Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
I INTRODUCTION
IMPORTANT!
Ce manuel de réparation et d'entretien est publié par RAXTAR BV, Pays-Bas. Les données contenues
dans ce manuel sont basées sur les réglementations générales de la norme EN12159:2012,
« Ascenseurs de chantier pour personnes et matériaux avec cages à guidage vertical », ainsi que sur
les données techniques des pièces et l'expérience pratique.
Si vous pensez que quelque chose est incorrect ou manquant, nous vous prions de contacter
RAXTAR, après quoi nous ajusterons le manuel et publierons une version mise à jour.
Avertissement :
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, distribuée ou
transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, y compris par photocopie,
enregistrement ou autres méthodes électroniques ou mécaniques, sans l'autorisation écrite
préalable de RAXTAR B.V.
I INTRODUCTION............................................................................................................... 3
II TABLE OF CONTENTS ...................................................................................................... 4
III DES MESURES DE PROTECTION PROPRES ....................................................................... 6
IV IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................................................... 7
Chapitre 1 – INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ....................................................... 8
1.1 - Instructions générales de sécurité de SERVICE ET ENTRETIEN ............................................................... 8
1.1.1 - Instructions de sécurité locales ............................................................................................................ 9
1.1.2 - Conditions météorologiques ................................................................................................................ 9
1.1.3 - Électricité ............................................................................................................................................. 9
1.1.4 - Pièces de rechange .............................................................................................................................. 9
Chapitre 2 – SERVICE ET ENTRETIEN ................................................................................ 10
2.1 - Schéma de service et d’entretien ........................................................................................................ 10
2.2 - Ajustements et tolérances pour l’usure .............................................................................................. 15
2.2.1 – Contrôle détaillé de l’alignement vertical du pignon du moteur dans la crémaillère ....................... 15
2.2.2 – Contrôle détaillé de l’alignement horizontal des pignons du moteur dans la crémaillère ............... 16
2.2.3 – Contrôle détaillé de l’alignement vertical du pignon du dispositif de sécurité dans la crémaillère . 17
2.2.4 – Contrôle détaillé de l’alignement horizontal du pignon du dispositif de sécurité dans la crémaillère
...................................................................................................................................................................... 18
2.2.7 – Tolérances sur les ensembles pignon - mât - rouleau d’appui. ......................................................... 21
2.3 – Rouleaux de guidage, réglages et tolérances d’usure ......................................................................... 22
2.3.1 - Rouleaux de guidage - général ........................................................................................................... 22
2.3.2 - Outils nécessaires pour le réglage des rouleaux : .............................................................................. 22
2.3.3 - Comment ajuster le réglage du rouleau ............................................................................................ 23
2.3.5 - Réglage des galets du topdrive .......................................................................................................... 24
2.3.6 - Setting the front and back rollers of the cabin .................................................................................. 24
2.3.7 - Réglage des rouleaux latéraux de la cabine ....................................................................................... 24
2.3.8 - Test de fonctionnement et vérification ............................................................................................. 26
2.4 – Mast .................................................................................................................................................. 26
2.5 – Tampons ............................................................................................................................................ 27
2.6 – Dispositif de sécurité contre la survitesse .......................................................................................... 27
2.7 – Freins à moteur .................................................................................................................................. 28
2.7.1 – Test des freins du moteur ................................................................................................................. 28
2.7.2 – Révision des freins du moteur ........................................................................................................... 28
2.8 – Dispositif de détection de surcharge .................................................................................................. 28
2.9 - Test du dispositif de sécurité contre la survitesse ............................................................................... 28
2.10 – Greasing ........................................................................................................................................... 29
2.10.1 – Lubrifier les différents pignons et les rouleaux d’appui .................................................................. 30
2.11 – Forces de couple .............................................................................................................................. 30
Tous les produits RAXTAR sont conçus et développés conformément aux réglementations
applicables.
Ce manuel de réparation et d'entretien est destiné à fournir des instructions suffisantes aux
ingénieurs de service qualifiés par RAXTAR, formés et certifiés, pour réparer et entretenir l’ascenseur
en toute sécurité. Cette certification RAXTAR est valable pendant 5 ans.
Protection personnelle
Le technicien de maintenance sur site doit toujours porter les vêtements de protection personnelle
appropriés. Le technicien de maintenance doit :
Les utilisateurs ne sont pas autorisés à apporter des modifications ou à effectuer des réparations
sur l’ascenseur ou son installation électrique.
Au fil des ans, des accidents graves se sont produits lors du montage, de la maintenance, de
l'entretien et du démontage de Ascenseurs à crémaillère. La cause la plus fréquente de ces accidents
est l'erreur humaine et le non-respect des procédures de sécurité appropriées.
Par exemple, si vous vous penchez par-dessus la rambarde de sécurité sur le toit de la voiture
pendant que l’ascenseur se déplace vers le haut, vous risquez d'être heurté par une attache ou un
guide-câble. Une installation incomplète des boulons du mât peut provoquer la séparation des
sections du mât, entraînant la chute de la voiture et des pertes de vie ou des blessures graves.
Ce document a été rédigé pour conseiller le personnel impliqué dans le montage, le démontage et la
maintenance / l'entretien de ces équipements.
Évitez les risques d'accident en révisant régulièrement les consignes de sécurité. Réfléchissez bien !
Ne précipitez pas le travail et vérifiez toujours que le travail est effectué correctement. N'oubliez pas
: LA SÉCURITÉ D'ABORD
Le personnel d'entretien de ce ascenseur doit avoir une connaissance pratique des règlements
applicables. Les Ascenseurs doivent être utilisés, réparés et entretenus conformément aux
spécifications de fabrication, aux règles et aux recommandations, ainsi qu'à celles de l'autorité
compétente. Il doit s'agir d'éléments, de fonctions et de critères relatifs à l'utilisation de l’ascenseur
et faire partie d'un journal d'exploitation, d'entretien et d'inspection.
L’ascenseur doit être entretenu conformément aux directives énoncées dans le présent manuel.
L’ascenseur doit être entretenu par une personne compétente.
1.1.3 - Électricité
Les travaux électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, spécialement formé pour ce
type de travail. L'interrupteur principal doit être fixé en position d'arrêt avant toute intervention.
AVERTISSEMENT!
Indiquez clairement que l’ascenseur est hors service par un avis sur la porte d'accès.
Pour l'entretien et les réparations, branchez toujours l'unité de commande manuelle à la prise
appropriée dans le boîtier de commande de l’ascenseur. De cette façon, l’ascenseur ne peut pas être
utilisé avec les commandes standard. Lorsqu'un ascenseur jumelé est en maintenance, l'interrupteur
principal de l’ascenseur qui n'est pas en maintenance doit être éteint et fixé dans cette position.
Lorsque l’ascenseur est laissé sans que les travaux d'entretien soient
terminés, l'interrupteur principal doit rester fixé en position d'arrêt.
Un accident mortel ou des blessures graves peuvent survenir si cette
procédure n'est pas respectée.
Liste de contrôle :
Un journal d'entretien avec de l'espace pour prendre des notes se trouve à l'annexe 1. Utilisez-le !
Afin d'éviter des pannes inutiles, les personnes chargées de l'entretien et de la maintenance de cet
équipement doivent s'assurer régulièrement que tous les travaux d'entretien programmés
conformément au programme d'entretien ci-dessous sont effectués aux intervalles recommandés.
Les intervalles entre les entretiens doivent, en premier lieu, être basés sur le nombre d'heures de
fonctionnement. Si l’ascenseur n'est utilisé qu'occasionnellement, utilisez l'intervalle de temps.
Saleté et détritus Enlevez tous les détritus et la saleté qui sont tombés
4. sur les pièces de l’ascenseur.
Tambour de câble Vérifiez que le câble passe bien dans les guides de
13. câble et retourne sans problème dans le tambour.
120 heures de Portes d'atterrissage Vérifiez que les portes s'ouvrent et se ferment
travail ou au correctement. Vérifiez que les interrupteurs de
26.
moins 6x par sécurité fonctionnent correctement.
an
Portes de la cabine de Vérifiez que les tampons en caoutchouc sont
27. levage et de l'enceinte correctement montés et de bonne qualité.
au sol
Couple du frein moteur Vérifiez selon la procédure de test des freins moteur.
31b. Si les freins ne passent pas cette procédure, révisez
les freins. Chapitre 2.7.
400 heures de Rouleaux de guidage Vérifiez l'usure et le jeu des roulements des galets
travail ou au du chariot de levage et du topdrive. Le réglage et le
34.
moins 4x par remplacement de ces pièces ne doivent être
an effectués que par du personnel dûment qualifié.
Moteurs électriques Nettoyez les moteurs si nécessaire. Faites
36. particulièrement attention aux ailettes de
refroidissement.
Installation électrique Vérifiez tous les câblages, tous les joints et toutes les
41. connexions.
Tous les réglages des rouleaux et des pignons doivent être effectués dès que possible afin d'éviter
l'usure et d'éventuelles blessures aux personnes.
Si une défaillance de l’ascenseur est détectée lors d'une inspection, cette défaillance doit être
immédiatement résolue afin de protéger l'utilisateur et d'éviter d'endommager l’ascenseur. Les
réparations et les modifications ne doivent être effectuées que par un personnel dûment formé.
Assurez-vous, avant de monter l’ascenseur, que les composants et les pièces ne devront pas être
remplacés en raison de l'usure pendant le déploiement sur le chantier. Il est beaucoup plus facile de
remplacer les pièces à l'avance.
Si les contrôles visuels quotidiens/mensuels donnent lieu à des inquiétudes quant à l'usure de la
crémaillère, des pignons ou des rouleaux, les inspections suivantes doivent être effectuées.
Vérifiez la position des pignons du moteur dans la crémaillère. L'alignement doit être le suivant :
L'alignement vertical de tous les ensembles de pignons du moteur est également très important.
Si l'alignement vertical n'est pas bon, ajustez la position du topdrive avec les galets avant et arrière
(voir § 2.3.5). Le pignon (45 mm de large) doit s'engager sur toute la largeur de la crémaillère (40 mm
de large). Dans la situation idéale, la crémaillère se trouve exactement au milieu des pignons.
2.2.2 – Contrôle détaillé de l’alignement horizontal des pignons du moteur dans la crémaillère
L'alignement horizontal de tous les pignons du moteur est tout aussi important. La distance entre la
pointe de la dent du pignon aligné horizontalement et la crémaillère doit être de 3 à 4 mm.
3 mm - 4 mm
F 2.2-3 Alignement horizontal Ensembles de pignons de moteur de roue libre dans la crémaillère
Il en va de même pour le pignon du dispositif de sécurité. Celui-ci doit également être aligné avec la
crémaillère.
Si l'alignement vertical n'est pas bon, ajustez la position de la cabine à l'aide des rouleaux avant et
arrière. Le pignon (50 mm de large = 1,97") doit s'engager sur toute la largeur de la crémaillère (40
mm de large = 1,57"). Dans la situation idéale, la crémaillère se trouve exactement au milieu des
pignons.
Dans des conditions normales, le pignon du dispositif de sécurité est simplement "entraîné" par la
crémaillère et tourne librement. Afin d'éviter tout frottement inutile, le pignon du dispositif de
sécurité est réglé avec un jeu plus important. La distance M doit être réglée à 2,5 - 3 mm (0,10" -
0,12").
La distance M ne peut pas être modifiée, c'est une distance fixe. La plaque du dispositif de sécurité
est "flottante" dans 4 boulons de fixation, avec une douille et 2 rondelles en caoutchouc.
Si la plaque ne bouge pas, les 4 boulons de montage sont peut-être trop serrés.
Desserrez alors légèrement ces boulons, juste assez pour permettre le mouvement
horizontal de la plaque.
Un réglage incorrect peut entraîner une usure excessive des roulements du dispositif
de sécurité et du rouleau d'appui !
Mesurez l'usure des crémaillères (voir figure). Elle doit être mesurée sur toute la hauteur à différents
endroits. Utilisez une jauge de mesure spéciale d'un diamètre de D = 14 mm (0,50") ou D = 18 mm
(0,75"). Placez-la entre deux dents et mesurez la distance entre l'arrière de la crémaillère et le haut
de la jauge à l'aide d'un pied à coulisse. Les chiffres suivants s'appliquent.
AVERTISSEMENT :
Si une dimension prise dépasse la limite de rejet, l’ascenseur doit être arrêté
et la pièce concernée doit être remplacée.
(0.50”)
(0.75”)
Utilisez un pied à coulisse pour vérifier l'usure des différents pignons et rouleaux d'appui. Lors du
contrôle d'un pignon, mesurez sur deux dents et assurez-vous que les pointes du pied à coulisse
touchent le bas des dents. La meilleure façon d'y parvenir est de régler les aiguilles du pied à coulisse
un peu trop étroites, puis de les pousser vers le bas.
• Jeu de moteurs
• Jeu de dispositifs de sécurité.
Les mesures suivantes s'appliquent aux différents pignons / rouleaux (pour le dessin, voir page
suivante)
Même si les dimensions individuelles des différentes pièces sont dans les limites, les tolérances de
l'ensemble peuvent être un motif de rejet. Il faut donc vérifier les dimensions K et L pour tous les
ensembles de pignons de moteur et les dimensions M et N pour l'ensemble du dispositif de sécurité.
On suppose ici que les dimensions K et M sont réglées conformément aux paragraphes précédents.
K, M
L, N
Minimum Maximum
Jeu de moteurs
Total K+L 6.0 mm 0.24” 8.0 mm 0.315”
Entre pignon et crémaillère K 3.0 mm 0.12”
Entre la crémaillère et le L 3.0 mm 0.12”
rouleau
Jeu de dispositifs de
sécurité
Total M+N 6.0 mm 0.24” 8.0 mm 0.315”
Entre le pignon et la M 2,5 mm 0.10”
crémaillère
Entre la crémaillère et le N 3.0 mm 0.12”
rouleau
Le topdrive et la cabine sont tous deux équipés de galets de guidage du mât ou de blocs de guidage.
Topdrive :
- 2 galets supérieurs simples excentriques
- 2 galets inférieurs simples fixes
- 4 blocs de guidage latéraux.
Chariot de levage :
- 2 jeux de rouleaux supérieurs excentriques
- 2 jeux de rouleaux inférieurs fixes
- 4 Rouleaux latéraux simples excentriques
Ces rouleaux guident la machine le long du mât et assurent un alignement correct. Un réglage
correct de ces rouleaux est d'une grande importance ; trop large → la cabine se déplacera
latéralement de manière excessive, trop raide → la conduite sera cahoteuse et l'usure de tous les
rouleaux et pignons sera excessive.
Certains rouleaux sont équipés d'arbres excentriques, ce qui permet de modifier la distance entre les
rouleaux et le tube du mât en tournant ces arbres.
AVERTISSEMENT:
Un mauvais réglage des galets de guidage peut entraîner une usure excessive
des principales pièces de l’ascenseur. Les galets de guidage doivent être
(re)réglés à chaque nouvelle installation et surveillés de près et fréquemment.
* WO = Ouverture de la clé
WO 50mm
Les galets sont réglés en tournant l'arbre excentrique. Les arbres sont bloqués par le boulon à
l'arrière. Le réglage s'effectue comme suit :
Topdrive - rouleau
excentrique
Les seuls galets du topdrive qui peuvent être réglés sont les galets excentriques supérieurs. Ils
doivent être utilisés pour s'assurer que les pignons sont alignés avec la crémaillère. Utilisez la
séquence décrite au point 2.3.3.
Après le réglage de ces galets, vérifiez :
- Si les galets inférieurs sont correctement serrés.
- Si le pignon s'engage correctement dans la crémaillère (voir 2.2.7)
- Si le jeu du rouleau d'appui est correct (voir 2.2.7).
Les seuls rouleaux avant/arrière de la voiture qui peuvent être réglés sont les jeux de rouleaux
excentriques supérieurs. Avant de commencer, assurez-vous que les rouleaux latéraux tournent
librement.
Utilisez le jeu de rouleaux excentriques supérieurs pour aligner verticalement le pignon de la
survitesse avec la crémaillère. Utilisez la séquence décrite au point 2.3.3.
La dernière étape consiste à régler les galets latéraux de la cabine. Ceux-ci doivent être réglés pour
que la cabine soit alignée avec le mât ET pour régler l'engagement du pignon du dispositif de sécurité
contre la survitesse (voir 2.2.4).
Remarque : Les rouleaux ne peuvent pas tous être fixés au mât, en raison des
tolérances de production, le jeu latéral total doit être de 2 mm minimum. Vérifiez
cela sur plusieurs positions du mât.
Aménagement de la cabine
1. Commencez par le bas de la voiture en rapprochant les galets latéraux du mât, en veillant à
l'égalité des distances P et Q (voir le dessin ci-dessous). Gardez à l'esprit le dégagement
horizontal de 2 mm.
P Q
2. Une fois que P et Q sont égaux, répétez l'opération pour le haut de la voiture en réglant les
galets latéraux avec un jeu horizontal de 2 mm. En gardant un œil sur l'égalité des distances
R et S (voir le dessin ci-dessous).
R S
Après avoir réglé tous les rouleaux, effectuez plusieurs passages de haut en bas. Vérifiez l'absence de
bruits inhabituels pendant ces essais.
Pendant l'essai de fonctionnement, l'ensemble se "règle" tout seul. Après l'essai de fonctionnement,
vérifiez à nouveau le réglage et l'alignement des rouleaux et verrouillez les boulons de l'arbre.
2.4 – Mât
L'utilisateur est responsable de la qualité des sections du mât, de l'assemblage par boulons de la
crémaillère au mât et de la présence de la cheville dans la crémaillère.
Pour s'assurer que les éléments de mât plus anciens peuvent encore être utilisés, les soudures du
mât, la surface et l'épaisseur de la paroi des tubes verticaux doivent être inspectés régulièrement (au
moins une fois par an) pour détecter toute fissure ou corrosion (voir figure ci-dessous). La meilleure
méthode pour vérifier l'épaisseur de la paroi est d'utiliser un équipement à ultrasons.
L'épaisseur S influence la hauteur maximale et le porte-à-faux du mât. Le tableau suivant donne les
rapports :
La sécurité ne peut être garantie lorsque la réduction de l'épaisseur de la paroi est supérieure à 25%.
De telles sections de mât ne doivent plus être utilisées. Cela signifie que pour les sections de mât
avec une épaisseur de paroi initiale de 4,5 mm (0,177"), l'épaisseur de paroi minimale autorisée est
de 3,75 mm (0,148").
2.5 – Tampons
Si la voiture a heurté les tampons, l'état des tampons doit être vérifié. Si un tampon présente des
fissures, il doit être remplacé.
En plus du contrôle visuel prescrit dans le programme de maintenance, les tampons ne nécessitent
une attention particulière que lorsqu'ils ont été comprimés par l’ascenseur. Le tampon doit être
contrôlé visuellement pour détecter tout dommage éventuel.
Dans le cas où la réparation du dispositif de sécurité n'est pas effectuée par RAXTAR
ou par son agent désigné, RAXTAR ne garantit pas sa sécurité et RAXTAR se
désolidarise de toute conséquence.
Les freins à disque du moteur doivent être contrôlés/nettoyés régulièrement. L'entrefer, c'est-à-dire
l'espace entre la bobine de frein et le disque de frein, doit être compris entre 0,4 mm minimum et
1,2 mm maximum. 1,2mm.
Les freins RX Smart sont équipés d'un système de contrôle de l'usure et du fonctionnement des
freins. Il est possible que ce système doive être recalibré au fil du temps.
Il est possible que la garniture de frein se vitrifie après un arrêt d'urgence non contrôlé, ce qui
entraîne une diminution du couple de freinage réel. Comme un arrêt d'urgence incontrôlé peut se
produire de manière involontaire, par exemple après une perte de tension d'alimentation, les freins
doivent être examinés après 10 arrêts d'urgence incontrôlés. Le contrôle consiste en une inspection
visuelle de la plaque de pression et de la garniture de frein. Celles-ci doivent être remplacées lorsque
la plaque de pression est endommagée ou que la garniture de frein est vitrifiée.
AVERTISSEMENT!
Le « bloc de connexion » central entre la boîte et le topdrive est également le capteur de charge. Le
réglage du poids maximal autorisé est décrit dans le manuel des commandes.
Le test du dispositif de sécurité ne doit être effectué que par un personnel dûment formé. Le
manuel du dispositif de sécurité contre les surrégimes doit être conservé à proximité de
l’ascenseur.
Un test du dispositif de sécurité avec une charge complète de l’ascenseur doit être effectué pour
chaque nouvelle installation. Pour les détails exacts concernant la fréquence, consultez les
réglementations locales. Le dispositif de sécurité doit être testé au moins une fois par an.
DANGER!
Aucune personne ne doit se trouver dans l’ascenseur pendant le test du
dispositif de sécurité contre les surrégimes ! Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Si le dispositif de sécurité émet des bruits anormaux pendant le test, celui-ci doit être
immédiatement arrêté. Le dispositif de sécurité doit être examiné pour détecter d'éventuels défauts
ou défaillances. L’ascenseur ne doit pas être réutilisé tant que ce contrôle n'a pas été effectué.
2.10 – Graissage
Graisse recommandée :
Les couples de serrage suivants sont généralement recommandés pour les boulons galvanisés de la
catégorie de résistance 8.8 (surfaces sèches).
3.1 - Général
L'alimentation électrique doit toujours rester sous tension si l’ascenseur doit être utilisé dans un
court délai. En raison des changements de température, il est possible que la condensation
endommage les pièces électriques, en particulier le convertisseur de fréquence. Si l'alimentation
électrique a été coupée, l’ascenseur ne doit pas être utilisé pendant la première demi-heure suivant
la mise sous tension.
Toutes les pièces électriques du système sont identifiées par un code de pièce. Ce code est un code
de page/chemin et donne un lien direct avec les schémas de circuit. Par exemple, l'interrupteur
principal 10Q1 de la station au sol se trouve à la page 10, chemin 1, du schéma de la station au sol.
Lorsque vous commandez une pièce de rechange ou des pièces détachées, indiquez également ce
code (ainsi que le numéro de l’ascenseur). Pour l'entretien, les schémas de circuit doivent toujours
être à proximité de l’ascenseur.
AVERTISSEMENT!
6. Vérifiez que la ligne de sécurité n'est pas rompue, c'est-à-dire que les relais thermiques et les
relais de défaillance de phase n'ont pas été actionnés et que tous les interrupteurs de fin de
course ont leurs contacts fermés. Lorsque le circuit d'arrêt n'est pas rompu, le contacteur
principal doit être en position "on".
7. Vérifiez que les impulsions "montée" et "descente" des boutons-poussoirs et des dispositifs
de commande atteignent l'armoire électrique de la manière prévue.
8. Effectuer un parcours sur commande manuelle et vérifier que la bobine du contacteur
concerné (montée, descente) est alimentée et qu'elle est actionnée. Vérifier également que
le contacteur du frein est actionné et que la bobine du frein est alimentée de manière à ce
que le frein se desserre.
9. Effectuez un parcours sur piste en commande normale
10. Si la panne ne se produit pas dans le système de commande de l’ascenseur mais dans son
système d'éclairage ou de signalisation, effectuez une recherche de panne d'une manière
similaire à celle décrite ci-dessus, c'est-à-dire vérifiez les circuits méthodiquement un par un
jusqu'à ce que vous ayez réduit la panne et l'ayez localisée.
L'expérience montre que certaines causes de défaut ont des symptômes qui, à leur tour, peuvent
indiquer la cause et la localisation probable du défaut :
Pour faciliter la recherche des problèmes, l'écran tactile de la voiture indique le défaut possible /
probable. Certains de ces défauts peuvent être réinitialisés sur l'écran tactile (bouton en haut à
droite), d'autres doivent être résolus et réinitialisés avant que l’ascenseur ne redémarre.
Les codes d'erreur et leurs causes possibles sont présentés dans le tableau ci-dessous (pour plus de
détails, voir l'application de l’ascenseur Vacon NXP APFIFF33 et le manuel de contrôle du RAXTAR -
marqué "(RX)" ).
Code Défaut Cause possible
de
défaut
Surintensité Le convertisseur de fréquence a détecté un courant trop élevé (>4*In)
dans le câble du moteur :
1 - augmentation soudaine et importante de la charge
- court-circuit dans les câbles du moteur
- moteur inadapté
Surtension La tension du lien CC a dépassé les limites définies dans le tableau 4-1.
2 - temps de décélération trop court
- pics de surtension élevés dans le service public
Défaut de terre La mesure du courant a détecté que la somme des courants de phase du
3 moteur n'est pas nulle.
Défaut d'isolation dans les câbles ou le moteur
Interrupteur de L'interrupteur de charge est ouvert, lorsque la commande START a été
charge donnée.
5
- fonctionnement défectueux
- défaillance d'un composant
6 Arrêt d'urgence Le signal d'arrêt a été donné par la carte d'option.
Déclenchement Composant défectueux
7 de saturation
Sous tension La tension du circuit intermédiaire est inférieure aux limites de tension
définies dans le Tableau 4-2 du Manuel de l'utilisateur du Vacon NX.
9 Causes les plus probables :
- une tension d'alimentation trop faible
- défaut interne du convertisseur de fréquence
Surveillance de La phase de la ligne d'entrée est manquante.
10 la ligne d'entrée
Surveillance de La mesure du courant a détecté qu'il n'y a pas de courant dans une phase
11 la phase de du moteur.
sortie
Surveillance du - aucune résistance de freinage installée
12 hacheur de - la résistance de freinage est cassée
freinage - défaillance du hacheur de frein
Sous- La température du dissipateur thermique est inférieure à -10°C
13 température du
variateur
Surchauffe du La température du dissipateur thermique est supérieure à 90°C. Un
14 variateur avertissement de surchauffe est émis lorsque la température du
dissipateur thermique dépasse 85°C.
Moteur calé La protection contre le blocage du moteur s'est déclenchée.
15
Demande de Les entrées numériques DIN1 et DIN2 sont activées en même temps. Voir
59 direction paramètre 2.8.4.7.
ANNEXES
COORDONNÉES
De Run 4455
5503 LS Veldhoven
Les Pays-Bas
E-mail: support@RAXTAR.com
Site web: www.RAXTAR.com
WWW.RAXTAR.COM