Vous êtes sur la page 1sur 77

Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.

2 – Juin 2021

Version EU – Auto 1.2

Manuel d’utilisation RX Smart

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR


Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 1 of 77
Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

Cette page a intentionnellement été laissée vide

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 2 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

I Introduction

Type: RX2332F RX2340F

Numéro de type: RXS2332F


Numéro de série: RX-1904 (de l’ascenseur n° 1904 - année 2020)
Année de production: 2020

(La photo n'est qu'un exemple : les données de la plaque signalétique diffèrent de celles de
l’ascenseur réel.)
Ce manuel de l'utilisateur est publié par RAXTAR BV, Pays-Bas. Les données de ce manuel d'utilisation
sont basées sur les réglementations générales de la norme EN 12159:2012, "Ascenseurs de chantier
pour personnes et matériaux avec cages à guidage vertical", ainsi que sur les données techniques des
pièces et l'expérience pratique.
Sont également disponibles un manuel de réparation et d'entretien, un manuel d'installation et
d'agencement et un manuel de sécurité contre la survitesse.

Si vous pensez qu'il y a quelque chose d'incorrect ou d'absent dans ce manuel, nous vous prions de
contacter RAXTAR, après quoi nous corrigerons le manuel et publierons une version mise à jour.

Historique des révisions

Date Révision Spécification


Août 2020 1.0 Première édition du manuel de l'opérateur.
Décembre 2020 1.1 Ajout des RXS2332F et RXS2340F
©2020, RAXTAR B.V., Veldhoven, Les Pays-Bas

Avertissement:
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, distribuée ou
transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, y compris par photocopie,
enregistrement ou autres méthodes électroniques ou mécaniques, sans l'autorisation écrite
préalable de RAXTAR B.V.

Attention
La machine concernée est marquée CE et construite conformément à la norme
EN 12159:2012. Au sein de l'UE, son utilisation ne peut être rejetée sur la base
de la conception et des aspects techniques. Cependant, les normes ou
réglementations locales peuvent être plus approfondies dans des domaines
tels que l'assemblage total de la machine, les portes palières, les garde-corps,

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 3 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

les distances de sécurité, etc. Si tel est le cas, ces réglementations locales
doivent être respectées.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 4 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

II Table des matières

I Introduction ............................................................................................................... 3
II Table des matières ..................................................................................................... 5
V Préface ...................................................................................................................... 8
VI Responsabilité de RAXTAR B.V. .................................................................................. 9
VII Fonctionnement de l’ascenseur ............................................................................... 9
VIII Opérateur d’ascenseur ......................................................................................... 10
IX Utilisateurs. ............................................................................................................. 10
X Mesures de protection du site .................................................................................. 11
XI Icônes ......................................................................................................................... 11
CHAPITRE 1 - DESCRIPTION GÉNÉRALE ............................................................................ 12
1.1 Identification du type d’ascenseur ............................................................................... 14
1.2 Description générale des composants de l’ascenseur .................................................... 14
1.2.1 Fondation ........................................................................................................................................ 14
1.2.2 Châssis au sol................................................................................................................................... 14
1.2.3 Station de base ................................................................................................................................ 15
1.2.4 Cabine ou chariot de levage ............................................................................................................ 15
1.2.5 Boîte de sol ...................................................................................................................................... 16
1.2.6 Armoire principale........................................................................................................................... 17
1.2.7 Unité de commande ........................................................................................................................ 18
1.2.8 Résistance de freinage .................................................................................................................... 19
1.2.9 Contrôles ........................................................................................................................................ 19
1.2.10 Système électrique ..................................................................................................................... 20
1.2.11 Éclairage de la cabine.................................................................................................................. 20
1.2.12 Section du mât ............................................................................................................................ 21
1.2.13 Attaches murales ........................................................................................................................ 21
1.2.14 Portes palières/portes ................................................................................................................ 21
1.2.15 Panier de câbles .......................................................................................................................... 22
1.2.16 Guides-câbles .............................................................................................................................. 23
1.2.17 Boutons d’appel .......................................................................................................................... 24
1.2.18 Super Structure ........................................................................................................................... 24
1.3 Description générale des dispositifs de sécurité ............................................................ 25
1.3.1 Arrêt automatique aux paliers supérieurs et inférieurs .................................................................. 25
1.3.2 Interrupteur de fin de course final .................................................................................................. 25
1.3.3 Tampons .......................................................................................................................................... 26
1.3.4 Mât supérieur .................................................................................................................................. 26
1.3.5 Crochets de sécurité ........................................................................................................................ 27
1.3.6 Porte ; serrure, capteur, interrupteurs ........................................................................................... 27
1.3.7 Dispositif de sécurité contre la survitesse ....................................................................................... 28
1.3.8 Capteur de fin de mât ..................................................................................................................... 28
1.3.9 Boutons d’arrêt d’urgence .............................................................................................................. 29
1.3.10 Protection contre les surcharges ................................................................................................ 30
1.3.11 Trappe d’évacuation d’urgence ....................................................................................................... 30
1.3.12 Alimentation de secours (UPS = Uninterruptable Power Supply) ................................................... 31
1.3.13 Poutre de support de travail ....................................................................................................... 31

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 5 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

CHAPITRE 2 - DONNÉES TECHNIQUES ET SPÉCIFICATIONS ................................................ 32


2.1 Spécifications du modèle RXS2332F – RXS2340F ........................................................... 32
CHAPITRE 3: INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..................................................... 33
3.1 Instructions générales de sécurité pour l’utilisation ...................................................... 33
3.2. Météo / conditions ambiantes ..................................................................................... 34
3.3 Contrôles de sécurité quotidiens .................................................................................. 35
3.4 Contrôles après des modifications importantes ou des accidents ou un fort orage
(tonnerre) .............................................................................................................................. 35
3.5 Formation du personnel opérationnel .......................................................................... 36
3.6 Pièces d’origine RAXTAR .............................................................................................. 36
CHAPITRE 4: INSTRUCTION POUR L’UTILISATEUR CONTRÔLE ENTIÈREMENT AUTOMATIQUE
....................................................................................................................................... 37
4.1 Général ....................................................................................................................... 37
4.2 Instructions avant l’utilisation ...................................................................................... 37
4.3 Entretien par le propriétaire / l’utilisateur .................................................................... 37
4.4 Mode d’emploi de la commande entièrement automatique ......................................... 38
4.4.1 Mise en marche de la machine ....................................................................................................... 38
4.4.2 Appeler l’ascenseur à descendre et à remonter du rez-de chaussée : ........................................... 39
4.4.3 Exceptions lors de l’appel de l’ascenseur du rez-de chaussée ........................................................ 40
4.4.4 Appeler l’ascenseur vers et depuis un palier : ................................................................................ 40
4.4.5 Exceptions lors de l’appel de l’ascenseur depuis un étage ............................................................. 41
4.4.6 L’écran tactile .................................................................................................................................. 42
4.4.7 Choix de l’étage ............................................................................................................................... 43
4.5 En cas d’urgence .......................................................................................................... 44
4.5.1 Bouton d’arrêt du rez-de chaussée ................................................................................................. 44
4.5.2 Bouton d’arrêt d’urgence dans le chariot de levage ....................................................................... 44
4.5.3 Alarme ............................................................................................................................................. 45
4.6 Éteindre la machine ..................................................................................................... 45
CHAPITRE 5: INSTRUCTIONS D’UTILISATION POUR L’OPÉRATEUR D’ASCENSEUR .............. 47
5.1 Général ....................................................................................................................... 47
5.2 Instructions avant l’utilisation ...................................................................................... 47
5.3 Mot de passe pour l’opérateur de l’ascenseur: ............................................................. 47
5.4 Opérateur de tâches d’ascenseur ................................................................................. 48
5.5 Entretien par l’opérateur ............................................................................................. 48
5.6 INSTRUCTIONS D’UTILISATION POUR L’OPÉRATEUR D’ASCENSEUR ............................... 48
5.6.1 Mise en marche de la machine ....................................................................................................... 48
5.6.2 Appeler l’ascenseur à descendre et à remonter du rez-de chaussée : ........................................... 50
5.6.3 Exceptions lors de l’appel de l’ascenseur du rez-de chaussée ........................................................ 50
5.6.4 Appeler l’ascenseur et se déplacer depuis un palier : ..................................................................... 51
5.6.5 Exceptions lors de l’appel de l’ascenseur depuis un étage ............................................................. 51
5.6.6 L’écran tactile .................................................................................................................................. 52
5.6.7 Fonctionnement de l’ascenseur ...................................................................................................... 54

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 6 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

5.7 En cas d’urgence .......................................................................................................... 56


5.7.1 Bouton d’arrêt du rez-de chaussée ................................................................................................. 56
5.7.2 Bouton d’arrêt d’urgence dans le chariot de levage ....................................................................... 56
5.7.3 Alarme ............................................................................................................................................. 57
5.8 Éteindre la machine ..................................................................................................... 57
CHAPITRE 6: SI L’ASCENSEUR NE FONCTIONNE PAS ......................................................... 59
6.1 Que faire si l’ascenseur ne fonctionne pas ? ................................................................. 59
6.1.2 Messages d’erreur .............................................................................................................................. 59
6.2 En cas de panne de courant. ........................................................................................ 60
6.2.1 La cabine est au rez-de-chaussée. ................................................................................................... 60
6.2.2 La cabine est à un palier ............................................................................................................. 61
6.2.3 La cabine n’est pas à un palier. ....................................................................................................... 61
6.3 Ouverture de la cabine de l’extérieur. .......................................................................... 63
6.3.1 La cabine est au rez-de-chaussée. Accès par les portes. ................................................................. 63
6.3.2 La cabine est au-dessus de l’enceinte du sol................................................................................... 65
6.3.3 Accès par les portes. ....................................................................................................................... 66
6.3.4 Accès par la trappe de toit. ............................................................................................................. 66

CHAPITRE 7 - ABAISSEMENT D’URGENCE ......................................................................... 67


7.1 ABAISSEMENT D’URGENCE .......................................................................................... 67
CHAPITRE 8: MESSAGES D’ERREUR .................................................................................. 68
CHAPITRE 9: NIVEAU DE BRUIT........................................................................................ 72
CHAPITRE 10 - ÉLIMINATION RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT ............................... 73
CHAPITRE 11 - COORDONNÉES ....................................................................................... 74
Annexe I : Contrôle de sécurité quotidien ................................ Error! Bookmark not defined.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 7 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

V Préface

Cher utilisateur,

Ceci est le manuel d'utilisation du monte-personne / monte-charge RAXTAR RX Smart. Ce produit


RAXTAR a été conçu et développé conformément à la norme EN 12159:2012, "Ascenseurs de chantier
pour personnes et matériaux avec cages à guidage vertical".

Ce manuel d'utilisation est destiné à toute personne qui utilisera la machine ; " l'utilisateur ". Son
contenu fournit les informations qui permettent à l'utilisateur d'agir de manière sûre et efficace dans
toutes les situations qui peuvent se présenter lors de l'utilisation de l’ascenseur. Le respect des
directives données permettra de réduire considérablement les blessures physiques et les dommages
matériels.

En plus de ce guide de l'utilisateur, les manuels suivants sont disponibles :

• Manuel d'installation et d'aménagement.


• Manuel de réparation et d'entretien
• Manuel des dispositifs de sécurité

Ce manuel d'utilisation doit toujours être conservé dans ou à proximité de l’ascenseur de chantier.
L'utilisateur doit lire et comprendre le manuel dans son intégralité. Toute personne qui participe à
des travaux sur l’ascenseur de chantier ou qui utilise l’ascenseur de chantier doit agir comme décrit
dans ce manuel.

Principales restrictions d'utilisation.

• L’ascenseur ne doit être utilisé que pour le transport de personnes et de marchandises !


• La température doit être comprise entre -15 °C et +40 °C.
• L’ascenseur ne doit pas être utilisé lorsque la vitesse du vent dépasse 19 m/s ni pendant les
orages.
• Restrictions données dans la norme EN 12159:2012 et les normes locales d'un ordre plus
exigeant.

Fonctionnement de l’ascenseur
L’ascenseur peut être utilisé de deux façons :

1. Commande entièrement automatique (chapitre 4)


2. Conduite par un opérateur d’ascenseur (chapitre 5).

Avec la commande entièrement automatique, l’ascenseur peut être envoyé à n'importe quel étage
souhaité à partir du panneau de commande situé dans la cabine. En outre, des boutons d'appel sur
les différents étages permettent d'appeler l’ascenseur à ces étages. L’ascenseur peut être appelé au
rez-de chaussée par un bouton d'appel sur la boîte du rez-de chaussée à côté de la porte d'entrée de
l'enceinte du rez-de chaussée.
Lorsque l’ascenseur est en "mode opérateur", il ne peut pas être appelé depuis un étage. L'opérateur
reçoit un message sur l'écran (numéro d'étage et UP ou DOWN) dans la cabine. Il détermine alors la
séquence d'arrêt du manège.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 8 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

Structure du manuel.

Ce manuel se compose des sujets suivants ;

• Informations générales ;
• Description générale de la machine ;
• Spécifications techniques ;
• Sécurité générale ;
• Instructions d'utilisation ;
• Liste avec les messages d'erreur.

VI Responsabilité de RAXTAR B.V.

RAXTAR B.V. ne peut être tenu responsable des dommages matériels et/ou corporels si ceux-ci sont
dus à :

• Une utilisation inappropriée ;


• Une utilisation à des fins autres que le transport vertical de personnes / marchandises.
• Dommages causés par un chargement défectueux de l’ascenseur.
• Le défaut d'exécution de l'inspection quotidienne
• Des pièces de construction dans la trajectoire de l’ascenseur.
• Désactivation ou retrait non autorisé des dispositifs de sécurité appliqués.
• Réglages appliqués par l'utilisateur qui ne sont pas approuvés par RAXTAR.
• Utilisation de la machine lorsque les dispositifs de sécurité sont manifestement défectueux
ou absents.
• Le non-respect des instructions des personnes responsables de l’ascenseur.

VII Fonctionnement de l’ascenseur

Un ascenseur de chantier est généralement considéré comme identique à un ascenseur de bâtiment


normal qui peut être utilisé par toute personne qui y entre. Cependant, les caractéristiques de
sécurité et les possibilités d'assistance en cas d'urgence sont clairement différentes. Par conséquent,
tous les employés qui utiliseront le monte-charge doivent recevoir des instructions sur son utilisation
correcte et sur la manière d'agir en cas d'urgence. En fait, tout utilisateur doit avoir connaissance du
contenu de ce manuel.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 9 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

VIII Opérateur d’ascenseur

L'expérience montre que de nombreux utilisateurs n'ont jamais reçu les instructions correctes pour
utiliser l’ascenseur. Il en résulte des problèmes avec l’ascenseur et des dommages inutiles. C'est
pourquoi nous vous conseillons vivement d'engager un opérateur d’ascenseur qui a reçu une
formation approfondie et qui est capable de :

• Vérifier l’ascenseur, la trajectoire de l’ascenseur et la sécurité avant l'utilisation.


• Transporter les personnes et les biens aux étages souhaités de manière efficace et sûre.
• Garder un œil sur l'ensemble de l'installation de l’ascenseur ainsi que sur l'ordre et la
propreté de celle-ci
• Arrêter l’ascenseur lorsque cela est nécessaire et le remettre en service dès que cela est
possible et sans danger.
• Résoudre les pannes/problèmes mineurs
• Suivre un chemin court pour signaler des problèmes plus graves et obtenir (l'aide de) un
ingénieur de service sur le site rapidement.

La même expérience montre que l'embauche d'un opérateur d’ascenseur présente des avantages
économiques.

IX Utilisateurs.

S'il n'y a pas de conducteur d’ascenseur désigné, tout le personnel peut utiliser l’ascenseur. Pour
utiliser l’ascenseur, il faut

• être âgé d'au moins 18 ans ;


• porter l'équipement de protection individuelle minimum requis ;
• être physiquement et mentalement capable d'utiliser l’ascenseur ;
• être capable de comprendre le contenu du présent manuel et d'agir en conséquence ;
• savoir comment agir en cas d'urgence ;
• respecter les règles (locales) de santé, de sécurité et d'environnement ;

Les utilisateurs ne sont pas autorisés à apporter des modifications ou à effectuer des réparations
sur l’ascenseur ou son installation électrique.

Fig. VII - 1 Exigences des utilisateurs

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 10 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

X Mesures de protection du site

Protection aux débarcadères


Il est recommandé d'installer des protections aériennes aux entrées des paliers pour se protéger
contre les chutes d'objets.

Échafaudages et autres passerelles à proximité de la voie de levage


Les échafaudages et autres passerelles et plates-formes situés à proximité de la voie de levage
doivent être équipés d'une protection de la voie de levage conformément aux réglementations
locales.

XI Icônes

Dans ce manuel, les icônes suivantes sont utilisées pour indiquer les risques immédiats et potentiels
pour l'utilisateur et les matériaux.

DANGER indique un danger de nature directe qui pourrait entraîner un


accident mortel ou des blessures graves si cette situation n'est pas
immédiatement évitée ou contrée.

AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui pourrait entraîner un


accident mortel ou des blessures graves si cette situation n'est pas
immédiatement prévenue ou contrée.

ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui


pourrait entraîner des blessures moyennes ou légères si cette
situation n'est pas immédiatement évitée ou contrée.

Informations générales, exemple, conseil ou astuce

AVERTISSEMENT!
L’ascenseur ne peut pas être utilisé si le manuel d'utilisation n'est pas
disponible.
Une utilisation incorrecte de l’ascenseur peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 11 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

CHAPITRE 1 - DESCRIPTION GÉNÉRALE

Mât

Topdrive
Attache

Porte C

Trappe de
Porte au niveau du toit
Chariot de levage
rez-de chaussée

Porte
d'entrée
cabine

Guide-câble

Porte C (enceinte)
de terre)

Enceinte de terre
de porte d’entrée

Fondation

Enceinte de terre

Fig. 1 – 1 Aperçu des composants 1

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 12 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

Flèche de levage

Super structure

Bras de câble sur


le chariot

Rouleaux
Câble (pour la
nacelle)

Bouton d'urgence et
boutons d'appel

Fig. 1 – 2 Aperçu des composants 2

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 13 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

1.1 Identification du type d’ascenseur

La capacité de charge et la longueur du chariot de levage peuvent être déduites de l'identification du


type d’ascenseur de construction. En multipliant les deux premiers chiffres par 100, vous obtenez la
capacité de charge maximale en kg. En multipliant les deux derniers chiffres par 100, vous obtenez la
longueur du chariot de levage en mm.

Exemple :
RXS2332FT capacité de charge maximale : 23x100 = 2300 kg
Longueur du chariot de levage : 32x100 = 3200 mm

La première lettre après le numéro indique la vitesse de l’ascenseur, le F correspond à une vitesse de
0 à 36 m/min. La lettre T indique que l’ascenseur est livré à l'origine dans une configuration jumelée.
Un ascenseur double signifie deux ascenseurs sur un seul mât.

1.2 Description générale des composants de l’ascenseur

L'emplacement de bon nombre des composants suivants peut être examiné sur les dessins
d'ensemble au début de ce paragraphe.

1.2.1 Fondation
L’ascenseur doit être installé sur une fondation plate, horizontale et suffisamment
porteuse. Il peut s'agir d'une dalle en béton armé ou d'une plaque de béton sur un sol
compacté. Vous trouverez des instructions supplémentaires dans la section "Fondation" du
manuel d'installation et d'aménagement.

1.2.2 Châssis au sol

L'ensemble de l’ascenseur est supporté par le châssis au sol. Ce cadre est placé au-dessus
de la fondation et constitue la base du mât, des tampons et de l'enceinte au sol.

Fig. 1.2 – 1 Châssis au sol

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 14 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

1.2.3 Station de base


La station de base se compose du châssis de base et de l'enceinte au sol, une série de
panneaux et de portes entourant entièrement la cabine de levage et le mât. L'enceinte au
sol est équipée d'une porte d'entrée/sortie. Si le chariot de levage est équipé d'une porte
sur le côté (porte C), l'enceinte au sol est également équipée d'une porte correspondante
sur le côté. Ces portes ne s'ouvrent que lorsque le chariot de levage s'immobilise dans
l'enceinte. Inversement, l’ascenseur ne commencera pas à monter si l'une des portes de
l'enceinte au sol n'est pas fermée. L'enceinte de sol est équipée d'un boîtier de commande
(appelé boîtier de sol).

Porte C

Porte d’entrée (A)

Fig. 1.2 – 2 Station de base

1.2.4 Cabine ou chariot de levage

La cabine est la partie mobile de l’ascenseur. La cabine est constituée d'une cabine en acier
avec des panneaux et un châssis roulant. Elle est équipée d'une porte d'entrée et d'une
porte de sortie et éventuellement d'une porte latérale (porte C). Le panneau de commande
de l’ascenseur se trouve à l'intérieur de la cabine.

Un élément de sécurité important, le dispositif de sécurité, est monté à l'intérieur de la


cabine. Le boîtier de commande principal, le groupe moteur et la clôture de toit se trouvent
sur le dessus de la cabine.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 15 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

Porte de sortie (B)

Clôture du toit

Porte C

Porte d’entrée (A)

Cadre du rouleau

Porte d’entrée (A)


Fig. 1.2 – 3 Cabine

1.2.5 Boîte de sol

Le câble d'alimentation principal et les boutons d'appel d'étage (voir 1.2.17) sont connectés
à cette boîte. Le câble du tambour, qui alimente la cabine en électricité, passe entre ce
boîtier et le boîtier de commande de la cabine. La communication des données entre le
boîtier au sol et l'armoire de toit passe par une connexion sans fil de type blue tooth.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 16 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

Situé à l'avant de la boîte de sol :

1 2

Fig. 1.2 – 4 Boîte de sol

1. Activation de l'interrupteur à clé de l’ascenseur


2. Bouton / lumière d'appel de l’ascenseur
3. Bouton-poussoir d'arrêt
4. Interrupteur principal d'alimentation électrique

1.2.6 Armoire principale

L’armoire principale est située à l'intérieur de l'habitacle de la cabine et contient les


principaux composants électriques comme le variateur de fréquence, l'automate, les
contacteurs principaux et les disjoncteurs. La communication entre l’armoire de la cabine et
le boîtier de terre se fait par une connexion sans fil Blue Tooth.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 17 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

Sur la face avant du boîtier de commande principal se trouvent les éléments suivants :

1. Panneau tactile
2. Bouton poussoir d'urgence

Fig. 1.2 – 5 Armoire principale


La prise de service et l'interrupteur de fin de course d'urgence sont situés à l'intérieur de cette
armoire. Ils sont destinés à être utilisés uniquement par les techniciens de maintenance.

1.2.7 Unité de commande

L'Unité de commande, également appelée "topdrive", est équipée de 2 motoréducteurs


électriques avec pignons qui engagent les crémaillères. Chaque moteur est équipé d'un
frein électromagnétique. L'unité de commande supérieure est équipée de rouleaux de
guidage et d'un joint flexible entre elle et le chariot de levage.

Un variateur de fréquence permet de faire varier la vitesse du moteur, et donc la vitesse de


déplacement de la cabine. Au démarrage, la cabine accélère progressivement jusqu'à ce
qu'elle atteigne sa vitesse maximale. À l'arrêt, la vitesse est progressivement réduite à zéro,
ce qui permet un fonctionnement en douceur et une réduction considérable de l'usure des
freins.

Les freins moteurs sont équipés de poignées de déblocage manuel. Ces poignées peuvent
être utilisées pour désengager les freins en cas de panne de courant électrique, ce qui
permet de descendre l’ascenseur jusqu'à l'emplacement de sortie sûr le plus proche.
Boîte de
vitesses /
moteur / frein

Fig. 1.2 – 6 Topdrive

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 18 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

1.2.8 Résistance de freinage

Pendant la descente de la cabine de levage, les moteurs électriques génèrent de l'énergie


électrique qui doit être dissipée. La Résistance de freinage, située à l'arrière de la cabine,
transforme cette énergie en chaleur.

Fig. 1.2 – 7 Résistance de freinage


1.2.9 Contrôles

L’ascenseur peut être commandé de deux manières :

1. Commande entièrement automatique


2. Par un opérateur d’ascenseur.

En mode "contrôle entièrement automatique", la cabine de levage peut être envoyée vers
n'importe quel palier souhaité à partir de l'écran tactile de la cabine. En outre, l’ascenseur
peut être appelé depuis n'importe quel palier au moyen de boutons d'appel. La cabine peut
être appelée au rez-de chaussée par un bouton d'appel sur la boîte au sol.

Le logiciel du système de contrôle fonctionne comme un ascenseur et desservira les


différents paliers de la manière la plus économique. Lorsque l’ascenseur se déplace vers le
haut, tous les appels "UP" seront traités avant les appels "DOWN".

Lorsque l’ascenseur est contrôlé par un opérateur, la cabine ne peut pas être appelée
directement depuis un étage. L'opérateur reçoit un message (numéro d'étage de l'appel et
direction souhaitée) sur l'écran tactile. Il détermine ensuite l'ordre dans lequel il va
desservir les étages concernés.
L'optimisation de l’ascenseur est inopérante pendant ce réglage.

Fig. 1.2 – 8 Écran tactile

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 19 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

1.2.10 Système électrique

Le système électrique a été conçu pour fonctionner dans des conditions de chantier
difficiles. Les composants sont durables, ont une large plage de température et sont
conformes aux normes et exigences internationales. La plupart des composants sont de
marques internationales qui devraient être faciles à obtenir auprès des fournisseurs locaux.

Les documents tels que les schémas de câblage et les listes de pièces électriques sont
stockés dans les boîtiers de commande. Des copies numériques peuvent être obtenues
auprès de RAXTAR (le numéro de série de l’ascenseur est nécessaire).

Sur demande, le système électrique peut être équipé d'un système de surveillance à
distance appelé "RX-Control".

Par l'intermédiaire d'un modem situé dans l’ascenseur, son contrôle est connecté à
Internet. Avec RX-Control, les ordinateurs, tablettes ou téléphones peuvent se connecter à
la commande de l’ascenseur partout où une connexion Internet est disponible. Le système
fournit l'état actuel (y compris les messages d'erreur) et l'historique du système électrique.
L'accès se fait par un compte et un mot de passe protégé.

Fig. 1.2 – 9 Exemple d'une page RX-Control

1.2.11 Éclairage de la cabine

La cabine est équipée d'un éclairage de cabine. Si la lumière est éteinte, elle s'allume dès
qu'une des portes de la cabine est ouverte. La lumière s'éteint si toutes les portes de la
cabine sont fermées et si l’ascenseur n'a pas été utilisé pendant un certain temps. Cette
durée peut être modifiée sur demande.

Lorsque la lumière s'éteint, l'écran affiche une petite main. En appuyant sur cette icône, la
lumière se rallume.

1. Fig. 1.2 – 10 Icône de l'éclairage de la


cabine
Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 20 of 77
Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

1.2.12 Section du mât

Le mât est assemblé à partir de sections de mât. Une section de mât est une structure
carrée (650 mm x 650 mm) d'une longueur de 1508 mm. Elle se compose de quatre
poteaux d'angle ronds porteurs d'un diamètre de Ø 76,1 mm et d'une épaisseur de paroi de
4,5 mm.

Chaque section de mât est équipée d'une (simple) ou de deux (doubles) crémaillères. Une
section de mât simple peut être transformée en section de mât double en ajoutant un rack
du côté opposé à celui d'origine. La section inférieure du mât est montée sur le châssis au
sol. Les sections de mât sont assemblées par des boulons et écrous M24x260 classe 8.8.

Fig. 1.2 – 11 Section du mât

1.2.13 Attaches murales


Le mât est fixé au bâtiment par des "attaches murales". À une extrémité, une attache
murale est fixée au bâtiment au moyen de plaques murales. L'autre extrémité est fixée au
mât ou à la superstructure. Il existe différents types d'attaches qui peuvent varier en
longueur et en angle de fixation dans certaines limites.

Fig. 1.2 – 12 Exemples d’attaches murales


1.2.14 Portes palières/portes

Les paliers de l’ascenseur sont équipés de portes ou de portillons verrouillés


mécaniquement et électriquement. Les portes peuvent être fixées à une superstructure
(voir 1.2.18 Super Structure), montées sur des supports spéciaux au sol ou sur
l'échafaudage. La protection électrique des portes et portails est connectée au circuit de

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 21 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

sécurité de l’ascenseur. L’ascenseur ne peut pas être utilisé lorsqu'une porte ou un portail
est ouvert. Inversement, une porte/un portail ne peut pas être ouvert(e) lorsque la cabine
de l’ascenseur n'est pas présente sur le palier concerné.

Fig. 1.2 – 13 Portes palières

1.2.15 Panier de câbles Fig. 1.2 – 14 Porte palière


Un câble d'alimentation est nécessaire pour alimenter le chariot de levage en énergie
électrique. Ce câble va de la boîte de terre au tambour de câble et du tambour de câble au
chariot de levage. De cette façon, le câble est tiré vers le haut par le chariot de levage et
retombe dans le panier à câble lorsque l’ascenseur descend.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 22 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

Fig. 1.2 – 15 Panier de câbles

1.2.16 Guides-câbles
Le câble d'alimentation à suspension libre est sensible au vent. Les guides-câbles
maintiennent le câble d'alimentation en position et l'empêchent de s'emmêler ou de
heurter la cabine. Le support du câble sur la cabine passe par les guides de câble.

Fig. 1.2 – 16 Guide-câbles, ascenseur double


1.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 23 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

1.2.17 Boutons d’appel

Afin de pouvoir appeler l’ascenseur à un palier, des "boutons d'appel d'étage" doivent être
installés à chaque étage souhaité. Un bouton d'appel se compose d'une boîte avec un
bouton poussoir HAUT et un bouton poussoir BAS.

Fig. 1.2 – 17 Boutons d’appel d’étage

1.2.18 Super Structure

Lorsque des portes palières pleine hauteur sont installées, elles peuvent être montées
entre les étages, à l'avant des dalles d’étage ou sur un système de tubes verticaux qui sont
soutenus par l'enceinte du rez-de chaussée et renforcés par des cadres d'attache au mât.
Ce dernier système est appelé "Super structure".

Lorsqu'on utilise une Super structure, la distance entre le chariot de levage et les portes
palières est fixe et égale pour chaque palier. Cela rend le système de déverrouillage des
portes indépendant des variations de distance entre la cabine de levage et les différents
étages.

Fig. 1.2 – 18 Ascenseur avec Super Structure

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 24 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

1.3 Description générale des dispositifs de sécurité

1.3.1 Arrêt automatique aux paliers supérieurs et inférieurs


L’ascenseur est équipé d'un interrupteur de fin de course supérieur et d'un interrupteur de
fin de course inférieur. Des cames correspondantes dans le mât déclenchent ces
interrupteurs, ce qui entraîne l'arrêt automatique du chariot de levage en haut et en bas du
mât. En cas de défaillance de ces interrupteurs de fin de course, un interrupteur de fin de
course d'urgence interrompt le circuit de sécurité et l’ascenseur ne peut plus être utilisé.

Interrupteur de limite Fin de course finale Interrupteur de limite supérieure


inférieure Voir 1.3.2

Cames de fin de course en Cames de fin de course en


haut du mât bas du mât

Fig. 1.3 – 1 interrupteurs de fin de course et cames

1.3.2 Interrupteur de fin de course final

En cas de défaillance de l'interrupteur de fin de course supérieur ou inférieur, l'interrupteur


de fin de course final est déclenché. L’ascenseur ne peut alors plus être utilisé. Il s'agit d'un
interrupteur de non-retour qui doit être réinitialisé manuellement. Un technicien de service
peut temporairement faire fonctionner l’ascenseur en commande manuelle en utilisant
l'interrupteur à clé " dépassement de la limite d'urgence " (dans l'armoire à l'intérieur de la
cabine).

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 25 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

Fin de course finale Fin de course finale


Fig. 1.3 – 2 Interrupteur de fin
déclenchée en haut déclenchée au bas
de course final

Si l'interrupteur de fin de course a été déclenché, il faut déterminer la cause du


déclenchement. En cas de doute, consulter un technicien compétent.

1.3.3 Tampons
Dans le cas peu probable où l'interrupteur de fin de course inférieur et l'interrupteur de fin
de course final tomberaient en panne, des tampons montés sur le châssis au sol arrêteront
le chariot de levage au rez-de chaussée.

Fig. 1.3 –3 Tampons


Si la cabine a heurté les tampons, il faut en déterminer la cause avant de remettre
l’ascenseur en service.

1.3.4 Mât supérieur

Aucun support n'est monté sur la partie supérieure du mât. Dans le cas peu probable où
l'interrupteur de fin de course supérieur et l'interrupteur de fin de course d'urgence
tomberaient en panne, l’ascenseur ne peut pas fonctionner plus haut sur le mât.

Fig. 1.3 – 4 Mât supérieur sans support orange

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 26 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

Si la cabine s'arrête au niveau du mât supérieur, il faut en déterminer la cause avant de


remettre l’ascenseur en service.

1.3.5 Crochets de sécurité


Pendant le montage et le démontage du mât, le mât supérieur n'est pas présent. Pour cette
raison, l’ascenseur et le topdrive sont équipés de crochets de sécurité qui arrêtent
l’ascenseur sur le mât en cas de défaillance de l'interrupteur de fin de course supérieur et
de l'interrupteur de fin de course d'urgence.

Fig. 1.3 – 5 Crochets de sécurité

Si la cabine est arrêtée par le crochet de sécurité, il faut en déterminer la cause avant de
remettre l’ascenseur en service.

1.3.6 Porte ; serrure, capteur, interrupteurs

Chaque porte de la cabine est équipée d'une serrure avec des interrupteurs internes et un
capteur magnétique qui enregistrent si une porte est fermée et verrouillée. Si une porte ou
un portail est ouvert ou non verrouillé, l’ascenseur ne peut pas être utilisé. Si une porte
palière ou un portail est ouvert lorsque l’ascenseur est en marche, l’ascenseur s'arrête
immédiatement. Les portes de la cabine et du palier peuvent être ouvertes lorsque la
cabine se trouve sur un palier uniquement.

Fig. 1.3 – 6 Serrure de porte avec interrupteur

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 27 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

1.3.7 Dispositif de sécurité contre la survitesse

Le chariot de levage est équipé d'un dispositif de sécurité contre la survitesse dont le
pignon est en prise avec la crémaillère. Le dispositif de sécurité contre la survitesse est
déclenché par un mécanisme centrifuge et arrête le chariot de levage si celui-ci dépasse sa
vitesse de descente nominale. Le chariot s'arrête progressivement et ne peut plus être
utilisé.

Fig. 1.3 – 7 Dispositif de sécurité contre la survitesse

Si le dispositif de sécurité contre la survitesse s'est déclenché, le chariot de levage doit


être ramené au rez-de-chaussée et la cause du déclenchement doit être déterminée. Cette
opération doit être effectuée par un technicien compétent et formé par RAXTAR
uniquement.

1.3.8 Capteur de fin de mât

Un capteur de fin de mât est monté au sommet du topdrive. Ce capteur de fin de mât
détecte la crémaillère. Le circuit électrique de sécurité est interrompu lorsque ce capteur
ne détecte plus la crémaillère. Cet interrupteur est principalement destiné à servir pendant
le montage et le démontage, mais il arrêtera également l’ascenseur dans le cas peu
probable où l'interrupteur de fin de course supérieur et l'interrupteur de fin de course final
tomberaient en panne.

Fig. 1.3 – 8 Capteur de fin de mât

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 28 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

Pour pouvoir utiliser à nouveau l’ascenseur, la cabine doit être abaissée jusqu'à ce que le
capteur se trouve à nouveau devant la crémaillère. Consultez un ingénieur de maintenance
pour y parvenir.

Si le capteur de fin de mât a arrêté l’ascenseur, il faut déterminer la cause de la


défaillance de l'interrupteur de fin de course supérieur et de l'interrupteur de fin de course
final.

1.3.9 Boutons d’arrêt d’urgence

Un bouton d'arrêt d'urgence est monté dans la cabine sur l'armoire de commande. Pour
des raisons de service, des boutons d'arrêt d'urgence supplémentaires sont situés dans
l'enceinte au sol et sur le boîtier de commande manuelle. L’ascenseur s'arrête de manière
contrôlée lorsque l'un de ces boutons d'arrêt d'urgence est enfoncé. Ces boutons d'arrêt
d'urgence ne doivent être utilisés qu'en cas de danger apparent.

Bouton d’arrêt d’urgence dans le chariot Bouton d'arrêt d'urgence dans le boîtier de terre

Bouton d'arrêt d'urgence sur la


commande manuelle pour le technicien
de maintenance
Fig. 1.3 – 9 Bouton d’arrêt d’urgence

ATTENTION : Le bouton d'arrêt d'urgence de la cabine nécessite une clé pour être réarmé.
Bien que cette clé doive être présente sur le chantier, elle peut ne pas être présente à
proximité de l’ascenseur. Cela pourrait provoquer des situations désagréables et
dangereuses et retarder le fonctionnement de l’ascenseur. L'utilisateur doit savoir à qui
s'adresser pour obtenir la clé.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 29 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

1.3.10 Protection contre les surcharges

L’ascenseur est équipé d'un système de sécurité contre les surcharges. Le système consiste
en un bloc de détection de charge qui est installé entre le topdrive et le chariot de levage.
Ce capteur de charge pèse la charge dans le chariot de levage lorsque celui-ci est à l'arrêt.

Lorsque la charge dépasse 90 % de la charge nominale, un message s'affiche sur l'écran de


l’ascenseur. Lorsque la charge dépasse 100%, un son constant se fait entendre, un message
de surcharge apparaît à l'écran et le circuit de sécurité est interrompu. L’ascenseur ne
démarrera plus. Afin d'arrêter le signal d'avertissement, la charge doit être réduite à 95%
de la charge nominale. La protection contre les surcharges n'est pas active lorsque la cabine
est en marche.

Capteur de charge

goupille de connexion

Fig. 1.3 – 10 Bloc de détection de charge entre le topdrive et la cabine


1.3.11 Trappe d’évacuation d’urgence

Lorsqu'en cas d'urgence, les portes de la cabine ne peuvent pas être ouvertes, les
personnes peuvent être secourues par une trappe de toit. Cette trappe est accessible par
une échelle située à l'intérieur de la cabine. La trappe peut être ouverte par une clé spéciale
depuis l'intérieur de l’ascenseur ou manuellement depuis l'extérieur de l’ascenseur.
Lorsque la trappe de secours est ouverte, le circuit de sécurité est interrompu et
l’ascenseur ne peut pas être utilisé.

La trappe de toit peut être ouverte de l'extérieur par un bouton de déverrouillage de la


trappe.

Fig. 1.3 – 11 Trappe d'évacuation d'urgence (toit)

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 30 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

1.3.12 Alimentation de secours (UPS = Uninterruptable Power Supply)

L’ascenseur est équipé d'une alimentation de secours (batterie) qui garantit que l'éclairage
et l'affichage de la cabine restent actifs plus longtemps lorsque l'alimentation principale
(400 VAC) est interrompue.
Le système de commande et l'éclairage de la cabine restent pleinement opérationnels mais
les moteurs électriques ne fonctionnent plus.

Fig. 1.3 – 12 unité UPS

1.3.13 Poutre de support de travail

Une poutre de support de travail t est montée dans la deuxième section de mât dans
l'enceinte de base. Si, pour une raison quelconque, des travaux doivent être effectués sous
la cabine, celle-ci doit être soulevée au-dessus du support. Il faut ensuite faire glisser le
support vers l'extérieur. Le support empêche la cabine de descendre.

Glissement de
la poutre de
support de
travail
Fig. 1.3 – 13 Poutre de support de travail

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 31 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

CHAPITRE 2 - DONNÉES TECHNIQUES ET SPÉCIFICATIONS

2.1 Spécifications du modèle RXS2332F – RXS2340F


Capacité RXS2332F RXS2340F
Capacité de charge maximale kg 2300 2300
Capacité de charge maximale pendant le montage kg 500 500
Vitesse nominale m/min 36 36
Hauteur maximale du mât standard, panier à câble M 80 80
Nombre maximal de passagers Max. 24 24

Dimensions intérieures du chariot de levage (L x l x H) mm 3080 x 1520 x 2550 3880 x 1520 x 2550
Dimensions extérieures du chariot de levage (L x l x H) mm 3200 x 1900 x 3000 4000 x 1900 x 3000
Ouverture de la porte (L x H) mm 1520 x 2300 1520 x 3200
Dimensions extérieures de l'enceinte au sol simple (LxlxH) mm 2580 x 2690 x 3120 4380 x 2690 x 3120
Dimensions extérieures de l'abri au sol, double (LxlxH) mm 3580 x 4520 x 3120 4380 x 4520 x 3120
Hauteur de l'enceinte au sol avec porte en C mm 3000 3000
Dimension extérieure de l’ascenseur (sans l'enceinte de
base)
Simple {L x L (cabine + mât) x H } mm 3200 x 2480 x 4080 4000 x 2480 x 4080
Double {L x L (2 cabines) x H } mm 3200 x 4220 x 4080 4000 x 2480 x 4080
Hauteur de la cabine sans topdrive et sans clôture mm 3000 3000
Longueur de la section du mât mm 1508 1508

Équipement de base (cadre de base avec 2 mâts, cabine,


topdrive et clôtures) kg 3610 3868

Section de mât avec 1 crémaillère kg 130 130


Section de mât avec 2 crémaillères kg 150 150

Alimentation électrique 400 V, 3 phase + PE 400V, 3 phase + PE


Capacité en utilisation continue kW 2 x 7,5 kW 2x 7,5 kW
Réglage des fusibles A 63 63
Consommation d'énergie kVA 80 80
Niveau de bruit voir CHAPITRE 9
Tableau 2.1 Spécifications RXS2032F – RXS2040F

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 32 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

CHAPITRE 3: INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Au fil des ans, des accidents graves se sont produits lors de l'utilisation, de l'installation et du
démontage d’ascenseurs à crémaillère. La cause la plus fréquente de ces accidents est l'erreur
humaine et le non-respect des procédures de sécurité appropriées. L'utilisateur de l’ascenseur doit
être familiarisé avec toutes les instructions de sécurité qui s'appliquent à ses fonctions et avoir une
connaissance pratique de la norme EN12159 et de toute autre norme applicable localement.
L’ascenseur doit être utilisé en conformité avec les spécifications de fabrication, les règles et les
recommandations, ainsi qu'avec celles de l'autorité compétente. Il s'agit des éléments, des fonctions
et des critères relatifs à l'utilisation de l’ascenseur, qui doivent faire partie d'un journal
d'exploitation, de maintenance et d'inspection.

Évitez les risques d'accident en révisant régulièrement les consignes de sécurité.


Réfléchissez bien ! Ne précipitez pas le travail et vérifiez toujours que le travail est
effectué correctement. N'oubliez pas : LA SÉCURITÉ D'ABORD !

Afin de garantir le fonctionnement sûr des nouveaux ascenseurs, des nouvelles


installations ou à la suite de modifications importantes, tous les dispositifs de levage
doivent être soumis à une inspection de réception et à un essai à pleine charge en
présence d'un inspecteur d’ascenseurs avant d'être utilisés.

3.1 Instructions générales de sécurité pour l’utilisation

L'utilisateur est responsable de la sécurité pendant l'utilisation de l’ascenseur. Tout travail à effectuer
sur l’ascenseur doit être réalisé conformément aux instructions de RAXTAR et aux réglementations
locales en tenant compte des précautions nécessaires. Les mesures / instructions suivantes profitent
à la sécurité de la machine et de son utilisation :

• Lisez attentivement le manuel d'utilisation et les instructions avant de l'utiliser.


• L’ascenseur doit être utilisé par une personne compétente et autorisée qui connaît le
contenu de ce manuel. Tout utilisateur doit avoir suivi un cours d'orientation sur la
sécurité sur le chantier applicable localement.
• Tout utilisateur doit être âgé de 18 ans minimum.
• Portez toujours l'équipement de sécurité personnel approprié et bien ajusté. Les
vêtements amples, tels que les écharpes, ne doivent pas être portés car ils pourraient
s'emmêler dans les pièces mobiles.
• Afin d'assurer un fonctionnement sûr de l’ascenseur, le propriétaire/utilisateur doit
effectuer une inspection quotidienne avant l'utilisation (voir 3.3 Contrôles de sécurité
quotidiens).
• Signalez immédiatement tout problème ou risque pour la sécurité à la direction du
chantier.
• Vérifiez régulièrement que le chemin de l’ascenseur est libre de tout obstacle.
• L'opérateur ne doit pas consommer de drogues ou d'alcool susceptibles d'altérer son
jugement.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 33 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

• Toute personne souffrant de vertiges ou de crises d'épilepsie ou gênée par les hauteurs
ne doit pas utiliser ce ascenseur.
• Au début du travail, ne considérez pas que tout est OK parce que c'était le cas lorsque
vous avez terminé quelque temps auparavant.
• Maintenez l'équipement en bon état de fonctionnement et de sécurité.
• Ne surchargez jamais le chariot de levage et ne laissez pas monter plus de personnes que
le nombre indiqué sur les plaques de charge.
• Il est strictement interdit de transporter des matériaux sur le toit, à l'extérieur ou en
saillie à travers les murs, les portes ou la trappe de toit de la cabine de levage.
• Sauf en cas d'urgence ou pendant la maintenance, il est strictement interdit de se
trouver sur le toit de la cabine de levage.
• Lors du transport de matériel, les passagers ne doivent pas être transportés avec la
charge, à l'exception de deux travailleurs affectés à la charge et de l'opérateur.
• Il est interdit, à tout moment, de rendre inopérant un dispositif de sécurité ou un
dispositif de protection électrique requis.
• Lorsqu'une brouette ou tout autre matériel roulant est transporté dans l’ascenseur, il
doit être maintenu solidement en place.
• L'équipement motorisé ne doit pas être poussé dans l’ascenseur ou en être retiré. Il doit
être poussé manuellement dans et hors de l’ascenseur. Au moins deux roues doivent
être adéquatement bloquées à l'avant et à l'arrière.
• Si l’ascenseur tombe en panne et que vous ne pouvez pas sortir de la cabine en toute
sécurité, restez dans la cabine et appelez la direction du chantier (voir CHAPITRE 6 : SI
L’ASCENSEUR NE FONCTIONNE PAS).
• L'entretien et les réparations ne peuvent être effectués que par le personnel de service
autorisé. NE JAMAIS BRICOLER OU RÉPARER L’ASCENSEUR SOI-MÊME.
• N'utilisez jamais l’ascenseur en cas d'incendie.
• N'utilisez pas l’ascenseur lorsque de la glace ou de la neige s'est accumulée sur la tour
et les composants (voir 3.2. Conditions météorologiques / ambiantes).
• Ne faites pas fonctionner l’ascenseur dans des conditions météorologiques qui peuvent
être dangereuses pour les personnes ou l'équipement (voir 3.2. Conditions
météorologiques / ambiantes).

3.2. Météo / conditions ambiantes

• La température ambiante doit être comprise entre -15 °C et +40 °C. (Fahrenheit : 5F - 104F,
autre plage de température sur demande - précautions spéciales nécessaires)

• L’ascenseur ne doit pas être utilisé lorsque la vitesse du vent dépasse 19 m/s.

• Bien que le mât doive être correctement mis à la terre, la foudre qui frappe le mât ou, pire, la
cabine, peut causer des dommages et des blessures graves. Par conséquent, n'utilisez pas
l’ascenseur pendant un orage.

• Une neige abondante formera une couche de neige importante et lourde sur le toit de la
cabine. Cela réduit la charge nominale de l’ascenseur et bloque également la trappe de toit

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 34 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

de la voie d'évacuation. Enlevez la neige du toit au début du travail et maintenez-le propre


tout au long de la journée.

Dans les 3 premiers cas ci-dessus, le chariot de levage doit être positionné au rez-de chaussée et mis
hors tension (voir 4.6 Mise hors tension de la machine).

3.3 Contrôles de sécurité quotidiens

Attention!
L'utilisateur/opérateur doit s'assurer que l'inspection de sécurité quotidienne est
effectuée avant l'utilisation de l’ascenseur. Un journal des activités d'inspection et de
maintenance doit être tenu par l'utilisateur/opérateur.

Si l’ascenseur a été exposé à des conditions météorologiques sévères pendant la nuit,


consultez la direction du site avant d'effectuer l'inspection quotidienne.

N'utilisez pas l’ascenseur avant d'avoir effectué tous les contrôles de sécurité avec le chariot de
levage au rez-de chaussée. Les contrôles avec le chariot de levage en mouvement doivent être
effectués avec la plus grande prudence.

• Vérifiez l'absence de dommages physiques sur l’ascenseur, le mât, les attaches ou le câblage.
• Vérifiez que tous les équipements de sécurité, les instructions d'entretien et de sécurité sont
à portée de main.
• Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles sur le chemin de l’ascenseur.
• Vérifiez qu'il n'y a pas de neige ou de glace sur le toit de la cabine ou sur d'autres zones
fonctionnelles.
• Vérifiez que tous les interrupteurs d'arrêt d'urgence et les interrupteurs de fin de course ne
sont pas endommagés.
• Effectuez un parcours d'essai et testez tous les interrupteurs de fin de course concernés.
• Vérifiez le bon fonctionnement de tous les mécanismes de fermeture (électriques et/ou
mécaniques) des portails et/ou des portes.
• Vérifiez que le câble et le chariot de câble fonctionnent sans problème.
• Vérifiez le bon fonctionnement de tous les boutons d'arrêt (d'urgence).
• Vérifiez tous les autocollants d'instructions. Les instructions illisibles ou manquantes doivent
être remplacées.
• Informez la direction du chantier s'il y a un doute sur le fonctionnement sûr de l’ascenseur
ou si un défaut est détecté.
• Remplissez le journal de bord quotidien. Voir l'annexe

Les contrôles mensuels prescrits dans le manuel d'entretien et de maintenance doivent être
effectués par un ingénieur d'entretien et de maintenance.

3.4 Contrôles après des modifications importantes ou des accidents ou un fort orage (tonnerre)
Après une modification importante, un accident ou une tempête violente, l’ascenseur doit être
inspecté et testé par du personnel autorisé afin de garantir un fonctionnement correct et sûr de
l’ascenseur. En cas de doute, il convient de consulter RAXTAR.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 35 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

3.5 Formation du personnel opérationnel


Un programme doit être établi pour garantir que chaque utilisateur de l’ascenseur a reçu une
formation appropriée pour l'utilisation de l’ascenseur. Ce programme doit être tenu à jour par une
personne responsable. Contactez le fournisseur si vous souhaitez organiser une formation.

3.6 Pièces d’origine RAXTAR


Dans l'installation complète, seuls les produits originaux RAXTAR ou approuvés par RAXTAR (par
écrit) peuvent être utilisés, sinon RAXTAR ne peut pas garantir l'utilisation sûre de l’ascenseur / de
l'installation (et cela peut annuler votre garantie).

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 36 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

CHAPITRE 4: INSTRUCTION POUR L’UTILISATEUR CONTRÔLE ENTIÈREMENT


AUTOMATIQUE

4.1 Général

L’ascenseur peut être commandé de deux manières :


1. Commande entièrement automatique (ce chapitre)
2. Par un opérateur d’ascenseur. (Chapitre 5)

En mode "commande entièrement automatique", la cabine de levage peut être envoyée vers
n'importe quel palier souhaité (et accessible) à partir du panneau de commande de la cabine. En
outre, l’ascenseur peut être appelé depuis n'importe quel étage au moyen de boutons d'appel. La
cabine peut être appelée au rez-de chaussée par un bouton d'appel sur la boîte au sol.

4.2 Instructions avant l’utilisation

Les paragraphes suivants contiennent des instructions d'utilisation pour l'utilisateur/opérateur.

Consignes de sécurité :

- Lisez attentivement le manuel d'utilisation et les instructions avant toute utilisation.


- Tout utilisateur doit être âgé de 18 ans minimum.
- Portez toujours votre équipement de protection personnelle.
- Assurez-vous que l'inspection quotidienne a été effectuée avec un résultat satisfaisant.
- Ne surchargez jamais l’ascenseur et ne laissez pas monter plus de personnes dans la cabine
que ce qui est indiqué sur les plaques de charge.
- N'utilisez pas l’ascenseur en cas de conditions météorologiques difficiles.
- Le transport de marchandises dépassant de la cabine ou sur le toit de la cabine est
strictement interdit.
- Signalez immédiatement tout défaut ou risque pour la sécurité. Consultez le service
responsable de l’ascenseur pour savoir s'il peut être utilisé.
- N'utilisez jamais l’ascenseur en cas d'incendie.

Attention!
L'utilisateur doit s'assurer que l'inspection de sécurité quotidienne est effectuée avant
l'utilisation de l’ascenseur. Un journal des activités d'inspection et de maintenance doit
être tenu par l'utilisateur/opérateur.

4.3 Entretien par le propriétaire / l’utilisateur

1. La graisse doit être appliquée sur la crémaillère sur une base hebdomadaire. Si l’ascenseur
est équipé d'un système de graissage automatique, il faut vérifier son bon fonctionnement et
la quantité de graisse dans le bocal.
2. Maintenir l’ascenseur propre.
3. NE JAMAIS BRICOLER OU RÉPARER L’ASCENSEUR SOI-MÊME. Les réparations et les
modifications de l’ascenseur ne doivent être effectuées que par le personnel autorisé.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 37 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

RAXTAR décline toute responsabilité pour les modifications apportées au ascenseur sans
notre accord préalable.

4.4 Mode d’emploi de la commande entièrement automatique

Le système de contrôle est équipé d'une optimisation de l’ascenseur. L’ascenseur


fonctionnera comme un ascenseur et se tiendra aux différents étages de la manière la plus
économique. Par exemple :
Lorsque la cabine est au rez-de chaussée, un appel vers le haut est reçu de l'étage 6 et un
appel vers le bas de l'étage 3. La cabine monte à l'étage 6 et passe à l'étage 3. À l’étage 6, la
personne appuie sur la touche 8. La cabine monte d'abord à l'étage 8. Puis elle descend à
l'étage 3.

4.4.1 Mise en marche de la machine

Il est fortement recommandé de ne jamais couper l'alimentation principale de l’ascenseur


(l'interrupteur d'alimentation principale est toujours réglé sur 1 - ON.) Ceci afin d'éviter la
condensation dans les armoires électriques. La condensation peut provoquer de la
corrosion et des problèmes électriques.

Le variateur de fréquence peut ne pas fonctionner correctement à des températures < 0° C


(< 32° F). Par conséquent, si les températures sont inférieures à 0° C (< 32° F) et que
l'alimentation principale est coupée, allumez l'alimentation principale 60 minutes avant
l'utilisation.

Si l'alimentation principale est sous tension, l'étape 1 peut être sautée.

1. Tournez l'interrupteur principal dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position
2. Insérez la clé dans l'interrupteur à clé "Activation de l’ascenseur".
3. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. Retirez la clé et rangez-la dans un endroit sûr.

Si l'alimentation principale de l’ascenseur est coupée, les portes sont verrouillées. Après la
mise en marche de l'alimentation principale, les portes seront déverrouillées. Cela peut
prendre jusqu'à 30 secondes.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 38 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

Fig. 4.4 – 1 Allumer la machine

4.4.2 Appeler l’ascenseur à descendre et à remonter du rez-de chaussée :

Si la cabine est au rez-de-chaussée, le voyant vert est allumé en continu et les portes sont
déverrouillées. Si la cabine n'est pas au rez-de-chaussée, les portes sont verrouillées. La cabine
peut être appelée comme suit :

1. Appuyez sur le bouton vert.


Le bouton commence à clignoter (1x / sec) et la cabine descend. Si la cabine s'est arrêtée
complètement, les portes sont déverrouillées.
2. Ouvrez les portes d'entrée de l'enceinte de base et de la cabine.
3. Assurez-vous que la cabine n'est pas surchargée.
4. Fermez toutes les portes.
5. Appuyez sur l’étage souhaité sur l'écran tactile ( 4.4.6 L'écran tactile). L’ascenseur
commence à se déplacer vers le haut.
6. Si la cabine s'arrête complètement sur le palier, ouvrez la porte de sortie et la
porte/porte palière.
7. Sortez de la cabine et fermez toutes les portes.

Assurez-vous que toutes les portes sont correctement fermées. Une porte ouverte rendra
l’ascenseur inopérant.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 39 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

Fig. 4.4 –2 Appeler l’ascenseur au rez-de chaussée

4.4.3 Exceptions lors de l’appel de l’ascenseur au rez-de chaussée

A. Le bouton clignote rapidement

Le bouton d'arrêt a été enfoncé. Appuyez à nouveau sur le bouton vert pour
réinitialiser le bouton d'arrêt.

B. Le bouton ne clignote pas après avoir été enfoncé.

Vérifiez d'abord si l'interrupteur à clé "activer l’ascenseur" est tourné sur "1"
(l’ascenseur est activé). Cela indique un défaut dans le système d'appel. Vérifiez si les
câbles / fiches sont endommagés ou débranchés. Consultez un technicien de service si
nécessaire.

4.4.4 Appeler l’ascenseur vers et depuis un palier :

Des boutons d'appel sont installés sur les paliers. Si le système d'appel est en ordre,
aucun des boutons n'est allumé.

1. Selon la direction souhaitée, appelez l’ascenseur en appuyant sur le bouton "UP" ou "DOWN".
Le bouton pressé commence à clignoter (1x / sec) et la cabine s'arrêtera à "votre" niveau en se
déplaçant dans la direction choisie. Lorsque le monte-charge s'arrête, les deux boutons s'allument en
même temps et les portes sont déverrouillées.
2. Ouvrez la porte palière / le portail et la porte de la cabine.
3. Entrez dans le monte-charge et fermez toutes les portes. 4.
4. Appuyez sur l'étage souhaité sur l'écran tactile (voir §4.4.6). L’ascenseur commence à se déplacer
dans la direction choisie.
5. Si la cabine s'arrête complètement à l'étage souhaité, ouvrez la porte de sortie et la porte/porte
palière.
6. Sortez de la cabine et fermez toutes les portes.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 40 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

Appuyez uniquement sur le bouton souhaité. Si vous appuyez sur les deux boutons (UP et
DOWN), la cabine risque de s'arrêter à votre palier alors qu'elle se déplace dans la direction
opposée à celle que vous souhaitez. Cela entraînera un retard inutile dans le
fonctionnement de l’ascenseur. En outre, si vous choisissez d'entrer dans l’ascenseur de
toute façon, vous risquez de gêner inutilement la sortie des autres passagers sur les paliers
suivants.

Assurez-vous que toutes les portes sont correctement fermées. Une porte ouverte rendra
l’ascenseur inopérant.

Fig. 4.4 – 3 Exemple de boutons d'appel palier


(bouton bas enfoncé)

4.4.5 Exceptions lors de l’appel de l’ascenseur depuis un étage

A. Les deux boutons sont allumés en continu

La cabine est présente à cet étage

B. Le bouton s'atténue après avoir été enfoncé et relâché

Le système d'appel est en état de marche mais ce palier spécifique est bloqué
électroniquement pour les appels.

C. Les boutons UP et DOWN clignotent par intermittence.

Il y a un défaut dans l’ascenseur et les boutons ne peuvent pas être utilisés.

D. Les deux boutons clignotent simultanément

Le bouton d'arrêt de la boîte au sol a été enfoncé. Appuyez sur un bouton d'appel
pour réinitialiser le bouton d'arrêt.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 41 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

E. Le bouton ne clignote pas après avoir été enfoncé

Cela indique un défaut dans le système d'appel. Vérifiez si les câbles / fiches sont
endommagés ou débranchés. Consultez un technicien de maintenance si nécessaire.

4.4.6 L’écran tactile


La cabine de levage est équipée d'un panneau de commande numérique ou d'un écran
tactile. Les zones suivantes se trouvent sur l'écran tactile:

1. entrée au rez-de chaussée ;


2. affichage des messages d'erreur ;
3. bouton de réinitialisation pour les différents messages d'erreur ;
4. possibilité de connexion pour l'opérateur / le technicien de service ;
5. bouton d'alarme ;
6. affichage du réel du rez-de chaussée et affichage de l'état de la porte palière/du portail
concerné(e).
Rouge = porte palière / portail ouvert, jaune = porte palière / portail fermé (sûr) ;
7. Sauter d'un écran vers l'avant ;
8. Sauter d'un écran en arrière ;

F
i
3

4 7

5 6 Fig. 4.4 – 4 Base screen of


touchscreen

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 42 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

Fig. 4.4 – 5 Écrans de suivi

4.4.7 Choix de l’étage

L'écran tactile indique les étages pour lesquels une halte est programmée. Jusqu'à 88
étages peuvent être programmés. Les numéros sont répartis sur plusieurs écrans. Chaque
écran affiche 20 étages. Les boutons fléchés en bas de l'écran permettent de passer d'un
écran à l'autre.

Appuyez sur le numéro de l'étage souhaité sur l'écran pour démarrer l’ascenseur. Les
étages choisis affichent 4 segments de cercle orange autour du numéro :

Fig. 4.4 – 6 Exemple d'étage choisi


Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 43 of 77
Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

4.5 En cas d’urgence

Afin de pouvoir arrêter l’ascenseur en cas de conditions dangereuses ou d'urgence, des boutons
d'arrêt d'urgence sont prévus dans la cabine le chariot et sur le boîtier au sol au rez-de chaussée.

4.5.1 Bouton d’arrêt au rez-de chaussée

En appuyant sur le bouton d'arrêt de la boîte au sol (au rez-de


chaussée), la cabine s'arrête de manière contrôlée. Il ne s'agit pas d'un
arrêt d'urgence. Lorsque l’ascenseur est appelé, la cabine se remet en
marche.

Bouton d’arrêt

Fig. 4.5 – 1 Bouton d’arrêt au rez-de chaussée

4.5.2 Bouton d’arrêt d’urgence dans le chariot de levage

En appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence situé sur le boîtier de


commande du chariot, le circuit de sécurité est interrompu et la cabine
s'arrête de manière contrôlée.

Ce bouton est réinitialisé par la clé. Insérez la clé et tournez-la dans le


sens inverse des aiguilles d'une montre pour la libérer.

Fig. 4.5 – 2 Bouton d'arrêt d'urgence


sur l’armoire du chariot
Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 44 of 77
Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

ATTENTION: Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné, l’ascenseur ne peut plus être
utilisé. Le bouton d'arrêt d'urgence de la cabine nécessite une clé pour être réinitialisé. Bien
que cette clé doive être présente sur le chantier, elle peut ne pas être présente à proximité
de l’ascenseur. Cela pourrait provoquer des situations désagréables et dangereuses et
retarder le fonctionnement de l’ascenseur. L'utilisateur doit savoir (faire) qui contacter pour
obtenir cette clé.

Le bouton d'arrêt d'urgence a été actionné pour une raison précise, assurez-vous que
toutes les conditions sont revenues à la normale avant de réinitialiser ce bouton d'arrêt.

Lorsque l'on appuie sur le bouton d'arrêt d'urgence, tous les boutons d'appel verts se
mettent à clignoter rapidement, indiquant que tous les appels d'étage sont effacés de la
mémoire. Pour rétablir l'appel, appuyez à nouveau sur le bouton vert.

4.5.3 Alarme

L’ascenseur est équipé d'un bouton d'alarme sur l'écran tactile. Lorsque vous appuyez sur
ce bouton, une alarme clairement perceptible retentit à l'extérieur de la cabine de
l’ascenseur. Cela peut être utilisé pour attirer l'attention des personnes à proximité de
l’ascenseur en cas de problème ou d'urgence.

Le bouton suivant se trouve en bas de l'écran tactile :

Fig. 4.5 – 3 Bouton d’alarme

4.6 Éteindre la machine

À la fin de la journée de travail ou lorsque l’ascenseur ne peut être utilisé en raison de conditions
météorologiques difficiles, la cabine doit être garée au rez-de chaussée avec toutes les portes
fermées. Le fonctionnement de l’ascenseur est bloqué en tournant l'interrupteur à clé de la boîte au
sol sur "OFF" ou "0".

Il est fortement recommandé de ne jamais couper l'alimentation principale de l’ascenseur


(l'interrupteur d'alimentation principale est toujours réglé sur 1 - ON.) Ceci afin d'éviter la
condensation dans les armoires électriques. La condensation peut provoquer de la
corrosion et des problèmes électriques.

Le variateur de fréquence peut ne pas fonctionner correctement à des températures < 0°


C. Par conséquent, si les températures nocturnes baissent < 0° C, l'alimentation principale
doit être mise en marche 60 minutes avant l'utilisation le lendemain matin.

1. Garez la cabine de levage dans l'enceinte du rez-de chaussée, au rez-de chaussée.


2. Fermez toutes les portes.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 45 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

3. Insérez la clé dans l'interrupteur à clé " Activer l’ascenseur".


4. Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (sur "0").
5. Retirez la clé de l'interrupteur et rangez-la dans un endroit sûr.
6. Laissez l’ascenseur comme ceci.

3 – Insérer la clé dans l'interrupteur à clé


"Activer l’ascenseur "
4 – Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
5 – Retirez la clé de
l'interrupteur et rangez-la dans
un endroit sûr

Fig. 4.6 – 1 Éteindre la machine 6 – Laissez l’ascenseur comme


ceci (“0”)

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 46 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

CHAPITRE 5: INSTRUCTIONS D’UTILISATION POUR L’OPÉRATEUR


D’ASCENSEUR

5.1 Général

L’ascenseur peut être commandé de deux manières :


1. Commande entièrement automatique (Chapitre 4)
2. Par un opérateur d’ascenseur. (Ce chapitre 5)

Lorsque l’ascenseur est contrôlé par un opérateur, l’ascenseur ne répond pas


automatiquement lorsqu'un bouton d'appel est pressé sur un palier. L'opérateur reçoit un
message sur l'écran de la cabine, indiquant l’étage sur lequel le bouton a été pressé et la
direction souhaitée (HAUT ou BAS). Il déterminera ensuite la séquence d'arrêt du manège.

Un opérateur d’ascenseur est responsable de l'opération d’ascenseur. Ses instructions


doivent toujours être respectées.

5.2 Instructions avant l’utilisation

Les paragraphes suivants contiennent des instructions de fonctionnement pour l'utilisateur /


l'opérateur

Consignes de sécurité :

- Lire attentivement le manuel d'utilisation et les instructions avant l'utilisation.


- L'opérateur doit être âgé de 18 ans minimum.
- Portez toujours votre équipement de protection personnelle.
- Assurez-vous que l'inspection quotidienne a été effectuée avec un résultat satisfaisant.
- Ne surchargez jamais l’ascenseur et ne laissez pas monter plus de personnes dans la cabine
que ce qui est indiqué sur les plaques de charge.
- N'utilisez pas l’ascenseur en cas de conditions météorologiques difficiles.
- Le transport de marchandises dépassant de la cabine ou sur le toit de la cabine est
strictement interdit.
- Signalez immédiatement tout défaut ou risque pour la sécurité. Consultez le service
responsable de l’ascenseur pour savoir s'il peut être utilisé.
- N'utilisez jamais l’ascenseur en cas d'incendie.

5.3 Mot de passe pour l’opérateur de l’ascenseur:

L'accès au système de contrôle de l'Opérateur est protégé par un mot de passe. Les détails
sont donnés dans une instruction séparée.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 47 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

5.4 Opérateur de tâches d’ascenseur

Un opérateur d’ascenseur doit être parfaitement formé et donc considéré comme capable de :

• Effectuer l'inspection quotidienne.


• Transporter les personnes et les marchandises aux étages souhaités de manière efficace et
sûre.
• Garder un œil sur l'ensemble de l'installation de l’ascenseur et sur son ordre et sa propreté
• Arrêter l’ascenseur lorsque cela est nécessaire et le remettre en service dès que cela est sûr
et possible.
• Résoudre les erreurs / problèmes mineurs
• Suivre un chemin court pour signaler des problèmes plus graves et obtenir (l'aide de)
rapidement un ingénieur de service sur place.

Attention!
L'utilisateur/opérateur doit s'assurer que l'inspection de sécurité quotidienne est
effectuée avant l'utilisation de l’ascenseur. Un journal des activités d'inspection et de
maintenance doit être tenu par l'utilisateur/opérateur.

5.5 Entretien par l’opérateur

1. La graisse doit être appliquée sur la crémaillère sur une base hebdomadaire. Si l’ascenseur
est équipé d'un système de graissage automatique, il faut vérifier son bon fonctionnement et
la quantité de graisse dans le bocal.
2. Maintenir l’ascenseur propre.
3. Les petites réparations et modifications de l’ascenseur peuvent être effectuées par
l'opérateur. Les modifications structurelles ou les réparations majeures ne peuvent être
effectuées que par le personnel autorisé. RAXTAR décline toute responsabilité pour les
modifications apportées au ascenseur sans l'approbation écrite préalable de RAXTAR B.V.

5.6 INSTRUCTIONS D’UTILISATION POUR L’OPÉRATEUR D’ASCENSEUR

5.6.1 Mise en marche de la machine

Il est fortement recommandé de ne jamais couper l'alimentation principale de l’ascenseur


(l'interrupteur d'alimentation principale est toujours réglé sur 1 - ON.) Ceci afin d'éviter la
condensation dans les armoires électriques. La condensation peut provoquer de la
corrosion et des problèmes électriques.

Le variateur de fréquence peut ne pas fonctionner correctement à des températures < 0° C.


Par conséquent, dans le cas où les températures < 0° C et l'alimentation principale sont
coupées, allumez l'alimentation principale 60 minutes avant l'utilisation.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 48 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

Si l'alimentation principale est sous tension, l'étape 1 peut être sautée.

1. Tournez l'interrupteur principal dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position 1.
2. Insérez la clé dans l'interrupteur à clé " Activer l’ascenseur".
3. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. Retirez la clé et rangez-la dans un endroit sûr.

Si l'alimentation principale de l’ascenseur est coupée, les portes sont verrouillées. Après la
mise en marche de l'alimentation principale, les portes seront déverrouillées. Cela peut
prendre jusqu'à 30 secondes.

Fig. 5.6 – 1 Mise en marche de la machine

3 – Insérer la clé dans le commutateur 5 – Retirez la clé de l'interrupteur et


à clé « Activer l’ascenseur » gardez-le dans un endroit sécurisé

4 – Tournez la clé dans le sens inverse 6 – Laissez l’ascenseur comme cela


des aiguilles d'une montre

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 49 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

5.6.2 Appeler l’ascenseur à descendre et à remonter du rez-de chaussée :

Si la cabine est au rez-de-chaussée, le voyant vert est allumé en continu et les portes sont
déverrouillées. Si le chariot n'est pas au rez-de chaussée, les portes sont verrouillées. La cabine
peut être appelée comme suit :

1. Appuyez sur le bouton vert.


Le bouton se met à clignoter (1x / sec) et l'opérateur de l’ascenseur amène la cabine au rez-de-
chaussée.
2. Attendez que l'opérateur ouvre les portes.
3. Entrez dans la cabine de levage. L'opérateur s'assure que le wagon n'est pas surchargé.
4. Fermez toutes les portes.
5. Indiquez à l'opérateur le(s) étage(s) souhaité(s). Il fera passer la cabine par les différents
paliers de manière logique.
6. Si la cabine s'arrête complètement au palier désiré, attendez que l'opérateur ouvre les portes
et abaisse les volets de la rampe, le cas échéant.
7. Quittez la cabine.
8. L'opérateur ferme toutes les portes.

Fig. 5.6 – 2 Appeler l’ascenseur au rez-de chaussée

5.6.3 Exceptions lors de l’appel de l’ascenseur au rez-de chaussée

A. Le bouton clignote rapidement

Le bouton d'arrêt a été enfoncé. Appuyez à nouveau sur le bouton vert pour
réinitialiser le bouton d'arrêt.

B. Le bouton ne clignote pas après avoir été enfoncé.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 50 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

Vérifiez si le "commutateur à clé d'activation de l’ascenseur" est tourné sur 1 et si l’ascenseur


est activé.
Cela indique un défaut dans le système d'appel. Vérifiez si les câbles / fiches sont
endommagés ou débranchés. Consultez un technicien de service si nécessaire.

5.6.4 Appeler l’ascenseur et se déplacer depuis un palier :

Des boutons d'appel sont installés sur les paliers. Si le système d'appel est en ordre,
aucun des boutons n'est allumé.

1. Selon la direction souhaitée, appelez l’ascenseur en appuyant sur le bouton "UP" ou


"DOWN".
Le bouton pressé commence à clignoter (1x / sec). L'opérateur de l’ascenseur recevra un
message sur l'écran et enverra l’ascenseur vers "votre" palier.
2. Attendez que l'opérateur ouvre les portes.
3. Entrez dans la cabine de levage. L'opérateur s'assurera que le wagon n'est pas surchargé.
4. L'opérateur ferme toutes les portes.
5. Indiquez à l'opérateur le(s) étage(s) souhaité(s). Il fera passer le chariot par les différents
paliers de manière logique.
6. Si la cabine s'arrête complètement au palier souhaité, attendez que l'opérateur ouvre les
portes et abaisse la rampe, le cas échéant.
7. Quittez la cabine.
8. L'opérateur ferme toutes les portes.

Appuyez uniquement sur le bouton souhaité. Si vous appuyez sur les deux boutons (UP et
DOWN), la cabine risque de s'arrêter à votre palier alors qu'elle se déplace dans la direction
opposée à celle que vous souhaitez. Cela entraînera un retard inutile dans le
fonctionnement de l’ascenseur. En outre, si vous choisissez d'entrer dans l’ascenseur de
toute façon, vous risquez d'obstruer inutilement la sortie des autres passagers sur les
paliers suivants.

Assurez-vous que toutes les portes sont correctement fermées. Une porte ouverte rendra
l’ascenseur inopérant.

Fig. 5.6 – 3 Exemple de boutons d'appel palier (bouton bas enfoncé)

5.6.5 Exceptions lors de l’appel de l’ascenseur depuis un étage

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 51 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

A. Les deux boutons sont allumés en continu

La cabine est présente à cet étage

B. Le bouton s'atténue après avoir été enfoncé et relâché

Le système d'appel est en état de marche mais ce palier spécifique est bloqué
électroniquement pour les appels.

C. Les boutons UP et DOWN clignotent par intermittence.

Il y a un défaut dans l’ascenseur et les boutons ne peuvent pas être utilisés.

D. Les deux boutons clignotent simultanément

Le bouton d'arrêt de la boîte au sol a été actionné et tous les appels d'étage sont
effacés de la mémoire. Les boutons s'éteignent après une réinitialisation du système.
Appuyez à nouveau sur le bouton souhaité pour rappeler l’ascenseur.

E. Le bouton ne clignote pas après avoir été enfoncé.

Cela indique un défaut dans le système d'appel. Vérifiez si les câbles / fiches sont
endommagés ou débranchés. Consultez un technicien de maintenance si nécessaire.

5.6.6 L’écran tactile

La cabine de levage est équipée d'un panneau de commande numérique ou d'un écran
tactile. Les zones suivantes peuvent être trouvées sur l'écran tactile :

1. entrée du rez-de-chaussée ;
2. affichage des messages d'erreur ;
3. bouton de réinitialisation pour les différents messages d'erreur ;
4. possibilité de connexion pour l'opérateur / le technicien de service ;
5. bouton d'alarme ;
6. affichage du rez-de-chaussée et affichage de l'état de la porte palière/du portail
concerné(e).
Rouge = porte palière / portail ouvert, jaune = porte palière / portail fermé (sûr) ;
7. Sauter d'un écran vers l'avant ;
8. Sauter d'un écran en arrière ;

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 52 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

2
i
3

4 7

5 6

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 53 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

Fig 8
.
Fig. 5.6 – 5 Écrans de suivi

5.6.7 Fonctionnement de l’ascenseur

Lorsqu'un appel est effectué sur un palier, deux segments de cercle orange se mettent à
clignoter au niveau du numéro (d'étage) correspondant. Lorsque vous appuyez sur le
bouton UP, le segment apparaît au-dessus du numéro, et lorsque vous appuyez sur le
bouton DOWN, il apparaît sous le numéro.

Appuyez sur le bouton numéroté concerné dans l'ordre souhaité afin d'amener la cabine
(à)au (l’)étage(s) concerné(s). Les quatre segments du cercle orange sont alors allumés en
continu.

Par exemple, un appel UP à partir de l’étage 6 :

Appel EN BAS de l’étage 6 Appel EN HAUT de l’étage 6 Bouton après avoir été pressé

Fig. 5.6 – 6 Exemple d'appel d'étage pour l'opérateur


Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 54 of 77
Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

La fonction d'optimisation de l’ascenseur est inopérante lorsque l’ascenseur est


commandé par un opérateur. L'opérateur détermine l'ordre dans lequel les différents
paliers sont sollicités.

Par exemple : avec la cabine au 4ème étage, les appels suivants sont reçus :

(68), (712), (74), (1012), (34), (20)

La commande automatique avec optimisation de l’ascenseur traitera ces demandes comme


suit.
S’arrête à l’étage Collecter / Livrer Demander

6 C 68
7 C 712
8 D 68
10 C 1012
12 D&D 712 & 1012
7 C 74
4 D 74
2 C 20
0 D 20
3 C 34
4 D 34

Fig. 5.6 – 7 Exemple de séquence de manipulation d’étage automatique control


L'opérateur a le libre choix et peut décider de traiter ces demandes comme suit.

S’arrête à l’étage Collecter / Livrer Demander

3 C 34
4 D 34
6 C 68
7 C&C 712 & 74
8 D 68
10 C 1012
12 C&C 712 & 1012
4 D 74
2 C 20
0 D 20

Fig. 5.6 – 8 Exemple de séquence de manipulation du contrôle de l’étage par l'opérateur

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 55 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

5.7 En cas d’urgence

Afin de pouvoir arrêter l’ascenseur en cas de conditions dangereuses ou d'urgence, des boutons
d'arrêt et d'arrêt d'urgence sont prévus dans la cabine et sur le boîtier au sol au rez-de-chaussée.

5.7.1 Bouton d’arrêt au rez-de chaussée

En appuyant sur le bouton d'arrêt de la boîte au sol (au rez-de-


chaussée), la cabine s'arrête de manière contrôlée. Il ne s'agit pas d'un
arrêt d'urgence. Lorsque l’ascenseur est appelé, le chariot se remet en
marche.

Bouton d’arrêt

Fig. 5.7 – 1 Bouton d’arrêt au rez-de chaussée

5.7.2 Bouton d’arrêt d’urgence dan s le chariot de levage

En appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence situé sur le boîtier de commande de


la cabine, le circuit de sécurité est interrompu et la cabine s'arrête de manière
contrôlée.

Ce bouton est réinitialisé par la clé. Insérez la clé et tournez-la dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour la libérer.

Fig. 5.7 – 2 Bouton d'arrêt d'urgence sur l'armoire du chariot

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 56 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

ATTENTION: Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné, l’ascenseur ne peut plus être
utilisé. Le bouton d'arrêt d'urgence de la cabine nécessite une clé pour être réinitialisé. Bien
que cette clé doive être présente sur le chantier, elle peut ne pas être présente à proximité
de l’ascenseur. Cela pourrait provoquer des situations désagréables et dangereuses et
retarder le fonctionnement de l’ascenseur. L'utilisateur doit savoir qui contacter pour
obtenir cette clé.

Le bouton d'arrêt d'urgence a été actionné pour une raison précise, assurez-vous que
toutes les conditions sont revenues à la normale avant de réinitialiser ce bouton d'arrêt.

Lorsque l'on appuie sur le bouton d'arrêt d'urgence, tous les boutons d'appel verts se
mettent à clignoter rapidement, indiquant que tous les appels d'étage sont effacés de la
mémoire. Pour rétablir l'appel, appuyez à nouveau sur le bouton vert.

5.7.3 Alarme
L’ascenseur est équipé d'un bouton d'alarme sur l'écran tactile. Ce bouton, lorsqu'il est
enfoncé, émet un son d'alarme clairement perceptible à l'extérieur de la cabine de
l’ascenseur. Cela peut être utilisé pour attirer l'attention des personnes à proximité de
l’ascenseur en cas de problème ou d'urgence.

Fig. 5.7 – 3 Bouton d'alarme sur l'écran tactile

5.8 Éteindre la machine

À la fin de la journée de travail ou lorsque l’ascenseur ne sera pas utilisé pendant une période un peu
plus longue, la cabine doit être garée au rez-de-chaussée avec toutes les portes fermées. Le
fonctionnement de l’ascenseur est bloqué en tournant l'interrupteur à clé de la boîte de sol sur
"OFF" ou "0".

Il est fortement recommandé de ne jamais couper l'alimentation principale de l’ascenseur


(l'interrupteur d'alimentation principale est toujours réglé sur 1 - ON.) Ceci afin d'éviter la
condensation dans les armoires électriques. La condensation peut provoquer de la
corrosion et des problèmes électriques.

Le convertisseur de fréquence peut ne pas fonctionner correctement à des températures <


0° C. Par conséquent, si les températures nocturnes descendent à < 0° C, l'alimentation
principale doit être mise en marche 60 minutes avant l'utilisation le lendemain matin.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 57 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

1. Garez la cabine de levage dans l'enceinte du sol, au rez-de-chaussée.


2. Fermez toutes les portes.
3. Insérez la clé dans l'interrupteur à clé "Activer l’ascenseur".
4. Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
5. Retirez la clé de l'interrupteur et rangez-la dans un endroit sûr.
6. Laissez l’ascenseur comme ceci.

3 - Insérer la clé dans l'interrupteur à clé " Activer 5 – Retirez la clé de l'interrupteur et
rangez-la dans un endroit sûr.
l’ascenseur".
6 – Leave the hoist like this
4 - Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre

Fig. 5.8 – 1 Éteindre la machine

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 58 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

CHAPITRE 6: SI L’ASCENSEUR NE FONCTIONNE PAS

6.1 Que faire si l’ascenseur ne fonctionne pas ?

Vérifiez d'abord que l'écran tactile ne présente pas de messages d'erreur. Consultez le tableau
d'erreurs du chapitre 8 si nécessaire. Ce tableau montre tous les messages d'erreur avec une cause
possible et des solutions. Si l'écran tactile est noir, il est très probable que l'alimentation principale
de l’ascenseur soit interrompue.

6.1.2 Messages d’erreur

L'écran tactile indique l'état actuel de l’ascenseur. Si quelque chose ne va pas, un message
d'erreur est affiché en haut de l'écran tactile. Si plusieurs erreurs se produisent
simultanément, elles sont indiquées dans une liste. Les boutons fléchés permettent de faire
défiler cette liste.

Fig. 6.1 – 1 Exemple de messages d'erreur avec les boutons de défilement

La plupart des messages d'erreur disparaissent de l'écran dès qu'ils sont résolus. Certains
messages d'erreur nécessitent d'abord une réinitialisation. La mention "réinitialisation
possible" est ajoutée au message d'erreur original. Une réinitialisation est exécutée en
appuyant sur le bouton Reset à l'écran.

Bouton de réinitialisation

Fig. 6.1 – 2 Example of error message that needs a Reset before disappearing from screen

Tant que le bouton de réinitialisation n'a pas été actionné, la machine ne fonctionne pas.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 59 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

6.2 En cas de panne de courant.

Si, en cas de panne de courant, l’ascenseur s'arrête ou les portes ne peuvent pas être ouvertes,
procédez comme suit :

1. Appuyez sur le bouton d'alarme sur l'écran afin d'attirer l'attention des
personnes extérieures au ascenseur.

Fig. 6.2 – 1 Bouton d’alarme

Demandez-leur de vérifier s'il y a une défaillance de l'alimentation


principale et de la faire résoudre si possible.
2. Demandez de l'aide à l'extérieur à une personne formée et instruite.
Elle sait comment faire sortir les personnes en toute sécurité.
3. Lorsque l'aide extérieure est absolument impossible, il existe plusieurs
façons de quitter l’ascenseur en toute sécurité. La meilleure façon dépend
de la situation réelle. On distingue 3 emplacements de la cabine :

4.2.1 La cabine est au rez-de-chaussée.


4.2.2 La cabine se trouve à un palier.
4.2.3 La cabine n'est pas à l'étage

6.2.1 La cabine est au rez-de-chaussée.

Si la cabine est au rez-de-chaussée (dans l'enceinte du sol), elle peut être abandonnée comme
suit:
1. Avec une longue clé triangulaire (non disponible de série dans la cabine).
2. Insérez la clé dans le trou de la goupille de la serrure de la porte.
3. Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et poussez simultanément la
porte vers le haut.
4. Tirez la corde sur le côté de la porte de l'armoire de base et pousser les portes de l'armoire de
base pour les ouvrir.

Clé triangulaire

Goupille de clé triangulaire

Module de verrouillage de la porte

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 60 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

6.2.1 - 2 Insérer la clé dans le trou de la serrure, la faire glisser sur la tige de la clé.
6.2.1 - 3 Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et poussez
simultanément la porte vers le haut.
6.2.1 - 4 Corde pour le déclenchement d'urgence de la porte de l'enceinte du rez-de-
chaussée

Corde pour le
déclenchement
d'urgence à l'intérieur
du boîtier du rez-de-
chaussée

Fig. 6.2 – 2 En cas de panne de courant : ouverture des portes au rez-de-chaussée

6.2.2 La cabine est à un palier.

Si la cabine peut être abandonnée en toute sécurité par les portes, la porte de la cabine
peut être ouverte de la même manière que celle indiquée ci-dessus au point 6.2.1.

Une porte palière ou un portail peut être ouvert du côté de la cabine de levage. Comme il
existe de nombreuses possibilités de portes et de portails, aucun détail supplémentaire
n'est donné ici.

6.2.3 La cabine n’est pas à un palier.

Si l’ascenseur ne fonctionne pas entre les paliers et que la cabine ne peut pas être
abandonnée par la porte, il est possible de quitter la cabine par la trappe de toit
(uniquement pour les personnes formées et entraînées !).

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 61 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

La trappe de toit peut être atteinte en utilisant l'échelle dans la cabine. Agissez comme suit:

1. Prenez l'échelle sur le mur de la cabine.


2. Accrochez l'échelle sur le support d'échelle sous la trappe de toit et assurez-vous qu'elle
est bien positionnée.
3. Montez sur l'échelle.

Assurez-vous que l'échelle est dans une position sûre et ferme avant d'y monter.

4. Prenez la clé triangulaire.


5. Insérez la clé dans le trou de la serrure de la trappe de toit.
6. Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et poussez simultanément la
trappe vers le haut. Le toit est maintenant accessible par la trappe de toit.
7. Si un transfert sûr du toit vers le bâtiment ou l'échafaudage est possible, tous les passagers
peuvent quitter la cabine de cette manière.

Si le transfert en toute sécurité du toit dans le bâtiment ou sur un échafaudage ne peut être
garanti, les passagers ne peuvent pas abandonner la cabine. Dans ce cas, il faut d'abord
effectuer une descente d'urgence jusqu'à un niveau de sortie sûr. Voir le chapitre 7 pour
une description de la descente d'urgence.

6.2.3 - 1 L'échelle contre le mur de la cabine

6.2.3 - 2 Accrocher l'échelle sur le support d'échelle


Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 62 of 77
Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

Goupille de clé triangulaire

6.2.3 - 5 Insérez la clé dans le trou de serrure sur la goupille de la clé.

6.2.3 - 6 Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et poussez la trappe vers le haut.

Fig. 6.2 – 3 En cas de panne de courant : ouverture de la trappe de toit

6.3 Ouverture de la cabine de l’extérieur.

Pour aider le(s) passager(s) à sortir de l’ascenseur, nous envisageons deux situations :

- La cabine est au niveau du sol.


Les portes de l'enceinte au sol et de la cabine permettent d'accéder à la cabine.

- La cabine se trouve n'importe où sur le mât au-dessus de l'enceinte au sol.


Une porte de niveau et une porte de cabine ou la trappe de toit permettent d'accéder à la cabine.

6.3.1 La cabine est au rez-de-chaussée. Accès par les portes.

Si la cabine est au niveau du sol, agissez comme suit :

1. Prévoyez une échelle qui vous permette d'atteindre la barre supérieure du cadre de la
porte de l'enceinte au sol.
2. Assurez-vous que l'échelle est dans une position qui laisse une des portes "libre" d'être
ouverte.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 63 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

Assurez-vous que l'échelle est dans une position sûre et ferme avant d'y monter.

3. Grimper à l'échelle
4. Insérez une clé triangulaire dans le trou de la goupille de la serrure de la porte.
5. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre et tirez simultanément sur la
"porte libre" pour l'ouvrir.
6. Ouvrez complètement la porte de l'enceinte du sol.
7. La plaque supérieure de la porte de la cabine comporte un trou permettant
d'accéder à la goupille de verrouillage de la porte. Utilisez un outil pointu pour
enfoncer la goupille de la serrure de la porte de la cabine et tirez simultanément la
porte de la cabine vers le haut.
8. Descendez l'échelle.
9. Vous pouvez maintenant aider le(s) passager(s) de la cabine.

Retirer l'échelle de l'enceinte du sol.

6.3.1 - 4 – Insérez une clé triangulaire dans le trou de la goupille de la serrure de la


porte.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 64 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

6.3.1 – 7a Poussez la goupille de verrouillage à travers les trous de la porte.

Fig. 6.3.1 – 7b Utilisez un outil pointu pour enfoncer la goupille de verrouillage de la cabine
door and pull up the door
Fig. 6.3 – 2 Ouvrir la cabine de l'extérieur. Ouverture de la porte de la cabine

6.3.2 La cabine est au-dessus de l’enceinte du sol.

La position exacte de la cabine détermine le moyen le plus sûr d'y accéder. Deux choix
s'offrent à vous : les portes ou la trappe de toit.

Considérez attentivement tous les risques avant de tenter d'atteindre le chariot


de levage à un endroit difficile d'accès. Portez toujours un harnais de sécurité
lorsque vous grimpez. Demandez de l'aide ou attendez une équipe de secours
professionnelle lorsque les risques semblent trop importants.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 65 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

6.3.3 Accès par les portes.

Si la cabine peut être entrée en toute sécurité par les portes, procédez comme suit :

1 Ouvrez la porte palière / le portail.


Comme il existe de nombreuses possibilités de portes et de portails, nous ne donnerons pas plus de
détails ici.
2 Utilisez un outil pointu pour enfoncer la goupille de verrouillage de la porte de la cabine et tirez
simultanément la porte vers le haut.
3 Vous pouvez maintenant aider le(s) passager(s) de la cabine.

6.3.4 Accès par la trappe de toit.

Si la porte de la cabine de levage est difficile à atteindre ou ne peut pas être atteinte du
tout, ou si la cabine ne peut pas être abandonnée en toute sécurité par la porte, la trappe
de toit peut permettre d'accéder à la cabine.
Suivez les étapes suivantes

1 Suivez une procédure sûre pour monter sur le toit de la cabine.

Considérez tous les risques avant de commencer à grimper. Portez toujours un harnais
de sécurité.

2 Tournez le bouton d'ouverture de la trappe de toit dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et soulevez simultanément la trappe.

ATTENTION: Danger immédiat de chute

Étant donné qu'une aide extérieure est nécessaire, il est peu probable que le ou les passagers
puissent placer l'échelle dans la bonne position. Vérifiez d'abord cela et, si nécessaire,
demandez à ce que l'échelle soit suspendue au support d'échelle. Si cela s'avère impossible, il
y a deux possibilités :

- fournir une échelle de l'extérieur


- Utilisez la procédure de descente d'urgence (chapitre 7) afin de descendre la cabine à un
niveau permettant d'ouvrir les portes en toute sécurité.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 66 of 77


Fig. 6.3 – 3 Trappe de toit Fig. 6.3 – 4 Bouton d'ouverture de la
trappe de toit
Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

CHAPITRE 7 - ABAISSEMENT D’URGENCE

Si, en cas de panne de courant, la cabine ne peut pas être abandonnée en toute sécurité par les
portes, elle peut être abaissée manuellement jusqu'au premier niveau de sortie sûr disponible.

7.1 ABAISSEMENT D’URGENCE

Une descente d'urgence peut être effectuée depuis la cabine en relâchant manuellement les freins
du moteur. Les moteurs (électriques) sont montés sur le topdrive, au-dessus du toit de la cabine. La
procédure est la suivante :
1 Montez sur l'échelle et allez sur le toit Voir 6.2.3
2 Vérifiez si les poignées de déblocage des freins sont montées. Si ce n'est pas le cas,
elles se trouvent dans des clips sur les moteurs électriques. Prenez les tiges des moteurs
et vissez-les dans les freins.
3 Tirez énergiquement et simultanément sur les deux poignées de frein.
La cabine commence à descendre.

Abaissez la cabine jusqu'au premier niveau de sortie sûr disponible et pas au-delà. Un
abaissement inutile entraîne une usure excessive des freins et augmente le risque de
déclenchement du dispositif de sécurité. Dans ce cas, il est impossible de poursuivre
l'abaissement de la cabine.

Descendez la cabine à vitesse lente (1/3 de la vitesse nominale). Si la vitesse est trop
élevée, le dispositif de sécurité peut se déclencher. Dans ce cas, il est impossible de
poursuivre l'abaissement de la cabine.

Les freins chauffent pendant cette procédure. Attendez au moins 5 minutes après chaque
descente de 9 m (6 sections de mât) pour permettre aux freins de refroidir. Si les freins
chauffent trop, ils ne peuvent plus être relâchés et la cabine s'arrête. Il faudra beaucoup
de temps (peut-être plus de 60 minutes) pour que les freins refroidissent de manière à
permettre un nouveau desserrage.

Fig. 7.2 – 1 Bloc moteur ou topdrive Fig. 7.2 – 2 Poignée de déblocage du frein
Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 67 of 77
Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

CHAPITRE 8: MESSAGES D’ERREUR


Le tableau suivant présente tous les messages d'erreur possibles. Une description détaillée et une
solution possible sont données à côté de chaque message. Certains messages sont juste un message,
d'autres un Avertissement et d'autres encore une erreur. Les messages d'erreur nécessitent une
"réinitialisation" avant de disparaître de l'écran.
Sur l'écran tactile, ils apparaissent tous en noir pour des raisons de lisibilité.

No. Message – Faute - Description Solution


Avertissement
1 Défaut de la cabine de L'alimentation électrique de Contrôle selon les plans électriques
l'alimentation électrique l'armoire de la cabine est
manquante
2 Défaut de l'alimentation de la base L'alimentation électrique de Contrôle selon les schémas
de l'enceinte l'armoire de l'enceinte de base est électriques
manquante
3 Défaut de la cabine 24 volts L'alimentation 24V dans l'armoire Contrôle selon les plans électriques
de la cabine est manquante

4 Défaut de l'armoire de base 24 V L'alimentation 24V de l'armoire de Contrôle selon les schémas
l'enceinte de base est manquante. électriques

5 Défaut PLC Il y a un défaut du PLC Vérifiez quelles entrées, regardez


dans le schéma électrique quel
composant correspond à l'entrée
applicable.
6 Ascenseur désactivé L’ascenseur est éteint. Mettez l’ascenseur en marche à
l'aide de l'interrupteur à clé sur
l'armoire du boîtier de base.
7 Appels d'étage désengagés Les appels d'étage sont Allumez les appels d'étage avec
désactivés. l'interrupteur à clé "ASI On - Off" sur
l'armoire de base.
8 Commande manuelle active La commande manuelle est active Aucun défaut. Si nécessaire, retirer
la commande manuelle, insérer la
fausse fiche pour revenir en
automatique.
9 Surcharge thermique, l’ascenseur Avertissement, la résistance de Avertissement. Attendre le
s'arrête freinage est trop élevée. refroidissement de la résistance
L’ascenseur ne fonctionne pas (min. 15 min.)
après le prochain arrêt
10 Moteurs / Résistance surchargés L’ascenseur s'est arrêté à cause Attendez au moins 15 minutes.
d'une surchauffe du moteur / de la Vérifiez la cause de la surchauffe.
résistance.
11 Défaut de l'interrupteur de fin de L'interrupteur de limite supérieure Vérifiez la cause de l'activation. La
course supérieur est activé position de l'interrupteur de fin de
course est-elle correcte ?
12 Défaut de communication avec le Problème de communication des Vérifiez l'état de l'écran tactile.
boîtier de base modules Bluetooth Interférence de l'extérieur ? La
position des antennes est correcte ?
13 Défaut de communication avec le Vérifiez le défaut du variateur de Résoudre la cause du défaut dans le
convertisseur de fréquence fréquence de l'écran. convertisseur de fréquence de
l'écran.
14 Défaut des paliers de la ligne de Les paliers de la ligne de sécurité Vérifiez la ligne de sécurité, les
sécurité ne sont pas fermés portes palières et les boutons
d'appel.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 68 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

15 Dispositif de sécurité actif Dispositif de sécurité contre la Réinitialisez le dispositif de sécurité


survitesse activé contre la survitesse conformément
au manuel.
16 Trappe de toit non fermée Trappe de toit ouverte Fermez la trappe de toit

17 Défaut du limiteur d'urgence L'interrupteur de fin de course Réinitialisez l'interrupteur de fin de


d'urgence est activé course d'urgence. Vérifiez la cause
de l'activation
18 Contournement de la limite L'interrupteur à clé sur le dessus Roulez en dehors de la limite
d'urgence actif de la cabine est activé. Utilisé d'urgence.
uniquement pour sortir la cabine
de la limite d'urgence
19 Dispositif de sécurité prioritaire L'interrupteur à clé de l'unité de Réinitialisez la survitesse
actif commande manuelle est actif. conformément au manuel
Utilisé uniquement pour rouler
lorsque la survitesse est activée.
20 Défaut du boîtier de base de l'arrêt Arrêt d'urgence dans l'enceinte de Réinitialiser l'arrêt d'urgence dans
d'urgence base poussé l'enceinte de la base. Vérifiez la
cause de l'activation.
21 Base d'arrêt d'urgence, L'arrêt d'urgence de l'enceinte de Le bouton d'urgence est déjà
réinitialisation possible base a été activé. réinitialisé. Réinitialiser le défaut de
l'écran tactile
24 Cabine d'arrêt d'urgence Le bouton d'arrêt d'urgence de la Réinitialiser l'arrêt d'urgence dans la
défectueuse cabine est poussé cabine. Vérifiez la cause de
l'activation.
25 Cabine d'arrêt d'urgence, L'arrêt d'urgence de la cabine a Le bouton d'urgence est déjà
réinitialisation possible été activé. réinitialisé. Réinitialisez le défaut de
l'écran tactile.
26 Modem désactivé Vérifiez l'alimentation du modem Allumez le modem, vérifiez
l'alimentation électrique

27 Erreur de communication avec le Problème de communication entre Vérifiez les câbles entre le modem
modem le modem et l'automate et l'automate. Redémarrez le
modem.
28 Message d'identification de défaut Problème de communication entre Vérifiez le modem. Redémarrer le
du modem le modem et l'automate modem

29 Porte palière / porte ouverte Une porte ou un portail sur un Fermez la ou les portes ou vérifiez
palier est ouvert les contacts des portes.

30 Bouton d'arrêt poussé Le bouton d'arrêt du boîtier de Appuyez sur un bouton d'appel pour
base est enfoncé. réinitialiser

31 Base de la porte A(C) : ouverte La porte A ou C du boîtier de base Fermez la porte ou vérifiez les
est ouverte. contacts de la porte

32 Base de la porte A(C) : verrouillée La base de la porte A (C) est


manuellement verrouillée manuellement
(uniquement l'installateur).
33 Base de la porte A(C) : La base de la porte A (C) est
déverrouillée manuellement ouverte manuellement
(uniquement l'installateur).
34 Base de la porte A(C) : défaut de Verrouillage défectueux. Le Vérifiez la porte, la serrure de la
verrouillage contact de l'interrupteur de la porte
serrure signale que la porte ne
peut pas être verrouillée.
35 Base de la porte A(C) : défaut de Défaut de déverrouillage. Le Vérifiez la porte, la serrure de la
déverrouillage contact de l'interrupteur de la porte

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 69 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

serrure ne signale pas que la porte


est déverrouillée.

37 Porte cabine A(B)(C) ouverte La porte A, B, C est ouverte Fermez la porte. Vérifiez le capteur
sur la porte, dans le module de porte

38 cabine de la porte A(B)(C) : La cabine de la porte A (B) (C) est


verrouillée manuellement verrouillée manuellement
(uniquement l'installateur)
39 cabine de la porte A(B)(C) : A (B)(C) la cabine de la porte est
déverrouillée manuellement ouverte manuellement (seulement
installateur)
40 Cabine de la porte A(B)(C) : Erreur de verrouillage. Le contact Vérifiez la porte, la serrure de la
verrouillage défectueux de l'interrupteur de la serrure porte
signale que la porte ne peut pas
être verrouillée.
41 Cabine de la porte A(B)(C) : défaut Défaut de déverrouillage. Le Vérifiez la porte, la serrure de la
de déverrouillage contact de l'interrupteur de la porte
serrure ne signale pas que la porte
est déverrouillée.
44 Came d'étage 1 sortie Remarque : Came d'étage 1 sortie

45 Came d'étage 1 rentrée Remarque : Came d'étage 1


manuellement rentrée manuellement.

46 Came d'étage 1 sortie Remarque : La came d'étage 1 est


manuellement sortie manuellement.

47 Défaut de rétraction de la came La came 1 est sortie Vérifier le câblage selon les
d'étage 1 schémas électriques

48 Défaut de sortie de la came La came 1 n'est pas sortie Vérifiez le câblage selon les
d'étage 1 schémas électriques.

50 Défaut du codeur, la cabine passe Les valeurs des codeurs absolus Vérifier les encodeurs, vérifier les
à0 et incrémentaux sont trop réglages
différentes.
51 Défaut du convertisseur de Défaut du convertisseur de Vérifiez le défaut du convertisseur
fréquence fréquence. de fréquence de l'afficheur.
Résoudre le problème, utiliser les
plans électriques.
52 Défaut de configuration ASI La configuration de l'Asi n'est pas Ajouter des boîtes d'appel palières
correcte. Boîtes d'appel d'étage dans le panneau tactile. Vérifier le
non ajoutées manuel d'installation
53 Levage automatique vers l'étage Remarque. Se produit lorsqu'il y a
un défaut de l'encodeur.

54 Défaut : vitesse du vent trop Uniquement si l'anémomètre est


élevée installé et activé sur l'écran tactile.

55 Avertissement vitesse du vent trop Uniquement si l'anémomètre est


élevée installé et activé sur l'écran tactile.

56 Réservoir de la pompe Unité de graissage vide Remplir l'unité de graisse


d'alimentation en lubrifiant vide

57 Appels à l'étage désengagés Appels d'étage désactivés Allumez les appels paliers à l'aide
de l'interrupteur à clé situé sur le
boîtier de la base.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 70 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

59 Appels en mémoire tampon Les appels d'étage dans les Placez un nouvel appel d’étage
effacés tampons PLC de l’ascenseur sont dans le panneau tactile ou sur
effacés. l'étage.
61 Surcharge pré Avertissement La charge a atteint 90% de la n.a.
charge maximale
62 Surcharge Charge dans la cabine trop élevée Retirer la charge de la cabine
jusqu'à environ 90% de la charge
maximale.
63 Défaut de communication avec le Défaut de communication avec Vérifier les câbles, le connecteur au
codeur l'encodeur codeur, vérifier le codeur.

71 La barre de sécurité n'est pas en Le support d'urgence dans le mât Faire glisser le support, vérifier
position de sécurité est sorti. l'interrupteur sur le support.

72 PROTECTION CONTRE LA Avertissement à l'écran lorsque la Activer la détection de surcharge


SURCHARGE DÉSACTIVÉE détection de surcharge est
désactivée sur le panneau tactile.
73 Détection de la crémaillère Le capteur de détection de Vérifiez le capteur, abaissez
défectueuse crémaillère situé en haut du l’ascenseur jusqu'à ce que le
topdrive ne signale pas la capteur détecte la crémaillère.
crémaillère.
75 Porte A de la cabine ouverte La porte A de la cabine est ouverte Vérifiez la porte, l'interrupteur, le
pendant le trajet pendant le trajet capteur

76 Porte B ouverte pendant le trajet La porte B de la cabine est ouverte Vérifiez la porte, l'interrupteur, le
pendant le trajet capteur

77 Porte C ouverte pendant le trajet La porte C de la cabine est ouverte Vérifier la porte, l'interrupteur, le
pendant le trajet capteur

78 Base de la porte A ouverte La porte A de la cabine est ouverte Vérifier la porte, l'interrupteur, le
pendant le trajet pendant le trajet capteur

79 Base de la porte B ouverte La porte B de la cabine est ouverte Vérifier la porte, l'interrupteur, le
pendant le trajet pendant le trajet capteur

80 Base de la porte C ouverte La porte C de la cabine est ouverte Vérifier la porte, l'interrupteur, le
pendant le trajet pendant le trajet capteur

81 Défaut du boîtier de base de Les boîtes d'appel d'étage doivent Vérifiez le manuel de l'installateur
l'alimentation Asi être ajoutées dans l'écran tactile. pour ajouter des boîtes d'appel
palières.
82 Vérifier l'usure des freins Avertissement, vérifier les réglages Les réglages du frein doivent être
des freins (entrefer) conformes aux spécifications du
fournisseur du moteur
83 Avertissement communication : Avertissement, vérifier la Vérifier l'antenne, vérifier les
RSSI communication bluetooth interférences

84 Avertissement communication : LQ Avertissement, vérifier la Vérifier l'antenne, vérifier les


communication bluetooth interférences

85 Communication d'erreur : Défaut communication bluetooth Vérifiez l'antenne, vérifiez les


Bluetooth interférences, vérifiez les câbles de
l'antenne.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 71 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

CHAPITRE 9: NIVEAU DE BRUIT

Ces tests de niveau sonore ont été effectués avec une cabine vide, une température ambiante de
25C et une vitesse de vent de Beaufort 3.

L'instrument est conforme à la norme IEC-61672 classe 1.

Type de machine, numéro de série, conditions et données supplémentaires : RX3245HF, RX10-


1432

VALEURS DÉCLARÉES D'ÉMISSION SONORE À DOUBLE NUMÉRO

Selon ISO 4871: 2009

Niveau sonore mesuré, L WA Déplacement de la cabine Cabine stationnaire


(réf. 1 pW), à 1m du sol de
l'enceinte, hauteur 1,6m 82 dB(A) 50 dB(A)

Incertitude, K WA
2 dB(A) 2 dB(A)
Niveau sonore mesuré, L PA
(réf. 20 μPa), à l'emplacement
de l'opérateur 85 dB(A) 55 dB(A)

Incertitude d, K PA
2 dB(A) 2 dB(A)

Les valeurs indiquées sont déterminées conformément à la norme EN-ISO 11201:2010.

Remarque - La somme de la valeur d'émission sonore mesurée et de l'incertitude correspondante


donne le maximum de la plage qui peut se produire pendant les essais.

Table 9.1 Niveau de bruit

WWW.RAXTA
R.COM

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 72 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

CHAPITRE 10 - ÉLIMINATION RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT

À la fin de sa durée de vie, l’ascenseur doit être éliminé dans le respect de l'environnement.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 73 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

CHAPITRE 11 - COORDONNÉES

De Run 4455
5503 LS Veldhoven
Les Pays-Bas

Téléphone : +31 (0) 88 369 0000

E-mail : Support@RAXTAR.com
Site web : www.RAXTAR.com

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 74 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

Annexe I : Contrôle de sécurité quotidien

Le contrôle de sécurité quotidien ne peut être effectué que par


des personnes autorisées et correctement formées.

Nom :

Date :

Numéro de
l’ascenseur :

En cas de conditions météorologiques sévères ou si l’ascenseur a été exposé à de


telles conditions pendant la nuit, consultez la direction du site avant d'effectuer le
contrôle quotidien. Voir aussi (
Les contrôles mensuels prescrits dans le manuel d'entretien et de maintenance
doivent être effectués par un ingénieur d'entretien et de maintenance.
3.4 Contrôles après des modifications importantes ou des accidents ou un fort
orage (tonnerre)

Commencez par des tests qui peuvent être exécutés avec la cabine immobile au
rez-de-chaussée.

Les contrôles pendant lesquels l’ascenseur est en fonctionnement doivent être


effectués avec la plus grande prudence.

Contrôles avant le déplacement

Description: Vérifié :
• Vérifiez qu'il n'y a pas de neige ou de glace sur le toit de la cabine, le mât, le
câble traînant et les autres parties fonctionnelles de l’ascenseur. Enlevez-les s'il
y en a.
• Vérifiez l'absence de dommages :

- Enceinte au sol

- Intérieur de la cabine

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 75 of 77


Version EU 1.2 – Juin 2021 Manuel d’utilisation RX Smart

- Mât

- Attaches visibles

- Câble

- Boutons poussoirs et interrupteurs de fin de course d'urgence

-
• Vérifiez la zone du sol autour de l’ascenseur pour les pièces qui appartiennent
au ascenseur.

• Vérifiez la présence de

- Équipement de sécurité

- Manuel de l'utilisateur

- Instructions de sécurité clairement lisibles / Autocollants


d'avertissement
- Plan d'entretien rempli

• Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles sur la trajectoire de l’ascenseur.

• Vérifiez les messages d'erreur sur l'écran tactile et résolvez les erreurs si
possible.
• Vérifiez le bon fonctionnement de tous les interrupteurs de porte

• Vérifiez le bon fonctionnement des boutons d'arrêt d'urgence sur la boîte au


sol et dans la cabine.

Effectuez un essai et

Description: Vérifié :
• Vérifiez le bon fonctionnement du câble tracteur et du chariot de câble.

• Vérifiez le libre passage du câble et du chariot dans les guides-câbles.

• Vérifiez le bon fonctionnement (électrique et mécanique) de tous les systèmes


de verrouillage des portes et portails (ascenseur et paliers).

• Vérifiez régulièrement le mât et les attaches depuis différents étages (si


possible).

En cas de panne ou de doute sur la sécurité de l’ascenseur, contactez toujours le


responsable du site.

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 76 of 77


Manuel d'utilisation RX Smart Version EU 1.2 – Juin 2021

WWW.RAXTAR.COM

Ascenseurs pour passagers et matériel RAXTAR Page 77 of 77

De Run 4455, 5503 LS Veldhoven, Les Pays-Bas

Vous aimerez peut-être aussi