Vous êtes sur la page 1sur 1

The water is wide, I cannot get over L’eau est large, je ne peux pas la

traverser,
And neither have I wings to fly. Et je n’ai pas non plus d’ailes pour voler.
Give (build) me a boat that can carry two Donne-moi (construis-moi) un bateau
qui peut transporter deux personnes,
And both shall roam, my love and I. Et tous les deux, nous prendrons le
large, mon amour et moi.

Oh down in the meadows, the other day, Oh, à travers les prés, l’autre jour,
a gath'ring flowers both fine and gay, Il y avait un bouquet de fleurs à la fois
jolies et joyeuses,
a gath'ring flowers both red and blue, Un bouquet de fleurs rouges et bleues,
I little tought what love could do. J’ai pensé à ce que pouvait faire
l’amour.

I put my hand into one soft bush J’ai mis ma main dans un buisson doux,
Thinking the sweetest flower to find. pensant trouver la fleur la plus douce.
I pricked my finger to the bone Je me suis piqué le doigt à une épine,
And left the sweetest flower alone. Et j’ai laissé seule la fleur la plus douce.

I lean'd my back against some oak, Je me suis appuyé contre un chêne,


Thinking it was a trusty tree. Pensant que c’était un arbre fiable,
But first it bent (bended) and then it Mais d’abord il s’est plié, ensuite il a
broke, cassé,
So did my love prove false to me. Ainsi mon amour m’a-t-il trahi.

When love is planted, there it grows, Quand l’amour est planté, là il grandit,
It buds and blossoms like a rose, Il bourgeonne et fleurit comme une rose,
It has a sweet and plaisant smell, Il a un parfum doux et agréable,
No flower on earth ca nit excel. Aucune fleur sur terre ne peut l’égaler.

There is a ship sailing on the sea, Il y a un bateau qui navigue sur la mer,
She’s loaded deep as deep can be, Il est chargé autant que possible,
But not so deep as the love I’m in, Mais pas aussi profondément que
l’amour dans lequel je me trouve,
I know not if I sink or swim. Je ne sais pas si je coule ou si je nage.

Oh ! love is handsome and love is fine, Oh, l’amour est beau et merveilleux
And love’s a jewel when it is new, Et l’amour est un bijou quand il est
nouveau,
But when it is old, it groweth cold Mais quand il est vieux, il devient froid
And fades away like morning dew. Et s’évapore comme la rosée du matin.

Vous aimerez peut-être aussi