Vous êtes sur la page 1sur 59

Version 1.

Manuel de réparation et de maintenance

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

RAXTAR Manuel de réparation et de maintenance

Type : RX2032 RX2740 RX2745 RX3240 RX3245

Numéro de type : RX15-1634


Numéro de série : 1634
Année de construction : 2015

IMPORTANT !

Le présent manuel n'est qu'un guide. S'en remettre à la règlementation


EN12159 ou à toute norme ou réglementation locale, plus approfondies que le
présent guide.

(L'illustration n'est qu'un exemple : les informations de la plaque signalétique sont différentes de celles
mentionnées sur la plaque signalétique de l'ascenseur de chantier réel)

Historique des révisions

Le présent manuel de réparation et de maintenance est une publication de RAXTAR BV, Pays-Bas.
Les informations contenues dans le présent manuel sont basées sur la réglementation générale NEN-
EN12159 ainsi que sur les données techniques des pièces et sur l'expérience pratique. Toute
personne relevant une erreur ou un oubli est priée de prendre contact avec RAXTAR, qui procédera
aux ajustements et publiera une version mise à jour du manuel.

Date Révision Spécification


Juillet 2009 1.0 Première publication du manuel de réparation et de maintenance.
Septembre 2009 1.1 Changements mineurs
Juillet 2010 1.2 Changements mineurs (6.2. schéma de lubrification et 4.2.8. test du frein
moteur)
Juillet 2010 1.2.1. Changements mineurs
Novembre 2010 1.2.2. Changements mineurs

Page 2 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Novembre 2014 1.3 Ajout d'un type


Février 2015 1.4 Changements mineurs

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 3 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

Page 4 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 5 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

Table des matières :


Table des matières : .............................................................................................................................. 6
Chapitre 1 - Description générale ...................................................................................................... 13
1.1 - Identification du type d'ascenseur ............................................................................................. 13
1.2 - Description générale des éléments de l'ascenseur ................................................................... 13
1.2.1 - Fondations .......................................................................................................................... 13
1.2.2 - Enceinte au sol.................................................................................................................... 13
1.2.3 - Mât ...................................................................................................................................... 13
1.2.4 - Attaches murales ................................................................................................................ 14
1.2.5 - Barrières ou portes d'étage ................................................................................................. 14
1.2.6 - Superstructure..................................................................................................................... 14
1.2.7 - Trappe d'évacuation d'urgence ........................................................................................... 14
1.2.8 - Unité d'entraînement ........................................................................................................... 14
1.2.9 - Guides de câbles ................................................................................................................ 14
1.2.10 - Système électrique ........................................................................................................... 15
1.2.11 - Possibilités de fonctionnement ......................................................................................... 15
1.3 - Description générale des dispositifs de sécurité ....................................................................... 15
1.3.1 - Arrêt automatique à l'étage supérieur et à l'étage inférieur ................................................ 15
1.3.2 - Butées ................................................................................................................................. 16
1.3.3 - Partie supérieure du mât ..................................................................................................... 16
1.3.4 - Crochets de sécurité ........................................................................................................... 16
1.3.5 - Ferme-portes....................................................................................................................... 16
1.3.6 - Dispositif de protection contre les vitesses excessives ...................................................... 16
1.3.7 - Détecteur de fin de mât ....................................................................................................... 16
1.3.8 - Arrêt d'urgence .................................................................................................................... 16
1.3.9 - Bouton d'arrêt ...................................................................................................................... 16
1.3.10 - Protection contre les surcharges ...................................................................................... 17
Chapitre 2 - Données techniques et spécifications ......................................................................... 18
2.1 - Spécifications du modèle ........................................................................................................... 18
2.2 - Niveau sonore............................................................................................................................ 23
2.3 - Plage de températures admissibles .......................................................................................... 23
2.4 - Vitesse de vent admissible ........................................................................................................ 23
2.5 - Couples de serrage ................................................................................................................... 23
Chapitre 3 - Consignes générales de sécurité ................................................................................. 25
3.1 - Consignes générales de sécurité pour la réparation et la maintenance ................................... 25
3.1.1 - Consignes locales de sécurité ............................................................................................ 26
3.1.2 - Conditions météo ................................................................................................................ 26
3.1.3 - Électricité............................................................................................................................. 26
3.1.4 - Pièces détachées ................................................................................................................ 26
Chapitre 4 - Réparation et maintenance............................................................................................ 27
4.1 - Schéma de réparation et de maintenance ................................................................................ 28
4.2 - Ajustement et tolérances en matière d'usure ............................................................................ 32
4.2.1 - Pignons et crémaillères ....................................................................................................... 32
4.2.2 - Usure des roues de guidage ............................................................................................... 33
4.2.4 - Mât ...................................................................................................................................... 38
4.2.5 - Butées ................................................................................................................................. 38
4.2.6 - Butées hydrauliques ........................................................................................................... 38
4.2.7 - Dispositif de protection contre les vitesses excessives ...................................................... 38
4.2.8 - Freins des moteurs ............................................................................................................. 39
4.2.9 - Test des freins du moteur ................................................................................................... 39
4.2.10 - Révision des freins du moteur .......................................................................................... 39
4.2.11 - Dispositif de protection contre les surcharges .................................................................. 39
4.3 - Test du dispositif de protection contre les vitesses excessives ................................................ 41
Chapitre 5 - Réparation des pannes électriques .............................................................................. 43
5.1 - Généralités ................................................................................................................................ 43
5.2 - Avis relatif aux procédures de dépannage ................................................................................ 43
5.3 - Messages sur l'écran du PLC (uniquement pour la version à manette de commande) .......... 45
5.4 - Convertisseur de fréquence ...................................................................................................... 46
Chapitre 6 - Annexes ........................................................................................................................... 50

Page 6 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Annexe 1 - Journal de maintenance .................................................................................................. 50


Annexe 2 - Schéma de lubrification ................................................................................................... 53
Annexe 3 - Liste de vérification pour la maintenance de l'ascenseur RAXTAR : .............................. 54
Chapitre 7 - Coordonnées.................................................................................................................. 58

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 7 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

I. Mesures de protection personnelle

Protection aux étages

Il est recommandé de prévoir une couverture surplombant les entrées pour protéger contre les
chutes d'objets.

Échafaudages et autres passerelles à proximité des cages


d'ascenseurs

Les échafaudages, passerelles et autres plateformes proches


des cages d'ascenseurs doivent être barricadés conformément
aux réglementations locales.

Protection antichute

Lors de l'escalade ou de l'extension de mâts, de l'assemblage


d'attaches murales et autres, il convient de toujours porter un
équipement de protection contre les chutes.

Protection de la tête

Les risques de chute d'objets sont élevés sur un chantier. Il


convient donc de toujours porter un casque de chantier.

Page 8 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Chaussures

Il convient de toujours porter des bottes afin d'éviter la


pénétration et la chute d'objets dans la chaussure.

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 9 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

II. Consignes de sécurité importantes

Au fil des ans, de sérieux accidents sont survenus durant l'édification et le démantèlement
d'ascenseurs de chantier à pignon et crémaillère. La cause la plus fréquente de ces accidents est
l'erreur humaine et le non-respect des procédures de sécurité appropriées.

Par exemple : en vous penchant au-dessus de la balustrade de protection sur le toit de la nacelle
pendant que l'ascenseur monte, vous risquez de vous faire heurter par une attache murale ou un
guide de câble et l'installation incomplète des boulons du mât peut provoquer la dislocation des
sections du mât entraînant la chute de la nacelle et de graves blessures, voire la mort des occupants.

Le présent document a été rédigé à l'intention des personnes impliquées dans l'édification, le
démantèlement et la maintenance de ce type d'équipement.

Évitez les risques d'accidents en lisant soigneusement et régulièrement les consignes de sécurité.
Prenez le temps de réfléchir ! Ne travaillez jamais de façon précipitée et vérifiez toujours si le
travail est fait correctement.
N'oubliez pas : LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !

Réglementation locale en matière de sécurité


- Toutes les réglementations locales doivent être respectées. Le présent manuel contient des
directives et réglementations supplémentaires applicables aux réglementations locales
standards.

Conditions météo
- L'ascenseur de chantier ne doit jamais être édifié ni démantelé par vent violent. Suivre les
prescriptions les plus strictes entre celles du manuel RAXTAR « Installation & configuration »
et de la réglementation locale.

Préparation
- Le manuel d'instruction doit être lu attentivement avant le début des opérations.
- La zone d'édification / de démantèlement doit être protégée contre les chutes d'objets au
moyen de barricades ou de cordes.
- L'accès à la nacelle de l'ascenseur est interdit aux personnes non autorisées durant
l'édification ou le démantèlement.

Équipement et vêtements de protection


- L'équipement et les vêtements de protection tels que casque, chaussures de sécurité,
ceinture de sécurité et autres doivent être utilisés.
- Les vêtements amples tels qu'écharpes sont interdits car ils pourraient être pris dans des
pièces en mouvement.

Page 10 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

III. Préface

TOUS les produits RAXTAR ont été conçus et développés conformément à la norme NEN-EN 12159.
Nous avons fait ce choix afin de satisfaire aux exigences de qualité et de sécurité les plus sévères. Le
présent manuel de réparation et de maintenance a pour but de fournir des instructions suffisantes
au personnel qualifié chargé de réparer et d'entretenir l'ascenseur de chantier en toute sécurité. Un
« manuel d'utilisation » et un « manuel d'installation et de configuration » sont également
disponibles.

Le présent manuel de réparation et de maintenance doit toujours être conservé à proximité de


l'ascenseur de chantier. Les personnes chargées de la réparation ou de la maintenance de l'ascenseur
de chantier doivent lire et comprendre la totalité du présent manuel.
Toute personne impliquée dans des opérations sur l'ascenseur de chantier ou l'utilisant doit agir dans
le respect des instructions du présent manuel.

Les personnes chargées de faire fonctionner, d'édifier ou de procéder à des opérations de


maintenance sur l'ascenseur de chantier doivent être compétentes, formées et expérimentées.

Les risques immédiats et potentiels encourus par l'utilisateur et l'ascenseur de chantier sont
présentés de la façon suivante dans ce manuel.

DANGER indique un danger direct pouvant se traduire par un accident mortel ou


des blessures graves si la situation n'est pas immédiatement évitée ou contrée.

AVERTISSEMENT indique un danger potentiel pouvant se traduire par un accident


mortel ou des blessures graves si la situation n'est pas immédiatement évitée ou
contrée.

FAIRE ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse pouvant se


traduire par des blessures de gravité mineure ou moyenne si la situation n'est
pas immédiatement évitée ou contrée.

ATTENTION : Les Informations données lorsque ces pictogrammes sont


présents indiquent le risque d'endommagement encouru par l'ascenseur de
chantier ou les pièces annexes.

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 11 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

AVERTISSEMENT !
Il est interdit d'utiliser l'ascenseur si le manuel d'utilisation n'est pas disponible.

Une utilisation inappropriée de l'ascenseur peut conduire à des blessures


corporelles ou des dommages matériels.

Page 12 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Chapitre 1 - Description générale

1.1 - Identification du type d'ascenseur

La capacité de chargement et la longueur de la nacelle de l'ascenseur peuvent être déduites de


l'identification du type d'ascenseur de chantier. Multiplier les 2 premiers chiffres par 100 pour
obtenir la capacité maximale de chargement en kg. Multiplier les 2 derniers chiffres par 100 pour
obtenir la longueur de la nacelle de l'ascenseur en mm.

Exemple :
RX2032 HFT capacité maximale de chargement : 20 x 100 = 2000 kg
Longueur de la nacelle de l'ascenseur : 32 x 100 = 3200 mm

La lettre F spécifie que la fréquence de levage fonctionne à une vitesse maximale de 0-42 m/min (0-
138 ft/min), en fonction du modèle.
Les lettres HF spécifient que l'ascenseur de chantier est à fréquence de levage de « grande vitesse »,
avec une vitesse maximale de 0-72 m/min, en fonction du modèle. MF signifie 0-54 m/min et SF 0-90
m/min.
La lettre T indique que l'ascenseur est livré à l'origine en configuration double. Un ascenseur double
signifie qu'il y a deux ascenseurs sur un même mât.

1.2 - Description générale des éléments de l'ascenseur

1.2.1 - Fondations
Les fondations sont en béton armé. Ces fondations doivent être coulées sur place, tenant compte des
instructions données dans la section « Fondations » du manuel d'installation et de configuration.

1.2.2 - Enceinte au sol


La zone d'atterrissage au rez-de-chaussée est entièrement entourée des panneaux de l'enceinte au
sol. L'enceinte au sol supporte le mât. L'enceinte au sol est pourvue de 2 portes (et parfois d'une
porte latérale) donnant accès à la nacelle de l'ascenseur. Ces portes ne s'ouvrent que lorsque la
nacelle de l'ascenseur est immobilisée au rez-de-chaussée. À l'inverse, l'ascenseur ne se mettra pas
en mouvement si les portes de l'enceinte au sol ne sont pas fermées.

1.2.3 - Mât
Le mât comprend quatre sections en coin d'une longueur de 1508 mm. Les tubes cylindriques
porteurs ont un diamètre extérieur de 76,1 mm et une épaisseur de paroi de 4,5 mm (section de mât
standard). Une nacelle (simple) ou deux (double) sont fixées aux sections de mât. Un élément de mât
avec une seule nacelle peut être peut être pourvu d'une seconde nacelle pour former une nacelle
double. La section inférieure du mât est fixée au cadre du sol et les autres sont fixées les unes sur les
autres. Les sections de mât sont fixées entre elles au moyen de boulons et d'écrous.

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 13 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

1.2.4 - Attaches murales


Le mât est fixé au bâtiment à l'aide d'attaches murales. Les attaches murales sont fixées au mât et à
des points de fixation spéciaux ménagés sur le mur du bâtiment. Il existe différents types d'attaches
murales, qui peuvent varier en longueur et dont l'angle de fixation peut être différent, dans certaines
limites.

1.2.5 - Barrières ou portes d'étage


Les étages de l'ascenseur sont équipés de barrières ou portes de protection à commande mécanique
et/ou électrique. Les portes sont fixées à la superstructure (voir le paragraphe 1.2.6.). Toutefois, elles
peuvent également être montées sur les supports spéciaux au sol ou sur l'échafaudage. La protection
électrique des barrières et portes est connectée au circuit de protection de l'ascenseur.

1.2.6 - Superstructure
La superstructure est un cadre construit à partir de tubes qui se prolongent à la verticale du sol à la
plateforme supérieure ou à l'attache murale la plus haute. Les barrières d'étage et les attaches
murales sont fixées à ces tubes verticaux. Les barrières d'étage et les attaches murales sont fixées à
ces tubes verticaux.
La superstructure doit être fixée au bâtiment.

1.2.7 - Trappe d'évacuation d'urgence


Le toit de l'ascenseur est pourvu d'une trappe d'évacuation d'urgence. Cette trappe peut être
ouverte de l'extérieur de la nacelle à l'aide d'une clé située sur le toit de la nacelle. De l'intérieur, la
trappe peut être ouverte à l'aide d'une clé triangulaire. Lorsque la trappe d'urgence est ouverte, le
circuit de sécurité est coupé et l'ascenseur est immobilisé.

1.2.8 - Unité d'entraînement


Cette unité d'entraînement, également nommée « tête motrice », est pourvue de moteurs
électriques dont les pignons s'enclenchent sur la crémaillère. Chaque moteur est équipé d'un frein
électromagnétique. La tête motrice est également pourvue de rouleaux de guidage et est fixée à la
nacelle de l'ascenseur de façon flexible.
L'utilisation d'un convertisseur de fréquence permet de moduler la vitesse des moteurs (et donc de
l'ascenseur). La vitesse de l'ascenseur est en connexion linéaire avec la fréquence. La fréquence peut
varier de 0 à un maximum d'environ 87 Hz. Pour l'arrêt à un étage, le convertisseur de fréquence
réduira progressivement la fréquence jusqu'à 0 Hz. Cela signifie que le frein n'est utilisé en tant que
frein de stationnement, ce qui permet de minimiser son usure et sa maintenance.
Les moteurs sont équipés d'un système de déblocage manuel des freins. Ce dispositif sert à desserrer
le frein du moteur. Il est ainsi possible de faire descendre l'ascenseur de façon manuelle. Pour
chaque minute d'utilisation, les freins du moteur nécessitent un refroidissement de 5 minutes.

1.2.9 - Guides de câbles


Un câble d'alimentation électrique court du boîtier de commande de l'enceinte au sol aux moteurs
dans les nacelles de l'ascenseur pour alimenter ces moteurs. Ce câble est monté le long du mât
depuis le boîtier de commande de l'enceinte jusqu'au -dessus de la mi-hauteur du mât. Il redescend
ensuite au moyen d'un entraîneur de support de câble jusqu'au chariot de câble monté sur le mât
sous l'ascenseur et fixé à la nacelle. Cela permet au chariot de câble d'être tiré vers le haut à une
vitesse deux fois plus lente que celle de la nacelle.

Page 14 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Des guides sont fixés au mât afin de guider les câbles. Ces guides empêchent les câbles de bouger
sous l'effet du vent et les maintient en place afin qu'ils ne soient pas heurtés par le chariot. Les
guides de câbles sont conçus de sorte à permettre le passage du chariot de câble.

1.2.10 - Système électrique


Les commutateurs électriques utilisés peuvent provenir de différents fabricants en fonction des
exigences spécifiques et sont conçus pour fonctionner aussi correctement que possible sur un
chantier. Tous les éléments ont été testés de façon extensive et sont conformes aux exigences
internationales. Les documents requis tels que schémas de câblage et schémas électriques ainsi que
les listes des pièces sont conservés dans les boîtiers de commande. Ces copies peuvent en être
obtenues auprès de RAXTAR.
Il existe en outre l'option supplémentaire d'un progiciel qui permet une lecture à distance de
l'ascenseur via un modem ou l'Internet. Les risques de panne peuvent ainsi être diagnostiqués depuis
différents endroits et des instructions peuvent être données au personnel.

1.2.11 - Possibilités de fonctionnement


L'ascenseur peut être commandé de diverses façons, à savoir :
- De façon entièrement automatique au moyen d'un écran tactile.
- À l'aide d'une manette. Les positions de la manette sont « Montée » et « Descente ». La
manette est dotée d'une commande « homme mort ». Une fois relâchée, la manette
retourne en position d'arrêt.
- À l'aide des boutons de commande marqués « Montée », « Arrêt au prochain étage » et «
Descente ».

Avec la première option, les positions d'arrêt sont programmées directement sur l'écran tactile.
L'ascenseur fonctionnera dans l'ordre sélectionné dans l'ascenseur. Il existe également (en option) la
possibilité d'un boîtier d'appel à chaque étage, doté de boutons « Montée » et « Descente ». Cela
permet à l'utilisateur de décider s'il souhaite monter ou descendre. Lorsque des personnes attendent
à plusieurs étages, l'ascenseur sélectionne l'itinéraire le plus efficace pour que les personnes qui
souhaitent monter ne soient pas embarquées lors de la descente.

Avec les 2ème et 3ème options, où l'arrêt de la nacelle est décidé par un contrôleur d'ascenseur ou des
capteurs magnétiques qui détectent des balises métalliques dans le mât au niveau des étages, les
passagers peuvent être embarqués à un étage grâce au contrôleur d'ascenseur.
Si un tel contrôleur n'est pas utilisé, l'ascenseur peut être équipé d'une commande PCL. L'ascenseur
peut alors être appelé à l'aide des boîtiers présents aux étages. L'ascenseur traitera ces appels dans
l'ordre le plus efficace.

1.3 - Description générale des dispositifs de sécurité

1.3.1 - Arrêt automatique à l'étage supérieur et à l'étage inférieur


Les glissières de la jonction d'extrémité dans le mât garantissent l'arrêt de l'ascenseur à l'étage
supérieur et à l'étage inférieur en activant les interrupteurs de fin de course. Si ces interrupteurs de
fin de course ne fonctionnent pas, un interrupteur de fin de course d'urgence coupera l'alimentation
électrique générale, immobilisant l'ascenseur.

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 15 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

1.3.2 - Butées
Des butées sont montées sur le cadre au sol, qui arrêtent la descente de l'ascenseur si ce dernier n'a
pas réagi aux interrupteurs de fin de course.

1.3.3 - Partie supérieure du mât


Aucune crémaillère n'est montée sur la partie supérieure du mât pour des raisons de sécurité. Si
l'ascenseur ne réagit pas à l'interrupteur de fin de course d'urgence, la nacelle ne peut pas continuer
de monter jusqu'au sommet du mât.

1.3.4 - Crochets de sécurité


L'ascenseur est équipé de crochets de sécurité afin de l'empêcher de bouger durant les opérations
d'assemblage et de démantèlement et pour que les pignons ne sortent pas de la crémaillère
lorsqu'un rouleau de contrepression ou de guidage est perdu. Les crochets de sécurité sont montés
sur la nacelle de l'ascenseur et sur la tête motrice.

1.3.5 - Ferme-portes
Les portes de l'ascenseur et les barrières d'étage sont équipées de capteurs qui détectent si une
porte ou barrière est ouverte ou fermée. Lorsqu'une porte ou barrière est ouverte, l'ascenseur reste
stationnaire. Si la barrière d'étage est ouverte à un moment où l'ascenseur est en mouvement,
l'alimentation électrique sera coupée et l'ascenseur sera immédiatement immobilisé.

1.3.6 - Dispositif de protection contre les vitesses excessives


Le dispositif de protection contre les vitesses excessives est monté sur une plaque spéciale dans la
nacelle et est équipé d'un pignon qui s'engage dans la crémaillère. Le dispositif de protection est
activé par une masselotte qui arrête l'ascenseur lorsqu'il dépasse sa vitesse nominale. L'ascenseur
s'arrêtera progressivement et l'alimentation électrique des moteurs sera coupée.

1.3.7 - Détecteur de fin de mât


Un détecteur de fin de mât est monté dans la tête motrice. Ce détecteur détecte la crémaillère.
L'alimentation électrique est coupée lorsque ce détecteur ne détecte plus la crémaillère.

1.3.8 - Arrêt d'urgence


Des boutons d'arrêt d'urgence sont présents dans la nacelle et dans l'enceinte au sol. Lorsqu'ils sont
enfoncés, l'alimentation électrique du moteur est coupée et l'ascenseur est immédiatement
immobilisé.

1.3.9 - Bouton d'arrêt


Des boutons d'arrêt sont placés dans l'enceinte au sol (et aux étages lorsqu'ils sont équipés de
portes). L'ascenseur effectuera un arrêt contrôlé lorsqu'un de ces boutons sera enfoncé. Ces boutons
d'arrêt ne doivent être utilisés qu'en cas de danger apparent.

Page 16 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

1.3.10 - Protection contre les surcharges


Des cellules de détection de charge sont situées entre la tête motrice et la nacelle si l'ascenseur est
équipé d'un dispositif de protection contre les surcharges. Ces cellules pèsent la charge en présence
dans la nacelle avant sa mise en mouvement. Si la charge est supérieure à la capacité de l'ascenseur,
le circuit de sécurité sera activé et la commande interrompue. L'ascenseur ne se mettra pas en
mouvement et l'utilisateur recevra un signal par le biais d'une alarme et / ou d'un voyant clignotant.

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 17 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

Chapitre 2 - Données techniques et spécifications

2.1 - Spécifications du modèle

Capacité 2032 F 2032 HF


kg
Capacité maximale de chargement 2000 2000

Capacité maximale de chargement durant


kg 500 500
l'édification

Vitesse m/min 0-42 0-72

Hauteur maximale de l'ascenseur m 200 200

Dimensions de la nacelle de l'ascenseur


Dimensions internes de la nacelle de l'ascenseur
(Long. x Larg. x Haut.) mm 3150 x 1520 x 2580 3950 x 1520 x 2580

Ouverture de porte (Larg. x Haut.)


mm 1520 x 2020 1520 x 2020

Caractéristiques électriques

Alimentation électrique (varie selon la région) 400 V, 50 Hz, 3 ph+N+PE 400 V, 50 Hz, 3 ph+N+PE

Capacité en cas d'utilisation continue kW 2 x 11 kW 2 x 15 kW

Réglage des fusibles A 80 125

Consommation énergétique kVA 100 140

Poids
Équipement de base (enceinte au sol avec 2 mâts, 3750 (4000 avec barrière 3850 (4100 avec barrière
kg
nacelle d'ascenseur, tête motrice et barrière) de nacelle) de nacelle)

Section de mât avec 1 crémaillère kg 130 130

Section de mât avec 2 crémaillères kg 150 150

Longueur de la section de mât mm 1508 1508

Dimensions de transport de l'unité de base avec enceinte au sol

Longueur mm 3510 3510

Largeur (version simple)


mm 2688 (2798) 2688 (2798)
(avec barrière de nacelle en option)
Largeur (version double)
mm 4550 (4770) 4550 (4770)
(avec barrière de nacelle en option)
Hauteur en position de transport dans tête motrice ni
barrière mm 3116 (3745) 3116 (3745)
(avec enceinte au sol haute en option)

Page 18 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Capacité 2740 HF 2740 SF

Capacité maximale de chargement kg 2700 2700

Capacité maximale de chargement durant


kg 500 500
l'édification

Vitesse m/min 0-72 0-90

Hauteur maximale de l'ascenseur m 200 200

Dimensions de la nacelle de l'ascenseur


Dimensions internes de la nacelle de l'ascenseur
(Long. x Larg. x Haut.) mm 3950 x 1380 x 2580 3950 x 1520 x 2580

Ouverture de porte (Larg. x Haut.)


mm 1520 x 2020 1520 x 2020

Caractéristiques électriques

400 V, 50 Hz, 3
Alimentation électrique (varie selon la région) 400 V, 50 Hz, 3 ph+N+PE
ph+N+PE

Capacité en cas d'utilisation continue kW 2 x 22 kW 3 x 18,5 kW

Réglage des fusibles A 160 180

Consommation énergétique kVA 180 200

Poids

Équipement de base (enceinte au sol avec 2 mâts, 4500 (4800 avec barrière 4800 (5100 avec barrière
kg
nacelle d'ascenseur, tête motrice et barrière) de nacelle) de nacelle)

Section de mât avec 1 crémaillère kg 130 130

Section de mât avec 2 crémaillères kg 150 150

Longueur de la section de mât mm 1508 1508

Dimensions de transport de l'unité de base avec enceinte au sol

Longueur mm 4310 4310

Largeur (version simple)


mm 2688 (2798) 2688 (2798)
(avec barrière de nacelle en option)
Largeur (version double)
mm 4550 (4770) 4550 (4770)
(avec barrière de nacelle en option)

Hauteur en position de transport dans tête motrice ni


mm 3116 (3745) 3116 (3745)
barrière (avec enceinte au sol haute en option)

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 19 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

Capacité 2745 HF 2745 SF

Capacité maximale de chargement kg 2700 2700

Capacité maximale de chargement durant


kg 500 500
l'édification

Vitesse m/min 0-72 0-90

Hauteur maximale de l'ascenseur m 200 200

Dimensions de la nacelle de l'ascenseur


Dimensions internes de la nacelle de l'ascenseur
(Long. x Larg. x Haut.) mm 4450 x 1380 x 2580 4450 x 1520 x 2580

Ouverture de porte (Larg. x Haut.)


mm 1520 x 2020 1520 x 2020

Caractéristiques électriques

Alimentation électrique 400 V, 50 Hz, 3 ph+N+PE 400 V, 50 Hz, 3 ph+N+PE

Capacité en cas d'utilisation continue kW 2 x 22 kW 3 x 22 kW

Réglage des fusibles A 160 180

Consommation énergétique kVA 180 200

Poids
Équipement de base (enceinte au sol avec 2
4800 (5100 avec 5100 (5400 avec
mâts, nacelle d'ascenseur, tête motrice et kg
barrière de nacelle) barrière de nacelle)
barrière)

Section de mât avec 1 crémaillère kg 130 130

Section de mât avec 2 crémaillères kg 150 150

Longueur de la section de mât mm 1508 1508

Dimensions de transport de l'unité de base avec enceinte au sol

Longueur mm 4810 4810

Largeur (version simple)


mm 2688 (2798) 2688 (2798)
(avec barrière de nacelle en option)
Largeur (version double)
mm 4550 (4770) 4550 (4770)
(avec barrière de nacelle en option)
Hauteur en position de transport dans tête
m 3116 (3745) 3116 (3745)
motrice ni barrière

Page 20 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Capacité 3240 MF 3240 HF

Capacité maximale de chargement kg 3200 3200

Capacité maximale de chargement durant


kg 500 500
l'édification
0-72
Vitesse m/min 0-56

Hauteur maximale de l'ascenseur m 200 200

Dimensions de la nacelle de l'ascenseur


Dimensions internes de la nacelle de l'ascenseur
(Long. x Larg. x Haut.) mm 3950 x 1520 x 2580 3950 x 1520 x 2580

Ouverture de porte (Haut.)


mm 1520 x 2020 1520 x 2020

Caractéristiques électriques

Alimentation électrique 400 V, 50 Hz, 3 ph+N+PE 400 V, 50 Hz, 3 ph+N+PE

Capacité en cas d'utilisation continue kW 2 x 18,5 kW 2 x 22 kW

Réglage des fusibles A 160 200

Consommation énergétique kVA 180 220

Poids

Équipement de base (enceinte au sol avec 2


4700 (4800 avec
mâts, nacelle d'ascenseur, tête motrice et kg 4800 (5100)
barrière de nacelle)
barrière)

Section de mât avec 1 crémaillère kg 130 130

Section de mât avec 2 crémaillères kg 150 150

Longueur de la section de mât kg 1508 1508

Dimensions de transport de l'unité de base avec enceinte au sol

Longueur mm 4810 4310

Largeur (version simple)


mm 2688 (2798) 2688 (2798)
(avec barrière de nacelle en option)
Largeur (version double)
mm 4550 (4770) 4550 (4770)
(avec barrière de nacelle en option)
Hauteur en position de transport dans tête
mm 3116 (3745) 3116 (3745)
motrice ni barrière

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 21 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

Capacité 3245 HF 3245 SF

Capacité maximale de chargement kg 3200 3200

Capacité maximale de chargement durant


kg 500 500
l'édification

Vitesse m/min 0-72 0-90

Hauteur maximale de l'ascenseur m 200 200

Dimensions de la nacelle de l'ascenseur


Dimensions internes de la nacelle de l'ascenseur
(Long. x Larg. x Haut.) mm 4450 x 1520 x 2580 4450 x 1520 x 2580

Ouverture de porte (Haut.)


mm 1520 x 2020 1520 x 2020

Caractéristiques électriques

Alimentation électrique 400 V, 50 Hz, 3 ph+N+PE 400 V, 50 Hz, 3 ph+N+PE

Capacité en cas d'utilisation continue kW 2 x 30 kW 3 x 22 kW

Réglage des fusibles A 200 200

Consommation énergétique kVA 220 240

Poids

Équipement de base (enceinte au sol avec 2


5100 (5400 avec
mâts, nacelle d'ascenseur, tête motrice et kg 5400 (5700)
barrière de nacelle)
barrière)

Section de mât avec 1 crémaillère kg 130 130

Section de mât avec 2 crémaillères kg 150 150

Longueur de la section de mât kg 1508 1508

Dimensions de transport de l'unité de base avec enceinte au sol

Longueur mm 4810 4810

Largeur (version simple)


mm 2688 (2798) 2688 (2798)
(avec barrière de nacelle en option)
Largeur (version double)
mm 4550 (4770) 4550 (4770)
(avec barrière de nacelle en option)
Hauteur en position de transport dans tête
mm 3116 (3745) 3116 (3745)
motrice ni barrière

Table 1. Spécifications du modèle

Page 22 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

2.2 - Niveau sonore

Les niveaux sonores mesurés dans la nacelle de l'ascenseur sont inférieurs à 85 dB(A).

2.3 - Plage de températures admissibles

Celsius : -15 °C/+40 °C (version spéciale max. 50 °C / 122F) / Fahrenheit: 5 F/104 F. Autres plages
de températures sur demande !

2.4 - Vitesse de vent admissible

Durant l'édification de l'ascenseur, la vitesse du vent ne doit pas excéder 12 m/s.


Durant l'utilisation de l'ascenseur, la vitesse du vent ne doit pas excéder 19 m/s.
Mettre l'ascenseur dans sa position la plus basse et le verrouiller en retirant la clé
de l'interrupteur du boîtier.

2.5 - Couples de serrage

Les couples de serrage suivants sont généralement recommandés pour les boulons galvanisés de
classe de résistance 8.8 (surfaces sèches).
Taille de boulon Largeur de la clé Couple de Couple de
: serrage serrage
M6 10 mm 10 Nm 90 lb-in
M8 13 mm 24 Nm 17,5 lb-ft
M10 17 mm 47 Nm 35 lb-ft
M12 19 mm 81 Nm 60 lb-ft
M14 22 mm 128 Nm 95 lb-ft
M16 24 mm 198 Nm 145 lb-ft
M20 30 mm 386 Nm 285 lb-ft
M24 36 mm 668 Nm 493 lb-ft
Table 2. Couples de serrage des boulons

Le tableau qui précède ne s'applique pas à ce qui suit :

- Bouton de mât M24 8.8 :


Couple de serrage 350 Nm (258 lb-ft)
Largeur de la clé 36 mm (1,42 ")

- Raccord d'échafaudage Ø 48 mm – M14


Couple de serrage 128 Nm (95 lb-ft)
Largeur de la clé 22 mm (0,866 ")

- Raccord d'échafaudage Ø 76 mm – M14


Couple de serrage 128 Nm (95 lb-ft)
Largeur de la clé 22 mm (0,866 ")

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 23 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

Page 24 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Chapitre 3 - Consignes générales de sécurité

Le personnel de maintenance de cet ascenseur doit avoir une bonne connaissance de la norme
EN12159 et des règlements locaux et nationaux applicables aux ascenseurs de chantier. Les
ascenseurs doivent être utilisés, réparés et entretenus conformément aux spécifications, règles et
recommandations du fabricant et des pouvoirs publics. Cela concerne les sujets, fonctions et critères
propres à l'utilisation de l'ascenseur, qui doivent être repris dans un journal des opérations de
maintenance et d'inspection.

Évitez les risques d'accidents en lisant soigneusement et régulièrement ces


consignes de sécurité. Faites appel au sens commun ! Ne travaillez jamais dans
la précipitation et vérifiez chaque point afin d'être certain que les travaux ont
été conduits correctement. LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !

3.1 - Consignes générales de sécurité pour la réparation et la maintenance

Les ascenseurs doivent être réparés et entretenus conformément aux directives du présent manuel.
L'ascenseur doit être réparé et entretenu par du personnel compétent.

- Observer tous les signes et pictogrammes d'avertissement et d'instructions.


- L'équipement de protection prescrit tel que casques, chaussures et harnais de sécurité et
autres doit être porté.
- Les vêtements amples sont interdits car ils pourraient être pris dans des pièces en
mouvement.
- Veiller à ce qu'aucune personne non autorisée ne se trouve à proximité de l'ascenseur durant
les opérations de réparation, de maintenance et d'inspection. Surveiller les collègues et le
nombre de personnes exécutant les opérations de réparation, de maintenance et
d'inspection.
- Veiller à ce qu'il soit clair pour les utilisateurs que l'ascenseur est hors service en apposant
une note sur la porte d'accès.
- Le lieu de travail doit être conservé en bon état de propreté et de rangement. Les
déversements d'huile doivent être immédiatement nettoyés pour éviter les glissades.
- Durant l'édification, le démantèlement ou l'inspection de la tour de l'ascenseur, il convient
de contrôler le tout depuis le toit de la nacelle. Lors des opérations conduites sur le toit de la
nacelle, il convient de prendre toutes les précautions requises pour ne pas être heurté par
une attache murale, des guides de câbles, paliers ou autres lorsque la nacelle est en
mouvement.
- Durant l'édification et la maintenance d'un ascenseur double, le commutateur principal de
l'ascenseur qui n'est pas concerné par les opérations doit être déconnecté et verrouillé dans
cette position. Cela afin de s'assurer que les ascenseurs ne puissent pas se mettre en
mouvement.
- Qu'il s'agisse d'un ascenseur simple ou double, il est strictement interdit de l'utiliser
lorsqu'une personne se trouve dans l'enceinte au sol, sur le mât ou sur une attache murale.
- Durant les opérations de réparation et de maintenance de l'ascenseur, le commutateur
principal doit être verrouillé en position hors service.
- Ne procéder à des opérations sur les moteurs ou le dispositif de protection contre les
vitesses excessives que si la nacelle repose sur ses butées.

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 25 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

- Une fois le serrage du frein des moteurs vérifié, l'ascenseur doit reposer sur ses butées et le
commutateur principal doit être déconnecté et verrouillé.
- Lorsque des opérations ont lieu sous la nacelle, celle-ci doit être immobilisée en toute
sécurité et les boutons d'arrêt d'urgence doivent être enfoncés de sorte à ce que la nacelle
ne puisse en aucun cas se mettre à descendre.

Achever l'exécution de toutes les tâches avant de commencer un nouveau


travail ou de faire une pause !

3.1.1 - Consignes locales de sécurité


Toutes les réglementations locales doivent être respectées. Prendre connaissance de toutes ces
réglementations locales !

3.1.2 - Conditions météo


Ne pas utiliser l'ascenseur si la vitesse du vent est supérieure à 19m/s. Mettre l'ascenseur dans sa
position la plus basse et le verrouiller en retirant la clé de l'interrupteur du boîtier.

3.1.3 - Électricité
Les travaux d'électricité doivent être conduits par du personnel qualifié spécialement formé à ce type
de travail. Le commutateur principal doit être sécurisé en position d'arrêt avant le début de tout
travail.

3.1.4 - Pièces détachées


Les pièces détachées non autorisées ne doivent pas être utilisées. Il convient de n'utiliser que des
pièces détachées d'origine de RAXTAR. RAXTAR fait usage de pièces disponibles de façon standard
dans la plupart des pays. Cela permet d'éviter des délais de livraison et des coûts de transport
excessifs. Vérifier avec RAXTAR de l'exactitude des codes de référence des pièces.

Page 26 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Chapitre 4 - Réparation et maintenance


Afin d'éviter toute panne inutile, vous devez veiller à ce que toutes les opérations de maintenance
soient exécutées conformément au schéma de maintenance.
Les modifications et remplacements de pièces résultant de ces vérifications ne doivent être exécutés
que par du personnel de maintenance correctement formé et autorisé. Il convient de n'utiliser que
des pièces détachées d'origine de RAXTAR.

AVERTISSEMENT !

Une utilisation non autorisée peut entraîner des situations dangereuses.


Les opérations de réparation et de maintenance ne doivent être exécutés que
par du personnel qualifié et compétent.

Veiller à ce qu'il soit clair pour les utilisateurs que l'ascenseur est hors service en apposant une note
sur la porte d'accès.

Toujours brancher l'unité de commande manuelle dans la prise appropriée du boîtier sur l'ascenseur
pour les opérations de réparation et de maintenance. L'ascenseur ne pourra ainsi pas être activé à
l'aide des commandes standards. Durant la maintenance d'un ascenseur double, le commutateur
principal de l'ascenseur qui n'est pas concerné par les opérations doit être déconnecté et verrouillé
dans cette position.

Tant que les opérations de maintenance de l'ascenseur ne sont pas terminées,


le commutateur principal doit rester verrouillé en position hors service.
Le non-respect de cette procédure peut entraîner un accident mortel ou de
graves blessures.

Liste de vérification :
Une liste de vérification avec un espace réservé aux notes sur les opérations de maintenance
effectuées est jointe en Annexe 1. Prière de l'utiliser !

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 27 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

4.1 - Schéma de réparation et de maintenance

Afin d'éviter les pannes inutiles, les personnes responsables des opérations de réparation et de
maintenance de cet équipement doivent s'assurer régulièrement de la bonne exécution aux
intervalles recommandés de toutes les opérations prévues dans le programme de maintenance qui
suit.

Les intervalles entre les opérations de maintenance doivent en premier lieu être basés sur le nombre
d'heures de service. Si l'ascenseur n'est utilisé que de façon occasionnelle, respecter l'intervalle de
temps.

Intervalle Élément Instructions


40 heures de Si l'ascenseur est doté d'une commande par écran
service ou tactile, les pannes doivent être lues et corrigées
1. Commandes
une fois par depuis cet écran. La cause des pannes doit être
mois identifiée et les pannes résolues.
Procéder à une inspection visuelle de l'ensemble de
l'installation pour détecter tout dommage ou toute
Déformation/dommage
2. déformation du mât, des supports dans le mât, des
mécanique
attaches murales, des boucliers de protection, des
planchers et autres.

Signes et pictogrammes Vérifier que tous les signes graphiques soient toujours
3. sur l'ascenseur / les visibles sur l'ascenseur. Vérifier si toute la
manuels d'instruction documentation est à sa place.

Éliminer tous les déchets et toutes les saletés tombés


4. Saleté et déchets
sur les pièces de l'ascenseur.

Vérifier que rien ne se trouve à proximité des paliers


aux étages pouvant être utilisé comme échelle ou
5. Étages
pour réduire d'une façon ou d'une autre la distance
de sécurité par rapport à l'ascenseur.
Vérifier si toutes les distances de sécurité de
Échafaudage à l'échafaudage à l'ascenseur ou un quelconque autre
6.
proximité de l'ascenseur endroit où pourraient se trouver des personnes soient
conformes aux réglementations.

Vérifier le bon fonctionnement de l'éclairage et de la


7. Éclairage
fonction d'alarme.

Système de verrouillage
de la porte et de la Vérifier le bon fonctionnement de ces fonctions de
8.
trappe du toit de la verrouillage.
nacelle

Page 28 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Vérifier si les portes s'ouvrent et se ferment


Portes de la nacelle et correctement.
9.
de l'enceinte au sol Vérifier le bon fonctionnement des interrupteurs de
sécurité.
Vérifier, si possible, si la nacelle a touché les butées. Si
tel est le cas, la cause doit en être identifiée. Les
glissières et interrupteurs de fin de course doivent
10. Butées être vérifiés et, si possible, les commandes doivent
être vérifiées sur l'écran.
Vérifier de plus s'il n'y a pas de fuite d'huile
(inspection visuelle).

Procéder à une inspection visuelle de la rectitude du


11. Mât, attaches murales mât et des attaches murales pour vérifier s'il n'y a pas
eu d'affaissement.

Procéder à une inspection visuelle de l'alignement de


12. Guides de câbles ces guides et vérifier s'ils fonctionnent correctement
par rapport au bras de câble sur la nacelle.

Vérifier si le chariot de câble circule jusqu'en haut du


13. Chariot de câbles
mât sans être gêné.

Vérifier le bon état de lubrification des crémaillères.

14. Crémaillères Procéder à une inspection visuelle de la présence


éventuelle de particules métalliques sur les pignons
ou les crémaillères.

Vérifier si les pignons s'engagent au bon endroit dans


15. Pignons
les crémaillères.

Pression des rouleaux


15a Vérifier l'usure et l'ajustement.
sur la tête motrice

Vérifier si les câbles d'alimentation électrique ne sont


Câbles d'alimentation pas usés ou coudés. Il convient de faire
16.
électrique particulièrement attention aux points de
raccordement à l'ascenseur et au bras du câble.

Vérifier leur propreté et leur bon fonctionnement.


Interrupteurs de fin de
17. Vérifier également la fixation aux glissières dans le
course d'urgence
mât.

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 29 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

Rouleaux de pression,
crans de sûreté, Procéder à l'inspection visuelle du serrage de tous les
18.
rouleaux de guidage de boulons de fixation.
la nacelle
Fixation des plaques
signalétiques sur
19. Vérifier leur présence et leur bonne fixation.
l'ascenseur et le
dispositif de sécurité

Procéder à l'inspection visuelle de possibles fuites


20. Boîte à vitesses
d'huile.

Vérifier avec les utilisateurs si le dispositif de sécurité


Frein centrifuge et a été déclenché (et pour quelle raison). Pour plus de
21.
dispositif de sécurité renseignements, consulter les instructions de
vérification de l'usure du dispositif de sécurité.

Voir le « schéma de lubrification » pour les


22. Lubrification
instructions.

Vérifier si les boulons de fixation de la tête motrice à


Fixation de la tête
22a la nacelle sont correctement serrés. Voir le manuel
motrice
d'installation et de configuration.

120 heures Vérifier si les portes s'ouvrent et se ferment


de service ou Barrières ou portes correctement.
23.
au moins 6 x d'étage Vérifier le bon fonctionnement des interrupteurs de
par an sécurité.

Portes de la nacelle et Vérifier si les butées en caoutchouc sont


24.
de l'enceinte au sol correctement montées et de bonne qualité.

Vérifier si les butées en caoutchouc sont


correctement montées et de bonne qualité. Il
25. Butées pour la nacelle
convient de vérifier s'il n'y a pas de fuite dans les
butées hydrauliques de l'enceinte au sol.

Mettre le commutateur principal de la station au sol


26. Éclairage de secours en position d'arrêt et vérifier si tous les éclairages de
secours s'allument.

Vérifier l'usure des crémaillères et pignons par


27. Pignon et crémaillère
rapport aux réglementations.

Page 30 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Vérifier les boulons de rétention sur le dispositif de


Frein centrifuge et sécurité et la plaque du dispositif de sécurité et
28.
dispositif de sécurité vérifier si le commutateur du dispositif de sécurité
fonctionne conformément aux instructions.

29. Lubrification Voir le « schéma de lubrification ».

Nettoyer les filtres des boîtiers de commande. La


30. Installation électrique saleté et la poussière empêchent la ventilation des
boîtiers.

Vérifier l'usure et le jeu dans les coussinets des


400 heures
rouleaux de la nacelle et de la tête motrice.
de service ou
31. Rouleaux de guidage L'ajustement et le remplacement de ces pièces ne
au moins 4 x
doivent être exécutés que par du personnel qualifié et
par an
compétent.
Vérifier si tous les boulons de raccordement sur le
chariot de câbles sont correctement serrés et vérifier
32. Chariot de câbles l'usure éventuelle des rouleaux de guidage. En cas
d'usure, la cause doit être identifiée et le problème
résolu.

Nettoyer les moteurs lorsque cela est nécessaire.


33. Moteurs électriques Faire particulièrement attention aux ailettes de
refroidissement.

34. Lubrification Voir le « schéma de lubrification ».

Faire inspecter l'ensemble de l'installation par du


35. Ascenseur complet
personnel suffisamment qualifié.

Tester le dispositif de sécurité en suivant les


Frein centrifuge et
36. instructions du chapitre « Test du dispositif de
dispositif de sécurité
sécurité ».

37. Butées Vérifier le niveau d'huile à l'aide de la jauge.

Vérifier tous les fils et câbles ainsi que tous les joints
38. Installation électrique
et raccordements.

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 31 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

Protection contre les


Vérifier si le dispositif de protection contre les
39. surcharges (le cas
surcharges se déclenche au bon moment.
échéant)

40. Corrosion Vérifier la présence de rouille dans toute l'installation.

Vérifier si tous les boulons de fixation de toutes les


41. mât de l'ascenseur crémaillères et entre les sections de mât sont
correctement serrés.

42. Lubrification Voir le « schéma de lubrification ».

Une fois par


43. Butées hydrauliques Vérifier la viscosité de l'huile.
an

5000 heures
de service ou Boîte à vitesses de la
44. Changer l'huile.
une fois tous tête motrice
les 2 ans
Tous les trois
ans ou
comme Frein centrifuge et Remplacer l'ensemble du frein centrifuge et du
45.
indiqué sur la dispositif de sécurité dispositif de sécurité
plaque
signalétique

Tous les ajustements de pignon et crémaillère doivent être effectués le plus rapidement possible afin
d'éviter l'usure et les risques de blessures corporelles.
Si un défaut est constaté dans l'ascenseur durant une inspection, il convient d'y remédier
immédiatement afin de protéger les utilisateurs et d'éviter d'endommager l'ascenseur. Les
opérations de réparation et de modification ne doivent être exécutés que par du personnel
correctement formé.

4.2 - Ajustement et tolérances en matière d'usure

Avant l'édification de l'ascenseur, s'assurer que tous les éléments et toutes les pièces ne devront
pas être remplacés en raison d'une usure durant le déploiement sur le chantier. Il est plus facile de
les remplacer avant.

4.2.1 - Pignons et crémaillères

Usure des pignons

Page 32 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Procéder à une inspection visuelle des pignons des moteurs (Z=15) pour s'assurer qu'ils ne soient pas
endommagés.
Mesurer l'usure de dents des pignons (voir figure 1). La distance entre deux dents (Z) doit être
supérieure à 37,8 mm (39,1 mm pour un pignon neuf). Important : Si le pignon du moteur doit être
remplacé, le pignon intermédiaire (z=20) doit également être remplacé.

Figure 1. Distance Z sur les pignons

AVERTISSEMENT !

Si l'usure excède les données susmentionnées, il convient d'interrompre


l'utilisation de l'ascenseur et de remplacer le pignon !

Avant l'édification de l'ascenseur, s'assurer que les pignons n'aient pas à être remplacés en raison
d'une usure durant l'utilisation sur le chantier. Il est plus facile de remplacer les pignons à l'avance.

Usure des crémaillères


Mesurer l'usure des crémaillères (voir figure 2). Il convient de mesurer sur toute la hauteur à divers
endroits. Utiliser un appareil de mesure spécial d'un diamètre D = 14 mm.
Le placer entre les dents et mesurer l'espacement V. Cette distance doit être d'au moins 58,5 mm.
(avec un appareil de mesure D = 18 mm, la distance V est de 67,9 mm)

Figure 2. Distances V et D sur la


crémaillère

4.2.2 - Usure des roues de guidage


L'usure des roues de guidage peut être déterminée en mesurant les distances D1 et D2 dans la figure
7. Les dimensions pour de nouveaux rouleaux de guidage sont les suivantes :
D1 Ø 74 mm
D2 5,5 mm

Un rouleau de guidage doit être remplacé lorsque :


D1 < Ø 68 mm
D2 < 4 mm

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 33 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

Figure 3. Roues de guidage

Vérifier si l'usure est répartie de façon homogène sur la surface du rouleau !

4.2.3 - Ajustement des rouleaux en mouvement


Rouleaux latéraux :

- Tête motrice 2 à gauche / 2 à droite


- Nacelle 2 à gauche / 2 à droite

Rouleaux de guidage :

- Tête motrice 2 devant / 2 derrière


- Nacelle 2 devant / 2 derrière

Rouleau
latéral

Rouleau
auxiliaire
Rouleau de
devant / derrière

Page 34 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Rouleaux latéraux Devant / Derrière

Rouleau latéral Devant / Derrière

Rouleau latéral : Ajuster avec une clé SLW50

Rouleaux de devant / derrière : Ajuster avec une clé à douille

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 35 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

Procédure d'ajustement des rouleaux - pignons :

1. Détacher tous les rouleaux latéraux de la nacelle et de la tête motrice (le poids ne doit être
supporté que par les moteurs et les rouleaux auxiliaires)
2. Ajuster le pignon sur la crémaillère
a. Abaisser l'ascenseur sur un support mécanique (le poids de la nacelle ne doit plus
être supporté par les moteurs)
b. Ajuster la tolérance entre les dents du pignon et de la crémaillère avec les rouleaux
auxiliaires. La distance A doit être entre 2,5 mm et 3 mm.

Tolérance entre le pignon et la crémaillère

c. Durant l'ajustement, desserrer le frein de façon manuelle plusieurs fois afin de


faciliter l'opération.
d. Faire monter la nacelle jusqu'à ce qu'elle ne soit plus soutenue par le support
mécanique et vérifier de nouveau la distance A. Ajuster si cela est nécessaire.
3. Ajuster les rouleaux latéraux de la nacelle et de la tête motrice contre le mât avec un espace
de 1 mm entre le mât et les rouleaux (utiliser la clé SLW50, faire pivoter l'arbre excentrique.
La position maximale est marquée sur un côté de l'hexagone)
4. Ajuster la tête motrice avec les rouleaux de devant et de derrière (utiliser la clé à douille). Le
pignon (d'une largeur de 45 mm) doit s'engager sur toute la largeur de la crémaillère (40
mm). La situation idéale est celle où la crémaillère est exactement au milieu des pignons. La
tête motrice est maintenant ajustée à la verticale.

5. Ajuster la nacelle avec les rouleaux de devant et de derrière juste sous la tête motrice. Les
pignons du dispositif de sécurité doivent être engagés dans la crémaillère sur toute la
largeur.
6. Après ces ajustements : Faire monter et descendre la nacelle plusieurs fois et vérifier de
nouveau les ajustements. Ajuster de nouveau si cela est nécessaire.
7. Bloquer et sécuriser tous les boulons avec la rondelle (courber contre un côté de l'hexagone)
Les pignons des moteurs, rouleaux auxiliaires et rouleaux de guidage sont maintenant ajustés.
Vérifier si les 16 boulons des rouleaux sont tous bloqués.

Page 36 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Ajuster la plaque du dispositif de sécurité (pignons et rouleau auxiliaire)

Cet ajustement doit être conduit pour garantir un espace suffisant entre le rouleau et la crémaillère
et entre le pignon et la crémaillère. Ajuster avec le boulon / la tige filetée dans la nacelle
(illustration). Au besoin, desserrer légèrement les 4 boulons de la plaque du dispositif de sécurité.

Si les écarts ne sont pas corrects, cela peut se traduire par une sérieuse usure des coussinets des
rouleaux auxiliaires et des pignons intermédiaires !

Écart entre rouleau et crémaillère, pignon et crémaillère

Ajustement du boulon du dispositif de sécurité

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 37 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

4.2.4 - Mât

L'utilisateur est responsable de la qualité des sections de mât. Pour s'assurer que les sections de mât
plus anciennes ne sont pas trop affaiblies, il convient de vérifier l'épaisseur des parois à plusieurs
endroits afin de contrôler la corrosion (voir figure 8). La meilleure méthode consiste à utiliser un
équipement de mesure aux ultrasons.

Figure 4. Épaisseur des tubes du mât

L'épaisseur S influence la hauteur maximale et le porte-à-faux du mât. Le tableau suivant fournit les
taux :

Réduction de l'épaisseur Réduction du porte-à-faux Réduction de la hauteur


de paroi du mât du mât
10 % 15 % 20 %
15 % 20 % 30 %
20 % 20 % 40 %
25 % 25 % 50 %
Table 3. Influences de la hauteur et du porte-à-faux sur l'épaisseur de paroi du mât

La sécurité ne peut pas être garantie si la réduction de l'épaisseur de paroi est supérieure à 25 %. Ces
sections de mât ne doivent alors plus être utilisées. Cela signifie que pour les sections de mât avec
une épaisseur de paroi initiale de 4,5 mm, l'épaisseur de paroi minimale admissible est de 3,75 mm.

4.2.5 - Butées
Si la nacelle touche les butées, il convient de vérifier l'état de ces butées. Une butée présentant des
fissures doit être remplacée.

4.2.6 - Butées hydrauliques


En plus de la vérification visuelle prescrite dans le schéma de maintenance, les butées ne nécessitent
de l'attention que lorsqu'elles ont été comprimées par la nacelle de l'ascenseur. La butée doit faire
l'objet d'un contrôle visuel à ce niveau et le ressort à gaz de la butée doit être inspecté pour veiller à
ce que le piston soit retourné en position d'extension totale.

4.2.7 - Dispositif de protection contre les vitesses excessives


Le manuel du dispositif de sécurité doit être conservé à proximité de l'ascenseur. Consulter ce
manuel pour la réparation et la maintenance. N'utiliser qu'un dispositif de protection contre les
vitesses excessives de la marque RAXTAR pour remplacer le dispositif d'origine s'il ne fonctionne plus
comme il devrait ou s'il a besoin d'être remplacé (tous les 3 ans).

Page 38 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Si la réparation de ce dispositif n'est pas assurée par RAXTAR ou un agent agréé par RAXTAR, RAXTAR
ne pourra pas garantir sa sécurité et refuse toute responsabilité à l'égard des conséquences.

4.2.8 - Freins des moteurs


Pour les tolérances dans l'ajustement et l'usure du moteur, lire le manuel du fournisseur du moteur.
Ce manuel peut être obtenu sur demande auprès de RAXTAR.

4.2.9 - Test des freins du moteur


Les freins sur les moteurs doivent être vérifiés par du personnel correctement formé et autorisé
lorsqu'il y a un écart de plus de 10 mm entre les positions d'arrêt d'une nacelle vide et d'une nacelle
contenant la charge maximale.

Il est possible que les garnitures de freins se soient vitrifiées après un arrêt d'urgence incontrôlé, à la
suite de quoi le couple de freinage réel a diminué. Un arrêt d'urgence incontrôlé pouvant survenir de
façon involontaire, par exemple après une coupure de courant, les freins doivent être examinés
après 10 arrêts d'urgence incontrôlés. La vérification consiste en une inspection visuelle de la plaque
de pression et de la garniture de frein. Il convient de remplacer la plaque de pression si elle est
endommagée ou la garniture de frein si elle est vitrifiée.

4.2.10 - Révision des freins du moteur


Pour la révision des freins du moteur, il convient de suivre les instructions du manuel du fabricant du
moteur. Ce manuel peut être obtenu auprès de RAXTAR.

4.2.11 - Dispositif de protection contre les surcharges

AVERTISSEMENT !

Ne jamais ajuster le dispositif de protection contre les surcharges sur une


charge supérieure à la charge maximale admise indiquée sur la plaque
signalétique du fabricant RAXTAR.

Figure 5. Convertisseur d'alarme au


poids

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 39 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

Ci-dessous la procédure de réglage du dispositif de protection contre les surcharges. Si ce dispositif


ne fonctionne pas correctement, il convient de suivre cette procédure.

Retour aux paramètres d'usine :


Pour revenir aux paramètres réglés en usine :
• Appuyer sur F4 PSUOrd (mot de passe)
• Appuyer sur Ent 0 clignote
• Saisir avec les touches fléchées 1111
• Appuyer sur Ent
• Déconnecter le dispositif de protection contre les surcharges
• Connecter le dispositif de protection contre les surcharges
Le dispositif a retrouvé ses paramètres d'usine.

Calibrer le point zéro du dispositif de protection (avec nacelle vide) :


• Appuyer sur F4 PSUOrd (mot de passe)
• Appuyer sur Ent 0 clignote
• Appuyer sur ^ (F1) 1 clignote
• Appuyer sur Ent MILLIV (millivolt)
• Appuyer sur ˅ (F2) AZ tar (tare zéro)
• Appuyer sur Ent
• Appuyer sur Ent
• Appuyer sur Ent 0
Le point zéro du dispositif de protection contre les surcharges est calibré.

Charger maintenant la nacelle avec une charge fixe (au moins la moitié de la charge maximale de la
nacelle - dans cet exemple 1 500 kg)
• Appuyer sur F4 PSUOrd (mot de passe)
• Appuyer sur Ent 0 clignote
• Appuyer sur ^ (F1) 1 clignote
• Appuyer sur Ent MILLIV (millivolt)
• Appuyer 2 fois sur ˅ (F2) SPAn (tension)
• Appuyer sur Ent 0 clignote
• Saisir la masse du poids chargé à l'aide des touches fléchées. Par exemple pour une charge de
1 500 kg, saisir « 1 500 ».
• Appuyer sur Ent SPAn
• Appuyer sur Esc
Le dispositif connaît maintenant le point zéro et le point 1 500 kg. Le dispositif est maintenant
capable de peser toutes les charges différentes dans la nacelle.

Page 40 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Ajuster la limite de poids. Cette unité a 3 sorties : OUT1, OUT2 et OUT3. Ces sorties peuvent être
réglées indépendamment avec les boutons F1 (pour OUT1), F2 (pour OUT2) et F3 (pour OUT3). Dans
la Série Expert, RAXTAR n'utilise que la sortie OUT1

Ci-dessous les étapes à suivre pour ajuster la limite pour OUT1 (dans cet exemple 2 500 kg). Ajouter
250 kg à la charge maximale de la nacelle pour le chariot à câble et le câble. Une nacelle dont la
charge maximale est de 2 000 kg doit être réglée sur 2 250 kg.
• Appuyer sur F1 Set1 (F2 pour OUT2, F3 pour OUT3 – Set2 pour OUT2, Set3 pour
OUT3)
• Appuyer sur Ent 0 clignote
• Saisir le poids limite (par exemple 2 500 kg) 2 500
• Appuyer sur Ent Set 1
• Appuyer sur Esc
La limite pour OUT 1 est maintenant fixée à 2 500 kg. (Répéter cette opération pour OUT2 et / ou
OUT3)

Régler les sorties sur les contacts NO / NC. Paramètres standards : NO (contact OUT1, OUT2, OUT3
sera établi en cas de surcharge de la nacelle). RAXTAR utilise le contact NC. Pour modifier cela,
procéder aux étapes suivantes.

Modifier les paramètres :


• Appuyer sur F1 Set1 (F2 pour OUT2, F3 pour OUT3 – Set2 pour OUT2, Set3 pour
OUT3)
• Appuyer sur 3x ˅ Ab1 (Ab2 pour OUT2, AB3 pour OUT3)
• Appuyer sur Ent 0 clignote
• Appuyer sur ^ 1
• Appuyer sur Ent AB1
• Appuyer sur Esc
Le contact Out 1 sera maintenant coupé en cas de surcharge de la nacelle (Répéter cette opération
pour OUT 2, OUT 3)

Valeur dans le menu Ab1 / Ab2 / Ab3 :


0: contact coupé si OK Contact établi en cas de surcharge de la nacelle.
1: contact établi si OK Contact coupé en cas de surcharge de la nacelle.

Tous les paramètres sont maintenant fixés pour la détection des surcharges.

4.3 - Test du dispositif de protection contre les vitesses excessives

Le dispositif de protection contre les vitesses excessives ne doit être testé que par du personnel
correctement formé. Le manuel de ce dispositif doit être conservé à proximité de l'ascenseur.

Un test du dispositif à charge maximale doit être réalisé sur chaque nouvelle installation et tous les
12 mois qui suivent (ou conformément à la réglementation locale).

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 41 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

DANGER !
Personne ne doit se trouver dans l'ascenseur durant le test du dispositif de
protection contre les vitesses excessives ! Ignorer cet avertissement peut se
traduire par de graves blessures corporelles ou même la mort.

Si le dispositif de protection fait des bruits anormaux durant le test, il convient d'interrompre
immédiatement le test. Le dispositif doit alors faire l'objet d'un examen pour détecter les possibles
erreurs ou pannes. L'ascenseur ne doit plus être utilisé jusqu'à la fin de cette vérification.

4.3.1 - Instructions pour le test du dispositif de protection


1. Faire effectuer un trajet test à l'ascenseur pour déterminer si les freins sont suffisamment
puissants.
2. Positionner l'ascenseur à l'étage inférieur et le charger avec la charge nominale.
3. Brancher l'unité de test du dispositif de protection sur le raccordement désigné (boîtier en
haut de l'ascenseur).
4. Quitter l'ascenseur et se tenir à une distance sûre de l'enceinte au sol puis vérifier
soigneusement si le câble de l'unité de test ne peut pas se coincer lorsque l'ascenseur est en
mouvement.
5. Toujours à bonne distance de l'enceinte au sol, faire monter l'ascenseur jusqu'à environ 10 m
au-dessus du niveau du sol. Faire attention à la longueur du câble depuis l'unité de test.
6. Mettre la clé du commutateur dans l'enceinte au sol en position 0. Commande par manette :
enfoncer le bouton d'urgence sur le boîtier de l'enceinte au sol.
7. Pour démarrer le test, appuyer simultanément sur le bouton marqué « Général » et le
bouton marqué « Relâcher frein ». L'ascenseur accélérera jusqu'à ce que le paramètre fixé du
dispositif de protection ait été atteint. Si la nacelle dépasse la vitesse nominale du système
de freinage, ce dernier sera activé et la nacelle sera arrêtée.
Si le dispositif de protection ne s'active pas, les boutons de l'unité de test doivent être
immédiatement relâchés (au moins à 3 m au-dessus du niveau du sol), ce qui arrêtera
l'ascenseur à une hauteur sûre à l'aide des freins du moteur.
Dans ce cas, vérifier le dispositif de protection et reprendre le test à partir de l'étape 5.
8. Faire monter l'ascenseur d'environ 250 mm pour désactiver le dispositif de protection. (Cela
ne signifie pas que le dispositif ait été entièrement réinitialisé.) L'ascenseur peut maintenant
descendre de nouveau à l'aide de l'unité de test. Appuyer sur le bouton Général puis
enfoncer simultanément par pulsations le bouton Relâcher freins pour permettre à
l'ascenseur de descendre. Faire attention à ne pas dépasser la vitesse fixée dans le
dispositif de protection sous peine de le voir se déclencher de nouveau.
9. Débrancher l'unité de test du dispositif de protection et réinitialiser le dispositif de
protection comme indiqué dans le manuel de ce dispositif.
10. Effectuer un trajet test dans l'ascenseur pour vérifier son bon fonctionnement avant de le
remettre en service.

Page 42 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Chapitre 5 - Réparation des pannes électriques

5.1 - Généralités

Le système de commande électrique se compose de deux boîtiers :


1. Le boîtier de commande dans l'enceinte au sol
2. Le boîtier de commande sur la nacelle

L'alimentation électrique doit toujours rester branchée si l'ascenseur doit être utilisé à court terme.
En raison des changements de température, il est possible que la condensation endommage les
parties électriques, en particulier le convertisseur de fréquence. Si le courant a été coupé, l'ascenseur
ne doit pas être utilisé durant les 30 minutes qui suivent le rétablissement de l'alimentation
électrique.

Toutes les parties électriques du système sont identifiées à l'aide d'un code. Ce code est également
appelé code page/chemin et permet d'établir un lien direct avec les schémas de câblage. Par
exemple, le commutateur principal 10Q1 de la station au sol se retrouve à la page 10 chemin 1 du
schéma de câblage de la station au sol. Pour commander une pièce de rechange, mentionner
également ce code. Pour le service, les schémas de câblage doivent toujours être conservés
proximité de l'ascenseur.

5.2 - Avis relatif aux procédures de dépannage

Toutes les formes de dépannage exigent l'adaptation de la procédure à la fonction et la structure de


l'équipement concerné ainsi qu'aux autres conditions pouvant être de nature locale. Par exemple le
site d'édification, la maintenance, les problèmes opérationnels antérieurs, etc.
Les principes de base à respecter pour toute forme de dépannage dans les systèmes électriques sont
exposés ci-dessous. Les dépannages sont effectués à l'aide d'un multimètre pour plus de rapidité et
de fiabilité.

AVERTISSEMENT !

Tension dangereuse. Seuls des électriciens agréés ou du personnel de


réparation autorisé peuvent effectuer des travaux sur l'équipement électrique.
Peut provoquer de graves blessures ou la mort.

1. Utiliser le schéma de câblage. Le schéma de câblage se trouve dans le boîtier du


convertisseur de fréquence sur le toit de la nacelle. Ce schéma montre comment doit
fonctionner l'équipement électrique et comment il est structuré et connecté.
2. Vérifier l'alimentation électrique (dans le boîtier au sol) entre le terminal zéro et le terminal
indiqué dans le schéma de câblage et vérifier si l'alimentation arrive bien où elle doit arriver.
Examiner chaque terminal un par un et travailler de façon méthodique afin d'éliminer les
circuits qui fonctionnent correctement et de pouvoir localiser la faute.
3. Vérifier si le câble de sortie de l'ascenseur est sous tension lorsque le commutateur est en
position de marche.
4. Commencer maintenant le dépannage en haut de la nacelle en vérifiant si le convertisseur de
fréquence de la nacelle est bien sous tension.

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 43 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

5. Vérifier le boîtier du convertisseur de fréquence pour s'assurer qu'il y ait du courant sur les 3
phases du câble provenant du rez-de-chaussée.
6. Vérifier le bon état de la ligne de sécurité, c'est-à-dire si les relais thermiques et les relais de
perte de phase n'ont pas été activés et si tous les contacts des interrupteurs de fin de course
sont fermés. Si le circuit d'arrêt est ininterrompu, le contacteur principal doit être en position
« On ».
7. Vérifier si les pulsations « montée » et « descente » des boutons et appareils de commande
arrivent correctement au boîtier.
8. Tester la commande manuelle et vérifier si la bobine sur le contacteur concerné (montée,
descente) est sous tension et activé. Vérifier également si le contacteur du frein est activé et
si la bobine est stimulée de sorte à ce que le frein se relâche.
9. Faire un test sur la commande manuelle.
10. Si l'erreur ne survient pas dans le système opérationnel de l'ascenseur mais dans son
éclairage ou son système de signalisation, procéder à un dépistage d'erreur de la même
façon qu'indiqué ci-dessus, en d'autres termes vérifier les circuits de façon méthodique un
par un jusqu'à localiser l'erreur.

L'expérience montre que certaines causes d'erreurs présentent des symptômes qui peuvent à leur
tour indiquer la cause et la localisation probable de l'erreur :

Symptôme Cause probable Localisation probable de


l'erreur
a) Les fusibles de la commande Court-circuit, équipement mis Câble de commande
fondent immédiatement à la terre endommagé, bouton
endommagé ou interrupteur
de fin de course, etc.
b) Les fusibles fondent au bout Équipement partiellement mis Vapeur ou eau dans les
de quelques instants à la terre, surcharge interrupteurs de fin de course,
le boîtier de raccordement, le
verrou de la porte, etc. en
raison d'une installation
électrique endommagée.
Nouvel équipement
incorrectement raccordé.
c) L'ascenseur s'arrête ou ne L'interrupteur de fin de course Bouton d'arrêt enfoncé,
peut pas être démarré dans le circuit d'arrêt s'est barrière ouverte, relais
déclenché / a été activé, les thermique activé en raison
fusibles ont fondu d'une surcharge ou d'une
opération brutale, trappe du
toit ouverte, interrupteur du
dispositif de protection
activé*, panne de courant
depuis le secteur. Voir
également a) et b) ci-dessus.
d) L'ascenseur ne vient pas Ligne de sécurité rompue Barrière mal fermée, bouton
lorsqu'il est appelé. d'arrêt d'urgence enfoncé.
e) L'ascenseur s'arrête et peut Interrupteur activé dans la
être redémarré, mais s'arrête ligne de sécurité
ensuite de nouveau

* Cet interrupteur est réglé en usine et ne doit pas être ajusté !

Page 44 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

5.3 - Messages sur l'écran du PLC (uniquement pour la version à manette de


commande)

Pour aider à détecter les problèmes, le PLC (qui se trouve dans le boîtier au-dessus de la nacelle) est
doté d'un écran qui peut afficher des messages. Ces messages facilitent la localisation du problème.
Plusieurs messages peuvent arriver en même temps. Utiliser le bouton « montée » ou « descente »
pour naviguer entre les messages.

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 45 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

Message Description détaillée Suggestion / Remarques


RAXTAR “˂” à “˅” Utiliser le curseur « gauche » et le -
Graissage requis curseur « descente » pour activer
le graissage
Test de cran de sécurité Bouton « montée » sur l'appareil -
montée de test de cran de sécurité
enfoncé
Frein du moteur non Le relais du frein du moteur n'est -
relâché pas activé
La nacelle n'est pas au rez- L'interrupteur de fin de course -
de-chaussée inférieure n'est pas activé
Manette de la nacelle La manette est en position relevée -
relevée
Manette de la nacelle La manette est en position -
abaissée abaissée
La nacelle n'est pas à L'interrupteur de fin de course -
l'étage supérieur supérieure n'est pas activé
Détecteur de faible vitesse Le détecteur de faible vitesse a -
activé détecté le patin de faible vitesse
Urgence générale L'interrupteur de fin de course -
d'urgence ou l'interrupteur du
dispositif de protection est activé
Erreur du dispositif Erreur dans la ligne de sécurité de Vérifier la ligne de sécurité de
d'urgence l'ascenseur l'ascenseur à la lumière des
schémas électriques
Graissage automatique 1 Pour ajuster l'heure de Ajuster l'heure en appuyant
heure ou … minutes fonctionnement de la pompe de simultanément sur le bouton Esc
graissage automatique et le bouton montée ou descente
Erreur frein 1 Le frein 1 ne fonctionne pas Vérifier le frein 1
correctement
Erreur frein 2 Le frein 2 ne fonctionne pas Vérifier le frein 2
correctement
Erreur température trop Température extérieure trop -
basse basse

5.4 - Convertisseur de fréquence

Lorsqu'une erreur est détectée par la partie électronique de la commande du convertisseur de


fréquence, l'entraînement est arrêté et le symbole F s'affiche à l'écran avec le numéro d'ordre de
l'erreur, le code de l'erreur et une brève description du problème. L'erreur peut être remise à zéro
avec le bouton de réinitialisation sur le clavier de commande ou par le terminal E/S. Les erreurs sont
conservées dans le journal historique des erreurs, qui peut être consulté. Les différents codes
d'erreur se trouvent dans le tableau qui suit.

Les codes d'erreur et leurs possibles causes sont présentés dans le tableau qui suit.

Code Erreur Cause probable


d'erreur

Page 46 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Le convertisseur de fréquence a détecté une intensité trop importante


(>4*In) dans le câble du moteur :
1 Surintensité - augmentation soudaine de la charge
- court-circuit dans les câbles du moteur
- moteur inapproprié
La tension du lien DC a dépassé les limites indiquées dans le tableau 4-
1.
2 Surtension
- temps de décélération trop court
- pic de surtension à l'alimentation
Les mesures actuelles ont détecté que la somme du courant des phases
Erreur de mise à
3 n'est pas zéro.
la terre
Défaut d'isolation dans les câbles ou le moteur
L'interrupteur de charge est ouvert alors que la commande de
Interrupteur de démarrage a été donnée.
5
chargement - erreur de fonctionnement
- panne dans une de composante

6 Arrêt d'urgence Le signal d'arrêt a été donné depuis le panneau d'options.

7 Trajet saturé Composante défectueuse

Le système de dépannage du convertisseur de fréquence est incapable


8 Erreur inconnue
de localiser l'erreur.
La tension du lien DC est inférieure à la limite indiquée dans le tableau
4-2 du manuel d'utilisation Vacon NX. Causes les plus probables :
9 Sous-tension
- tension d'alimentation trop faible
- erreur interne du convertisseur de fréquence
Supervision de
10 Phase de la ligne d'alimentation manquante.
la ligne d'entrée
Supervision de
Les mesures actuelles ont détecté qu'une des phases du moteur est
11 la phase de
privée de courant.
sortie
Supervision du - pas de résistance de freinage installée
12 hacheur de - résistance de freinage défectueuse
freinage - hacheur de freinage en panne
Température
trop basse pour
13 Dissipateur de chaleur à moins de –10°C
le convertisseur
de fréquence
Température
Dissipateur de chaleur à plus de 90°C
trop élevée pour
14 Un avertissement de surchauffe lorsque la température du dissipateur
le convertisseur
de chaleur dépasse 85°C.
de fréquence

15 Moteur bloqué Le système de protection du moteur s'est déclenché.

Surchauffe du Une surchauffe du moteur a été détectée par le modèle de température


16
moteur du moteur du convertisseur de fréquence. Surcharge du moteur

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 47 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

Moteur sous
17 Le système de protection du moteur s'est déclenché.
charge

22 EEPROM - erreur de sauvegarde de paramètre


- erreur de fonctionnement
Erreur de total - panne dans une de composante
23
de contrôle
Avertissement
Des changements ont pu survenir dans les différentes données du
24 de changement
compteur en raison d'une coupure de courant
de données
Erreur du chien
- erreur de fonctionnement
25 de garde du
- panne dans une de composante
microprocesseur
Erreur de
29 Thermistance rompue
thermistance

Changement Carte optionnelle ajoutée.


37
d'appareil Puissance nominale de l'entraînement différente

Carte optionnelle ajoutée.


38 Ajout d'appareil
Entraînement ajouté d'une puissance nominale différente

Retrait Carte optionnelle retirée.


39
d'appareil Entraînement retiré.

Appareil
40 Carte optionnelle ou entraînement inconnu
inconnu
Température de
l'IGBT (transistor
41
bipolaire à porte
isolée)
Noter l'enregistrement exceptionnel de données d'erreur. Voir le
paramètre. 7.3.4.3. Codes supplémentaires :
1 = Encodeur 1 canal A manque, erreur de connexion ou rupture de
Erreur de
43 câble 2 = Encodeur 1 canal B manque, erreur de connexion ou rupture
l'encodeur
de câble 3 = Encoder 1 les deux canaux manquent, erreur de connexion
ou rupture de câble
4 = Encodeur inversé, canaux permutés
Entrée
analogique Iin <
Le courant à l'entrée analogique est < 4mA.
4mA (portée du
50 - câble de commande rompu ou détaché
signal
- Source de signal perdue
sélectionné 4 à
20 mA)

51 Erreur externe Erreur entrée numérique

Erreur clavier de La connexion entre le clavier de commande et le convertisseur de


52
communication fréquence est interrompue.

Page 48 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Erreur de
communication La connexion du bus de champ au convertisseur de fréquence est
53
du bus de interrompue.
champ
Erreur de
La connexion entre le circuit de composants et le circuit de commande
54 communication
est interrompue.
SPI
Erreur activée par le logiciel de commande du frein mécanique. Vérifier
Commande du
55 les paramètres et le dispositif de freinage externe. Voir le paramètre
frein externe
2.8.4.1.
Une erreur est activée si la vitesse calculée est différente de la vitesse
Vitesse de
56 réelle.
l'arbre
Voir le paramètre 2.8.4.2.
Supervision de La torsion réelle supérieure aux limites de torsion. Voir le paramètre
57
la torsion 2.8.4.6.

58 Courant minimal Le courant du moteur est inférieur à la limite fixée du paramètre 2.8.4.8

Demande de Les entrées numériques DIN1 et DIN2 sont activées en même temps.
59
direction Voir le paramètre 2.8.4.7.

60 Évacuation Erreur générée durant le processus d'évacuation.

Courant zéro mesuré plus tard que 2 secondes après la commande de


Temps de
61 démarrage.
vitesse zéro
Voir le paramètre 2.8.4.9.
Tension Évacuation active et tension supérieure à la valeur limite. Tension
62
d'évacuation d'alimentation d'évacuation 230VAC 10%

Le moteur n'est pas connecté au convertisseur de fréquence. Données


63 Identification
communiquées du moteur incorrectes.
Table 4. Codes d'erreur du convertisseur de fréquence

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 49 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

Chapitre 6 - Annexes

Annexe 1 - Journal de maintenance

Date Nom Activités Remarques

Page 50 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Date Nom Activités Remarques

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 51 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

Date Nom Activités Remarques

Page 52 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Annexe 2 - Schéma de lubrification

Intervalle Point de graissage Huiler / Graisser Remarques


Chaque Huile boîte à vitesses du moteur Huiler Vérification
semaine
Pignon et crémaillère Graisser Graisser
Pompe à graisse (le cas échéant) Graisser Vérifier, refaire le
niveau
Tête motrice : Graisser Graisser
-Rouleaux pour crémaillère sur le
pignon opposé du moteur (2 ou 3)
Chaque mois Dispositif de protection contre les Graisser Graisser
vitesses excessives :
- Palier libre du pignon inerte
- Palier libre du contre-rouleau
- Palier libre de l'arbre du dispositif
de protection (point de graissage au
milieu du pignon)
Tête motrice : Graisser Graisser
-Coussinets du pignon inerte (4 ou 6)
Nacelle : Spray à la silicone Nettoyer et
Verrous des portes et de la trappe vaporiser
du toit
Charnières Graisser Graisser

Tous les 2 ans Huile boîte à vitesses du moteur Huiler Remplacer

Huiler / Graisser

1. Pignon et crémaillère, graisser la pompe : - Alassca 1705 OG ou Hi-Gear 20/20TM


2. Coussinets : - Caliopal EP2
3. Boîte a vitesses du moteur :
a. froid extrême - Omala 100 -20°C / +25°C, Tellus T15 -40°C / -20°C
b. Conditions normales - Shell Omala 220 -10°C / +40 °C
c. Chaleur extrême - Omala HD220 -40°C / +80°C

Lors de passage à une autre huile, nettoyer soigneusement la boîte à vitesses et le filtre à air.

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 53 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

Annexe 3 - Liste de vérification pour la maintenance de l'ascenseur RAXTAR :

Vérifié par :
Date :
No de l'ascenseur :
Type :

Pièces libres de l’ascenseur : Pièces de l'enceinte au sol


: Cadre de base avec ascenseur
: Tête motrice sur un mât (sur un support pour le transport)
: Cadre avec boîtier en haut de la nacelle (avec commande manuelle)
: Résistance de freinage
: Poutre porteuse

Activités de préparation :
1. Retirer tout ce qui se trouve dans l'ascenseur
2. Retirer le panneau tactile (le cas échéant)
3. Nettoyer au jet de vapeur (tête motrice, nacelle, enceinte au sol)
4. Retirer la nacelle du mât

Nacelle :

Vérifié et OK Ajusté et OK
Nettoyer toutes les tâches de peinture et marques de stylo

Vérifier et graisser la porte d'accès (verrou, chaîne, ajuster


la porte)
Vérifier et graisser la porte de sortie (verrou, chaîne,
ajuster la porte)
Vérifier les poignées de porte

Vérifier l'issue de secours dans le toit

Vérifier le verrou de l'issue de secours dans le toit

Vérifier si la clé de l'issue de secours est présente et


sécurisée
Vérifier le mouvement de la cellule pour l'éclairage.

Vérifier l'alignement des rouleaux tandem

Vérifier si la rotation des rouleaux tandem est aisée (sans


graisse)
Vérifier les coussinets des rouleaux devant et derrière

Vérifier les coussinets des rouleaux latéraux

Numéro du dispositif de protection :

Page 54 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Clé de réinitialisation du dispositif de protection

Présence de la plaque signalétique du dispositif de


protection
Vitesse de déclenchement du dispositif de protection

Vérifier le dispositif de protection, le tester et le sceller

Graisser le dispositif de protection

Graisser le pignon du dispositif de protection

Vérifier le bon état de tous les câbles et prises (pas de


fracture)
Vérifier le garde-corps, les boulons et écrous doivent être
enfermés
Vérifier s'il n'y a pas de rouille sur la nacelle et au besoin la
peindre/galvaniser
Vérifier le collage des bords et renouveler si nécessaire.

Vérifier si la plaque signalétique RAXTAR est présente et


lisible
Vérifier si les remarques et instructions sont présentes et
lisibles

Remarques :

Tête motrice :

Vérifié et OK Ajusté et OK
Vérifier l'alignement des rouleaux tandem

Vérifier si la rotation des rouleaux tandem est aisée (sans


graisse)
Vérifier les coussinets des rouleaux

Vérifier les rouleaux auxiliaires de la crémaillère. Les retirer


au besoin
Remettre le cadre des rouleaux en place après graissage

Graisser les rouleaux

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 55 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

Vérifier l'état d'usure des pignons du moteur et des


pignons inertes
Graisser les pignons du moteur et les pignons inertes

Vérifier les flexibles de la pompe de graissage automatique

Refaire le niveau de la pompe de graissage automatique

Ajuster les freins des moteurs (0,4 mm)

Ajuster la libération des freins à main

Vérifier s'il n'y a pas de rouille sur la tête motrice et au


besoin la peindre/galvaniser
Vérifier le câble d'acier de l'issue de secours dans le toit

Vérifier si la plaque signalétique RAXTAR est présente et


lisible

Remarques :

Enceinte au sol :

Vérifié et OK Ajusté et OK
Nettoyer toutes les tâches de peinture et marques de stylo

Vérifier et graisser la porte d'accès (verrou, chaîne, ajuster


la porte)
Vérifier l'aimant électrique dans la poutre supérieure

Vérifier le chariot (roues, coussinets, pignon)

Graisser la crémaillère

Vérifier s'il n'y a pas de rouille sur l'enceinte au sol et au


besoin la peindre/galvaniser
Réparer ou renouveler les panneaux endommagés

Vérifier les verrous de la petite porte d'accès à la


commande au sol

Remarques :

Page 56 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

Boîtiers (2 x : enceinte au sol et convertisseur de fréquence)

Vérifié et OK Ajusté et OK
Nettoyer toutes les tâches de peinture et marques de stylo

Vérifier tous les filtres

Vérifier si tout est correctement assemblé

Vérifier la présence du schéma de câblage

Vérifier s'il n'y a pas de rouille sur les cadres et au besoin


les peindre/galvaniser
Vérifier si la plaque signalétique RAXTAR est présente et
lisible

Remarques :

Remettre l'ascenseur en place :


1. monter la nacelle sur le mât
2. monter les panneaux de l'enceinte au sol
3. monter le panneau tactile
4. vérifier les autocollants, plaques d'instructions et les renouveler si nécessaire
5. tester l'ascenseur

RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 57 / 59


Version 1.4 – février 2015 Manuel de réparation et de maintenance

Chapitre 7 - Coordonnées

De Run 4455
5503 LS Veldhoven
Pays-Bas

Téléphone : +31 (0) 88 369 0000


Fax : +31 (0) 88 369 0001

E-mail : info@raxtar.com
Site Web : www.raxtar.com

Page 58 / 59 RAXTAR Ascenseurs et monte-charges


Manuel de réparation et de maintenance Version 1.4 – février 2015

WWW.RAXTAR.COM

De Run 4455, 5503 LS Veldhoven, Pays-Bas


T +31 (0) 88 369 0000 F +31 (0) 88 369 0001 E info@raxtar.com
RAXTAR Ascenseurs et monte-charges Page 59 / 59

Vous aimerez peut-être aussi