.
S Resserrer les deux vis (A) mais sans trop forcer.

D C

Il est vivement conseillé de procéder immédiatement à un test manuel des


coupe fils (voir § défaut coupe--fils) pour s’assurer du câblage correct et
du bon fonctionnement du coupe fil fraîchement installé.

B401-- el-- 36

Vous aimerez peut-être aussi