Vous êtes sur la page 1sur 238

DISTRIBUTION SOLUTIONS

Tableau basse tension NeoGear™


Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance
ABB NeoGearTM : une révolution dans la
commande moteur et la distribution
intelligente de l’électricité.

Notre monde évolue à un rythme de plus en


plus rapide. Les nouvelles technologies
transforment notre manière de fournir
l'électricité, de proposer nos produits et
services, de travailler, de vivre, de nous
déplacer.

Les tableaux sont indispensables à cette


économie électrifiée. Pourtant, ces
30 dernières années, ils ont fait l’objet de
très peu d’innovations. Le lancement de
NeoGear, véritable révolution dans le
domaine des technologies des tableaux,
vient bousculer cet état de fait.
TABLEAU BASSE TENSION NEOGEAR 3

Table des matières

01. La sécurité avant tout ! 5

02. Description technique 13

03. Emballage, stockage et transport 61

04. Montage et installation 90

05. Mise en service 133

06. Utilisation 143

07. Maintenance 174

08. Extensions et mises à niveau 188

09. Réparation 204

10. Remplacement 212

11. Fin de vie 230

12. Déplacement du compartiment module 234


5

MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

1. La sécurité avant tout !

Aspects importants pour la sécurité 6

Comprendre et gérer les risques 6

Avertissements, signaux d’information et étiquettes 7

Principes et précautions de base à respecter 8

Zones de travail 9

Cinq règles de sécurité 9

Autorisation de travail 10

Équipements de protection individuelle (EPI) 10

Considérations propres aux interventions sur des équipements 10


électriques
6 LA SECURITE AVANT TOUT !

La sécurité avant tout !


Toute intervention sur un système électrique s’accompagne d'un certain nombre d’exigences
liées à la sécurité.

Ce document regroupe :
‒ Les exigences minimales en matière d’EPI relatives à la zone de travail définie.

‒ L’espace minimum à laisser libre autour de la zone sous tension pour travailler en toute
sécurité.

‒ Les 5 règles de sécurité.

1.1. Aspects importants pour la sécurité


Ce manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance aborde d’autres aspects importants
pour la sécurité qui seront signalés par le symbole suivant :

Attention !
En cas de réalisation de tâches spécifiques ou d’intervention sur des zones
spécifiques du local électrique, les exigences et conseils de sécurité définis
dans ce document doivent obligatoirement être respectés.

L’ergonomie est importante lors de la manipulation des composants du tableau.

1.2. Comprendre et gérer les risques


Tout personne intervenant sur ou à proximité de systèmes électriques doit connaître les
dangers et les risques que ce type d’intervention peut engendrer pour elle, ainsi que pour
toute autre personne et matériel alentour.

Il est indispensable de bien comprendre les dangers associés à l'énergie électrique. Les
caractéristiques suivantes revêtent une importance particulière :

‒ L'énergie électrique étant invisible, inaudible et inodore, il est impossible de déterminer si


un circuit est sous ou hors tension simplement en faisant confiance à ses sens. Tout
appareil électrique doit par conséquent être considéré SOUS TENSION jusqu’à ce qu’il
soit démontré qu'il est HORS TENSION.
‒ HORS TENSION signifie qu’une tension de zéro volt entre le conducteur et la terre a été
confirmée.
‒ Pour déterminer et confirmer qu’un circuit est SOUS ou HORS TENSION, il est
obligatoire d'utiliser un équipement spécialement conçu dans ce but et de ne JAMAIS
toucher le circuit.
Le personnel ne doit pas intervenir sur un appareil électrique tant qu’une autorisation n’a pas
été accordée par l’autorité responsable et que l’environnement de travail n’a pas été classé
comme « sûr ». Les contrôles suivants doivent être réalisés :

‒ Présence d’éventuelles zones interdites,


LA SECURITE AVANT TOUT ! 7

‒ Présence de compartiments contenant des appareils/conducteurs/bornes potentiellement


sous tension.
L'énergie électrique circule le long du chemin qui lui oppose le moins de résistance, ce qui
peut inclure n’importe quel composant métallique et conducteur, le corps humain et de
nombreux fluides. La circulation de l’énergie électrique est influencée par :
‒ Une isolation intacte qui permet au circuit de remplir la fonction prévue et de prévoir la
circulation de l’énergie.
‒ Une isolation rompue qui risque de produire un court-circuit et peut s’avérer dangereuse
pour la santé et les biens, car elle rend la circulation de l'énergie aléatoire et imprévisible.
Signalez toute isolation endommagée.
‒ Les contacts accidentels avec des pièces sous tension peuvent se produire pour deux
raisons principales :
• Un appareil est mis sous tension alors que quelqu’un intervient dessus.
• Des pratiques de travail non sécurisées sont mises en œuvre.
La formation d'un arc électrique est le principal danger qui guette les personnes et le
matériel. Les arcs électriques libèrent un volume dangereux d'énergie en raison d’un défaut
électrique ou d’un court-circuit. Ils combinent énergie thermique, ondes de pression, énergie
acoustique et débris. Malgré sa très courte durée, un arc électrique libère une énergie
intense et sa température peut atteindre 20 000 °C (35 000 °F), soit deux à trois fois la
température à la surface du Soleil ! Exposée à de telles températures extrêmes, la peau
brûle directement et les vêtements s’enflamment, ce qui aggrave encore les brûlures.

Un éclat d'arc électrique est donc un événement électrique explosif qui présente un danger
extrême pour les personnes et le matériel. Il est par conséquent vital d’utiliser des outils, des
instruments et des équipements de protection individuelle adaptés lors de toute intervention
de mise en service, d’inspection ou de maintenance sur les systèmes électriques.

1.3. Avertissements, signaux d’information et étiquettes

Avertissement !
Les systèmes électriques doivent porter des étiquettes indiquant le niveau de
risque correspondant. La norme ISO3864 et son équivalent ANSI Z535.4
définissent les principes de conception et d’application des signaux. Les
signaux suivants sont les plus courants :
Panneau Panneau de
Haute tension Danger arc
d’avertissement danger
ISO3864 électrique ISO3864
ANSI Z535.4 ANSI Z535.4

Avertissement : comportement du condensateur !


Mettre hors tension le tableau ne permet pas d'éliminer tout risque de
tension résiduelle sur le jeu de barres laminé. La tension du jeu de barres
doit être mesurée pour s’assurer qu’elle est nulle.
8 LA SECURITE AVANT TOUT !

Avertissement : choc électrique


Risque d'électrocution.

Avertissement : pièces sous tension


Composants conducteurs sous tension.

Avertissement : surface chaude


La température à la surface du jeu de barres laminé et du connecteur pour
éclissage peut être très élevée.

Informations
‒ Le système de contact est susceptible de contenir du béryllium.
‒ Le jeu de barres laminé n’est pas lui-même vulnérable aux interférences
électromagnétiques de l’extérieur.
‒ Le jeu de barres laminé en tant que condensateur n’émet pas de champs
électromagnétiques.

1.4. Principes et précautions de base à respecter


Attention !
Conformément aux règles locales en vigueur, l’ensemble des interventions
d’installation et de maintenance des tableaux basse tension NeoGear ne peut
être réalisé que par le personnel formé et qualifié. Le propriétaire doit solliciter
auprès d’ABB une formation à cet équipement. Toute intervention sur un
système ou un composant basse tension doit débuter par l’isolation et la
confirmation de la mise hors tension du composant devant être modifié ou
faisant l’objet de l’intervention.
En cas de doute quant à la tâche à réaliser, faites appel aux techniciens de
service ABB. Ne demandez jamais au personnel non formé et non certifié
d’intervenir sur le système.

La norme EN 50110-1 2013 définit les directives obligatoires pour travailler sur les systèmes
électriques. La législation locale relative aux interventions sur des systèmes électriques doit
également être respectée, de même que certaines précautions minimales :

‒ RÉFLÉCHISSEZ – En matière de sécurité, le principal atout est un esprit éveillé et


vigilant,

‒ Respectez strictement les procédures de sécurité,

‒ Utilisez les équipements de protection individuelle et les outils adaptés,

‒ Communiquez clairement et veillez à ce que toutes les communications soient clairement


comprises,
LA SECURITE AVANT TOUT ! 9

‒ Demandez des clarifications si vous estimez que certaines instructions manquent de


clarté, ont été mal comprises ou semblent violer les exigences de sécurité,

‒ Confirmez que les circuits restés sans surveillance pendant un certain temps sont sûrs,

‒ Maintenez une distance de sécurité (isolation dans l’air) en cas d’intervention à proximité
de conducteurs sous tension,

‒ N’improvisez pas : utilisez des équipements et outils spécialement prévus,

‒ Appuyez-vous sur la liste de contrôle pré-démarrage pour débuter ou reprendre les


travaux.

1.5. Zones de travail


Il peut être nécessaire d'intervenir sur un système électrique à différents moments et dans
différentes conditions. Pour travailler en toute sécurité, il est utile de comprendre et d’éliminer
les risques. Plusieurs types d'intervention s’appliquent aux tableaux basse tension :

‒ Utilisation (utilisation d'un disjoncteur, d’un disjoncteur principal ou d'un bouton-poussoir


avec tous les compartiments et portes fermés - état « porte fermée »)
‒ Contrôle visuel (ouverture des portes et compartiments dans le but de réaliser un
contrôle visuel, aucun contact avec les pièces et aucune intervention physique sur le
système électrique - état « porte ouverte »)
‒ Toute autre intervention ou maintenance (ex. : modification, extension, branchement
de câbles) sur le système électrique basse tension (état « porte ouverte » ou « porte
fermée »)

La norme EN50110-1 2013 « Exploitation d’installations électriques » définit la procédure de


réalisation des opérations de coupure.

Attention !
Les portes et capots doivent rester fermés et verrouillés dans la mesure du
possible.
Vérifiez si des raccords verrouillables sont utilisés par ailleurs. Tous les verrous
doivent être verrouillés.

1.6. Cinq règles de sécurité


Vous devez vous assurer que le circuit est HORS TENSION et le restera pour toute la durée
de l'intervention avant de lancer le travail, conformément aux cinq règles de sécurité
(EN 50110-1 2013 chapitre 6.2) :

1. Débranchez entièrement le circuit ;

2. Assurez-vous qu’il n’est pas possible de le rebrancher ;

3. Vérifiez que l'installation est hors tension ;

4. Effectuez la mise à la terre et en court-circuit1 ;


10 LA SECURITE AVANT TOUT !

5. Protégez contre les pièces sous tension à proximité.

1La mise à la terre et en court-circuit n’est pas obligatoire au titre de la norme EN 50110-1
2013 chapitre 6.2.5.2. La mise à la terre devient toutefois obligatoire si les risques décrits
sont présents, si les règles locales ou les directives du client l’exigent et si des dispositions
sont prises en ce sens.

Attention !
Un circuit doit être considéré comme étant SOUS TENSION tant qu’il n’a pas
été démontré qu’il est hors tension.

1.7. Autorisation de travail


L’autorisation de début de travail doit être délivrée par le responsable désigné de
l’installation électrique (responsable au niveau de l’usine ou PrP) au responsable
désigné de toute activité de travail (responsable du travail ou WrP). Elle doit être
consignée dans un document d’autorisation de travail de sécurité et signée par
toutes les parties.

1.8. Équipements de protection individuelle (EPI)


Les équipements de protection individuelle sont les vêtements et autres éléments permettant
de maximiser la protection et la sécurité du personnel intervenant sur des systèmes
électriques. Le niveau d’EPI exigé dépend de la zone de travail.

‒ Pour intervenir sur ou à proximité de pièces sous tension, les


vêtements doivent au minimum être capables de supporter un arc
électrique avec énergie incidente de 8 cal/cm2.
‒ Pour la plupart des interventions sur ou à proximité de systèmes sous
tension, cela signifie que les vêtements fournis doivent être fabriqués et
testés selon les normes suivantes :
‒ (IEC : vêtements de Classe 1 selon IEC 61482-1-2 (anciennement ENV
50354 et CLC/TS 50354)).
‒ Une évaluation spécifique des risques et une analyse des éclats d'arc
doivent être réalisées. Le niveau d’EPI minimum dépend de la tâche
concernée.

1.9. Considérations propres aux interventions sur des


équipements électriques
1.9.1. Condensateurs
Le condensateur doit également être isolé de sa source auxiliaire d’alimentation électrique.
Une fois le système isolé, laissez la tension emmagasinée dans le condensateur se
décharger. Les circuits en sortie du condensateur doivent être testés à l’aide d’un appareil de
LA SECURITE AVANT TOUT ! 11

mesure de la tension afin de vérifier qu’ils sont déchargés. Le condensateur automatique doit
être installé conformément aux normes IEC 60831-1 et 2 et à tous les règlements nationaux.

1.9.2. Transformateurs de courant


Tous les circuits secondaires des transformateurs de courant doivent être mis en court-circuit
lorsqu’aucune charge n’est raccordée.

1.9.3. Alimentation auxiliaire ou temporaire


Toute alimentation auxiliaire potentiellement nécessaire pour réaliser un test ou une tâche de
mise en service doit être désactivée et protégée contre tout rétablissement pendant les
interventions sur l’équipement électrique.
12 LA SECURITE AVANT TOUT !
13

MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

2. Description technique

Fiche technique – NeoGear 14

NeoGear 17

Conditions et environnement de service 17

Compartiments et séparation 20

Système de jeu de barres et système de contact 28

Unités fonctionnelles 32

Tableau basse tension numérique 55

Compartiment NeoGear Digital 59


14 DESCRIPTION TECHNIQUE

2.1. Fiche technique – NeoGear


Normes Ensembles de
tableaux et
organes de
commande à
basse tension
sous enveloppe
Vibrations Essais d'environnement IEC 60068 – 2 – 6 – ED7
Essai Fc : Vibrations
(sinusoïdales)
Essais d'environnement IEC 60068 – 2 – 64 – ED2
Essai Fh : Vibrations
(aléatoires à large
bande)
Chocs Essais d'environnement IEC 60068 – 2 – 27 – ED4
Essai EB : secousses
(aléatoires à large
bande)
Essais d'environnement DIN EN ISO 4180 – 2010-12
Essai : ≥100 kg 0,2 m
(chute libre)
Isolation solide Vérification de l’isolation IEC 60664 – 1 – ED3
solide
Chaleur sèche IEC 60068 – 2 – 2 – ED5
Cycle chaleur sèche
(2K2)
Choc thermique IEC 60068 – 2 – 14 – ED6
Chaleur humide IEC 60068 – 2 – 78 – ED2
Flux de mélange Essais d'environnement IEC 60068 – 2 – 60 – ED3
de gaz Essai Ke : Méthode 3
Protection contre Règles générales IEC 60364-4-41 – ED5 AMD1
les chocs COR1
électriques
CEM Environnement A IEC 61439-1
IEC 60947-1/4
IEC 61000-6
Directive CEM 2014/30/UE
Rapport d'essai DEKRA / Pays-Bas IEC 61439-1 / 2 – ED2 et ED3
IEC-TR 61641 – ED3
Tensions Tension nominale de jusqu’à 690 V 3~
nominales fonctionnement Ue
Tension nominale jusqu’à 1 000 V 3~ selon
d’isolement Ui l’équipement
Tension assignée de 6 / 8 / 12 kV, selon l’équipement
tenue aux chocs U imp
Catégorie de surtension II / III / IV, selon l'équipement
Caractéristiques Degré de pollution 3
électriques
Fréquence nominale 50 / 60 Hz
Courant nominal Jeu de barres principal jusqu’à 3200 A
Courant nominal Ie
Courant nominal de jusqu’à 176 kA
crête Ipk
Courant nominal de jusqu'à 80 kA / 1s
courte durée Icw
Tension nominale de jusqu’à 690 V 3~
DESCRIPTION TECHNIQUE 15

fonctionnement
Potentiel jusqu’à 65 kA – MCC
Courant de court-circuit jusqu’à 80 kA – DC2BP

Système réseau TN-S / TN-C-S / TN-C jusqu’à 690 V 3~


IT jusqu’à 690 V 3~
Tenue à l’arc Durée de l’essai 500 ms
interne Classe d’arc I
Classe d’arc C
Critères (IEC TR 61641 – 1 à 7
ED3)
Caractéristiques Dimensions Classe de tolérance ISO 2768
mécaniques sections et châssis m
Hauteur 2300 mm
Largeur 300, 500, 600, 700, 850, 1 000,
1 050 mm
Profondeur 600 mm
Hauteur modulaire XS = 150 mm
S = 150 mm
M = 300 mm
L = 450 mm
XL = 600 mm
Protection de Châssis et divisions Revêtement Magnelis ou alu-
surface internes zinc/zinc
Plaques et séparation Revêtement Magnelis ou alu-
internes zinc/zinc
Plaques latérales Revêtement Magnelis ou alu-
externes zinc/zinc et poudre RAL 7035
(gris clair)
Degré de Conformément à la
protection norme IEC 60529
Enveloppe externe Externe IP30 à IP43
Position isolée des Externe IP2XB
modules Compartiment Interne. IPxxB
ACB Compartiment
Interne. IP2xC
module Contact Guard
sur jeu de barres laminé. Interne. IP4x
Compartiment câbles Interne. IP2xC
Jeu de barres laminé + Interne. IP4x
connecteur pour
éclissage (SSC)
Impacts Selon IEC 62262 Jusqu’à IK 10
mécaniques
externes
Composants Enveloppe des pièces Jusqu'à UL94-V0, IEC 60707
plastiques sous tension, séparation
Sans halogène, UL94-V2, IEC 60707
autoextinguible, ignifuge,
sans CFC
Composants en Châssis et séparations 2,0 / 2,5 / 3,0 mm
acier internes
Plaques et séparation 1,5 / 2,0 mm
interne
Plaques latérales 1,5 / 2,0 mm
externes
Formes de Section MCC Forme 3b
16 DESCRIPTION TECHNIQUE

séparation Section DC2BP Forme 4a/b


Division interne Compartiment
équipement
Compartiment module
Compartiment câbles
Jeu de barres laminé
couvert par un isolant
solide formant son
propre compartiment
Jeu de barres Système à isolation
laminé solide standard

Tenue à l’arc Zone de protection


interne contre la formation d’arcs

Traitement de DC2BP Nu / Étain (SN) / Argent (AG)


surface Jeu de barres laminé Nu / Étain (SN) / Argent (AG)
SSC Nu / Étain (SN) / Argent (AG)
CCU d’alimentation Nu / Étain (SN) / Argent (AG)
sortante
Broches de contact jeu Argent (AG)
de barres laminé et CCU
Variantes Version standard Système de jeu de barres laminé
principal IP4x
Connexion DC2BP nue
SSC IP4x / sans AIPZ
Protection pour extrémité de jeu
de barres laminé / sans AIPZ
Version totalement isolée Système de jeu de barres laminé
principal IP4x
Connexion DC2BP entièrement
isolée
SSC IP4x et AIPZ
Protection pour extrémité de jeu
de barres laminé
Peinture de Enveloppe - couleurs Norme RAL 7035
finition spéciales
Enveloppe - couleurs Autres couleurs sur demande
spéciales
DESCRIPTION TECHNIQUE 17

2.2. NeoGear
Le NeoGear est un tableau électrique conçu, testé et fabriqué selon les normes IEC 61439-2
et IEC TR 61641. La norme IEC 61439-2 propose la définition suivante :

‒ ENSEMBLES destinés à être utilisés avec des équipements conçus pour la production,
le transport, la distribution et la conversion de l'énergie électrique et la commande des
matériels consommant de l'énergie électrique.

De construction modulaire, la plateforme NeoGear autorise une grande flexibilité de


configuration afin de satisfaire un large éventail d’exigences associées aux applications les
plus difficiles.

Pour obtenir des informations complètes sur la conception et la configuration de l’ensemble,


à savoir les caractéristiques techniques, les schémas électriques et les listes d'équipement
détaillées, consultez la documentation du projet concerné.

2.3. Conditions et environnement de service


Les tableaux NeoGear sont conçus pour fonctionner dans les conditions environnementales
décrites par la norme IEC 61439-1. L’environnement d’installation et de service entourant le
tableau doit par conséquent proposer en permanence les conditions décrites par cette
norme. En effet, si les conditions environnementales d’exploitation sont optimales, cela aura
un effet positif sur les performances thermiques du tableau et celui-ci pourra respecter sa
durée de vie nominale prévue d’environ 30 ans. Utiliser le tableau en environnement
contrôlé, par exemple dans une salle climatisée, peut améliorer considérablement ses
performances.
18 DESCRIPTION TECHNIQUE

Le système est conçu pour une installation en intérieur (IEC 61439-1). Il doit être installé et
utilisé dans un local intégralement protégé contre les intempéries (fermé) et permettant
d’exclure totalement l’influence de la météo.

Le système est prévu pour une utilisation fixe. Installé solidement et de manière définitive sur
une structure bâtie, il n’est ni portable ni mobile. Une manipulation de courte durée est
toutefois autorisée lors du montage ou des interventions de réparation.

2.3.1. Conditions normales de service selon la norme IEC 61439-1, section 7.1
Les tableaux NeoGear sont conçus pour une utilisation en conditions environnementales de
service normales. Les conditions de service normales des tableaux basse tension sont
définies comme suit :

Conditions Paramètres Mesures de correction


environnementales environnementaux disponibles
Température ambiante Le seuil de température supérieur est de Salle climatisée avec
pour installation intérieure +40 °C et la température moyenne sur une température contrôlée.
période de 24 h ne doit pas dépasser
+35 °C. La limite inférieure de température
ambiante est de -5 °C.
Conditions d’humidité L’humidité relative de l’air ne doit pas Salle climatisée avec
pour installation intérieure dépasser 50 % à une température humidité contrôlée et
maximale de +40 °C. réchauffeur anti-condensation
Une humidité relative supérieure peut être installé.
admise à des températures inférieures,
par exemple 90 % à +20 °C.
Le système est prévu pour un degré de
pollution 3.
Degré de pollution : Il existe une pollution conductrice ou une Maintenance régulière afin de
conditions pollution sèche et non conductrice préserver l’indice de
environnementales pour susceptible de devenir conductrice en protection du tableau.
lesquelles est prévu le raison de la condensation.
tableau.
Altitude L’altitude du site d'installation ne doit pas Un facteur d’altitude doit être
dépasser 2 000 m. appliqué afin de déterminer
l’indice de protection du
tableau dès la phase de
conception.

Tableau 1 : classification du NeoGear en conditions d’exploitation normales

Catégorie Condition d’exploitation normale


Climatique 3K5* ; 3Z1 ; 3Z7**
Biologique 3B1
Substances actives chimiquement 3C1*
Substances actives mécaniquement 3S1
Mécanique 3M1
*certains paramètres s'écartent de la catégorie standard.
**pour obtenir cette classification (3Z7), un indice de protection de l’enveloppe externe d’au moins
>=IPx1 est nécessaire.
DESCRIPTION TECHNIQUE 19

2.3.2. Conditions spéciales de service selon la norme IEC 61439-1, section 7.2
Si des conditions de service spéciales sont spécifiées, elles doivent faire l'objet d’un accord
particulier entre le fabricant du tableau et l’utilisateur, qui doit être accepté par les deux
parties. L’utilisateur doit informer le fabricant du tableau de ces conditions de service
extraordinaires. Les conditions de service spéciales incluent, par exemple :

1. Des valeurs de température, d'humidité relative et/ou d’altitude divergeant de celles


spécifiées dans la norme IEC 61439-1, section 7.1 ;
1. Les applications où des variations de température et/ou de pression de l’air se
produisent à une vitesse telle qu’une condensation exceptionnelle risque de se
produire à l’intérieur du tableau ;
2. Une pollution lourde de l’air par de la poussière, de la fumée, des particules
corrosives ou radioactives, des vapeurs ou du sel ;
3. Une exposition à des champs électriques ou magnétiques puissants ;
4. Une exposition à des conditions climatiques extrêmes ;
5. Une attaque de moisissures ou de petites créatures ;
6. Un lieu d’installation soumis à des risques d’incendie ou d’explosion ;
7. Une exposition à des vibrations ou des chocs puissants, ou à un risque sismique ;
8. Une installation affectant la capacité de transport de courant ou le pouvoir de
coupure, par exemple un équipement intégré à une machine ou encastré dans un
mur ;
9. Une exposition à des perturbations conduites et rayonnées autres
qu’électromagnétiques, ainsi qu’à des perturbations électromagnétiques dans des
environnements autres que ceux décrits dans la norme IEC 61439-1 section 9.4;
10. Des conditions exceptionnelles de surtension ou de fluctuation de tension ;
11. Un excès d’harmoniques dans la tension d'alimentation ou le courant de charge.

Tableau 2 : classification du NeoGear en conditions d’exploitation spéciales


Catégorie Condition d’exploitation spéciale
Climatique 3K5* ; 3Z1 ; 3Z8 ; 3Z9
Biologique 3B2
Substances actives chimiquement 3C2
Substances actives mécaniquement 3S2
Mécanique 3M2
*certains paramètres s'écartent de la catégorie standard.
20 DESCRIPTION TECHNIQUE

2.4. Compartiments et séparation


Les formes de séparation détaillées dans la norme IEC 61439-2 définissent la configuration
de base du système NeoGear. Les zones fonctionnelles correspondant aux sections de
début, d’entrée et de sortie sont illustrées ci-dessous.

2.4.1. Agencement du tableau

Figure 1 : agencement général du NeoGear

Les sections du NeoGear peuvent être organisées sur une ligne. Le NeoGear est
généralement installé de manière autonome ou adossé au mur.

2.4.2. Dimensions du NeoGear


Les sections du NeoGear présentent les dimensions suivantes.
Section MCC : Profondeur : 600 mm Largeur : 1000 mm* Hauteur : 2300 mm
Section DC2BP : Profondeur : 600 mm Largeur : 500 – 1050 mm* Hauteur : 2300 mm
Section sur mesure : Profondeur : 600 mm Largeur : 300 – 850 mm* Hauteur : 2300 mm
* consultez la section 4.5 et la section 0 pour les dimensions des parois latérales
DESCRIPTION TECHNIQUE 21

Section MCC

Première section sans Première section avec section 2e – x section


section de début (avec paroi de début*
latérale)*
Structure du tableau Structure du tableau Structure du tableau
2300 mm

2300 mm

2300 mm
2200 mm

2200 mm

2200 mm
1200 mm 1000 mm 600 mm
600 mm 1300 mm 600 mm

Remarque : Le jeu de barres laminé et les barres en cuivre PE/N dépassent d’environ
115/120 mm. Un capot latéral spécial ou une section de début est donc nécessaire côté
gauche.

DC2BP (section ACB) 3P

E1.2 3P E1.2 3P E2.2 3P E2.2 3P E4.2 3P E4.2 3P

Entrée/ Couplage bus Entrée/ Couplage bus Entrée/ Couplage bus


alimentation alimentation alimentation

(500 mm de
(700 mm de large) (500 mm de large) (700 mm de large) (600 mm de large) (850 mm de large)
large)
22 DESCRIPTION TECHNIQUE

DC2BP (section ACB) 4P

E1.2 4P E1.2 4P E2.2 4P E2.2 4P E4.2 4P E4.2 4P

Entrée/ Couplage bus Entrée/ Couplage bus Entrée/ Couplage bus


alimentation alimentation alimentation

(600 mm de (850 mm de
(600 mm de large) (850 mm de large) (850 mm de large) (1050 mm de large)
large) large)

Section sur mesure

Section de début Section sur mesure


SW300 SW300-850

(300 mm de large) (850 mm de large)


DESCRIPTION TECHNIQUE 23

2.4.3. Section MCC

Figure 2 : section MCC

1. Compartiment module
Tous les équipements directement liés aux principaux circuits sortants, dont les modules
départ moteur débrochables, sont situés ici. Ce compartiment peut être divisé en sous-
sections horizontales et verticales.

2. Compartiment dispositif de commande


Les équipements associés au système de contrôle électrique de la section sont situés dans
cette zone.

3. Base
Assure la ventilation naturelle du NeoGear.

4. Compartiment câbles
Contient les câbles de commande et les bornes, ainsi que les câbles d'alimentation et les
connecteurs. L’entrée des câbles peut se faire par le haut ou le bas. Les équipements
associés à un ou plusieurs modules peuvent être situés dans cette zone à proximité des
bornes de commande.

5. Zone du jeu de barres laminé


Située à l’arrière de la section, elle contient le jeu de barres laminé entièrement isolé du
NeoGear.

Le SSC utilisé pour l’interconnexion entre sections est situé à l’arrière du compartiment
câbles.

6. Goulotte pour câblage des auxiliaires


Espace dédié aux branchements inter-sections.
24 DESCRIPTION TECHNIQUE

2.4.4. Section ACB


Les sections ACB sont directement branchées aux jeux de barres et servent de disjoncteurs
d’entrée, d’alimentation ou de couplage bus. Il existe des modèles d’ACB débrochables. Les
sections ACB d’entrée ou d’alimentation peuvent être configurées de manière à ce que les
câbles arrivent par le haut ou le bas.

Figure 3 : section ACB (DC2BP)

Section d’entrée / DC2BP


La section d’entrée assure une connexion directe (DC2BP) de l’alimentation en entrée au jeu
de barres laminé via le disjoncteur à coupure dans l’air SACE EMAX 2. L’entrée peut se faire
par le haut ou le bas. Un tableau peut accueillir une ou plusieurs sections d’entrée dans
n’importe quelle position.

Compartiment équipement / DC2BP


Le compartiment équipement de la section d’entrée est divisé en 3 sous-sections, chacune
dotée de sa propre porte.

La sous-section centrale accueille le disjoncteur et les équipements associés en version


débrochable avec connexion directe via des barres de cuivre au jeu de barres laminé à
l’arrière.

La disposition dépend de l’option choisie pour l’entrée des câbles. Par exemple, en cas
d’entrée par le haut, l’accès aux connexions entrantes se fait via la porte de la sous-section
supérieure, le compartiment auxiliaire étant alors situé dans la sous-section inférieure. La
configuration est inversée en cas d’entrée par le bas.

Version isolée / DC2BP


Une version isolée existe en option pour toutes les applications DC2BP disponibles avec
barres de cuivre nues et plaquées Sn et Ag.

La connexion en cuivre isolée dans la section DC2BP satisfait les exigences de zone de
protection contre la formation d’arcs selon la norme IEC TR 61641 (classe d’arc I). Les
DESCRIPTION TECHNIQUE 25

connecteurs pour câbles (CCU) et les cosses de câble doivent être isolés (chapitre
4.11.14.11.1).

2.4.5. Sections sur mesure


Tableau 3 : section sur mesure dans le système NeoGear

Type Description

Section de début Voir 2.4.5.1


Section sur mesure Voir 2.4.5.2
Armoire de brassage Voir 2.4.5.3
Section d’alimentation Voir 2.4.5.4

2.4.5.1. Section de début

La section de début est une variante spéciale de la section sur mesure sans jeu de barres
laminé. Large de 300 mm, elle se trouve toujours sur le côté gauche du tableau. Elle peut
être utilisée pour accueillir les composants du tableau numérique.

Si le tableau n’est pas numérique et en l’absence de section sur mesure côté gauche du
tableau, un panneau latéral avec capot spécial doit être utilisé pour protéger la partie du jeu
de barres qui dépasse.

Capo Capot Section de début Section de début

Jeu de barres Jeu Jeu de Jeu


laminé de barres de
barres laminé barres
lamin lamin
é é

Figure 4 : capot de début Figure 5 : section de début

Si le tableau est numérique, la section la plus à gauche du NeoGear laisse l’espace


nécessaire pour l’équipement numérique avec séparation du jeu de barres laminé.
26 DESCRIPTION TECHNIQUE

2.4.5.2. Section sur mesure

La section sans jeu de barres laminé doit être utilisée à l’extrême gauche et/ou l’extrême
droite du tableau. L’espace à l’intérieur de cette section peut être utilisé pour d’autres
appareils et circuits auxiliaires.

Figure 6 : section sur mesure sans jeu de barres laminé

2.4.5.3. Armoire de brassage

Ce type de section peut être utilisé comme une section sur mesure accueillant des dispositifs
supplémentaires et équipée d'une porte de hauteur normale.

Dotée d’un jeu de barres à 3 ou 4 pôles, elle peut être utilisée n'importe où dans le tableau.

2.4.5.4. Section d’alimentation

Ce type de section peut être utilisé pour les applications dans lesquelles une connexion
directe au jeu de barres laminé est requise.
DESCRIPTION TECHNIQUE 27

2.4.6. Construction mécanique


La conception mécanique de base comprend :

‒ Le châssis

‒ L’enveloppe / les plaques latérales

‒ La construction interne / les séparations internes

Le châssis

Chaque section est construite avec précision en assemblant des profils horizontaux et
verticaux afin de former une structure rigide. La méthode de construction, qui emploie une
combinaison de vis ESLOK à frein filet avec plaques de pression boulonnées utilisées pour
les profils en Q supérieurs et de vis autotaraudeuses pour les sections inférieures servant à
joindre les éléments du châssis, permet de s’affranchir de toute maintenance.

Les pièces sont protégées galvaniquement (Magnelis, Zn ou Al/Zn) contre la corrosion.

Châssis DC2BP Châssis MCC Châssis de section sur mesure

L’enveloppe / les plaques latérales


Les pièces de l’enveloppe du tableau NeoGear sont en acier protégé par revêtement
galvanique et/ou poudré pour une durabilité maximale. Des vis sont utilisées pour la fixation
des plaques de toit et des panneaux arrière et latéraux. La construction finale varie selon le
degré de protection requis.

La construction interne / les séparations internes


La modularité de l’ensemble permet de satisfaire toutes les exigences du client. Les
propriétés électriques et mécaniques d’une part, et les exigences de formes de séparation
d’autre part, définiront la disposition des sections.
28 DESCRIPTION TECHNIQUE

2.5. Système de jeu de barres et système de contact


Le système de jeu de barres assure la distribution principale de l’énergie pour le tableau. Il
comprend :
‒ Le jeu de barres DC2BP

‒ Le jeu de barres MCC

‒ Le jeu de barres de la section sur mesure

‒ Le connecteur pour éclissage (SSC)

2.5.1. Acheminement des réseaux


Selon la section, il est possible d’effectuer un raccordement par le haut ou par le bas. Le
système NeoGear permet d’alterner entre les niveaux de branchement. Il est ainsi possible
d’employer une section avec arrivée des câbles par le haut ou le bas, puis de passer du bas
vers le haut dans la section suivante (ou inversement) à l’aide d'un jeu de barres vertical
permettant de connecter les deux côtés.

Arrivée Jeu de Arrivée Arrivée Jeu de Arrivée


par le barres par le par le barres par le
bas vertical haut haut vertical bas

Figure 7 : acheminement des conducteurs PE/N/PEN dans un tableau, du bas vers le haut, puis à nouveau
vers le bas

Tableau 4 : types de réseaux disponibles

Système de mise à la terre


3 pôles vers 3 pôles vers
Jeu de barres laminé 3 pôles 4 pôles 4 pôles (neutre 4 pôles (neutre
coupé) non coupé)
TN-S TN-C-S TN-S
Réseau IT TN-C TN-S TN-S
50 %/100 % 50 %/100 % 100 %
Pièces mécaniques

Ensemble PE  -     

Ensemble PEN -  - - - - -

Ensemble N - -   - - -
Sectionneur TN-C-
- - -  - - -
S
DESCRIPTION TECHNIQUE 29

Attention !
La division du conducteur PEN est autorisée une seule fois par tableau et le conducteur
ne peut pas être joint à nouveau.

2.5.2. Zone du jeu de barres laminé


Située à l’arrière, elle contient le jeu de barres laminé entièrement isolé du NeoGear. Des
modules débrochables et enfichables sont connectés au jeu de barres laminé via des
broches de contact. La connexion des ACB au jeu de barres et les autres types de
raccordement direct s’effectuent à l’aide de barres de distribution et de raccordement.

2.5.3. Le jeu de barres MCC


Le jeu de barres MCC assure la distribution de courant dans le tableau et contient les points
de raccordement permettant de mettre sous tension les modules débrochables.

L’ordre des phases des points de raccordement se présente comme suit, depuis la gauche :
L1, L2, L3 et neutre, le cas échéant.
La position de l’étiquette est indiquée en rouge dans la figure ci-dessous.

Figure 8 : jeu de barres MCC avec emplacement marqué de l’étiquette d’ordre des phases
30 DESCRIPTION TECHNIQUE

2.5.4. Le jeu de barres DC2BP et de la section sur mesure


Il en existe deux types majeurs :

‒ Jeu de barres d’entrée/alimentation avec ou sans ACB

‒ Jeu de barres de couplage bus

L’ordre des phases des points de raccordement se présente comme suit, depuis la gauche :
neutre (le cas échéant), L1, L2, L3. La position de l’étiquette est indiquée en rouge dans la
figure ci-dessous.

Jeu de barres laminé DC2BP 3P avec ACB

Figure 9 : E2.2 entrée/alimentation 3P – L1, L2, L3 Figure 10 : E2.2 couplage bus 3P – L1, L2, L3

DC2BP LBP 4P avec ACB

Figure 11 : E2.2 entrée/alimentation 4P – N, L1, L2, L3 Figure 12 : E2.2 couplage bus 4P – N, L1, L2, L3
DESCRIPTION TECHNIQUE 31

Jeu de barres laminé de section sur mesure – section alimentation 3P / 4P sans ACB

Figure 13 : section sur mesure - section alimentation 3P Figure 14 : section sur mesure - section alimentation 4P

jusqu'à 1 600 A - L1, L2, L3 jusqu'à 1 600 A - N, L1, L2, L3

2.5.5. Le connecteur pour éclissage (SSC)


Le connecteur pour éclissage permet de joindre deux sections côte à côte et de connecter
les jeux de barres d’un tableau. On utilise la variante 3P ou 4P en fonction du nombre de
pôles des jeux de barres laminés.

Si le tableau est en version isolée, on utilise la variante SSC avec zone de protection contre
la formation d’arcs (AIPZ).

Figure 15 : jeu de barres DC2BP – connecteur pour éclissage – jeu de barres MCC
32 DESCRIPTION TECHNIQUE

2.5.6. Les contacts électriques


La connexion des modules au jeu de barres laminé MCC est réalisée à l’aide de contacts
électriques NeoGear de précision.

Côté jeu de barres laminé et CCU :

Sur le jeu de barres laminé et les unités connecteurs pour câbles (CCU), la partie mâle est
conçue sous forme de broche rigide soudée aux plaques de cuivre du jeu de barres laminé et
à une barre de cuivre des CCU. La partie supérieure du contact est isolée par un embout en
plastique. La broche est entourée d’une structure en labyrinthe avec système de protection
permettant d’éviter tout contact avec les pièces sous tension.

Côté module :

L’intérieur du contact électrique côté entrée et côté sortie (hors taille de module XS) est doté
d’un système à lamelles dans un souci de protection maximale et d’obtention d’un nombre
défini de points de contact. Le contact étant guidé par un boîtier, les forces de courbure du
câble ou du Flexbar n’ont pas d’effet sur sa stabilité. Les contacts à fourche utilisés dans les
modules XS sont stabilisés mécaniquement par la plaque support et le ressort de contact, les
doigts assurant le contact électrique positif. Toutes les pièces de contact en cuivre et les
lamelles sont plaquées argent.

Le contact a été indépendamment vérifié et testé pour un cycle de vie de 1 000 insertions,
dépassant ainsi les exigences de la norme IEC 61439-1.

Contacts électriques à lamelles utilisés dans le tableau NeoGear pour sections de câble de 6, 10,
16 et 35 mm².

Contact électrique à lamelle utilisé dans le tableau NeoGear pour la connexion aux barres.

Contact électrique à fourche côté sortie dans les modules de petite taille (XS) pour câbles de 6 et
10 mm².

Remarque : pour la maintenance du contact principal, voir la section 7.

2.6. Unités fonctionnelles


La plateforme NeoGear décrite est une construction modulaire qui peut être configurée de
manière flexible afin de satisfaire les exigences du projet. L’ensemble modulaire comprend :
DESCRIPTION TECHNIQUE 33

Les unités fonctionnelles :


‒ Une unité fonctionnelle est un sous-ensemble contenu dans la section.
• Les modules débrochables (modules WD)
• Les modules enfichables (modules PI)

Le système NeoGear permet de configurer les solutions suivantes, comme le stipule la


norme IEC 61439-2 :

Type d’unité fonctionnelle Circuit entrant principal Circuit sortant principal Circuits auxiliaires
Module débrochable D D D
Module enfichable F F F

Remarque : un tournevis doit être utilisé pour séparer le module enfichable du châssis de la section.

- D – Module débrochable connecté/déconnecté en amenant l’unité fonctionnelle en


position isolée, aucun outil n’est nécessaire.
- F – Module fixe connecté/déconnecté à l’aide d'un outil.

La conception du NeoGear permet de combiner les différents types de modules au sein


d’une même section. Consultez la documentation de projet associée.

2.6.1. Modules débrochables


Les unités débrochables sont disponibles en tailles XS, S, M, L et XL. Un compartiment
équipement de 600 mm de large peut accueillir, sur un niveau :

‒ Jusqu’à deux modules XS demi-largeur.


‒ Un module S, M, L ou XL de largeur normale.
Tout espace laissé vide dans les sections doit être protégé par des capots de façade pour les
modules de demi-largeur et des capots simples pour les modules de largeur normale.

Tableau 5 : dimensions des modules débrochables

XS S M L XL
Largeur 300 mm 600 mm 600 mm 600 mm 600 mm
Hauteur 150 mm 150 mm 300 mm 450 mm 600 mm
Profondeur 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm

Tableau 6 : applications des modules débrochables

Tension Courant de court- Pôles Application Classe de MSD OLR Valeurs


nominale [V] circuit conditionnel déclench nominale
nominal ICC ement s maxi.
400 V/ 415 65 kA 3P DOL 10 XT, T EOL / UMC / 250 kW,
V/690 V M10x 430 A*
400 V/415 65 kA 3P REV 10 XT, T EOL / UMC / 160 kW,
V/690V M10x 280 A*
400 V/415 65 kA 3P HDOL 30/20 XT, T EOL / UMC / 160 kW,
V/690V M10x 280 A*
400 V/415 65 kA 3P ED - XT, T - 630 A
V/690V
34 DESCRIPTION TECHNIQUE

400 V/415 V 65 kA 4P ED - XT, T - 630 A


* valeurs nominales définies par rapport aux moteurs IE3 NE/HE
Les unités débrochables comprennent :

‒ Le module débrochable,
‒ Le compartiment module.
Le module débrochable sépare le circuit d’alimentation/principal et le circuit de
commande/auxiliaire et se compose donc de 2 grandes parties : le compartiment puissance
et le compartiment contrôle.

Compartiment
puissance

Compartiment
contrôle

Figure 16 : module débrochable (taille S illustrée)

Installé dans le compartiment puissance, le circuit d’alimentation/principal inclut un dispositif


de protection contre les courts-circuits (SCPD), des contacteurs, des dispositifs de protection
de moteurs (EOL/UMC/M10x), un transformateur de courant (PCT/MCT) directement relié
aux dispositifs principaux et le système de raccordement électrique.

Installé quant à lui dans le compartiment contrôle, le circuit de commande/auxiliaire regroupe


un MCB, un relais auxiliaire, des compteurs et des dispositifs auxiliaires de commande, de
surveillance et d’indication.

Le compartiment contrôle est installé dans le compartiment puissance et relié à ce dernier via
l'interface d’alimentation/aux.

La zone destinée au module de demi-largeur se compose du compartiment module, de


l’adaptateur de raccordement XS, du système de codage de module (en option) et de
certains accessoires (ex. : pièce de verrouillage de compartiment).
DESCRIPTION TECHNIQUE 35

Compartiment
module XS

Adaptateur de
raccordement XS

Dispositif de
verrouillage

Figure 17 : zone du compartiment module XS (système de codage de module non illustré)

La zone destinée au module de largeur normale se compose du compartiment module, du


CCU puissance, du CCU contrôle, du système de codage de module (en option) et de
certains accessoires (ex. : pièce de verrouillage de compartiment).

CCU contrôle
Compartiment
module S

CCU
puissance

Pièce de
verrouillage

Figure 18 : zone du compartiment module de largeur normale (système de codage de module non illustré)

Tableau 7 : composants du module débrochable et du compartiment

Unité
Sous-ensemble XS S M L XL
fonctionnelle
Module Compartiment puissance X X X X X
débrochable
Compartiment contrôle X X X X X
Support d'interface d’alimentation/aux. X X X X X
Connecteur de contrôle O O O O O
Ensemble de montage TCM O O O O O
Support OLR O O O O O
Patte de fixation O O O O O
Étiquette d’indication de déclenchement SCPD O O O O O
Plaque signalétique de module S5 O O O O O
36 DESCRIPTION TECHNIQUE

Code QR S6 O O O O O

Système de codage côté module O O O O O


Compartiment Compartiment X X X X X
module Pièce de verrouillage de compartiment X X X X X
Contacts auxiliaires d’indication de position de
O O O O O
module
Adaptateur de raccordement XS X N/A N/A N/A N/A
Système de codage de module côté
O O O O O
compartiment
CCU puissance N/A X X X X
CCU contrôle N/A X X X X
Capot de Forme 4b Type 4 O NA NA NA NA
Cache-bornes de commande O O O O O
X : inclus
O : option
N/A : non applicable

La pièce de verrouillage de compartiment interdit tout déplacement du module débrochable


lorsque celui-ci est verrouillé dans l’une des positions d’exploitation définies. Le module est
verrouillé, soit en position isolée soit en position connectée, tant que la poignée du module
n’est pas placée en position de retrait (voir chapitre 6.6.3).

Deux micro-interrupteurs sont utilisés pour indiquer la position isolée ou connectée du


module.

Le micro-interrupteur -S20, situé à l’arrière de la pièce de verrouillage, indique la position


connectée du module. Le micro-interrupteur -S21, situé à l’avant de la pièce de verrouillage,
signale la position isolée du module (voir chapitre 6.6.3 pour une explication détaillée de la
position du module débrochable).

Plaque de fond du module

Pièce de verrouillage

Figure 19 : pièce de verrouillage de compartiment avec contacts de retour de position auxiliaires

REMARQUE : le micro-interrupteur de position de module est activé uniquement si le module


est en mode verrouillé (la poignée du module ne se trouve pas en position
« DÉPLACEMENT »).

La plaque de fond du compartiment offre deux positions de montage de la pièce de


verrouillage (gauche et droite) pour les modules XS. Pour les modèles S-XL, seule la position
DESCRIPTION TECHNIQUE 37

de gauche est disponible. Le câble du micro-interrupteur est acheminé par l’avant de la


plaque de fond du compartiment.

Pièce de
verrouillage pour
modules de toutes
tailles Pièce de verrouillage
pour modules de taille
XS

Figure 20 : position des pièces de verrouillage (exemple de compartiment XS)


38 DESCRIPTION TECHNIQUE

Position du Disjoncteur
S20 S21
module principal
11-12 11-14 11-12 11-14
(NF) (NO) (NF) (NO)
Isolé Déverrouillé F O F O
Verrouillé/arrêt/(test)/
F O O F
marche
Connecté Déverrouillé F O F O
Verrouillé/arrêt/test/m
O F F O
arche
« O » signifie que le contact est ouvert
« F » signifie que le contact est fermé

Le compartiment puissance se compose de la façade du module, du châssis du module, du


système de contact, de la plaque d’appareil, du panneau arrière du module, du système de
verrouillage du module, du mécanisme MSD, des dispositifs du circuit principal et du câblage
principal.

Figure 21 : compartiment puissance du module XS

Numéro Sous-ensemble
1 Façade du module
2 Châssis du module
3 Plaque d’appareil
4 Panneau arrière du module
5 Mécanisme MSD
6 Câblage principal (câble non illustré)
DESCRIPTION TECHNIQUE 39

Compartiment contrôle
Le compartiment contrôle se compose principalement du panneau d'instruments, du profil,
des panneaux latéraux, du joint, des prises d'interface d’alimentation/auxiliaire, des
connecteurs de contrôle et de la plaque support.

‒ Le panneau d'instruments se décline en deux tailles : petit et grand.


‒ Le profil est disponible en quatre tailles : court, moyen, long et extra-long.
‒ Le panneau latéral est disponible en version supérieure et inférieure.
‒ L’interface d’alimentation/auxiliaire dispose toujours de deux connecteurs, 24 pôles par
connecteur.
‒ Les connecteurs de contrôle sont installés dans compartiment contrôle.

Les dispositifs placés dans le compartiment contrôle sont installés directement sur le rail DIN,
certains via une plaque support.

Figure 22 : compartiment contrôle (versions courte et longue)

Numéro Sous-ensemble
1 Panneau d'instruments
2 Profil
3 Panneaux latéraux
4 Joint
5 Connecteurs d'interface d’alimentation/aux.
40 DESCRIPTION TECHNIQUE

6 Connecteurs de contrôle
7 Plaque support

Ensemble de montage TCM


Lorsque nécessaire, on emploie 1 TCM dans le départ moteur avec EOL et 1 ou 3 TCM dans
le module de distribution de l’énergie. Les TCM sont installés dans le compartiment
puissance à l’aide de vis ou de vis et d’un support.

I/O de contrôle du module


Le connecteur I/O de contrôle du module se compose de trois pièces de base :
‒ Borne de contrôle : bloc de jonction de la section utilisé pour la connexion terrain-câble.
La borne peut être dotée (en option) d’une prise pour la connexion d’un bus de terrain.
‒ Connecteur de contrôle : prise débrochable utilisée pour brancher les circuits et
dispositifs auxiliaires dans le module débrochable au côté fixe des bornes de contrôle.
Le connecteur de contrôle se compose de deux pièces : le côté section (connecteur fixe,
contacts femelles) et le côté module (connecteur débrochable, contacts mâles).
‒ Goulotte de câblage du connecteur de contrôle : espace disponible pour brancher le
faisceau de câblage entre la borne de contrôle et le connecteur.

Bornes de contrôle, faisceau et côté fixe du connecteur sont assemblés dans l’adaptateur de
raccordement de contrôle qui est installé dans la section (voir adaptateur de raccordement
XS plus bas).

Goulotte de câblage du
connecteur de contrôle

Connecteur de
contrôle

Bornes de contrôle

Figure 23 : adaptateur de raccordement XS


DESCRIPTION TECHNIQUE 41

Connecteur de contrôle
Jusqu’à 4 connecteurs de contrôle peuvent être configurés par module.
Lorsqu’une application de base est requise, le connecteur de contrôle A et le connecteur de
contrôle B sont configurés dans le compartiment contrôle.
Lorsqu’une application semi-étendue est requise, le connecteur de contrôle A et le
connecteur de contrôle B sont configurés dans le compartiment contrôle. Le connecteur de
contrôle C et le connecteur de contrôle D sont configurés si nécessaire.
Lorsqu’une application étendue est requise, le connecteur de contrôle A, le connecteur de
contrôle B, le connecteur de contrôle C et le connecteur de contrôle D sont configurés dans
le compartiment contrôle.
Lorsqu’un bus de communication est disponible, le connecteur de contrôle A et le connecteur
de contrôle B sont configurés dans le compartiment contrôle. Le connecteur de contrôle C est
configuré si nécessaire.
Hors application étendue, un faisceau de câblage incluant le connecteur de contrôle D peut
être configuré pour la communication Modbus de surveillance de température.

Connecteur de contrôle A
Connecteur de contrôle B
Connecteur de contrôle C
Connecteur de contrôle D

Figure 24 : connecteur de contrôle

Application Surveillance de Connecteur de Connecteur Connecteur Connecteur Faisceau de raccordement


contrôle A de contrôle de contrôle de contrôle D
température B C
Basique Non x x - - 18 pôles
Semi-étendue x x x x 27 pôles + 4 bus/5 bus
Étendue Non x x x x 36 pôles
Bus de communication* Non x x x - 18 pôles + 4 bus/5 bus
Basique Oui x x - x 18 pôles + 4 bus
Bus de communication* Oui x x x x 18 pôles + 4 bus/5 bus +
4 bus
x : requis - : non requis
*Bus de communication = UMC, Modbus et Profibus
42 DESCRIPTION TECHNIQUE

Mécanisme MSD

Bordure de
Poignée de
Crochet de retenue protection Crochet de
transport
retenue

Bordure de
protection

Poignées de transport

Figure 25 : module débrochable taille S et XS

Mécanisme MSD
Le mécanisme MSD permet d’actionner le disjoncteur principal dans différentes positions
(ouvert-fermé-déclenchement).

Mécanisme de verrouillage du module


Le mécanisme de verrouillage du module verrouille le module en position connectée ou
isolée à l’intérieur du compartiment module.

Crochet de retenue
Voir chapitre 6.7.4.

Poignée de transport
La poignée de transport permet de transporter facilement le module. Chaque modèle est doté
de trois poignées de transport : sur le dessus et sur le côté droit. Pour le module XS, les
bordures de protection remplacent les poignées de transport.
DESCRIPTION TECHNIQUE 43

2.6.2. Module de mise à la terre

Figure 26 : Module de mise à la terre

Caractéristiques techniques
Informations de Description Module de mise à la terre et de mesure
commande
Numéro de 1TGG100333A4300 sans verrouillage à clé captif
commande 1TGG100333A4310 avec verrouillage à clé captif
Caractéristiques Dimensions 600 x 300 x 471 mm
mécaniques Masse env. 20 kg
IP Interne IP00
Caractéristiques Circuits de mise à la Courant nominal 630 A
électriques terre Courant nominal de courte durée 20 kA – 1 s
Icw
Courant nominal de crête 84 kA
Ipk
Courant conditionnel nominal de 40 kA – 40 ms
courte durée ICC limité par l’ACB d’entrée
Circuit de mesure Courant nominal : 1,6 A
Courant conditionnel nominal de 100 kA
courte durée ICC limité par l’ACB d’entrée
Circuit de test Tension de test à la 2,2 kV, 50 Hz (60s)
d'isolement fréquence de
puissance
Tension de tenue 6 kV 1,2/50
aux chocs limitée par MMS MO132
Conditions Plage de -5 °C...35 °C
environnementales température
ambiante nominale
Humidité relative Jusqu’à 75 % (de la condensation peut se former)
44 DESCRIPTION TECHNIQUE

2.6.3. Modules enfichables


La plateforme NeoGear met à disposition plusieurs versions de modules enfichables
hautement configurables. Les modules enfichables utilisent le même système de contact
d’entrée que les modules débrochables, tandis que certaines configurations se présentent
sans système de contact connecté au jeu de barres laminé.

Les modules enfichables sont disponibles en tailles S, M, L et XL, ainsi qu’en combinaisons
de celles-ci. Le courant nominal maximum admis par module en cas de connexion au jeu de
barres laminé est le suivant :

• S : 250A*
• M-XL : 400A* (simple contact - droite ou gauche seulement)
• M-XL : 630 A* (double contact - droite et gauche)

*Les courants nominaux sont définis à 50Hz/température ambiante de -5 à 35 °C/2 000 m d’altitude/facteur de
charge = 1/THD inférieur à 10 % d’harmoniques.

Les éléments fondamentaux sont une plaque de base (utilisée pour le système de contact),
une plaque de montage (pour le montage des appareils uniquement, sans système de
contact), des panneaux latéraux (pour la protection IP3x du compartiment), une plaque de
fond (pour la séparation des compartiments), un faisceau électrique de circuit principal (pour
raccorder les interrupteurs au système de contact) et une porte. Il existe également, en
option, des portes avec charnière cadenassable. Une porte de réserve peut être installée
avec ou sans charnière cadenassable (voir chapitre 6.3 pour plus d'informations sur le
cadenas).

Le bandeau et la plaque de fond de compartiment d’une part, et la porte de réserve (avec ou


sans charnière cadenassable) d’autre part sont disponibles en option. Mais une seule de ces
options peut être sélectionnée par module. Par exemple, la plaque de fond de compartiment
et le bandeau offrent une protection IP2x, mais une seule de ces deux options peut être
sélectionnée par compartiment.

Forme 2b (avec plaque de fond de compartiment)

Figure 27 : module enfichable sans connexion au jeu de barres laminé


DESCRIPTION TECHNIQUE 45

Plaque de base
La plaque de base est le composant qui permet aux clients de soutirer du courant au jeu de
barres laminé en configuration enfichable. Équipée de série d’un système de contact, elle
peut être fixée directement au profil en G du compartiment. Lors du montage, les broches
d’alignement du système de contact (voir ci-dessous) sont utilisées pour aligner les contacts.
Pour les dispositifs de petite taille, la plaque de base peut être utilisée de manière autonome.
Il suffit alors d’installer les appareils sur la plaque de base et d’effectuer le contact sur une
seule rangée.

Associée à la plaque de montage, la plaque de base peut être utilisée comme support de
système de contact. Elle peut être configurée comme système de contact positionné à droite,
à gauche ou des deux côtés, selon les appareils utilisés.

Contact gauche

Contact droit

Double contact

Figure 28 : plaques de base disponibles avec système de contact

Système de contact
Le nom des phases des éléments de contact est gravé sur la plaque de base. Pour la version
3p, l’ordre est L1-L2-L3 de gauche à droite et pour 4p L1-L2-L3-N (voir Figure 29)
46 DESCRIPTION TECHNIQUE

Figure 29 : à gauche – système de contact 3p, à droite – système de contact 4p

Attention !
Il est interdit de retirer ou de monter un module enfichable lorsqu’une charge est
connectée. La charge doit être isolée et déconnectée avant tout retrait et
montage.

Plaque de montage

Figure 30 : position des plaques de montage dans la Figure 31 : placement de la plaque de montage
section

Pour chaque taille de compartiment, il existe quatre tailles différentes de plaques de montage
(S, M, L et XL) en fonction de la taille des dispositifs devant être installés. Même si les
plaques de montage peuvent être utilisées de manière autonome sans soutirer de courant au
jeu de barres laminé (lorsque ce n’est pas nécessaire), elles peuvent également être
combinées à une plaque de base dotée du système de contact avec le jeu de barres laminé,
étant donné qu’elles-mêmes ne portent pas de contacts.
DESCRIPTION TECHNIQUE 47

La plaque de montage peut être installée dans le compartiment de la même manière que la
plaque de base. Elle permet au concepteur de bénéficier d'une plus grande latitude dans la
sélection du dispositif à monter dans le module enfichable. La plaque de montage peut être
utilisée de manière autonome dans un compartiment de taille S (sans connexion au jeu de
barres laminé) ou avec une plaque de base dans un compartiment de taille M (voir figure 31).

Figure 32 : installation de dispositifs dans les modules enfichables

Pour créer un module enfichable de taille M, on utilise une plaque de montage de taille S et
une plaque de base (aussi de taille S). Les surfaces utilisables pour installer des dispositifs
dans cette configuration sont indiquées en rouge sur la figure 32. Les dispositifs doivent être
fixés à la plaque de base/montage en dehors de la section, avant de fixer la plaque de
base/montage portant les dispositifs aux compartiments comme décrit plus haut.

Afin de conserver la distance nécessaire avec les broches du jeu de barres laminé, la
longueur des vis ne doit pas être supérieure à 28 mm entre l’arrière de la plaque de
base/montage et les broches du jeu de barres laminé.

Attention !
La longueur des vis utilisées pour installer des dispositifs sur la plaque de
base/montage ne doit pas être supérieure à 28 mm à l’arrière de la surface de la
plaque de base/montage.

Porte de réserve
Les portes de réserve sont utilisées pour isoler les modules enfichables de l’environnement
extérieur. Elles peuvent être ouvertes et verrouillées à l’aide d’une clé à double panneton.

Quelle que soit leur taille, cinq vis sont nécessaires pour les installer sur la section. On utilise
pour ce faire les trous percés à l’avant du profil avant de la section MCC. Deux vis doivent
être posées du côté droit et trois du côté gauche pour fixer la porte.

Comme les autres portes, les portes de réserve doivent être mises à la terre via le fil de terre
de la section.

Plaque de fond de compartiment


Les plaques de fond de compartiment disponibles pour les modules enfichables sont les
mêmes que pour les modules débrochables. La plaque peut être montée une fois tous les
autres assemblages enfichables réalisés. Il est interdit d’installer un quelconque équipement
sur la plaque de fond, car cela risquerait de dégrader la circulation de l’air dans la section.

Bandeau de compartiment
48 DESCRIPTION TECHNIQUE

Le bandeau de compartiment est utilisé pour garantir une protection IP4x contre
l’environnement extérieur entre deux compartiments. Sa profondeur n’étant que de quelques
centimètres, il ne constitue pas une séparation physique entre deux compartiments.

Figure 33 : bandeau de compartiment

Panneaux latéraux
Les panneaux latéraux sont conçus pour s’intégrer à la plaque de base ou à la plaque de
montage, selon l’application. Ils ne peuvent donc pas être installés en l’absence de plaque de
base/montage.

Pattes de
fixation

Figure 34 : panneau latéral (taille L)

Les pattes situées à l’arrière des panneaux latéraux (voir Figure 34) sont utilisées pour la
fixation en les glissant dans la plaque de base/montage et en les poussant vers l’arrière. Le
panneau latéral est ensuite fixé en le vissant au profil avant.

2.6.4. Compartiment module

Connecteur des câbles de contrôle (CCU contrôle)


Le connecteur des câbles de contrôle et auxiliaires est universel pour tous les modules de
taille normale. Il permet de raccorder les fils auxiliaires et de contrôle du module au câblage
du tableau. Le raccordement au module s’effectue via un connecteur de contrôle situé à
l’arrière du compartiment module. Les fils de contrôle et auxiliaires de la section se branchent
au bloc de jonction intégré au CCU contrôle, positionné dans le compartiment câbles.
Chaque connexion à la borne propose deux terminaisons de fils parallèles. La figure 35
illustre le CCU contrôle dans sa configuration de base (extension possible, par exemple, à
l’aide d’un câblage de bus).

Taille de module Type


XS Adaptateur de raccordement XS
DESCRIPTION TECHNIQUE 49

S CCU contrôle (S-XL)


M CCU contrôle (S-XL)
L CCU contrôle (S-XL)
XL CCU contrôle (S-XL)
Le CCU contrôle peut être équipé d’un maximum de deux rails DIN sur le côté, afin
d’autoriser l'installation de dispositifs additionnels.

Attention !
Si vous souhaitez équiper le CCU contrôle de rails DIN, veillez à utiliser des vis de
longueur correcte afin de ne pas endommager le faisceau de câbles à l’intérieur !

Vis de fixation du
CCU contrôle

Espace pour rail


DIN ou goulotte
de câble en
option

Figure 35 : CCU contrôle avec rails DIN en option pour dispositifs additionnels

Le CCU contrôle peut être inséré dans la section via le compartiment module. Une fois en
place, il est fixé à l’aide de deux vis au profil vertical en G central de la section et d'une vis
sur le côté, qui est serrée depuis l’intérieur du compartiment module.
50 DESCRIPTION TECHNIQUE

Des capots sont disponibles en option pour les bornes de contrôle du CCU contrôle. Les
capots doivent être sélectionnés sur la base des informations ci-dessous, selon la version :

CCU contrôle de base 1x IP4-18

CCU de contrôle semi-étendu 1 x IP4-24

1x IP4-9

CCU contrôle étendu 2x IP4-18

CCU contrôle avec Modbus ou 1x IP4-18


Profibus simple

1x IP4-6

CCU contrôle avec Modbus ou Gauche : 1x IP4-18


Profibus double

Gauche : 2x IP4-6

UMC CCU contrôle Gauche : 1x IP4-24

UMC CCU contrôle UMC avec Gauche : 1x IP4-24


Modbus simple

Gauche : 1x IP4-6
DESCRIPTION TECHNIQUE 51

Attention !
Les capots sont conçus pour s’adapter à la configuration spécifiée, dans l’ordre
indiqué. Tout écart risque d’impacter les performances IP4x/Forme 4B !

Adaptateur de raccordement XS (modules demi-largeur)


Les adaptateurs de raccordement XS connectent les modules demi-largeur aux câbles
d’alimentation du client, ainsi qu’au circuit de commande et auxiliaire du tableau. Deux
modules demi-largeur avec courant nominal maximum de 63 A peuvent être connectés à
chaque adaptateur de raccordement XS. Les circuits de commande et auxiliaires sont
configurables de la manière décrite au sous-chapitre précédent pour le CCU contrôle. Les
bornes supérieures se rapportent au module de gauche, les bornes inférieures au module de
droite, ce que rappellent les étiquettes « L » et « R » sur l’adaptateur.

Comme le CCU contrôle, l’adaptateur de raccordement XS peut être équipé d’un maximum
de deux rails DIN sur le côté, afin de permettre l'installation de dispositifs additionnels.

Attention !
Si vous souhaitez équiper l’adaptateur de raccordement XS de rails DIN, veillez à
utiliser des vis de longueur correcte afin de ne pas endommager le faisceau de
câbles à l’intérieur !

Cinq vis pour la


fixation de
l’adaptateur de
raccordement

Espace pour rail DIN


ou goulotte de câble
en option
Figure 36 : adaptateur de raccordement XS avec rails DIN en option pour dispositifs additionnels

L’adaptateur de raccordement XS peut être inséré dans la section via le compartiment


module. Une fois en place et bien aligné, il est fixé à l’aide de cinq vis au profil du châssis
vertical de la section et d'une vis sur le côté, qui est serrée depuis l’intérieur du compartiment
module.
52 DESCRIPTION TECHNIQUE

Des capots sont disponibles en option pour les bornes de contrôle de l’adaptateur de
raccordement XS. Les capots doivent être sélectionnés sur la base des informations ci-
dessous, selon la version :

Adaptateur de raccordement XS Gauche : 1x IP4-18


de base

Droite : 1x lP4-18

Adaptateur de raccordement XS Gauche : 1 x IP4-24


semi-étendu

Gauche : 1x IP4-9

Droite : 1 x IP4-18

Droite : 1 x IP4-9

Adaptateur de raccordement XS Gauche : 2x IP4-18


étendu

Droite : 2x IP4-18

Adaptateur de raccordement XS Gauche : 1x IP4-18


avec Modbus ou Profibus simple

Gauche : 1x IP4-6

Droite : 1x lP4-18

Adaptateur de raccordement XS Gauche : 1x IP4-18


avec Modbus ou Profibus double

Gauche : 2x IP4-6

Droite : 1x lP4-18

UMC adaptateur de raccordement Gauche : 1x IP4-24


XS

Droite : 1x lP4-24
DESCRIPTION TECHNIQUE 53

UMC adaptateur de raccordement Gauche : 1x IP4-24


XS avec Modbus simple

Gauche : 1x IP4-6

Droite : 1x IP4-24

Attention !
Les capots sont conçus pour s’adapter à la configuration spécifiée, dans l’ordre
indiqué. Tout écart risque d’impacter les performances IP4x/Forme 4B !

Un capot permettant de respecter les exigences de la Forme 4b Type 4 au niveau des


bornes de câblage de l’adaptateur de raccordement XS est disponible en option (Figure 37).

Figure 37 : capot Forme 4b Type 4 fixé à l’adaptateur de raccordement XS

Connecteur pour câbles d’alimentation (modules de largeur normale)


Le connecteur pour câbles d’alimentation (CCU puissance) rassemble les composants
utilisés pour raccorder les câbles du client aux modules. Il existe 3 types de CCU puissance
pour les compartiments de taille normale dans la section MCC du NeoGear :

‒ CCU 250 A
‒ CCU 400 A
‒ CCU 630 A
54 DESCRIPTION TECHNIQUE

Vis pour
montage
dans la
section

CCU 250 A CCU 400 A CCU 630 A

Figure 38 : versions du CCU puissance pour compartiments de largeur normale - vue de face

L’ordre des phases, comme indiqué sur la Figure 38, est W1-V1-U1-N du haut vers le bas,
quelle que soit la taille du CCU puissance. La phase N ne s’applique qu’au modèle 4p, qui
contient une barre en cuivre et des broches additionnelles sur la rangée N.

Taille du CCU Taille du compartiment


CCU 250 A S
CCU 400 A M, L, XL
CCU 630 A M, L, XL

Attention !
Même si le CCU 400 A et le CCU 630 A sont interchangeables entre les
différentes tailles de compartiments, le CCU 400 A est conçu de manière à ce
qu’aucun module supérieur à 400 A (avec contacts à double rangée) ne puisse
être physiquement inséré. Le CCU interdit ainsi toute surcharge par nature.
Le CCU 250 A est quant à lui unique et ne permet pas d'insérer un module de
taille autre que S.
DESCRIPTION TECHNIQUE 55

2.7. Tableau basse tension numérique


Le tableau NeoGear permet d’utiliser des équipements numériques.

Les équipements numériques installés dans le tableau incluent :

Connecteur Description

CMES Edge Plateforme matérielle évolutive dédiée à la solution de surveillance


de l’état CMES. Elle lit les données transmises par les appareils de
terrain via une passerelle numérique, stocke les données
historiques, réalise une analyse des données basée sur la
maintenance et propose une interface utilisateur sur le web.

Batterie UPS Alimentation électrique de CMES Edge (dépend de la version de


CMES Edge).

Passerelle numérique Interface de communication entre appareils de terrain et système de


contrôle de processus, elle transmet également des données à
CMES Edge et à l’IHM MView du tableau local.

MView MView est un PC industriel à écran tactile avec interface sur le web
installé dans le tableau, qui permet aux utilisateurs d’exploiter et de
surveiller les appareils de terrain.

Appareils de terrain UMC / M10x / Les appareils de terrain pris en charge par NeoGear offrent une
Emax2 / capteurs connectivité de bus pour connexion à la passerelle numérique ou
connexion directe à CMES Edge.

Système
Appareil CMES Edge de
avec ABB Ability™ contrôle Système
CMES de de contrôle
processus de poste

IHM tactile Modbus TCP/RTU, Profibus DP


MView (Profinet, Ethernet IP via
convertisseur)
Passerelle Profinet (option anneau)
numérique
(redondance en
Modbus TCP (option anneau) option)

Modbus RTU

MS572
Convertisseur
Modbus RTU
vers TCP
SlimLine XT TMS FC610 UMC100.3 Variateur PSTX Emax2 REF615
XRG avec MCCB Système de Contrôleur avec PNU32 de Démarreu ACB Relais de
ITS2 surveillance d’alimentatio Contrôleur vitesse protection
de n et compteur moteur ACS880
température d'énergie

Figure 39 : vue d'ensemble du système numérique

2.7.1. Appareil CMES Edge


CMES Edge est la plateforme matérielle évolutive du système ABB Ability Condition
Monitoring for Electrical Systems (CMES). Il s’agit d'un ordinateur industriel qui utilise un
disque dur SSD pour stocker des données historiques. Selon la version, il peut être équipé
d’une UPS qui prévient toute perte de données en cas de fluctuations de tension. Pour l’UPS,
une batterie externe doit être branchée à l’aide d’un câble de connexion UPS spécial.
56 DESCRIPTION TECHNIQUE

Attention !
N’actionnez pas le bouton de réinitialisation et ne maintenez pas appuyé le bouton
d’alimentation quand la passerelle est en cours d’exécution. Une réinitialisation
risque d’entraîner une perte de données ou de corrompre le système
d'exploitation !
Si CMES Edge doit être arrêté, appuyez sur le bouton d’alimentation pendant
moins de 4 secondes (arrêt Windows) ou, si une batterie UPS est branchée,
débranchez le câble d’alimentation et attendez que l’UPS arrête le système. À
l’issue de l’arrêt (généralement 5-10 minutes), la LED d’alimentation s'éteint.

2.7.2. Passerelle numérique


La passerelle numérique est une passerelle de communication entre les appareils de bus de
terrain et les capteurs comme M10x / UMC / Emax2 côté appareil de terrain, l’IHM du tableau
et CMES Edge côté surveillance, et le système de contrôle de processus côte commande.

La communication entre la passerelle numérique et les appareils de terrain peut se présenter


comme suit :

‒ Modbus TCP pour les projets utilisant l’UMC ou le contrôleur moteur M10x-TCP, le
disjoncteur Emax2 et d’autres.
‒ L’intégration des appareils Modbus RTU au réseau Ethernet peut être réalisée en
utilisant un convertisseur Modbus RTU/TCP comme ABB MS572.

La communication entre la passerelle numérique et les systèmes DCS/API peut se faire par :

‒ Modbus RTU
‒ Modbus TCP
‒ Profibus DP/V1

La communication entre la passerelle numérique et le CMES s’effectue via OPC UA par


l’intermédiaire de CMES Edge.

Attention !
La modification des paramètres de configuration sur la passerelle numérique peut
nécessiter son redémarrage. Lors du redémarrage de la passerelle numérique,
l’ensemble de la communication sur le réseau bus du tableau est interrompue.
Elle est automatiquement rétablie à l’issue du processus de démarrage.

2.7.3. Interface homme machine (IHM) MView


MView est un PC industriel à écran tactile avec interface sur le web qui permet aux
utilisateurs d’exploiter et de surveiller le système. Il collecte les données affichées auprès de
la passerelle numérique.

MView est généralement installé en façade du compartiment. Il doit être raccordé à une
alimentation 24 VDC et connecté via Ethernet au port LAN2 de la passerelle numérique.
DESCRIPTION TECHNIQUE 57

2.7.4. Appareils de terrain classiques


Appareil Connexion réseau

UMC 100.3 Contrôleurs de moteurs universels installés à l’intérieur du module.

M10x-M Contrôleur moteur M10x avec interface Modbus RTU installé à l’intérieur du module.

M10x-TCP Contrôleur moteur M10x avec interface Modbus-TCP installé à l’intérieur du module.

Emax2 Disjoncteur Emax 2 Power installé dans la section DC2BP. Emax 2 se connecte à la
passerelle numérique via l’interface Modbus TCP.

Tmax XT Disjoncteur en boîtier moulé (MCCB) Tmax XT installé dans les unités fonctionnelles.
Tmax XT se connecte à la passerelle numérique directement via Modbus RTU ou via
un convertisseur Modbus RTU vers TCP, ce qui permet de l'intégrer à CMES Edge
directement dans les configurations système où aucune plateforme numérique n’est
utilisée.

Capteurs de température Les capteurs installés à l’intérieur du module sont utilisés pour la surveillance de
température. Ils se connectent à la passerelle numérique directement via Modbus
RTU ou via un convertisseur Modbus RTU vers TCP, ce qui permet de les intégrer à
CMES Edge directement dans les configurations système où aucune plateforme
numérique n’est utilisée.

2.8. Compartiment NeoGear Digital


La structure du compartiment NeoGear Digital est basée sur le module enfichable de taille L.
Selon la configuration, ce compartiment peut accueillir des appareils comme la passerelle
numérique, CMES Edge et un pack de batterie en option. Sa base mécanique se compose
d'une plaque de montage et de panneaux latéraux, ainsi que d'une plaque de fond de
compartiment, d’une porte de réserve et de pièces de verrouillage qui sont configurées
séparément.

Pour plus d'informations concernant le tableau numérique basse tension, consultez la


documentation officielle 1TGC908001 et 1TGC908032 ou le site web ABB LVS Digital.

MView

Figure 40 : compartiment NeoGear Digital

Les configurations suivantes sont disponibles pour le tableau numérique basse tension :
‒ Passerelle numérique simple
58 DESCRIPTION TECHNIQUE

‒ Passerelle numérique simple et appareil CMES Edge simple


‒ Passerelle numérique double (redondante)
‒ Passerelle numérique double (redondante) et appareil CMES Edge simple
‒ Appareil CMES Edge sans passerelle numérique
Il est recommandé de respecter l’ordre de montage ci-dessous en cas de remplacement du
pack de batterie ou de l’appareil CMES Edge :
‒ Dévissez les vis de fixation du pack de batterie sur le panneau latéral de gauche. Une
fois les 4 vis dévissées, le pack de batterie peut être poussé légèrement vers le haut et
démonté du panneau latéral.
‒ La même procédure s’applique à l’appareil CMES Edge.

Attention !
Avant de débrancher la batterie de l’appareil CMES Edge, celui-ci doit être arrêté
(LED d’alimentation éteinte). Suivez la procédure d’arrêt décrite dans le manuel
de configuration et de maintenance de CMES Edge.

Batterie UPS Passerelle


numérique (1 ou 2)

CMES Edge

Figure 41 : compartiment NeoGear Digital assemblé


DESCRIPTION TECHNIQUE 59

2.9. NeoGear Digital dans une section sur mesure


Le NeoGear Digital peut également être intégré aux sections sur mesure.

Figure 43 : NeoGear Digital dans la Figure 44 : NeoGear Digital dans la


Figure 42 : NeoGear Digital section sur mesure sans jeu de barres section sur mesure avec jeu de barres
dans la première section laminé laminé
60 DESCRIPTION TECHNIQUE
61 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT

MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

3. Emballage, stockage
et transport

Généralités 62

Méthodes d’emballage recommandées 67

Déchargement et transport sur site 77

Déballage 83

Stockage intermédiaire 85

Stockage longue durée des pièces de rechange 86

Conditions environnementales de transport, de stockage et 87


d’installation
62 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT

3.1. Généralités
Le tableau NeoGear est expédié sous forme de section seule ou d’unités contenant jusqu'à
trois sections (ne dépassant pas 3,2 m de long), en fonction du type d’équipement installé et
de l’espace disponible pour manipuler le tableau sur le site de montage.

Attention !
Seul le transport vertical des sections de NeoGear est autorisé. Voir chapitre
3.2.3.

Taille maximale d'une unité (longueur x largeur x hauteur) :


‒ Déballée 3 200 mm x 600 mm x 2 300 mm
‒ Emballée dans une caisse 3 600 mm x 800 mm x ~ 2 600 mm
Dans tous les cas, l’ACB et les modules de taille L/XL doivent être expédiés séparément de
la section. Il est interdit de les transporter à l’intérieur de la section.

Le transport et la manutention de l’ACB exigent une attention spéciale. Reportez-vous aux


manuels d’origine 1SDH000999R0002 et 1SDH001000R0002, chapitre 2 : Transport et
contrôles à réception.

Attention !
Retirez des sections tous les ACB, les modules débrochables L/XL et les
modules d’un poids ≥ 40 kg, et transportez-les séparément !

En l’absence d’instructions spéciales transmises par le client, les sections sont emballées en
suivant les consignes d’expédition d’ABB et une méthode d’expédition adéquate est
sélectionnée.
Les tableaux ci-dessous présentent le poids approximatif de chaque section.

Le poids des sections d’alimentation d’entrée/sortie et de couplages bus est calculé comme
suit :

‒ Le poids des sections est défini sur la base de l’enveloppe IP43 avec plaque de fond
‒ Le poids des sections inclut le jeu de barres laminé DC2BP jusqu'à 3 200 A
‒ Le poids des sections inclut tous les CT (mesure et protection), les relais REF et les
SPD possibles (à l’exception des autres appareils spécifiques dans le compartiment
auxiliaire).
‒ Le poids des sections n’inclut pas les panneaux latéraux ni les protections pour
extrémité du jeu de barres principal
EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 63

Tableau 8 : poids approximatif d’une section DC2BP sans ACB

Type d’ACB Largeur de la section Poids de la section


Alimentation 3 pôles entrée/sortie
E1.2- jusqu’à 1 600 A 500 mm 330 kg
E2.2- jusqu'à 2 000 A 500 mm 410 kg
E4.2- jusqu’à 3 200 A 600 mm 510 kg

Alimentation 4 pôles entrée/sortie


E1.2- jusqu’à 1 600 A 600 mm 370 kg
E2.2- jusqu'à 2 000 A 600 mm 440 kg
E4.2- jusqu’à 3 200 A 850 mm 650 kg

Couplage/couplage bus 3 pôles


E1.2- jusqu’à 1 600 A 700 mm 390 kg
E2.2- jusqu'à 2 000 A 700 mm 460 kg
E4.2- jusqu’à 3 200 A 850 mm 550 kg

Couplage/couplage bus 4 pôles


E1.2- jusqu’à 1 600 A 850 mm 410 kg
E2.2- jusqu'à 2 000 A 850 mm 510 kg
E4.2- jusqu’à 3 200 A 1050 mm 680 kg

Tableau 9 : poids approximatif des ACB

Type d’ACB Poids de l’ACB


3 pôles 4 pôles
Emax E1.2– jusqu’à 1 600 A 14 kg 16 kg
Emax E2.2– jusqu'à 2 000 A 41 kg 53 kg
Emax E4.2– jusqu’à 3 200 A 56 kg 70 kg

Tableau 10 : poids approximatif d’une section de module sans module débrochable ou enfichable

Type de section Largeur de la section Poids de la section


Section MCC 3 pôles
Section MCC jusqu’à 3 200 A 1000 mm 360 kg

Section MCC 4 pôles


Section MCC jusqu’à 3 200 A 1000 mm 380 kg
64 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT

Tableau 11 : poids approximatif d’une section sur mesure (hors équipements électriques)

Type de section Largeur de la section Poids de la section


Section de début 300 mm 90 kg
Section sur mesure 300 mm 90 kg
500 mm 130 kg
600 mm 150 kg
850 mm 180 kg
Armoire de brassage 3P/4P 500 mm 160 kg / 165 kg
600 mm 185 kg / 195 kg
850 mm 230 kg / 245 kg
Section d’alimentation avec connexion 500 mm 230 kg / -
directe au jeu de barres laminé 3P/4P
(sans tête de la gaine à barres)
600 mm 310 kg / 285 kg
850 mm - / 410 kg
EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 65

Tableau 12 : poids approximatif des modules débrochables et enfichables

Type de module Taille de module Poids du module [3p] Poids du module [4p]

Modules débrochables XS 10 kg 11 kg
S 16 kg 16 kg
M 27 kg 32 kg
L 40 kg 41 kg
XL 60 kg 62 kg
Modules enfichables S variable variable
(configurables librement) M variable variable
L variable variable
XL variable variable

Attention !
La taille et le poids du module débrochable dépendent en grande partie
des exigences et des spécifications du client. Les valeurs
susmentionnées sont données à titre d'information seulement. S’il vous
faut plus de détails, contactez votre représentant ABB local. Le poids
inclut uniquement le module vide.

Pour plus de sécurité et de simplicité, les modules débrochables sont équipés de poignées
de transport.

Poignée de
Poignée de transport
transport

Poignées de
transport
Poignées de
transport

Figure 45 : modules débrochables taille XS et S


66 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT

3.1.1. Expédition par camion/transport routier


Si un transport par camion est nécessaire, relevez les dimensions finales emballées du
tableau NeoGear (décrites au chapitre 3.1) avant de réserver le transporteur.

Le chargement des sections peut être effectué à l’aide d’un chariot-élévateur depuis le côté
du camion. Si les sections sont collées les unes aux autres, un dispositif d’espacement doit
être installé entre elles.

Méthodes de chargement autorisées :


‒ Chargement depuis le côté
‒ Chargement depuis l’arrière
Des angles en carton doivent être utilisés pour protéger les arêtes des sections. Des
feuillards en acier de 32 mm de large ou équivalent doivent être enroulés autour du produit et
de la plateforme de chargement. Le nombre de feuillards dépend de la taille du tableau. Il est
également nécessaire de sangler le tableau dans le camion pour prévenir tout basculement.

Angle en carton
Dispositif d’espacement
Section transportée
Section transportée
Film plastique
Feuillard en acier

Palette transportable

Plateforme de chargement

Camion

Figure 46 : chargement des sections NeoGear sur un camion


EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 67

3.1.2. Expédition par conteneur

Conteneur High Cube :


Si un transport par conteneur est nécessaire, comparez les dimensions finales emballées
aux dimensions internes du conteneur High Cube. Le tableau doit être sanglé à l’intérieur du
conteneur pour prévenir tout basculement.

Variantes adaptées de conteneur High Cube


‒ 1AAA = conteneur High Cube 40 pieds
‒ 1BBB = conteneur High Cube 30 pieds

Surface au sol intérieure : 66,83 m2 / 305 ft2


Tare : 4,20 tonnes

2,89 m
9,6 ft 2,65 m

12 m
39,4 ft

2,36 m
7,77 ft

Figure 47 : conteneur

3.2. Méthodes d’emballage recommandées


3.2.1. Emballage pour transport routier normal
Ensemble de transport composé des éléments suivants :
‒ Palette standardisée ou Europe
‒ Bandes plastiques (feuillard)
‒ Film plastique (film plastique)
‒ Protection des arêtes (protection des angles)
‒ Agent déshydratant protecteur
‒ Protection de toit
‒ Important - section avec jeu de barres laminé dépassant côté gauche : cadre de
protection du jeu de barres laminé

La section doit être placée sur une palette standardisée. Pour éviter tout dommage dû au
transport et à l’emballage, une protection additionnelle est fournie pour le toit de la section.
Les sections doivent être emballées dans du film plastique et fixées à la palette à l’aide d’un
feuillard en plastique. Les arêtes de la section de transport sont protégées par une protection
standardisée.
68 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT

Il est par ailleurs nécessaire de protéger le jeu de barres laminé qui dépasse (en l’absence
de panneau latéral ou de première section) à l’aide d’un cadre de protection adapté.

Feuillard
Feuillard

Cadre de
protection
du jeu de Protection Protection
barres des angles des angles
laminé

Palette

Section avec jeu de barres Section sans jeu de barres laminé


laminé dépassant dépassant (panneau latéral installé)

Les palettes standardisées peuvent être manipulées par chariot élévateur. Pour les protéger
contre l’humidité, les sections du tableau doivent être enveloppées de film. Un agent
déshydratant protecteur (comme du gel de silice) doit être placé entre le film et le tableau. Sa
durée de vie est comprise entre 12 et 24 mois.

Attention !
Le jeu de barres laminé qui dépasse doit faire l’objet de précautions
spéciales !

3.2.2. Emballage maritime


L’emballage d’exportation/maritime (pour le transport maritime et le transport routier ou
ferroviaire hors d’Europe continentale) comprend :

1. Fond
‒ Chevrons en bois (100 mm × 100 mm), panneau - planches de fond (épaisseur 40 mm)
‒ Longueur de caisse d’emballage jusqu'à 800 mm – 2 chevrons en bois
‒ Longueur de caisse d’emballage jusqu'à 1700 mm – 3 chevrons en bois
‒ Longueur de caisse d’emballage jusqu'à 2500 mm – 4 chevrons en bois
‒ Longueur de caisse d’emballage jusqu'à 3400 mm – 5 chevrons en bois
EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 69

2. Panneaux latéraux
‒ Chevrons de support 23 x 100 mm
‒ Panneaux latéraux OSB 3 (épaisseur 12 mm)

3. Haut
‒ Chevrons de support 23 x 100 mm
‒ Panneaux supérieur OSB 3 (épaisseur 12 mm)
‒ « Cartonplast » entre les chevrons de support et le panneau supérieur

4. Ajouts
‒ Feuille AL intérieure avec agent déshydratant

Dimensions intérieures :
A – Longueur
B – Largeur
C – Hauteur
Nombre de chevrons :
A < 800 mm – 2 chevrons
A < 1700 mm – 3 chevrons
A < 2500 mm – 4 chevrons
A < 3400 mm – 5 chevrons

Attention !
Le bois scié doit être traité thermiquement conformément à la norme ISPM 15.
70 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT

1. On dépose sur la base une couche de Miralon de 2 mm et une feuille


d’aluminium par-dessus. Les planches en bois et les feuillards sont posés sur
cette feuille d’aluminium.

2. La section du tableau est déposée sur ces planches en bois. Les pièces qui
dépassent et les bords tranchants sont recouverts d’un emballage de protection
additionnel.

3. L’unité est protégée en plaçant des chevrons en bois de 50 mm x 50 mm tout


autour, puis fixée à la plateforme inférieure afin de ne pas bouger.

4. Une couche de 2 mm de Miralon est posée sur toute la section et maintenue


avec du feuillard et une protection de bordure en plastique.

Attention !
Un agent déshydratant doit être inclus dans l’emballage maritime. Un seul
paquet 32 DIN est requis par caisse de 3 m2.
EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 71

Emplacement du
détecteur
d’humidité

Section emballée dans du film


plastique

Feuille AL

5. La section est scellée dans une 6. La caisse en bois est


feuille d’aluminium et l’air est assemblée et une
extrait. L’unité est ensuite ouverture est pratiquée
emballée dans du film plastique pour accéder au détecteur
pour renforcer l’ensemble. d'humidité.

7. Le dessus de l’unité est préparé 8. Emplacement de la protection


à l’aide de poutres en bois de contre les impacts et le
50 mm x 50 mm assurant une basculement (étiquette
protection contre les d’indication de chocs et
mouvements. d’inclinaison).

9. Un film PE résistant aux UV doit


être posé par-dessus
l’emballage.
72 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT

Le tableau doit être emballé dans une feuille d'aluminium après avoir protégé les bords
tranchants et les angles. Les joints de la feuille doivent être scellés.

Un agent déshydratant protecteur conforme à la norme DIN 55474 doit être inséré entre le
film et le tableau. Aucun contact direct entre cet agent déshydratant protecteur et le tableau
n’est autorisé.

Attention !
‒ L’emballage ne doit être retiré qu’après livraison du tableau sur site.
‒ Les cadres de transport ne doivent être enlevés que sur le lieu de
montage.

3.2.3. Transport (horizontal / vertical)


Le transport horizontal du tableau NeoGear n’est pas possible. Seul le transport vertical est
autorisé. Assurez-vous que le site du client permet le transport vertical des unités (chapitre
3.1)

Exception : pour franchir les portes, il est possible de coucher temporairement les sections
(chapitre 3.3.1).
Quelques facteurs limitants :
‒ (Hauteur des) portes du local électrique
‒ Ascenseur
‒ Escalier étroit

Non autorisé

Figure 48 : transport des sections


EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 73

3.2.4. Emballage des composants du tableau et des pièces détachées


associées
Les appareils et éléments suivants (le cas échéant) doivent être emballés et livrés
séparément du tableau, quel que soit le type de transport adopté :

‒ Appareils NeoGear Digital


‒ Pack de batterie Edge
‒ CMES Edge
‒ Disjoncteurs à coupure dans l’air débrochables (ACB)
‒ Modules débrochables de taille ≥ L ou modules de réserve (enfichables et débrochables)
‒ Têtes de gaines à barres
‒ SSC de réserve
‒ Jeu de barres laminé de réserve

Attention !
Le matériau d’emballage d’origine du fabricant doit être réutilisé pour
l’emballage et le stockage.

La qualité de l’emballage interne dépend du type de produit à emballer et doit être


sélectionnée par le département d'expédition d’ABB.

Matériaux à utiliser :
Rembourrage (frites en polystyrène expansé), carton ondulé, feuille d’aluminium, plaque de
polystyrène expansé, carton. Toute exigence spéciale relative à l’expédition du tableau doit
être spécifiée lors de la phase de commande. Toute autre information relative à l’achat de
caisses standard peut être obtenue auprès du département d’expédition d’ABB.

Informations relatives à l’emballage des modules débrochables et enfichables :


Les données techniques relatives à leur exploitation (emplacement du module, type, numéro
de commande) doivent être marquées sur les modules débrochables et enfichables servant
de pièces de réserve ou supplémentaires.
‒ Les modules débrochables de taille L et XL, ainsi que les modules pesant plus de 40 kg, doivent
être retirés du tableau et emballés séparément.
‒ Les modules débrochables doivent être placés côté gauche en bas lorsqu’ils ne sont pas
transportés dans la section.
‒ Les modules débrochables doivent être protégés en vue de l’expédition en actionnant leur
verrouillage mécanique, simplement en mettant la poignée en position « arrêt ».
‒ Les modules débrochables doivent être verrouillés en position insérée.
‒ Les modules débrochables doivent être protégés en mettant les poignées en position « arrêt ».
‒ Position des interrupteurs avant mise en service : la poignée du module doit être en position
« arrêt ».
74 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT

Attention !
Les modules débrochables et les modules enfichables doivent être expédiés
dans leur emballage d’origine.

Informations relatives à l’emballage du connecteur pour éclissage (SSC)


Le SSC doit toujours être stocké et transporté dans l’emballage d’origine du fournisseur.
Deux versions d’emballage sont disponibles :
‒ Continental
‒ Maritime

S'il doit être transporté par voie maritime, le SSC doit être emballé comme suit :

1. La caisse de fret maritime est préparée en déposant un lit de mousse.


2. Une feuille d’aluminium de protection est déposée dans la caisse.
3. Un papier anti-humidité est placé dans la caisse.
4. Le SSC est installé et fixé en posant une vis munie d’une rondelle dans les trous
de fixation.
5. Le papier anti-humidité est replié sur le SSC.
6. La feuille d’aluminium de protection est repliée sur le SSC et le papier.
7. Les bords de la feuille sont soudés ensemble.
8. L’air est extrait de l’emballage protégé par la feuille d’aluminium et l’emballage est
fermé avec un outil de soudage.
9. Des briques de mousse sont placées sur le dessus du SSC emballé et fixées
avec du ruban adhésif.
10. La caisse est refermée avec une plaque en bois et une vis est posée sur les
points rouges.

Le SSC de réserve destiné au transport continental est emballé comme pour le transport
maritime, simplement en ignorant les points 2, 3, 5 et 6. L’emballage illustré est celui du jeu
de barres laminé MCC. Pour le jeu de barres laminé DC2BP, la procédure est identique.

Informations relatives à l’emballage des têtes de gaines à barres


Si la tête de gaine à barres est transportée séparément, suivez les consignes de transport du
fabricant.

Informations relatives à l’emballage du jeu de barres laminé de rechange


Pour le transport séparé des jeux de barres laminés, l’emballage d’origine du fournisseur doit
être utilisé.
Deux versions d’emballage sont disponibles :
‒ Continental
‒ Maritime
EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 75

S'il doit être transporté par voie maritime, le jeu de barres laminé doit être emballé comme suit :

La caisse de fret maritime est préparée en déposant un lit de mousse.

Une feuille d’aluminium de protection est déposée Un papier anti-humidité est placé dans la caisse.
dans la caisse

Le SSC est installé et fixé en posant une vis munie d’une rondelle dans les trous de fixation.

Le papier anti-humidité est replié sur le LBP. La feuille d’aluminium de protection est repliée
sur le LBP et le papier.
76 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT

Les bords de la feuille sont soudés ensemble. L’air est extrait de l’emballage protégé par la feuille
d’aluminium et l’emballage est fermé avec un outil
de soudage.

Des briques de mousse sont placées sur le La caisse est refermée avec une plaque en
dessus du jeu de barres laminé emballé et bois et une vis est posée sur les points
fixées avec du ruban adhésif. rouges.

‒ Le jeu de barres laminé destiné au transport continental est emballé comme pour le transport
maritime, simplement en ignorant les points 2, 3, 5 et 6.
‒ L’emballage illustré est celui du jeu de barres laminé MCC. Pour le jeu de barres laminé DC2BP,
la procédure est identique.
EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 77

3.3. Déchargement et transport sur site


Attention !
Les sections et unités doivent être transportées jusqu'au local électrique dans
leur emballage d’origine afin d'éviter tout dommage. Le jeu de barres laminé
doit être manipulé avec précaution. Toujours dans un souci de respect de son
intégrité physique, il est recommandé de laisser le cadre de protection sur le
jeu de barres laminé jusqu’à ce que l’unité ou la section soit amenée dans le
local électrique. Une fois la section déballée, le jeu de barres laminé dépasse
et des précautions spéciales doivent être prises pour le transport.

Attention !
Le transport des sections par transpalette s’accompagne d’un important risque
de basculement.

Diagramme 1 : flux complet de montage du tableau

1. Phase initiale : préparation en vue d’un montage facile


stockage, transport
3. Emballage,

Unités transportées Unités Palette retirée de Cadres de


jusqu’au local déballées l'unité transport retirés
électrique

Ch. 3.4.1/2 Ch. 3.5 Ch. 3.5 Ch. 3.5

2.1. Phase de montage : applicable à la première unité (en partant de la gauche ou de la


Les éléments
nécessaires pour le Transport de l’unité Fixation de
Alignement précis
montage sont à la verticale l’unité au sol
de l’unité au sol
disponibles et ont été jusqu’à sa position
4. Montage

contrôlés finale au sol

Ch. 4.2 Ch. 4.10.1 Ch. 4.10.2 Ch. 4.10.4

2.2. Phase de montage : applicable aux autres unités

Transport de l’unité Alignement précis


suivante à la verticale de l’unité au sol et Fixation des Fixation de Branchement du Connexion de
jusqu’à sa position par rapport à l’unité unités (union des l’unité au sol jeu de barres la barre
finale au sol adjacente sections) laminé (avec PE/N/PEN

Ch. 4.10.1 Ch. 4.10.2 Ch. 4.10.3 Ch. 4.10.4 Ch. 4.10.5 Ch. 4.10.5

Processus répétable jusqu’à ce que la dernière unité soit installée


5. Mise en service

Une fois le tableau entièrement installé


3. Phase de mise en service : contrôles

Étape 1 : contrôles Étape 2 : Étape 3 :


généraux de mise en contrôles de contrôles de
service conformément mise en service mise en service
à la norme IEC du tableau hors du tableau sous
61439-2 tension tension
Ch. 5.2.1 Ch. 5.2.2 Ch. 5.2.3

Décrit dans ce chapitre

Les charges doivent être déposées sur une surface plane par une grue ou un chariot
élévateur.
78 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT

3.3.1. Transport au sol


Les méthodes de transport au sol possibles sont :
‒ Le chariot élévateur
‒ Le transpalette
‒ Les dispositifs de levage et de convoyage
‒ Les rouleaux (3 pièces minimum). Pour le transport sur rouleaux, les traverses (en bois ou
en acier) doivent être enlevées.
‒ Évitez d’incliner ou de faire tanguer les sections.

Il est recommandé d’utiliser, pour la section MCC, la méthode de transport adoptée par le
fabricant. Les modules débrochables de petite taille (XS-M) peuvent être transportés à
l’intérieur de la section. Ils doivent alors être verrouillés en position connectée.

Les modules de taille supérieure à M doivent être transportés séparément dans leur
emballage de production afin d'éviter tout dommage lors du transport jusqu’au local
électrique.

Figure 49 : transport de modules de taille L/XL

Deux méthodes de transport temporaires sont admises si les conditions du bâtiment


n’autorisent pas le transport à la verticale :

Transport incliné
Les sections de type DC2BP, sur mesure et MCC peuvent être inclinées si la hauteur de la
porte du lieu de montage ne permet pas de passer à la verticale. Elles doivent alors être
soutenues au maximum.

Exigences additionnelles :
‒ Section MCC : le transport incliné est autorisé uniquement si aucun module débrochable
ne se trouve à l’intérieur.
‒ DC2BP : le transport incliné est autorisé uniquement en l’absence de l’ACB à l’intérieur.

Inclinaison : le transport incliné doit faire l’objet de précautions spéciales. Il est recommandé
d’utiliser deux crochets pour lever la section côté gauche.
EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 79

Transport à l’horizontale
S’il n’est pas possible de transporter une section à la verticale ou en l’inclinant pour accéder
au lieu de montage, elle peut être couchée sur le côté droit pour lui faire passer la porte. Elle
doit alors être soutenue, protégée et correctement ancrée afin d’éviter tout dommage.

Précautions spéciales à prendre pendant le transport à l’horizontale :


‒ Les câbles qui dépassent doivent être fixés pour éviter tout dommage.
‒ L’élément d’étanchéité sur le côté droit doit être protégé contre tout dégât lors du transport
à l’horizontale.

Précautions supplémentaires pour la dernière section du tableau : le panneau de droite et la


protection d’extrémité du câblage doivent être retirés avant de coucher la section sur le côté
droit, car le poids de la section risquerait de les endommager.

Figure 50 : section MCC couchée sur le côté droit

Attention !
Veillez à ne pas endommager la plaque de toit et l'élément d'étanchéité lors du
transport incliné/à l’horizontale.
80 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT

Attention !
Si vous utilisez un chariot élévateur motorisé ou un chariot manuel, vérifiez en
permanence la position de la marque du centre de gravité. Remarque : le
centre de gravité de la section transportée doit toujours être indiqué en cas de
transport maritime. Ce marquage est optionnel dans les autres cas.

Maxi.
3 mm

Figure 51 : transport avec chariot élévateur manuel

Figure 52 : transport avec chariot élévateur Figure 53 : transport sur rouleaux


EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 81

Gerbage des modules débrochables pendant le transport


Les modules peuvent être gerbés dans leur emballage d’origine, surtout ceux de petite taille
(XS, S, M). Le module le plus grand doit être placé en bas sur la palette, suivi du deuxième
plus grand et ainsi de suite (exemple : taille M, S, XS). Il est toutefois recommandé d’utiliser
des palettes supplémentaires.

Attention !
Évitez de gerber des modules non emballés.

Solution privilégiée À éviter À éviter


 Modules débrochables dans  Modules débrochables sans  Modules débrochables
leur emballage de production emballage sans emballage
d’origine  Palette utilisée pour le  Pas de palette
 Palette utilisée pour le transport sécurisé
transport sécurisé

Figure 54 : gerbage des modules

Attention !
Pour un transport sécurisé, utilisez une palette. Le gerbage des modules L et XL
n’est pas autorisé (pour des raisons de poids/hauteur).
82 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT

3.3.2. Transport par grue

Attention !
Personne ne doit se tenir sous l’objet levé.

‒ Les unités sont équipées d’anneaux de levage afin de faciliter le transport par grue.
‒ Il est interdit d’attacher directement le dispositif de levage aux sections du châssis.
‒ L’angle formé par l’élingue et le crochet de la grue ne doit pas être supérieur à 120°.
‒ Les anneaux de levage doivent être retirés après avoir monté le tableau.
‒ Les trous de fixation des anneaux de levage doivent être refermés à l’aide des vis.

Anneau de
levage

Figure 55 : levage du tableau

Tableau 13 : données de levage

Diamètre de Charge admise pour un Angle entre élingue et crochet de


l’élingue système à quatre élingues la grue 120°
Corde en chanvre selon DIN Corde en perlon selon DIN 83330 Élingue en acier selon
83325 DIN 15060 (160 kg /
mm2)
8 mm × × 890 kg
10 mm 180 kg 400 kg 1440 kg
12 mm 280 kg 600 kg 2100 kg
14 mm 350 kg 820 kg 2900 kg
16 mm 470 kg 1060 kg ×
18 mm 580 kg 1340 kg ×
20 mm 720 kg 1660 kg ×
24 mm 1000 kg 2400 kg ×
30 mm 1600 kg × ×
36 mm 2400 kg × ×

Si l’angle de l’élingue par rapport au crochet est de 90°, la charge admise est environ 40 %
supérieure aux valeurs indiquées dans le tableau. Les unités composées d’une ou deux
sections sont équipées d’anneaux simples. Les unités d’expédition constituées de trois ou
quatre sections sont équipées d’anneaux doubles.
EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 83

Attention !
Le panneau signalant le risque de basculement ne doit pas être retiré tant que
toutes les sections n’ont pas été fixées au socle. Ne déposez pas le tableau
sur une arête, sous peine de provoquer des dommages mécaniques
considérables.

3.4. Déballage

Attention !
Pour le déballage, il est recommandé d’utiliser des gants afin de prévenir toute
blessure.

Les différents compartiments du NeoGear doivent être déballés avec précaution. Il est
recommandé d’utiliser des outils de déballage spéciaux pour éviter d’endommager les
composants du NeoGear.

Les contrôles de livraison devant être effectués à l’issue du déballage sont détaillés au
chapitre correspondant.
Déballage des sections
Des précautions spéciales sont nécessaires :
‒ En coupant les feuillards de fixation (fixation de la section à la palette).
‒ N’oubliez pas de retirer le châssis de protection sur le toit de la section, qui risquerait de
tomber après avoir coupé les feuillards de fixation.
‒ Lors du déchargement de la section sur une surface plane, des précautions particulières
doivent être prises pour ne pas endommager le jeu de barres laminé qui dépasse.
‒ Le cadre de transport, qui protège le jeu de barres laminé, doit rester installé jusqu’à ce
que la section se trouve dans sa position définitive, afin de ne pas endommager les bords
du jeu de barres laminé.

À éviter Processus sûr

Figure 56 : déballage des sections


84 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT

Déballage des modules


Des précautions spéciales sont nécessaires :
‒ Une fois la caisse de transport ouverte, utilisez un outil de déballage (décrit plus haut).
‒ Si le module doit être temporairement déposé au sol, ne le posez pas sur l’arrière afin
d'éviter d’endommager le système de contact. Le module peut être temporairement posé
sur un sol propre (à plat tête en bas ou sur le côté).

Figure 57 : déballage des modules

Déballage du SSC
Des précautions spéciales sont nécessaires :
‒ Avant le déballage, le SSC doit être posé au sol ou sur une table. Respectez les conseils
inscrits sur l’emballage.
‒ Retirez le SSC de son emballage d’origine juste avant l’installation.
‒ Une fois la caisse de transport ouverte, utilisez l’outil de déballage (décrit plus haut) pour
éviter d’endommager la surface du SSC.
‒ Une fois le SSC sorti de son emballage, ne le posez pas par terre avec les conducteurs
en cuivre tournés vers le sol.
‒ Des précautions spéciales doivent être prises pour éviter d’endommager l’isolant lors de
la manutention.

Papier/feuille
d’aluminium

Figure 58 : déballage du SSC


EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 85

Déballage du jeu de barres laminé


Des précautions spéciales sont nécessaires :
‒ Avant le déballage, le jeu de barres laminé doit être posé au sol ou sur sa palette.
Respectez les conseils inscrits sur l’emballage.
‒ Déballez le jeu de barres laminé de son emballage d’origine juste avant l’installation.
‒ Une fois la caisse de transport ouverte, utilisez l’outil de déballage (décrit plus haut).
‒ Une fois retiré de son emballage, le jeu de barres laminé ne doit pas être posé au sol côté
contact.
‒ Il est également interdit de le poser sur sa bordure. Le jeu de barres laminé pèse plus de
80 kg.

Papier/feu
ille
Figure 59 : déballage du jeu de barres laminé d’aluminiu
m

3.5. Stockage intermédiaire


Attention !
La température ambiante de stockage et de transport ne doit pas
descendre en dessous de -25 °C. Des précautions doivent également
être prises pour respecter les limites de stockage des composants
électroniques et des matériaux plastiques.

Attention !
Le stockage en extérieur est interdit.

La nature et la durée du stockage intermédiaire dépendent du type d’emballage utilisé.

3.5.1. Sections
Section conditionnée dans un emballage standard :
‒ Stockez la section à l’intérieur dès son arrivée, dans un local sans condensation.
86 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT

‒ Déballez immédiatement la section (mais conservez le matériau d’emballage afin de


pouvoir la reconditionner en vue du transport final).
‒ Ouvrez les portes pendant plusieurs heures afin d’acclimater l’équipement.
‒ Si une nouvelle période de stockage est prévue, recouvrez la section de film plastique.
‒ Vérifiez régulièrement la formation de condensation sous le plastique avant de démarrer
l’installation.

Section conditionnée dans un emballage pour exportation/maritime (voir chapitre 3.2) :


‒ La protection contre l'humidité est garantie uniquement si l’emballage n’est pas
endommagé.
‒ Durée de stockage de 12 mois maximum si la section est enveloppée dans une feuille PE
scellée à chaud et si l’emballage n’est pas endommagé.
‒ Si la durée de transport et de stockage doit être comprise entre 12 et 24 mois, et/ou s'il
doit être possible de vérifier l’état de l’agent déshydratant, les éléments suivants peuvent
être utilisés à la place de la feuille PE scellée à chaud :

• Feuille en composé d’aluminium scellée à chaud avec hygroscope intégré assurant


une protection contre l’humidité pendant au moins 24 mois.
• L’hygroscope doit être visible de l’extérieur par une ouverture pratiquée dans la
caisse de transport.
‒ Une fois cette durée de stockage dépassée, l’agent déshydratant doit être remplacé et la
feuille plastique scellée à nouveau.

3.6. Stockage longue durée des pièces de rechange


Toutes les pièces de rechange du NeoGear sont répertoriées dans le document
« 1TGG177009 NeoGear Spare Part List ». Elles doivent être conservées dans leur
emballage d’origine afin de les protéger contre la poussière et les atmosphères difficiles.

Il est recommandé de stocker les pièces de rechange à proximité du local électrique.

Attention !
S’il est prévu d’utiliser un rayonnage pour stocker les modules, celui-ci doit être
capable de supporter leur poids.

3.6.1. Modules de réserve


Exigences générales de stockage des modules de réserve :
‒ Le stockage est autorisé uniquement dans un local sec.
‒ N’exposez pas les modules à d'importantes variations de températures.

Stockage des modules dans la caisse d’emballage


‒ Il est recommandé de stocker les modules de rechange dans leur emballage d’origine.
‒ Stockez les caisses avec le côté supérieur tourné vers le haut.
EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 87

‒ Les modules de petite taille (XS à M) peuvent être gerbés sur un rayonnage.
‒ Il est interdit de gerber les modules L et XL (pour des raisons de poids).

Figure 60 : stockage des modules

3.6.2. SSC de réserve


‒ Les SSC sont stockés dans le local de stockage d’ABB et emballés dans leur emballage
de service avant expédition au client.
‒ Les SSC de réserve doivent être conservés dans leur emballage d’origine jusqu’à
installation.
‒ Les SSC peuvent être gerbés si nécessaire.
‒ Avant d’utiliser les SSC, vérifiez leur surface de contact à la recherche de corrosion ou de
décoloration.

3.6.3. Jeu de barres laminé de réserve


‒ Les jeux de barres laminés de réserve doivent être conservés dans leur emballage
d’origine jusqu’à installation.
‒ Avant d’utiliser les jeux de barres laminés, vérifiez leur surface de contact à la recherche
de corrosion ou de décoloration.

3.7. Conditions environnementales de transport, de


stockage et d’installation
Attention !
Les conditions environnementales spécifiées dans cette section doivent être
respectées par le produit transporté et stocké sans intention d’utilisation. On
suppose que le produit a été emballé dans ce but et que les conditions
environnementales s’appliquent à l’emballage contenant le produit. On
suppose également que pendant le transport et le stockage, le produit emballé
est placé en environnement protégé contre les intempéries.

Un accord spécial doit être conclu entre le fabricant de l’ensemble et l’utilisateur si les
conditions pendant le transport, le stockage et l’installation divergent de celles définies par la
norme IEC 61349-1.
88 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT

Les conditions environnementales comme la température ambiante, l’humidité, le degré de


pollution et l’altitude doivent être spécifiées lors de la phase de projet. D’après la norme IEC
61439-1, les conditions environnementales standard sont :

Température ambiante
La température ambiante ne doit pas dépasser +40 °C, et sa moyenne sur une période de
24 heures ne doit pas excéder +35 °C. La limite inférieure de température ambiante est de -5
°C.

Conditions d'humidité
L’humidité relative de l’air ne doit pas dépasser 50 % à une température maximale de
+40 °C. Une humidité relative supérieure peut être admise à des températures inférieures,
par exemple 90 % à +20 °C.

Degré de pollution
Le degré de pollution du lieu de transport, de stockage et d'installation ne doit pas être
supérieur à 3.

Altitude
L’altitude du lieu de transport, de stockage et d'installation ne doit pas dépasser 2 000 m. En
cas de transport, de stockage ou d'installation à une altitude supérieure à 2 000 m, voir 2.3.2.

La classification suivante peut être prise en compte si l’emballage est adapté.

Tableau 14 : classification environnementale

Catégorie Transport** Stockage**


Climatique 2K2* 1K3; 1Z1; 1Z5
Biologique 2B1 1B2*
Substances actives chimiquement 2C2* 1C2
Substances actives mécaniquement 2S1/ 2S3 1S1/ 1S2
Mécanique 2M2 1M1
*certains paramètres s'écartent de la catégorie standard.

** produit incluant un emballage adapté


EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 89
90

MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

4. Montage et installation

Garantie 91

Contrôles à la livraison 91

Exigences associées au local électrique et au positionnement 93

Sorties de secours 94

Encombrement de la section 96

Hauteur de la section 97

Longueur de la section 98

Découpes de fond 99

Préparation de l’installation 99

Processus de montage et d’installation 101

Installation des goulottes de câblage ou des gaines à barres 112

Installation de l’ACB 130


MONTAGE ET INSTALLATION 91

4.1. Garantie
Les tableaux NeoGear ont une durée de vie moyenne de 30 ans à condition qu’ils soient
correctement installés et entretenus conformément aux exigences de ce manuel.

Le tableau NeoGear emploie un large éventail de produits pour satisfaire les exigences de
nos clients. Il est nécessaire de bien comprendre la durée de vie et les pratiques de
maintenance de ces composants.

Attention !
Le processus de montage et d’installation inclut le transport de charges
lourdes et le déplacement des sections en espace confiné. Toutes les
précautions de sécurité doivent être prises pendant ce processus, sans se
limiter à celles suggérées dans ces instructions.

ABB recommande, lors du montage et de l’installation, de faire appel au personnel ABB ou à


des spécialistes certifiés par ABB pour superviser les activités afin de s’assurer que les
conditions de garantie ne sont pas compromises. Le non-respect de ces instructions peut
annuler la garantie du produit.

4.2. Contrôles à la livraison


À l’arrivée sur site, vérifiez le colis (voir tableau 15) :
‒ Assurez-vous qu'il est complet
‒ Recherchez les éventuels dégâts subis lors du transport

Pièces fournies pour le montage et l’installation du tableau (matériel de connexion) :


‒ Joint section-section (pour chaque unité expédiée)
‒ Kit de soufflet de protection anticontact et de raccordement des câbles d'alimentation
(selon le projet, pour chaque module)

Il est recommandé de vérifier en détail l’état des pièces livrées. Pour les sections MCC, il est
conseillé de retirer les modules débrochables de la section afin de vérifier si le jeu de barres
laminé ou le système de contact a subi des dégâts.

Tableau 15 : liste de contrôle colis complet/dégâts subis lors du transport

Surface Pièces Problème potentiel


1 Plaques de la Panneaux Capots ou portes
section latéraux/portes/capot/goul manquants/rayures/déformations/décoloration/grilles
otte pour câblage des endommagées/pièce de verrouillage manquante/vis
auxiliaires manquantes
2 Compartiment Compartiment Déformation/pièces manquantes/dispositifs montés
équipement module/modules sur module enfichable desserrés ou cassés/plaque de
enfichables/barre PE-N- fond de compartiment module ou panneau latéral
PEN desserré ou plié
3 Jeu de barres laminé Surface endommagée/bords des feuilles d’isolation
rompus/vis de fixation jeu de barres-profil en G
manquantes
92 MONTAGE ET INSTALLATION

Surface Pièces Problème potentiel


4 Surface de contact Joints boîtier de Surface du conducteur endommagée/cuivre plié
du jeu de barres raccordement/section
laminé
5 Système de contact Jeu de barres laminé – Embout manquant/Contact Guard endommagé ou
du jeu de barres module manquant/plaques isolantes endommagées/(disques
laminé (mâle) débrochable/enfichable Contact Guard correctement fermés)
6 Compartiment câbles CCU puissance/contrôle, Fixation correcte du CCU/CCU endommagé/embouts
adaptateur de raccordement des broches du CCU manquants/broches du CCU
contrôle endommagées/capots du CCU dont vis de
connexion manquants/barre PE-N-PEN pliée
7 SSC Isolation du SSC endommagée/rayures sur la surface en
cuivre/couche de cuivre pliée/capot supérieur ou inférieur
cassé/résidu de colle sur surface en cuivre
8 Module débrochable Câblage endommagé/câblage desserré/capot SCPD
(expédié dans le tableau) cassé ou endommagé/appareils installés desserrés ou
cassés/avant du module endommagé/panneau avant du
compartiment contrôle endommagé/joint
endommagé/poignée cassée
9 Module débrochable Câblage endommagé/câblage desserré/poignée
(expédié séparément) cassée/châssis du module plié/capot SCPD cassé ou
endommagé/appareils installés desserrés ou
cassés/logement du contact cassé/broches de guidage
de contact cassées/joint endommagé/avant du module
endommagé/panneau avant du compartiment contrôle
endommagé/dysfonctionnement ou dommage du
système de verrouillage du module/graisse de contact
des modules manquante

Si vous identifiez des dommages, suivez la procédure ci-dessous :


‒ Notez immédiatement les dégâts visibles
‒ Signalez tout dommage invisible dans les délais admis
‒ Contactez l'ingénieur ABB responsable
MONTAGE ET INSTALLATION 93

4.3. Exigences associées au local électrique et au


positionnement
Pour éviter tout dommage causé par l’humidité et la pénétration de poussières, le local
électrique doit être préparé avant le montage.
‒ Les tâches suivantes doivent au minimum être exécutées avant le montage du tableau :
• Murs et plafonds enduits et peints.
• Portes et fenêtres installées.
• Ouvertures dans le sol, les murs et le plafond pour le passage des câbles, des
conduites, des barres et de la ventilation conformément aux schémas de
construction fournis.
• Supports, poutres, enveloppes et châssis de fondation assemblés.
• Si nécessaire, posez des supports adaptés aux dimensions de base du tableau,
avec des éléments de soutien correspondant aux divisions des sections.

Les exigences minimales suivantes doivent être satisfaites dans le local électrique qui
accueillera le tableau NeoGear :
‒ Dégagez l’accès et l’espace afin de faciliter l’installation, l’utilisation, la maintenance et
l’accès en situations d’urgence. Les dégagements requis peuvent varier en fonction des
réglementations locales. Les exigences minimales sont rappelées par le tableau et les
figures ci-dessous.
‒ Climatisation disponible afin de garantir que la température ambiante moyenne n’est pas
dépassée.
‒ Local en pression positive ou avec sas pour limiter l’exposition à la poussière ou à
d’autres contaminants environnementaux.
‒ Kit d'urgence/de premiers secours spécialement pensé pour les travaux électriques (son
contenu peut varier en fonction des normes nationales).
‒ Emplacement dédié aux dispositifs de levage des disjoncteurs à coupure dans l’air.
‒ Fondations adaptées au support du tableau et à l’acheminement des câbles.
Les tableaux NeoGear peuvent être installés directement sur un sol en béton ou sur des
supports de faux plancher (profils UPN / HALFEN / UNISTRUT).
‒ Toit capable de supporter les goulottes de câble et les gaines à barres (le cas échéant).
‒ Systèmes de détection de fumée/incendie.
‒ Éclairage adapté à l’exploitation et à la maintenance.
94 MONTAGE ET INSTALLATION

Tableau 16 : dégagements minimum des sections

Entre section et mur Entre section et mur


Protection d’entrée Entre section et plafond
latéral arrière
Jusqu'à IP43 150 mm 80 mm 500 mm

500 mm

150 mm 150 mm 80 mm

Figure 61 : dégagements du local électrique

Attention !
Les distances minimales doivent être mesurées par rapport aux murs latéraux
et arrière, PAS par rapport au châssis.

4.4. Sorties de secours


La largeur des allées de service doit respecter des valeurs minimales, généralement
supérieures à 700 mm. Si certains éléments nécessaires pour l'exploitation font saillie dans
l’allée de service, la largeur de l’espace de circulation doit être supérieure à 600 mm.

La largeur des voies de sortie de secours doit être au minimum de 700 mm, sans tenir
compte des portes fermant dans le sens de sortie. Les portes fermant dans le sens opposé
au sens de sortie doivent quant à elles permettre de conserver une largeur de circulation de
500 mm. Si des tableaux sont installés des deux côtés de l’allée, un seul sens d'ouverture
des portes est admis. Les sections de tableau NeoGear sont disponibles avec charnières
côté gauche. Le respect des largeurs d’allée minimales est suffisant. Les voies de sortie de
secours du local électrique ne doivent pas dépasser 40 m de long. Il doit être possible
d'ouvrir les portes du local électrique de l'intérieur sans outils (utilisez des serrures anti-
panique si nécessaire).

Capot IP : impact sur les voies de sortie de secours


MONTAGE ET INSTALLATION 95

Si le capot IP et/ou le capot de protection sont utilisés dans la section ACB, conformément à
la norme IEC 60364, la largeur de la voie d'évacuation doit tenir compte du disjoncteur en
position totalement retirée. La taille du capot IP, de même que celle du capot de protection,
doit donc être prise en compte pour le calcul des dimensions du local électrique.

Attention !
Les portes du tableau NeoGear sont toujours installées avec des charnières à
180°. Mais cet angle d'ouverture possible risque d’être limité par les sections
adjacentes dotées d’un capot IP et/ou d’un capot de protection, etc. La
configuration doit être soigneusement étudiée.

Sens de la Sens de la
sortie de sortie de
secours secours

700 mm

Figure 62 : dégagement minimum pour les voies de sortie de secours

Sens de la Sens de la Sens de la


sortie de sortie de sortie de
secours secours secours

700 mm
mini.

500 mm
mini. Ouverture maxi. 180°
700 mm mini.
Ouverture maxi. 90° Ouverture maxi. 120°

Figure 63 : dégagement minimum en fonction du sens de la sortie de secours

Attention !
Respectez en permanence la largeur minimale admise des allées de service,
surtout lorsque vous installez des sections étroites. Pour déterminer les voies
de sortie de secours optimales, tenez compte du sens de la sortie de secours,
96 MONTAGE ET INSTALLATION

mais du scénario le plus défavorable (dans lequel les portes du tableau sont
ouvertes).
Veillez à bien prendre en compte les sections plus larges du tableau : les
sections DC2BP ou sur mesure ont un impact considérable sur la planification
des voies de sortie de secours en raison de la largeur de leurs portes (ex. : une
section de 850 mm de large aura des portes de 850 mm de large).

4.5. Encombrement de la section


Pour calculer l’encombrement de la section, les dimensions des éléments dépassant du
châssis principal doivent être prises en compte. Consultez le tableau ci-dessous.

Figure 64 : exemple d’encombrement de la section avec pièces d'extension

Tableau 17 : dimensions à prendre en compte pour calculer l’encombrement exact de la section

Segment Description Dimensions


Panneaux 1 Panneau arrière uni 25 mm
2 Panneau arrière avec grilles de ventilation 54 mm
3 Panneau latéral 22 mm
Panneau latéral avec protection pour extrémité du jeu de barres
4 137 mm
laminé
5 Capot inférieur 34 mm
Porte DC2BP 6 Porte haut et bas (sans équipements électriques) 25 mm
7 Porte ACB avec capot IP 132 mm
8 Porte ACB avec capot IP et capot de protection 195 mm
Porte de module 9 Capot avant 25 mm
MONTAGE ET INSTALLATION 97

4.6. Hauteur de la section


Pour calculer la hauteur de la section, les dimensions de certains éléments supplémentaires
doivent être ajoutées.

Figure 65 : exemple de pièces d'extension de hauteur de la section DC2BP avec tête de gaine à barres

Tableau 18 : dimensions à prendre en compte pour calculer la hauteur exacte de la section

Segment Description Dimensions


Gaine à barres Tête de gaine à barres ABB 350 mm
98 MONTAGE ET INSTALLATION

4.7. Longueur de la section


Un ruban d'étanchéité doit être appliqué entre les sections. Pour calculer la longueur correcte
du tableau, 1 mm doit être ajouté pour chaque espace scellé.

Exemple :

‒ Longueur totale de 2 sections de 500 mm de largeur, avec panneaux latéraux à gauche et


à droite :
‒ 137 mm + 1 mm + 500 mm + 1 mm + 500 mm + 1 mm + 22 mm = 1 162 mm.

Figure 66 : exemple de calcul

Attention !
Il est important d’ajouter à la longueur totale du tableau 1 mm pour chaque
espace scellé entre les sections. À défaut, cela aurait un impact négatif sur la
fixation prépercée dans le sol en béton et les points de raccordement des
tableaux longs.
MONTAGE ET INSTALLATION 99

4.8. Découpes de fond


Les dimensions des découpes de fond doivent respecter les dimensions suivantes. Tenez
compte des dimensions additionnelles (voir 4.5 et 4.7).

Figure 67 : découpes de fond en fonction de la largeur des sections.

4.9. Préparation de l’installation


Outils et équipements requis
‒ grue ou chariot élévateur pour déplacer les sections du tableau jusqu’au local électrique,
‒ levier ou autre outil adapté pour soulever les sections du tableau,
‒ tube ou barre pour déplacer les sections jusqu’à leur emplacement final,
‒ perceuse à béton ou équipement de soudage (si nécessaire),
‒ outils sans fil pour fixer les sections entre elles,
‒ clé dynamométrique avec jeu de douilles,
‒ marqueur permanent de couleur pour marquer les vis serrées au couple,
‒ vis adaptées à la fixation dans le béton,
100 MONTAGE ET INSTALLATION

‒ outils manuels généraux,


‒ équipement adapté à la vérification du niveau du tableau (niveau d’1 m de long,
équipement de géomètre, etc.),
‒ cales d'épaisseur PRESTOJACK ou équivalentes (ex. : cales galvanisées carrées d’1 mm
d’épaisseur).

Local électrique
‒ Le sol du local électrique doit être pré-repéré et percé (si nécessaire) au niveau des
emplacements de fixation avant d’amener les sections du tableau.
‒ Il est recommandé de chauffer le local afin d’éviter toute brusque variation de
température, d'humidité et de condensation.
‒ Le trajet suivi pour transporter les sections du tableau doit être identifié et dégagé.
‒ La hauteur et la largeur de la porte doivent être mesurées. Les unités doivent passer
facilement par les portes.

Tableau
‒ Toutes les unités du tableau doivent être placées dans le local électrique (si possible).
‒ Les unités doivent être identifiées conformément à la documentation du projet.
‒ Les pièces fournies pour raccorder les jeux de barre (PE-N-PEN), ainsi que pour fixer et
protéger les sections (voir chapitre 4.2 « Pièces fournies ») doivent se trouver dans le
tableau.
‒ Les cadres de protection de transport doivent être retirés avant le montage (cadre de
protection du jeu de barres laminé).
MONTAGE ET INSTALLATION 101

4.10. Processus de montage et d’installation


L’installation et le montage du tableau NeoGear s’articulent en plusieurs phases. Il est
recommandé de s’appuyer sur le diagramme ci-dessous. Chaque étape de l’installation sera
détaillée dans ce chapitre.

Diagramme 2 : flux complet de montage du tableau pour les sections avec jeu de barres laminé

1. Phase initiale : préparation en vue d’un montage

Unités transportées Palette retirée de


Unités Cadres de
jusqu’au local
stockage, transport

déballées l'unité
électrique transport retirés
3. Emballage,

Ch. 3.4.1/2 Ch. 3.5 Ch. 3.5 Ch. 3.5

2.1. Phase de montage : applicable à la première unité (en partant de la gauche ou de la droite)
Les éléments
Transport de l’unité à Alignement précis Fixation de
nécessaires pour
la verticale jusqu’à sa de l’unité au sol l’unité au sol
le montage sont
disponibles et position finale au sol
ont été contrôlés
Ch. 4.2 Ch. 4.10.1 Ch. 4.10.2 Ch. 4.10.4
4. Montage

2.2. Phase de montage : applicable aux autres unités


Alignement précis
Transport de l’unité Fixation des Branchement du jeu
de l’unité au sol et Fixation de
suivante à la unités (union de barres laminé Connexion de
par rapport à l’unité au sol
verticale jusqu’à sa des sections) (avec SSC) la barre
l’unité adjacente
position finale au sol PE/N/PEN

Ch. 4.10.1 Ch. 4.10.2 Ch. Ch. Ch. Ch. 4.10.5


Processus répétable jusqu’à ce que la dernière
unité soit installée
Une fois le tableau entièrement installé

3. Phase de mise en service : contrôles


5. Mise en service

Étape 1 : contrôles Étape 2 : Étape 3 :


généraux de mise en contrôles de mise en contrôles de mise
service selon la service du tableau en service du
norme IEC 61439-2 hors tension tableau sous
tension
Ch. 5.2.1 Ch. 5.2.2 Ch. 5.2.3

Décrit dans ce chapitre


102 MONTAGE ET INSTALLATION

Diagramme 3 : flux complet de montage du tableau pour les sections sans jeu de barres laminé

1. Phase initiale : préparation en vue d’un montage facile

stockage, transport
3. Emballage,
Unités transportées Palette retirée de
Unités Cadres de
jusqu’au local l'unité
déballées transport retirés
électrique

Ch. 3.4.1/2 Ch. 3.5 Ch. 3.5 Ch. 3.5

2.1. Phase de montage : applicable à la première unité (en partant de la gauche ou de la droite)

Les éléments Transport de l’unité à Alignement précis Fixation de


nécessaires pour la verticale jusqu’à sa de l’unité au sol l’unité au sol
le montage sont position finale au sol
disponibles et
4. Montage

ont été contrôlés


Ch. 4.2 Ch. 4.10.1 Ch. 4.10.2 Ch. 4.10.4

2.2. Phase de montage : applicable aux autres unités

Transport de l’unité Alignement précis


suivante à la de l’unité au sol et Fixation des Fixation de
unités (union Connexion de
verticale jusqu’à sa par rapport à l’unité au sol
des sections) la barre
position finale au sol l’unité adjacente
PE/N/PEN

Ch. 4.10.1 Ch. 4.10.2 Ch. Ch. Ch.

Processus répétable jusqu’à ce que la dernière


unité soit installée
Une fois le tableau entièrement
installé
5. Mise en service

3. Phase de mise en service : contrôles

Étape 2 : Étape 3 :
Étape 1 : contrôles
contrôles de mise en contrôles de mise
généraux de mise en
service du tableau en service du
service selon la norme
hors tension tableau sous
IEC 61439-2
tension
Ch. 4.10.1 Ch. 4.10.1 Ch. 4.10.1

Décrit dans ce chapitre

Transport des unités à la verticale


Pour plus d’informations relatives au transport, consultez le chapitre 3 Emballage, stockage
et transport.
MONTAGE ET INSTALLATION 103

4.10.1. Alignement de l’unité au sol par rapport à l’unité adjacente


Le tableau NeoGear peut être posé sur un faux plancher ou un sol en béton. Pour la pose sur
un faux plancher de type courant, le châssis des sections est prédécoupé. (voir chapitre
4.10.3).

Attention !
Si aucun cadre de protection n’est installé, le jeu de barres laminé qui dépasse
peut aisément être endommagé.

Option 1 : sol en béton Option 2 : faux plancher

L’alignement au sol des unités doit être extrêmement précis. La tolérance horizontale du
socle ou du sol en béton ne doit pas dépasser ±1 mm sur une longueur d’1 m.

Attention !
S’il n’est pas possible d’accéder à l’arrière une fois le tableau aligné en position
définitive, suivez les instructions de montage du SSC au chapitre 0.

Alignement des autres unités une fois la première section fixée au sol
Pour éviter d’endommager le jeu de barres laminé, il est recommandé de commencer par
aligner la deuxième section en conservant une certaine distance entre les deux sections, puis
de la déplacer jusqu’à la première qui est déjà fixée au sol. Le scellement du châssis de
chaque section doit être vérifié avant de les joindre.
104 MONTAGE ET INSTALLATION

Première unité fixée au sol

Action : alignement de la
section (sur une même ligne)
Unité devant être alignée
sur la première

Action : poussez doucement la


deuxième unité jusqu'à la
première

Résultat : unités alignées

Attention !
Si aucun cadre de protection n’est installé, le jeu de barres laminé qui dépasse
peut aisément être endommagé. Des précautions spéciales doivent être
prises.

Attention !
Une protection de transport est utilisée à l’intérieur du SSC à l’extrémité de
l’unité.
Retirez-la avant d’aligner les unités et de joindre les châssis.
MONTAGE ET INSTALLATION 105

4.10.2. Fixation des unités


Des écrous de pression sont installés sur les profils de gauche de chaque section. La liaison
s’effectue depuis le côté droit de la section à l’aide d’outils dédiés. Pour ce faire, la partie
droite du compartiment ACB doit être déposée temporairement, afin de pouvoir connecter
facilement les jeux de barres laminés.

Figure 68 : liaison des sections

Identification des 4 points de liaison sur le profil arrière et des 4 autres sur le profil avant.
Pour la jonction du profil arrière, des consoles métalliques sont fournies afin de faciliter le
serrage.

Il est recommandé de serrer les sections du bas vers le haut.

Des trous spéciaux, destinés à faciliter le centrage à l’aide d’un outil pointu, sont situés près
des points de liaison supérieurs et inférieurs.

Figure 69 : trous de centrage supérieurs et inférieurs


106 MONTAGE ET INSTALLATION

4.10.3. Fixation des unités au sol


Les sections du NeoGear peuvent être fixées à un large éventail de fondations. Chaque type
de fondation requiert des précautions spécifiques afin de garantir que le tableau est fixé
correctement.
Ouvertures de la plaque de fond DC2BP pour fixation au sol (W = largeur de section
standard ex. : 500 mm)

Figure 70 : ouvertures de la plaque de fond DC2BP pour fixation de la section au sol

Ouvertures de la plaque de fond MCC pour fixation au sol

Figure 71 : ouvertures de la plaque de fond MCC pour fixation de la section au sol


MONTAGE ET INSTALLATION 107

Conformément à l’usage industriel, les alternatives suivantes ont pu être utilisées pour les
fondations du NeoGear :

Vissage de la section au sol

Fixation directe du tableau ou du socle à un faux plancher (chapitre 4.10.3)


Fixation directe du tableau ou du socle à un sol en béton (chapitre 4.10.3)

Soudage des sections au sol


Fixation directe du tableau ou du socle à un canal UPN (chapitre 4.10.30)

Fixation d’une section au sol avec des vis :


Chaque section doit être fixée au sol par quatre vis. Toutes les vis doivent être
accessibles depuis l’avant de la section. Les vis doivent être de taille M8.

Socle du
NeoGear
Vis M8
Rondelle M8

Sol

Attention !
À partir de la deuxième section, les sections doivent être jointes avant de les
fixer au sol.

Attention !
En cas de conditions environnementales spéciales (risque sismique...), chaque
section doit être fixée sur quatre points.

Fixation directe du tableau à un faux plancher


Le trou A ou B peut être utilisé pour la fixation.
Lorsque vous utilisez un faux plancher comme fondation, les points suivants doivent être pris
en compte :
‒ Les tolérances du faux plancher doivent être les mêmes que celles du socle.
‒ Le sol doit être ferme, de manière à ce que son tassement n’ait pas pour effet de
dépasser les tolérances, surtout en cas d’utilisation de couches d’isolation et d’adhésifs.
‒ Le faux plancher doit avoir une capacité porteuse de p = 20 kN / m2 (charge de
compression).
‒ Des précautions doivent être prises pour garantir que la base de chaque section repose
uniformément sur les supports.
‒ Le rayon de courbure des câbles et l’accessibilité doivent être pris en compte. Une
hauteur de plancher de 500 mm minimum est recommandée.
108 MONTAGE ET INSTALLATION

Attention !
Si le NeoGear doit être monté sur un faux plancher, ce dernier doit être doté de
trois profils.

Zone du jeu de barres laminé

Compartiment Compartiment
équipement câbles

Profils du
faux
plancher

Fixation directe du tableau à un sol en béton


Le trou B est utilisé pour la fixation.
Lorsque vous installez le tableau sur un socle, les trous doivent être percés sur site avant
d’amener les sections.
Le vissage dans le béton est réalisé à l’aide des trous disponibles dans la section
transversale. Le trou B est à privilégier (voir figure ci-dessus). Des boulons d’ancrage en
acier ou des chevilles en métal (M8) doivent être utilisés. L'installateur doit vérifier
l’emplacement des trous conformément au schéma d'installation du tableau.
Procédure de montage sur sol en béton
‒ Percez des trous et nettoyez-les avec une pompe à air.
‒ Enfoncez un écrou d’ancrage dans le sol en béton directement sous le trou du profil
transversal.
‒ Le tableau est placé par-dessus en enfilant l’écrou d’ancrage dans le trou.
‒ Calez le tableau pour qu’il soit de niveau.
‒ Ensuite, serrez l’écrou d’ancrage pour fixer le tableau au sol.

Fixation
par
soudure

Figure 72 : fixation directe du tableau sur sol en Figure 73 : fixation soudée du tableau
béton
MONTAGE ET INSTALLATION 109

Fixation directe du tableau à un canal UPN


Pour souder le tableau au sol, les cordons de soudure à l’avant et à l’arrière de chaque
section ne doivent pas faire moins de 20 mm afin d’assurer une bonne connexion de terre.
Toutes les soudures doivent être protégées contre la corrosion par un revêtement de
peinture zinguée. Les pièces peintes de l’enveloppe à proximité de la zone soudée doivent
être déposées avant d’effectuer la soudure afin d'éviter d’endommager la peinture.

Attention !
Le châssis est électrozingué.

4.10.4. Raccordement des jeux de barres


Les jeux de barres des systèmes PE / PEN / N peuvent être fixés sur les sections alignées et
jointes. La fixation des jeux de barres doit être réalisée avec une clé dynamométrique
calibrée.

Tableau 19 : éléments de fixation et valeurs de couple pour les jeux de barres PE / PEN / N

Type de vis Dimensions Valeur de couple nominale Valeur de couple maxi.


Vis à tête hexagonale DIN 933, avec M10 34 Nm 40 Nm
ESLOK

Figure 74 : systèmes PE / PEN / N (bas)


110 MONTAGE ET INSTALLATION

Utilisé pour relier les jeux de barres entre les sections, le connecteur pour éclissage (SSC)
est fixé depuis l’avant du tableau.

Il se compose d'une partie avant et arrière et est préinstallé par défaut en usine. Les
éléments de fixation peuvent être installés et serrés uniquement depuis l’avant du tableau.

Partie
arrière

Fixations

Partie avant

Figure 75 : pièces du SSC

Si le SSC doit être remplacé, la partie arrière doit être montée en premier et la partie avant
fixée par la suite dans le support dédié. Le SSC doit être monté avant d’aligner la section
(pour plus de détails, voir chapitres 4.10.1 et 0).

Attention !
Une protection de transport est utilisée à l’intérieur du SSC à l’extrémité
de l’unité.
Retirez-la avant d’aligner les unités et de joindre les châssis.

Tableau 20 : éléments de fixation et valeurs de couple pour le SSC et les jeux de barres

Type de vis Dimensions Valeur de couple maxi. Tolérance


Vis à tête hexagonale ISO4017 M12 65 Nm 2%
Vis enduite d’Ecosyn-lubric
MONTAGE ET INSTALLATION 111

Figure 76 : Jeu de barres laminé + SSC

Les zones de liaison des jeux de barres laminés et des connecteurs pour éclissage doivent
être contrôlées avant branchement. La poussière doit être retirée à l’aide d'un chiffon en
microfibres.
En cas de corrosion de la surface de contact, il est recommandé de l'éliminer à l’aide d'un
papier abrasif avec grain de 240 maximum.
Après ponçage, la poussière doit être retirée soigneusement du cuivre et des feuilles
isolantes.

Attention !
La résistance de contact des sections raccordées doit être vérifiée et validée,
afin de garantir que la connexion est parfaite.

Degré de protection

Certaines activités doivent être réalisées au moment du montage afin de sceller les sections
en fonction du degré de protection requis.

Pour la classe de protection IPx3 / x2 / x3, un scellement supplémentaire est nécessaire


entre les sections (section à section) et entres les sections et l’enveloppe (capots à sections).
Procédez comme suit :

‒ Les zones de jonction des sections concernées du châssis doivent être nettoyées et
dégraissées/déshuilées.
‒ Après séchage, un mastic d’étanchéité autocollant doit être appliqué à une distance de
3 mm du bord extérieur du châssis. Les angles doivent également être scellés.
‒ Le mastic d'étanchéité adapté est fourni avec chaque section.
‒ La position de masticage est indiquée sur les schémas d'assemblage.
112 MONTAGE ET INSTALLATION

‒ Chaque section est équipée d'un joint de goulotte pour câblage des auxiliaires
(1TGG100193A0001) côté goulotte. Avant de joindre les sections, retirez ce joint. Une fois
les sections réunies, veillez à ce que le joint soit installé entre chaque section.

Scellement inter-
sections

Plaque de toit
Section Scellent intra-section
voisine

Panneau
arrière

Figure 77 : exigences de scellement

4.11. Installation des goulottes de câblage ou des gaines à


barres
Pour l’installation des câbles, les sections doivent être équipées de connecteurs pour câbles
(CCU) et de supports de câbles (rails de fixation). Des presse-étoupe adaptés doivent être
utilisés pour les entrées de câbles si la réglementation locale l’exige.

4.11.1. Branchement du câble d’alimentation DC2BP


Les points de branchement aux CCU des câbles principaux dans les sections DC2BP sont
conçus pour accueillir des cosses de câble, selon la norme DIN 46235 :

‒ Pour les câbles de 300 mm2, le trou de fixation dans l'élément de jonction en cuivre
présente un diamètre de 14 mm (vis M12).

Emplacement des principaux câbles d'alimentation externes pénétrant dans les sections :
MONTAGE ET INSTALLATION 113

I/O des câbles principaux en bas I/O des câbles principaux en haut (IOT)
(IOB)

Figure 78 : E2.2 et E4.2 - I/O en bas avec Figure 79 : E2.2 et E4.2 - I/O en haut avec connecteurs
connecteurs pour câbles (CCU) pour câbles (CCU)

L’ordre des phases des points de raccordement se présente comme suit, depuis la gauche :
neutre (le cas échéant), L1, L2, L3.

Des trous sont prévus sur les CCU pour la surveillance de tension et pour les vis de mise à la
terre en option.

Surveillance de tension
Vis de mise à la terre
Raccordement du câble

Figure 80 : connecteurs spéciaux


114 MONTAGE ET INSTALLATION

Nombre minimum de câbles d'alimentation


Pour respecter les exigences de section correspondant aux valeurs nominales de courant, le
nombre minimum de câbles principaux d’entrée/sortie externes doit être utilisé. Les solutions
standardisées NeoGear font 300 mm2. Pour d’autres solutions, contactez votre représentant
ABB local.

Tableau 21 : nombre minimum recommandé de câbles

Type d’Emax2 Par 25 % PE Par 50 % PEN/N Par phase ou 100 % N


E1.2 630 - 1600 A 1 2 4
E2.2 800 - 1250 A 1 2 4
E2.2 2000 A 2 3 6
E4.2 3200 A 3 6 12

Tableau 22 : couple de serrage des câbles

Type de vis Dimensions Valeur de couple maxi.


Vis à tête hexagonale creuse DIN 912 avec ESLOK M12 70 Nm
Vis à tête hexagonale DIN931 avec ESLOK
Vis à tête hexagonale DIN 933 avec ESLOK
MONTAGE ET INSTALLATION 115

Version isolée
Dans la version isolée (voir chapitre 0), les branchements des câbles doivent être
correctement isolés une fois les cosses de câble branchées, à l’aide du ruban isolant Wrap
Scotch Rubber Mastic Tape 2228.

Figure 81 : branchement des CCU - sans isolation Figure 82 : assemblage final des câbles sur site

Figure 83 : branchement des CCU après isolation - Figure 84 : branchement des CCU après isolation
exemple de branchement avec uniquement 2
câbles
116 MONTAGE ET INSTALLATION

4.11.2. Branchements de la gaine à barres DC2BP


Tableau 23 : couple de serrage de la gaine à barres

Type de vis Dimensions Valeur de couple maxi.


Vis à tête hexagonale creuse DIN 912 avec ESLOK M12 70 Nm
Vis à tête hexagonale DIN931 avec ESLOK
Vis à tête hexagonale DIN 933 avec ESLOK

Figure 85 : détail du branchement de la tête de la gaine à barres à la section DC2BP

4.11.3. Section sur mesure - branchement de la gaine à barres à la section


d’alimentation
Tableau 24 : couple de serrage du câble d’alimentation pour la section d’alimentation sur mesure

Type de vis Dimensions Valeur de couple maxi.


Vis à tête hexagonale creuse DIN 912 avec ESLOK M12 70 Nm
Vis à tête hexagonale DIN931 avec ESLOK
Vis à tête hexagonale DIN 933 avec ESLOK
MONTAGE ET INSTALLATION 117

Figure 86 : détail du branchement de la tête de la gaine à barres à la section d’alimentation sur mesure

4.11.4. Section sur mesure - branchement du câble d'alimentation de la section


d’alimentation
Tableau 25 : couple de serrage de la gaine à barres pour la section d’alimentation sur mesure

Type de vis Dimensions Valeur de couple maxi.


Vis à tête hexagonale creuse DIN 912 avec ESLOK M12 70 Nm
Vis à tête hexagonale DIN931 avec ESLOK
Vis à tête hexagonale DIN 933 avec ESLOK

Figure 87 : détail du branchement des câbles de la section d’alimentation sur mesure (gauche : IOT, droite : IOB)
118 MONTAGE ET INSTALLATION

4.11.5. Connecteurs pour câbles d'alimentation sortants des modules


débrochables
Les CCU sortants des modules débrochables sont disponibles en 4 tailles :
‒ Adaptateur de raccordement XS (pour modules demi-largeur)
‒ CCU 250A (modules taille S)
‒ CCU 400A (modules taille M, L, XL – connexion 1 broche)
‒ CCU 630A (modules taille M, L, XL – connexion 1 ou 2 broches)
Ces connecteurs sont dotés des points de raccordement W1, V1 et U1. Pour l’ordre des
phases, voir le chapitre 2.6.4.

Adaptateur de raccordement XS
Les câbles pour adaptateurs de raccordement XS doivent être branchés aux blocs de
jonction vissés ZS50 sur le côté droit de l’adaptateur

(Figure 88). Les


conducteurs (flexibles ou solides/rigides) entre 1 mm2 et 50 mm2 peuvent être
branchés à l’aide

d’un tournevis plat (6,5 mm). Conformément à la fiche technique, un couple de 3 Nm (±


0,5 Nm) doit être maintenu.

Figure 88 : adaptateur de raccordement XS avec détail montrant les blocs de jonction vissés ZS50
MONTAGE ET INSTALLATION 119

Si le capot Forme 4b type 4 disponible en option doit être installé, le capot arrière pré-
assemblé  doit être vissé à l’adaptateur de raccordement XS (voir Figure 37). Les inserts
en mousse  et  doivent être percés ou découpés de manière à pouvoir faire passer tous
les câbles tout en conservant le degré de protection requis. Les inserts en mousse sont
ensuite poussés dans les fentes dédiées sur le capot arrière et les câbles peuvent être
insérés et raccordés aux bornes. Enfin, les capots  et  peuvent être installés et maintenus
en place par deux vis (voir Figure 37)

Figure 89 : assemblage du capot Forme 4b type 4 pour adaptateur de raccordement XS

CCU de largeur normale


La figure 90 présente la gamme de CCU de largeur normale. Le nom de ces composants
indique la limite de courant pour laquelle ils sont conçus. Chaque CCU est livré avec les
éléments de fixation et les soufflets de protection des câbles correspondants.

CCU 250 A CCU 400 A CCU 630 A

Figure 90 : CCU de largeur normale


120 MONTAGE ET INSTALLATION

Les câbles doivent être branchés comme indiqué sur la Figure 91 et la Figure 92.

Figure 91 : branchement des câbles et isolation à l’aide du Figure 92 : branchement des câbles et isolation à
soufflet l’aide du soufflet pour double terminaison de câble

Les éléments de fixation fournis avec le kit soufflet du CCU doivent être utilisés pour
connecter les câbles. Aucune vis de plus de 55 mm de long ne doit être utilisée pour la
connexion des câbles afin de protéger le jeu de barres laminé.

Dans les CCU de taille normale, le branchement des câbles et l’installation du capot du CCU
doivent être réalisés dans un certain ordre. Procédez comme suit :

1. Enfilez les soufflets en caoutchouc (2) sur le câble (1).


2. Fixez le câble (1) à la barre en cuivre à l’aide des éléments de fixation fournis (3).
3. Enfilez les soufflets en caoutchouc sur les éléments de fixation et la barre en
cuivre (en tirant 2 sur 3).
4. Fixez-les sur la bride (4) à l’aide de la sangle.

L’ordre de montage pour le branchement des câbles à double terminaison est identique. En
cas de câbles parallèles, l’un des câbles doit être raccordé à l’arrière de la barre de la CCU.

Les conducteurs PE et/ou N doivent être branchés aux barres de raccordement respectives
dans le compartiment câbles.

Figure 93 : branchement PE dans le compartiment câbles


MONTAGE ET INSTALLATION 121

Il est recommandé de brancher les câbles PE à la barre PE verticale comme indiqué sur la
Figure 93. Les vis de branchement PE ou N sont fournies dans le sac plastique contenant les
soufflets du CCU. Les câbles de mise à la terre peuvent être branchés à la barre PE comme
sur la Figure 93. Il est fortement recommandé d'installer la vis depuis l’arrière de la barre de
raccordement.

Les exigences du fabricant relatives au rayon de courbure des câbles doivent être
respectées. Le tableau 26 présente les tailles de câble adaptées au branchement aux CCU.

Tableau 26 : tailles de câble pour branchement aux CCU

Taille de le (ED) Valeurs CCU externes


module Taille de câble Dim. Couple de Section de cosse Méthode de
vis serrage maxi. de câble connexion
XS 63 A 2,5 – 50,0 mm2 - 3 ±0,5 Nm - Borne
S 250 A 10,0 – 170,0 mm 2
M10 45 Nm Plage Cosses de câble
(16-185 mm2)
M/L/XL 400 A 95,0 – 240,0 mm2 M12 80 Nm Plage Cosses de câble
(25-240 mm2)
M/L/XL 630 A 120,0 – 300,0 mm2 M16 190 Nm Plage Cosses de câble
(50-400 mm2)

Pour plus d’informations sur la section des câbles, consultez la norme IEC-61439 Annexe A.
Jusqu'à 2 câbles peuvent être branchés aux CCU depuis le côté client. Le point de
raccordement des câbles principaux est conçu pour des cosses de câble conformes à la
norme DIN 46235.

4.11.6. Branchement du câble de commande dans le compartiment câbles


La goulotte pour câble de commande dans le compartiment câbles permet de raccorder la
borne et les dispositifs se trouvant à l’intérieur du compartiment dispositif de commande dans
la partie supérieure de la section aux bornes de commande au niveau du module,
accessibles côté gauche du compartiment câbles. Le câblage de commande utilise
généralement une configuration en tronçon ou en boucle. Des goulottes de câblage
verticales sont prévues pour le câblage de commande dans le compartiment câbles.

Une goulotte verticale de 40 mm x 60 mm peut être montée à l’avant/sur le côté gauche du


compartiment câbles. La goulotte est montée sur le profil avant de la section verticale qui
sépare le compartiment module et le compartiment câbles.
122 MONTAGE ET INSTALLATION

Goulotte pour câblage des


Compartiment dispositif Compartiment dispositif
Courbure permettant de protéger les de commande de commande

câbles arrivant de la goulotte des


bords tranchants des bornes de
commande

Installation de goulottes
plastiques et de plaques
de fond de compartiment

Câble de commande client

Câble d’alimentation client


Câble de commande client

Boucle 24 V / 230 V
Boucle 24 V / 230 V
Compartiment Compartiment

Câble du bus

Câble d’alimentation client

Câble du bus
équipement équipement

Avant de la section -
scellement de l’installation

Base Base

Figure 94 : profil avant de section, séparation verticale entre compartiment module et compartiment câbles

Il est possible d'installer une goulotte verticale supplémentaire sur le côté gauche du
compartiment câbles entre les bornes de commande et d’alimentation. Cette goulotte
additionnelle est installée sur la ou les plaques de fond de compartiment. Si elle est utilisée, il
n’est pas possible d'installer les rails DIN horizontaux (en option) pour dispositifs additionnels
sur l’adaptateur de raccordement XS et le CCU contrôle, ni la barre de distribution de tension
de commande (voir ci-dessous). Cette goulotte additionnelle peut présenter les dimensions
suivantes : 60 mm, 80 mm ou 100 mm de large, et 40 mm, 60 mm ou 80 mm de haut.

Pour la distribution des tensions de commande, une barre de distribution verticale peut être
montée sur le côté gauche du compartiment câbles entre les bornes de commande et
d'alimentation. La barre de distribution est installée sur la ou les plaques de fond de
compartiment. Des connecteurs Faston sont utilisés pour brancher les fils de tension de
commande aux bornes de commande. Si cette barre de distribution verticale est utilisée, il
n’est pas possible d’installer les rails DIN horizontaux (en option) sur l’adaptateur de
raccordement XS et le CCU contrôle, ni la goulotte de câble verticale supplémentaire (voir
plus haut).

Figure 95 : barre de distribution de tension de commande verticale (section)

Les bornes destinées au câblage de commande des modules sont situées sur le côté
gauche, dans la section du compartiment câbles. Elles font partie du CCU contrôle pour
interconnexion avec le module.

Le brochage des bornes de commande dépend de l’application. La borne de base propose


18 connexions, la borne étendue 36 connexions et la borne intelligente 18 connexions plus
bus (interface Profibus, Modbus RTU, UMC).
MONTAGE ET INSTALLATION 123

Tableau 27 : brochage des bornes de commande

Borne de base

Borne semi-étendue

Borne étendue

Borne intelligente
(Profibus/Modbus)

Borne intelligente
UMC

Surveillance thermique
(Modbus)
124 MONTAGE ET INSTALLATION

Borne de commande
La borne de commande est située dans le compartiment câbles de la section, près des
modules correspondants, et peut être identifiée par son marqueur de groupe (-XDC2 par
défaut).
Chaque point de raccordement permet de brancher deux câbles en parallèle. La borne utilise
des connexions à vis et enfichables. Un point de raccordement peut proposer une double
connexion enfichable ou un hybride vis et enfichable.
La borne enfichable utilise la force de son ressort pour maintenir le câble après insertion. Les
câbles à conducteur solide ou dotés d'un embout peuvent être insérés directement. Pour
insérer les fils tressés, il faut toutefois relâcher le ressort à l’aide d’un tournevis. Pour
débrancher les fils, le tournevis doit également être inséré dans l’ouverture afin de libérer le
ressort. Le fil peut être retiré tant que le ressort est relâché. S’il s’agit d’une double connexion
enfichable, une ouverture est disponible pour le raccordement de la sonde d’essai.
Deux ponts parallèles sont disponibles pour l’interconnexion de points de raccordement dans
la colonne arrière à l’aide d’accessoires de pontage standard. Les points de raccordement de
la colonne arrière sont : 12, 15, 18, 22, 25, 28, 32, 35, 38, 42, 45, 48, BN, BU.
Sur le connecteur à vis, la vis maintient le câble en place. Il est recommandé de serrer la vis
à 0,5 Nm. La vis sert également de point de branchement de la sonde d’essai.
La longueur de dénudage et le type de câble correspondant aux connecteurs enfichables et à
vis sont indiqués à la figure 96 et dans le tableau 28. Deux câbles de même type et taille
peuvent être connectés dans un seul connecteur enfichable à l’aide d’un double embout.
MONTAGE ET INSTALLATION 125

11 mm 0,433 pouce

Figure 96 : longueur de dénudage des fils pour la connexion à la borne

Tableau 28 : capacité de raccordement par connecteur

Connexion à ressort enfichable Connecteur à vis


1 conducteur rigide - solide / Norme IEC60947-7-1 UL 1059 IEC60947-7-1 UL 1059
torsadé Valeur 0,2 ... 4 mm2 24 ... 12 AWG 0,2 … 4 mm2 24 ... 12 AWG
1 conducteur souple Norme IEC60947-7-1 IEC60947-7-1
Valeur 0,22 ... 2,5 mm2 0,22 … 4 mm2
1 conducteur souple avec Norme Données du Données du Données du Données du
embout non isolé fabricant fabricant fabricant fabricant
Valeur 0,22 ... 2,5 mm2 24 ... 12 AWG 0,22 … 4 mm2 24 ... 12 AWG
1 conducteur souple avec Norme Données du Données du Données du Données du
embout isolé fabricant fabricant fabricant fabricant
Valeur 0,22 ... 2,5 mm2 24 ... 12 AWG 0,22 … 4 mm2 24 ... 12 AWG
Gabarit A2 / diam. 2,3 mm
IEC 60947-1
Diamètre externe maximum d’embout Données du 4,65 mm 0,187 pouce
ou diamètre maximum d’isolation des fabricant
conducteurs

Tableau 29 : capacité de raccordement de plusieurs conducteurs par connecteur

Connexion à ressort enfichable Connecteur à vis


2 conducteurs rigides - Norme IEC60947-7-1 UL 1059
solides / torsadés Valeur 0,2 ... 1,5 mm2 24 ... 16 AWG
2 conducteurs souples Norme IEC60947-7-1
Valeur 0,22 … 1,5 mm2
2 conducteurs souples avec Norme Données du Données du Données du Données du
embout double fabricant fabricant fabricant fabricant
Valeur 0,22 ... 0,5 mm2 26 ... 20 AWG 0,22 … 1,5 mm2 24 ... 16 AWG

‒ N’associez pas conducteurs solides et souples dans le même connecteur.


‒ N’utilisez pas de conducteurs de différentes tailles dans le même connecteur.
‒ Les données de capacité de raccordement avec embout sont garanties en utilisant l’outil
de sertissage TE Connectivity ps-3 (capacité de sertissage jusqu’à 10 mm²).
‒ Les bornes sont organisées en trois rangées. Deux lignes de pontage sont disponibles
pour réaliser des interconnexions sur la 3e rangée.
126 MONTAGE ET INSTALLATION

Tableau 30 : branchement des bornes de commande au module

Désignation du Numéro du point de Type de point de Section du Raccordement du


groupe de bornes raccordement raccordement conducteur de connecteur de
l’adaptateur de contrôle
raccordement -XDI2
-XDC2 10 Enfichable double 1,5 mm2 A-10
11 Enfichable double 1,5 mm2 A-11
12 Enfichable double 1,5 mm2 A-12
13 Enfichable double 1,5 mm 2
A-13
14 Enfichable double 1,5 mm2 A-14
15 Enfichable double 1,5 mm2 A-15
16 Hybride 1,5 mm2 A-16
17 Hybride 1,5 mm 2
A-17
18 Hybride 0,75 mm2 A-18
20 Hybride 0,75 mm2 B-20
21 Hybride 0,75 mm 2
B-21
22 Hybride 0,75 mm2 B-22
23 Hybride 0,75 mm2 B-23
24 Hybride 0,75 mm2 B-24
25 Hybride 2,5 mm 2
B-25
26 Hybride 0,75 mm2 B-26
27 Hybride 0,75 mm2 B-27
28 Hybride 2,5 mm2 B-28
30 Hybride 0,75 mm 2
C-30
31 Hybride 0,75 mm2 C-31
32 Hybride 0,75 mm2 C-32
33 Hybride 0,75 mm2 C-33
34 Hybride 0,75 mm 2
C-34
35 Hybride 0,75 mm2 C-35
36 Hybride 0,75 mm2 C-36
37 Hybride 0,75 mm 2
C-37
38 Hybride 0,75 mm2 C-38
40 Hybride 0,75 mm2 D-40
41 Hybride 0,75 mm2 D-41
42 Hybride 0,75 mm 2
D-42
43 Hybride 0,75 mm2 D-43
44 Hybride 0,75 mm2 D-44
45 Hybride 0,75 mm2 D-45
46 Hybride 0,75 mm 2
D-46
47 Hybride 0,75 mm2 D-47
48 Hybride 0,75 mm2 D-48

Les bornes de commande portent une étiquette de groupe. Chaque point de raccordement
est désigné par un chiffre. Par défaut, les chiffres sont imprimés directement sur la borne. Ils
peuvent être modifiés à l’aide d'un marqueur qui est imprimé individuellement et apposé par-
dessus le chiffre initial.

Les bornes de commande peuvent être équipées d’un capot IP4 pour plus de protection, qui
peut être ajouté et retiré une fois le câblage réalisé. Les câbles doivent entrer dans le capot
MONTAGE ET INSTALLATION 127

depuis la partie inférieure avant et suivre le chemin illustré à la figure 97. Lorsque vous
branchez le câble à la borne, assurez-vous que la longueur de câble est suffisante pour
passer par la partie inférieure avant de la borne avant de monter le capot.

Figure 97 : chemin du câble pour bornes de commande avec capot IP4

Câbles de bus dans le compartiment câbles


Les câbles de bus pour Profibus ou Modbus sont acheminés verticalement depuis le
compartiment dispositif jusqu’à l’interface bus de chaque borne de commande. Au niveau de
la dernière borne de commande, la ligne de bus se termine ou retourne en boucle dans le
compartiment dispositif.
Les bornes de commande pour Profibus ou Modbus proposent des points de connexion de la
ligne de bus entrante A1, B1 ou A3, B3 et de la ligne de bus sortante A2, B2 ou A4, B4 (voir
tableau 27 : brochage des bornes de commande). Le câblage de la ligne de bus utilise des
points de connexion entrants et sortants permettant au bus de traverser l’adaptateur de
raccordement.

REMARQUE : utilisez un câble de bus blindé adapté au type de bus utilisé. Ne branchez pas
les lignes de bus entrantes et sortants à un seul des points de connexion (A1, B1 ou A2, B2),
car cela dégradera la qualité de la ligne de bus.
La mise à la terre du blindage Profibus ou Modbus est nécessaire pour chaque segment du
câble de bus. En plus de la résistance de terminaison du bus, la mise à la terre du blindage
du câble de communication doit être effectuée correctement à l’aide de serre-câbles. La
meilleure pratique consiste à mettre à la terre les deux extrémités du blindage de chaque
segment de câble. Des serre-câbles de mise à la terre sur rail DIN peuvent être utilisés
comme indiqué à la Figure 98.

Figure 98 : serre-câble de mise à la terre sur rail DIN pour Modbus/Profibus

Pour la mise à la terre du blindage des segments de câble se terminant dans la borne de
commande (borne bus), un accessoire en option peut être monté sur le profil à l’avant de
l’adaptateur de raccordement de contrôle. Cet accessoire est disponible en deux versions :
128 MONTAGE ET INSTALLATION

simple (2 serre-câbles) ou double (4 serre-câbles). On emploie le modèle simple si un seul


bus est utilisé (Modbus, Profibus ou UMC). La version double est employée pour deux bus
en parallèle (Modbus, Profibus ou UMC plus 2e Modbus pour surveillance thermique). Il est
recommandé de mettre à la terre le blindage de tous les câbles de bus blindés (Modbus,
Profibus entrée/sortie et UMC gauche/droit).

Figure 99 : accessoire en option pour mise à la terre du blindage du câble de bus près de
l’adaptateur de raccordement de contrôle (gauche : vue partielle, droite : exemple de position
de montage)

Profibus DP utilise un réseau à terminaison active qui doit être alimenté en 5 VDC. Cette
alimentation peut être obtenue auprès de l’appareil esclave ou en utilisant une alimentation
externe en 24 VDC avec un transformateur 24 VDC/5 VDC intégré à la terminaison. Il est
essentiel que chaque segment soit terminé à ses deux extrémités et nulle part ailleurs.

Modbus RTU utilise une résistance de terminaison passive de 120 ohms. Il est essentiel que
chaque segment soit terminé à ses deux extrémités et nulle part ailleurs.

La liaison série UMC est une connexion point à point entre l’appareil de base UMC dans le
module débrochable et l’appareil de bus de terrain installé dans la section. L’appareil de bus
de terrain UMC peut être monté :

‒ à l’intérieur du compartiment dispositif


‒ à l’intérieur du compartiment module à la place du module
‒ sur le rail DIN de l’adaptateur de raccordement

REMARQUE : la longueur de la liaison série UMC ne doit pas dépasser 3 m. L’alimentation


de l’appareil de bus de terrain UMC doit provenir de l’intérieur de la section dans un souci de
continuité de fonctionnement si le module est retiré.
Les bornes de commande pour la liaison série UMC sont nommées d’après les couleurs par
défaut de l’interface UMC (voir tableau 27).

Tableau 31 : description de la liaison série UMC

Désignation de la borne de
Couleur Fonction
commande
BN Marron 24 V DC
WH Blanc Diag
BU Bleu 0V
BK Noir B/N ligne
MONTAGE ET INSTALLATION 129

GY Gris A/N ligne

4.11.7. Câblage inter-sections dans la goulotte pour câblage des auxiliaires


Pour les connexions de commande entre différentes sections, le tableau NeoGear propose
une goulotte pour câblage des auxiliaires en haut de chaque section. Quelques applications
classiques : contrôle de tension et câblage de bus. La goulotte pour câblage des auxiliaires
fait partie de la section. Son capot est assemblé à l’aide de vis et peut être ouvert depuis le
dessus/l’avant.

Plusieurs découpes sont disponibles dans chaque section pour faire entrer dans la goulotte
les câbles provenant de la section.

Vis de la goulotte pour câblage des auxiliaires

Figure 100 : goulotte pour câblage des auxiliaires inter-sections en haut de la section

Le câblage des auxiliaires permet d’utiliser des connecteurs afin de séparer aisément les
sections sur les positions d'éclissage. Le câblage des circuits auxiliaires peut se faire par des
connecteurs, montés sur rail DIN, en haut du compartiment contrôle de la section.

Deux positions sont utilisées pour le branchement/débranchement du câblage des circuits


auxiliaires. Des doubles bornes enfichables sont disponibles pour le câblage des tronçons du
compartiment contrôle.

Les câbles de bus peuvent utiliser des connecteurs M12 enfichables. Le type de connecteur
M12 est déterminé par le type de ligne de bus. Les lignes de bus prises en charge sont
basées sur Profibus, Modbus RTU et Ethernet. Le connecteur M12 peut être branché sur
l’emplacement d’éclissage.

La mise à la terre du blindage de la ligne de bus doit être effectuée sur le point d’entrée du
câble de bus dans la section. Utilisez des serre-câbles de mise à la terre adaptés pour
brancher directement la tresse de blindage du câble de bus à la terre du châssis de la
section.
130 MONTAGE ET INSTALLATION

4.12. Installation de l’ACB


Assurez-vous que toutes les zones exposées à la poussière ont été nettoyées avec un
chiffon antistatique. Un aspirateur à filtre à eau peut être utilisé pour les grandes zones.
Souffler de l’air est interdit car cela risque de renvoyer les particules vers des zones
conductrices et de provoquer un court-circuit.
Des dispositifs de levage doivent être utilisés pour l'installation des disjoncteurs à coupure
dans l’air. Consultez le manuel d’utilisation du disjoncteur pour plus de détails.
‒ Retirez tout élément étranger (outil, matériau d’emballage ou débris) du tableau.
‒ Prévenez l’entrée de corps étrangers/particules en fermant les portes lorsqu’aucune
intervention n’est effectuée sur la section.

Attention !
Assurez-vous que l’ACB débrochable est placé sur la partie fixe correctement
nettoyée et qu’aucun outil ou dispositif de serrage n’a été laissé dans cette
zone.

Insertion de l’ACB dans la section


‒ Utilisez la grue pour lever l’ACB en position.
‒ L’ACB doit être placé sur la partie fixe en position légèrement inclinée.
‒ Le rail de l’ACB doit être engagé avec la partie fixe.
‒ Poussez l’ACB dans la partie fixe jusqu’à la butée. L’ACB peut alors être mis en position
correcte.

Retrait de l’ACB de la section


‒ Utilisez la poignée pour mettre l’ACB en position déconnectée et tirez-le afin de le faire
coulisser sur les rails du tableau (voir Figure 101).
‒ Placez la grue de levage au-dessus de l’ACB.
‒ L’ACB doit être correctement fixé à la grue de levage à l’aide d'une corde ou d'une
chaîne.
MONTAGE ET INSTALLATION 131

‒ Enlevez doucement l’ACB des rails de guidage.


‒ Transportez l’ACB à l’endroit requis.
Si l’espace n’est pas suffisant pour attraper la poignée de la partie fixe, appuyez sur la
poignée dans le sens indiqué ci-dessous afin de la libérer et de pouvoir redéplacer l’ACB.

DÉTAIL A
ÉCHELLE

Figure 101 : libération de la poignée de la partie fixe de l’ACB (image à remplacer)


132 MONTAGE ET INSTALLATION
133

MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

5. Mise en service

Mise en service 134


Introduction 134
Outils de mise en service 139
134 MISE EN SERVICE

5.1. Mise en service


Diagramme 4 : flux complet de montage du tableau

1. Phase initiale : préparation en vue d’un montage facile


stockage, transport
3. Emballage,

Unités transportées Palette retirée de


Unités Cadres de
jusqu’au local l'unité
déballées transport retirés
électrique

Ch. 3.4.1/2 Ch. 3.5 Ch. 3.5 Ch. 3.5

2.1. Phase de montage : applicable à la première unité (en partant de la gauche ou de la droite)

Les éléments
nécessaires pour Transport de l’unité à Alignement précis Fixation de
le montage sont la verticale jusqu’à sa de l’unité au sol l’unité au sol
disponibles et position finale au sol
ont été contrôlés
4. Montage

Ch. 4.2 Ch. 4.10.1 Ch. 4.10.2 Ch. 4.10.4

2.2. Phase de montage : applicable aux autres unités

Transport de l’unité Alignement précis


suivante à la de l’unité au sol et Fixation des Fixation de Branchement du
unités (union jeu de barres Connexion de
verticale jusqu’à sa par rapport à l’unité au sol
des sections) laminé (avec SSC) la barre
position finale au l’unité adjacente
PE/N/PEN
sol

Ch. Ch. 4.10.2 Ch. 4.10.3 Ch. 4.10.4 Ch. 4.10.5 Ch. 4.10.5

Processus répétable jusqu’à ce que la dernière


unité soit installée
Une fois le tableau entièrement installé
5. Mise en service

3. Phase de mise en service :

Étape 3 :
Étape 1 : contrôles Étape 2 :
contrôles de mise
généraux de mise en contrôles de mise en
en service du
service selon la service du tableau
tableau sous
hors tension
tension
Ch. Ch. Ch.

Décrit dans ce chapitre

5.2. Introduction
Attention !
Avant de commencer la mise en service, toutes les étapes de la section 4
doivent être achevées.

ABB recommande, lors de la mise en service, de faire appel au personnel ABB ou à des
spécialistes certifiés par ABB pour superviser les activités afin de s’assurer que les
conditions de garantie ne sont pas compromises.
Les étapes décrites dans cette section représentent les exigences minimales en
matière de contrôles et d’essais :
‒ avant de mettre le tableau sous tension,
‒ après avoir mis le tableau sous tension pour la première fois
afin de réaliser les étapes de mise en service. Les réglementations locales/procédures client
peuvent réclamer d’autres essais.

Attention !
Lorsque l’essai de tension de tenue à la fréquence de puissance est réalisé : Si les
sections sont raccordées ensemble et/ou que le testeur de haute tension AC se
déclenche en raison d'un courant de fuite élevé causé par la capacité native du jeu de
barres laminé, cet essai peut être réalisé avec le testeur de haute tension DC.
MISE EN SERVICE 135

Cette section du manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance décrit uniquement les


étapes à suivre pour la mise en service du tableau :

‒ consultez les manuels des dispositifs de protection électrique et de commande installés à


l’intérieur du tableau pour obtenir les étapes et procédures de mise en service de ces
éléments.
‒ le contrôle du branchement des câbles externes (tension principale d’entrée et de
contrôle, câble sortant vers moteurs et charges, câbles de communication série) doit être
réalisé par le prestataire d'installation des câbles et confirmé par le client/propriétaire.
Toutes les mesures de sécurité doivent être respectées et le tableau à mettre en service doit
être protégé contre la mise sous tension inopinée des équipements. Si le tableau est sous
tension (ou en présence d’équipements sous tension à proximité du tableau en cours de
mise en service), des EPI de protection contre les arcs électriques doivent être portés par les
personnes chargées de la mise en service.

Attention !
Si vous devez travailler sur un tableau sous tension afin de réaliser des tâches
avec les portes ouvertes, une évaluation des risques doit obligatoirement être
réalisée par le personnel autorisé, formé à ce type de tâche.

Tous les contrôles décrits ci-dessous doivent être consignés dans un compte rendu à
remettre au client à l’issue de la mise en service.

5.2.1. Étape 1 : contrôles généraux de mise en service conformément à la


norme IEC 61439-2
‒ Confirmez que la documentation (organisation générale, schémas électriques et listes de
charge, manuels d’exploitation et de maintenance) remise par ABB et le fabricant des
produits installés dans le tableau est complète.
‒ Analysez les rapports d’essai et de vérification de routine du tableau fourni par ABB.
‒ Veillez à ce que les outils requis pour la mise en service soient disponibles :
• Clé dynamométrique
• Appareil de mesure de la résistance d'isolement
‒ Utilisez uniquement des instruments calibrés et vérifiez la date d'étalonnage.

5.2.2. Étape 2 : contrôles de mise en service du tableau hors tension


Contrôle visuel/mécanique et électrique général du tableau afin de vérifier que les étapes
décrites à la section 4 ont été achevées :

Contrôle des sections, du système de mise à la terre et du système de jeu de barres


(tableau hors tension) :
 Vérifiez le système de mise à la terre. Vérifiez que la connexion à la terre est correcte.

Remarque : certaines réglementations exigent de mesurer l'impédance de la boucle de terre.

 Contrôlez visuellement la position des raccordements du jeu de barres (SSC).

 Vérifiez le couple de serrage des raccordements du jeu de barres (SSC) à l’aide d’une
clé dynamométrique.
136 MISE EN SERVICE

Informations
Couple défini au chapitre 4.

 Débarrassez le tableau de la poussière accumulée.

 Vérifiez l’installation des câbles en entrée du tableau (alimentation secteur et, le cas
échéant, tension d’alimentation de commande depuis les tableaux externes). Les câbles
entrants doivent être protégés contre tout contact direct (capot en Makrolon).

 Vérifiez que les deux extrémités du système de jeu de barres sont recouvertes d’une
protection.

 Vérifiez que toutes les barrières et enveloppes ont été correctement installées.

 Testez la résistance d’isolement (500 V DC mini.) du tableau.

Informations
Avant de réaliser ce test, assurez-vous que tous les appareils électroniques sont
débranchés du circuit et que tous les modules débrochables et les ACB sont en
position isolée ou retirés.

À quel endroit réaliser le test d’isolation (différentes options disponibles) :


‒ Sur les barres CCU d’entrée de la section DC2BP (auquel cas l’ACB doit être inséré puis
fermé)
‒ Sur la première ou la dernière section du tableau (le panneau latéral et la protection pour
extrémité du jeu de barres laminé doivent être déposés)

Contrôle des modules débrochables (tableau hors tension) :


Pour s’assurer que les modules débrochables fonctionnent correctement, il est important de
vérifier leurs fonctions de base avant de mettre le tableau sous tension (les modules insérés
doivent également être déposés et vérifiés) :

 Vérifiez tous les compartiments module.

Informations
Aucun outil ni objet ne doit se trouver à l’intérieur du compartiment module, qui
ne doit présenter aucun dommage.

 Vérifiez que le Contact Guard et le CCU puissance/contrôle ne sont pas endommagés et


qu’une protection anticontact est installée.
 Vérifiez les contacts d’alimentation d’entrée et sortie côté module débrochable.

Informations
Aucun capot de protection anticontact n’est monté / les contacts femelles ne
sont pas endommagés et aucune pollution n’est visible.
MISE EN SERVICE 137

 Vérifiez les contacts de commande côté module débrochable.

Informations
Connecteur correctement placé, aucune broche de signal de commande
endommagée ou pliée, aucune broche de signal de commande insérée dans le
module.

 Vérifiez si le disjoncteur principal du module débrochable fonctionne (mécanisme MSD).

Informations
Disjoncteur en position marche, disjoncteur en position arrêt

Insérez les modules débrochables dans le compartiment module. Mettez la poignée en


position Déplacement !
 Vérifiez si la manœuvre mécanique est possible.

Informations
Insertion du module/retrait du module/verrouillage en position isolée

 Vérifiez l’installation des câbles d’alimentation et de commande sur le CCU


puissance/contrôle des modules. Les câbles d’alimentation doivent être protégés contre
tout contact direct (soufflets correctement installés).

Contrôle des modules enfichables (tableau hors tension) :


 Vérifiez que les modules enfichables sont serrés au couple adéquat et que la poignée
fonctionne correctement.

5.2.3. Étape 3 : contrôles de mise en service du tableau sous tension

Attention !
Le personnel doit être formé aux tâches requises et porter les EPI adaptés.
Seul le personnel participant aux interventions est autorisé dans la zone de
travail. Un permis de travail à haute température est nécessaire.

Vérifiez la rotation des phases à l’aide d'un compteur dédié afin de confirmer que les phases
ont été correctement branchées.

Pour les modules enfichables, consultez la documentation de projet et les schémas afin
d’opérer en situation de test.

Contrôles d’alimentation de tension de commande interne (activation de la tension de


commande et mise sous tension du jeu de barres principal)
 Vérifiez l’alimentation de la tension de commande interne.
 Mettez l’ACB d’entrée en position TEST.
 Saisissez les valeurs des paramètres pour la fonction de protection conformément à
l’étude de niveau de protection réalisée.
138 MISE EN SERVICE

 Vérifiez le fonctionnement du disjoncteur d’entrée en position TEST.

Vérifiez que toutes les portes du tableau et les autres ouvertures sont fermées, mettez sous
tension le jeu de barres principal du tableau en mettant l’ACB en position Marche et en
l’activant.

 Connectez le consommateur à la tension d’alimentation de commande :


‒ Appliquez les paramètres de protection MCCB/EOL du module débrochable
conformément à l’étude de niveau de protection réalisée.
‒ Insérez les modules débrochables et mettez-les en position TEST.
‒ Appliquez les réglages de protection et de contrôle de départ moteur et réalisez
un essai de fonctionnement en position TEST.
Après avoir vérifié toutes les opérations de montage, l’utilisateur peut passer à la suite de la
mise en service et tester les équipements devant être mis sous tension, dans le respect des
exigences de santé et de sécurité et en portant les EPI nécessaires.

Contrôles d’alimentation de tension de commande externe (activation de la tension de


commande et mise sous tension du jeu de barres principal)
 Pour l’alimentation de la tension de commande externe : Vérifiez que le disjoncteur
principal d’alimentation de la tension de commande est désactivé. Activez la tension
d'alimentation sur la source externe et vérifiez que le niveau de tension est correct, de
même que l’ordre des phases au niveau des bornes d’entrée du tableau, en utilisant un
instrument étalonné.

 Activez le disjoncteur principal de la tension de commande dans le tableau et vérifiez


que la tension de commande et l’ordre des phases sont corrects dans chaque panneau
du tableau.

 Si vous utilisez un tableau intelligent avec API ou passerelle, le point d’accès aux
données alimente les appareils et réalise un contrôle du système (voir manuels produit
pour les étapes de mise en service détaillées).

 Connectez le consommateur à la tension d’alimentation de commande :

‒ ACB
• Mettez l’ACB en position TEST.
• Saisissez les valeurs des paramètres pour la fonction de protection conformément
à l’étude de niveau de protection réalisée.
• Vérifiez le fonctionnement du disjoncteur d’entrée en position TEST.
‒ Modules débrochables
• Appliquez les paramètres de protection/commande conformément à l’étude de
niveau de protection réalisée.
• Insérez les modules et mettez-les en position TEST.
• Réalisez un essai de fonctionnement en position TEST.
Vérifiez que toutes les portes et les autres ouvertures du tableau sont fermées. Mettez sous
tension le jeu de barres principal du tableau en mettant l’ACB en position marche et en
l’activant.
MISE EN SERVICE 139

Après avoir vérifié toutes les opérations de montage, l’utilisateur peut passer à la suite de la
mise en service et tester les équipements devant être mis sous tension, dans le respect des
exigences de santé et de sécurité et en portant les EPI nécessaires.

Si les règles contractuelles et locales et les exigences du client nécessitent de réaliser


d’autres essais, ceux-ci doivent être conduits dans le respect des instructions transmises par
le fabricant, conformément aux directives de santé et de sécurité.

Après avoir terminé la mise en service du tableau et de l’équipement, un rapport de mise en


service doit être établi et signé par le superviseur ABB et le client/propriétaire.

5.3. Outils de mise en service


5.3.1. Câble de service
Lors de la mise en service, il peut être nécessaire d’accéder aux circuits auxiliaires à
l’intérieur du module. Cela étant impossible lorsque le module est inséré dans le
compartiment, il faut alors utiliser un câble de service. Le câble de service et le module de
service se connectent entre les parties fixe et module du connecteur de contrôle. Les circuits
auxiliaires et de commande peuvent être alimentés, utilisés et mesurés alors que le circuit
d’alimentation est débranché.

Attention !
Lorsque le module est connecté via le câble de service, la protection
anticontact est réduite. Seul le personnel qualifié, qui utilise des outils adaptés
et qui suit toutes les procédures de sécurité et les informations du chapitre 1
est autorisé à réaliser cette opération. Le module doit être correctement mis à
la terre, pour des raisons de sécurité !

Câble de
service

Figure 102 : connexion de commande via le câble de service

Le module connecté via le câble de service peut être utilisé pour tester toutes les opérations
auxiliaires internes et les signaux de retour, ce qui inclut les états marche/arrêt/test du
module. L’alimentation secteur n’est pas branchée. Les fonctions associées à la tension et
aux circuits d’alimentation secteur ne sont donc pas disponibles indication de la tension
140 MISE EN SERVICE

secteur, tensions de commande produites à partir de l’alimentation secteur et surveillance du


courant d’alimentation secteur, par exemple.

Tous les câbles de service sont équipés de serre-câbles des deux côtés afin de réaliser la
mise à la terre du module et du châssis de la section. Les câbles de service incluant des
lignes de bus sont dotés d’un aimant de mise à la terre du blindage qui doit être fixé au
châssis de la section afin d’éviter toute perturbation de la ligne de bus.

Description Référence
Câble de service (conventionnel) 1TGG102036A0001 (36p)
Câble de service (Profibus)* 1TGG102036A0002 (18p + PB + 2e MB)
Câble de service (Modbus)* 1TGG102036A0003 (18p + MB + 2e MB)
Câble de service (UMC)* 1TGG102036A0004 (18p + UMC + 2e MB)
Câble de service (Profibus semi-étendu) 1TGG102036A0005 (27p + PB)
Câble de service (Modbus semi-étendu) 1TGG102036A0006 (27p + MB)
Câble de service (UMC semi-étendu) 1TGG102036A0007 (27p + UMC)
*Inclut une deuxième ligne Modbus

5.3.1.1. Connexion du module via le câble de service

Étape 01 :
Retirez le module du compartiment et posez-le à une distance inférieure à 2,50 m du
connecteur de contrôle côté section.

Étape 02 :
Branchez le serre-câble de mise à la terre côté module au châssis métallique du module.

Serre-câble de mise à
la terre côté module

Étape 03 :
Branchez le connecteur côté module au connecteur du module. L’étiquette sur le connecteur
indique le haut, ce qui permet d’éviter d’inverser le branchement.
Connecteur
côté module

Étape 04 :
Branchez le serre-câble de mise à la terre côté section au châssis métallique de la section.
MISE EN SERVICE 141

Serre-câble de mise à
la terre côté section

Étape 05 :
Branchez le connecteur côté section au connecteur de la section. L’étiquette sur le
connecteur indique le haut, ce qui permet d’éviter d’inverser le branchement.

Connecteur
côté
ti

Étape 06 :
Si vous utilisez une version bus, branchez l’aimant de mise à la terre du bus au châssis
métallique de la section, c’est-à-dire à la cloison en métal à l’intérieur du compartiment.
Aimant de mise à la
terre du bus

Étape 07 :
Les IO de commande du module sont maintenant connectées et accessibles.
142 MISE EN SERVICE
143

MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

6. Utilisation

Conditions normales de service 144

Conditions spéciales de service 144

Ouverture des portes, capot de protection IP 145

Fonctionnement de l’ACB 146

DC2BP – Surveillance de température avec Exertherm 155

Fonctionnement des modules enfichables 155

Fonctionnement des modules débrochables 155

Module débrochable – Codage du module 164

Module débrochable – Fonction de retrait d’urgence 166

Module débrochable – Surveillance de température 167

Module de mise à la terre et de mesure 168

Fonctionnement des unités fonctionnelles 172

Fonctionnement des composants du système NeoGear Digital 172


144 UTILISATION

6.1. Conditions normales de service


Les tableaux concernés par ce manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance sont
conçus pour une utilisation en conditions normales de service en intérieur conformément à la
norme IEC 61439-1, chapitre 7.1 Conditions normales de service.

Lorsque l’installation est en service, assurez-vous que :


‒ les portes et les capots avant sont toujours fermés,
‒ les modules débrochables sont verrouillés,
‒ les grilles de ventilation ne sont pas obstruées ou colmatées.

6.2. Conditions spéciales de service


Pour les conditions spéciales de service, consultez la norme IEC 61439-1, chapitre 7.2
Conditions spéciales de service.

Attention !
Si des conditions spéciales de service s’appliquent, les exigences spécifiques
en vigueur doivent être respectées ou un accord spécial doit être conclu entre
le fabricant et l’utilisateur. L’utilisateur doit informer le fabricant de ces
conditions de service extraordinaires.
UTILISATION 145

6.3. Ouverture des portes, capot de protection IP


Toutes les portes avant et les modules enfichables du NeoGear sont équipés d’une serrure à
double panneton DIN standard de 5 mm.

Figure 103 : solutions de verrouillage utilisées sur le NeoGear - solution standard (à gauche), clé à double panneton
et poignée avec clé pour serrure à encoche (à droite)

Les verrous de toutes les portes peuvent être dotés d'un cadenas en option.
Le diamètre intérieur de l’arceau du cadenas est de 10 mm. Le choix du cadenas doit être
basé sur ce paramètre. D’autres types de verrous de porte sont disponibles, pour le cas où
cela serait spécifié par les exigences d’origine du projet.

Figure 104 : capot verrouillable en option à Figure 105 : capot IP de l’ACB avec serrure à
cadenasser pour plus de sécurité double panneton de 5 mm

Attention !
Lorsque vous ouvrez le capot/la porte avant d’un tableau sous tension, des
pièces sous tension sont exposées. La procédure d’exploitation du site doit
être respectée.

Les portes de l’ACB peuvent être ouvertes avec le type de clé désigné. Certains projets
spécifient la présence d'un interverrouillage garantissant que la porte ne peut être ouverte
tant que l’ACB est fermé.

Conçu pour protéger la façade de l’ACB, le capot de protection IP est monté sur la porte de
l’ACB. Il est obligatoire pour atteindre le niveau de protection IP31 et suivants.

Ouvrir le capot de protection IP permet de mettre l’ACB en position isolée. Pour retirer
entièrement l’ACB, sa porte doit être ouverte.
146 UTILISATION

6.4. Fonctionnement de l’ACB


Attention !
Après avoir désactivé l’ACB, évitez de toucher le jeu de barres laminé, qui
reste chaud un certain temps (risque de brûlure des mains). Pour éviter toute
blessure, utilisez des gants ou attendez quelques minutes.

Pour obtenir des détails complets sur le fonctionnement de l’ACB, consultez le document
ABB SACE – 1SDH000999R0002 Instructions d’installation, d’exploitation et de maintenance
E1.2 et 1SDH001000R0002 Instructions d’installation, d’exploitation et de maintenance E2.2
à E6.2

Description d’Emax 2 – Disjoncteur à coupure dans l’air basse tension

Emax E1.2 Emax E2.2 à E6.2

Emax E1.2 Emax E2.2 à E6.2


Pos. Description Pos. Description
Levier de chargement manuel des ressorts de
1 1 Levier de chargement manuel des ressorts de fermeture
fermeture
2 Désactivation de la protection SACE Ekip 2 Désactivation de la protection SACE Ekip
3 Nom du disjoncteur 3 Nom du disjoncteur
4 Dispositif de signalisation ouvert-fermé 4 Dispositif de signalisation ouvert-fermé
5 Bouton-poussoir de fermeture 5 Bouton-poussoir d’ouverture
6 Bouton-poussoir d’ouverture 6 Indicateur mécanique de déclenchement
7 Signal mécanique de déclenchement 7 Bouton-poussoir de fermeture
8 Dispositif de signalisation de ressort chargé-déchargé 8 Dispositif de signalisation de ressort chargé-déchargé
9 Plaque de spécifications électriques 9 Plaque de spécifications électriques
UTILISATION 147

6.4.1. Commande manuelle

a) b)

Figure 106 : ACB Emax a) E1.2 b) E2.2 - E6.2

Chargement manuel des ressorts – Tirez le levier [A] vers le bas plusieurs fois jusqu’à ce que
le dispositif de signalisation de ressort chargé [B] soit jaune et indique « CHARGED
SPRING » comme indiqué sur la Figure 106.

a) b)

Figure 107 : fermeture manuelle de l’ACB a) E1.2 b) E2.2 - E6.2

Fermeture manuelle de l’ACB – Appuyez sur le bouton-poussoir de fermeture « I - Push


ON » comme indiqué sur la Figure 107
148 UTILISATION

a) b)

Figure 108 : ouverture manuelle de l’ACB Emax a) E1.2 b) E2.2 - E6.2

Ouverture manuelle de l’ACB – Appuyez sur le bouton-poussoir d’ouverture « 0– Push OFF »


comme indiqué sur la Figure 108.

6.4.2. Insertion/retrait de l’ACB débrochable

a) b)

Figure 109 : a) Positionnez la partie mobile dans la partie fixe b) Positionnez la partie mobile sur les guides de la
partie fixe

Le positionnement peut être réalisé de deux manières, voir Figure 109.


UTILISATION 149

Figure 110
Poussez jusqu'à la butée. Verrouillez l’ensemble en insérant la partie creuse sur le côté dans
le loquet du guide de la partie fixe, voir Figure 110.

a) b)

Figure 111 : sortez la manivelle de déconnexion de son logement. a) Emax E1.2 b) Emax E2.2 - E6.2

La manivelle de déconnexion est extraite comme indiqué sur la Figure 111.

a) b)

Figure 112: a) Emax E1.2 b) Emax E2.2 - E6.2

Appuyez sur le bouton-poussoir de verrouillage et insérez la manivelle dans la partie mobile.


La partie mobile est toujours en position DÉCONNECTÉE lors de cette phase. Voir
Figure 112

a) b)
150 UTILISATION

Figure 113: a) Emax E1.2 b) Emax E2.2 - E6.2


Tournez la manivelle dans le sens horaire jusqu'à ce que le bouton-poussoir sorte et que
l’indicateur affiche que le disjoncteur est en position TEST Figure 113.

a) b)

Figure 114: a) Emax E1.2 b) Emax E2.2 - E6.2

Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez la manivelle dans le sens horaire jusqu'à ce
que le bouton sorte et que l’indicateur affiche que le disjoncteur est en position CONNECTÉ
Figure 114.

a) b)

c) d)

Figure 115 : rangement de la manivelle après utilisation


UTILISATION 151

Sortez la manivelle Figure 115 a) b) et replacez-la dans son logement Figure 115 c) d). Si la
manivelle n’est pas placée dans son logement, la classe IP risque d’être compromise.

6.4.3. Procédure relative au compartiment auxiliaire


Cette procédure décrit les opérations de montage/démontage et de mise en position de
service du compartiment auxiliaire pour toutes les versions et tailles des sections ACB du
Neogear indiquées dans les figures ci-dessous.

Pour accéder à la zone derrière le compartiment auxiliaire, procédez comme suit. Le rail de
guidage est intégré au compartiment auxiliaire afin de faciliter sa manipulation et de
l’empêcher de tomber de manière accidentelle. Le compartiment auxiliaire est fixé au profil
latéral à l’aide de vis. Il peut être remis dans sa position initiale en inversant les étapes du
processus. La marche à suivre est indiquée plus bas.

E4.2 IOB E4.2 IOT E4.2 BT

Figure 116 : compartiment auxiliaire supérieur et inférieur en position standard

Attention !
Faites preuve de prudence en déplaçant le compartiment auxiliaire, sous peine
de vous coincer les mains. Le compartiment auxiliaire totalement équipé peut
peser plus de 80 kg ! Respectez toutes les règles de sécurité relatives au
travail sur des équipements électriques.
152 UTILISATION

Installation du compartiment auxiliaire

Vissez les vis dans les positions Accrochez le compartiment AUX sur les vis.
supérieures des profils latéraux
en laissant un espace d’au
moins 2 mm entre la tête des vis
et les profils.

Installez la vis en bas du Installez la vis de charnière.


compartiment auxiliaire.
UTILISATION 153

Mise du compartiment auxiliaire en position de service

Retirez la vis au-dessus de la Retirez la vis du bas des deux Vis du haut et du bas retirées.
vis de charnière des deux côtés. côtés.

Mettez le compartiment Posez la vis sur une position Position de service finale
auxiliaire en position de où elle peut maintenir le avec vis de sécurité.
service. compartiment auxiliaire.

Pour ramener le compartiment auxiliaire en position d’exploitation, inversez cette procédure.


154 UTILISATION

Désinstallation du compartiment auxiliaire

Retirez la vis du bas des deux Déposez la vis de charnière Décrochez le compartiment
côtés. supérieure. auxiliaire de la vis
supérieure.

Retirez le compartiment
auxiliaire de la section.

Informations
Ces instructions sont valides pour la position d’installation supérieure et
inférieure du compartiment auxiliaire.

Attention !
Toutes les instructions ci-dessus montrent les détails d'un seul côté. Procédez
de la même manière de l’autre côté.
UTILISATION 155

6.5. DC2BP – Surveillance de température avec Exertherm


La surveillance de température des conducteurs de puissance est disponible en option dans
les sections DC2BP. Des capteurs de température sont situés près des barres IO en cuivre,
à proximité du point de raccordement des câbles/gaines à barres à mesurer. Les capteurs
sont fixés à un support dédié.

Emplacement
des capteurs
Emplacement
des capteurs

Figure 117 : emplacement des capteurs de Figure 118 : emplacement des capteurs de
température DC2BP sur les barres IO en température DC2BP sur les barres IO en
configuration supérieure configuration inférieure

6.6. Fonctionnement des modules enfichables


Les opérations d’exploitation des modules enfichables s’effectuent à l’intérieur du
compartiment en configuration standard. Pour pouvoir utiliser les appareils installés, la porte
doit être ouverte.

6.7. Fonctionnement des modules débrochables


6.7.1. Conseils généraux

Informations
Respectez les instructions de stockage des modules débrochables données au
chapitre 3 (3.7.1)
156 UTILISATION

Informations
Les modules sont lourds et ne doivent pas être transportés par une personne
seule. Les modules de taille supérieure à M doivent être transportés par deux
personnes afin d’éviter toute blessure due au poids. Un tableau du chapitre
3 indique le poids des différents modules.

Attention !
Ne stockez pas les modules à l’envers. Avant d’insérer un module débrochable,
assurez-vous qu’il se trouve en position correcte.
Correct

Incorrect (à l’envers)

Attention !
Il est interdit d’insérer les modules débrochables dans la section si le
compartiment contrôle a été déposé.

Attention !
Il est interdit de poser le module débrochable sur ses contacts !
UTILISATION 157

Processus d’utilisation des modules débrochables


Ce chapitre propose divers diagrammes relatifs au processus d’utilisation des modules
débrochables.

Diagramme 5 : insertion du module débrochable dans la section MCC

Début
Préparation
Compartiment Contrôlez le compartiment
module Outils et objets à
module dans lequel le module l’intérieur
débrochable doit être inséré

Vérifiez le CCU contrôle et


Aucun dommage
puissance à l’intérieur du
Broches de contrôle non endommagées ou pliées
compartiment module

Vérifiez les contacts d’entrée sur le Contact Guard non endommagé


jeu de barres laminé à l’intérieur Protection anticontact disponible
du compartiment module
Compartiment Vérifiez le type de module
Sélectionnez le bon module Vérifiez la taille du compartiment
débrochable à insérer Vérifiez le nombre de contacts de contrôle
Vérifiez le CCU de sortie (1/2 rangées de contacts)
Préparation
Module débrochable Vérifiez les contacts Aucun capot de protection anticontact n’est
d’alimentation d’entrée et sortie monté
du module débrochable. Contacts non endommagés et aucune pollution
Module visible.
Vérifiez si les contacts d’alimentation Non
Graissez les contacts d’alimentation
du le module débrochable sont
côté module débrochable
graissés
Oui

Vérifiez les contacts de contrôle et Connecteur correctement placé


le connecteur de contrôle sur le Aucune broche de signal de commande endommagée ou pliée
module débrochable Aucune broche de signal de commande insérée dans le
module
Façade du module
Vérifiez si la structure du module
Joint du module
débrochable est endommagée
Compartiment aux. du module

Vérifiez si le disjoncteur principal du Disjoncteur marche -> arrêt


module débrochable fonctionne Disjoncteur arrêt -> marche
(mécanisme MSD).
Insertion
Module débrochable dans Commencez à insérer le
le compartiment module module débrochable

Insérez le module débrochable dans le Module de taille S dans compartiment de


compartiment module adapté
taille S

Mettez le disjoncteur principal du


module débrochable en position
« DÉPLACEMENT »

Poussez le module débrochable La poignée passe automatiquement en


jusqu’à ce qu’il soit automatiquement
verrouillé en position « ISOLÉ »
position « ARRÊT »
Les contacts d’alimentation et de contrôle ne
sont pas connectés
Mettez le disjoncteur principal
du module débrochable en
position « DÉPLACEMENT »

Poussez le module débrochable La poignée passe automatiquement en


jusqu’à ce qu’il soit automatiquement position « ARRÊT »
verrouillé en position « CONNECTÉ »
Les contacts d’alimentation et de contrôle ne
sont pas connectés
Il est possible de mettre le disjoncteur D’autres contrôles demandés par le client
principal du module débrochable en
position « MARCHE »
peuvent être utiles Câbles d'alimentation
branchés

Fin
158 UTILISATION

Diagramme 6 : retrait du module débrochable de la section MCC

Début

Module débrochable dans la


section et en position connectée

Le disjoncteur principal du Non


module débrochable est-il en

Oui

Mettez le disjoncteur principal


du module débrochable en
position « ARRÊT »

Retrait
Mettez le disjoncteur principal
du module débrochable en
position « DÉPLACEMENT »

Retirez le module débrochable jusqu’à ce


qu’il se verrouille automatiquement en
position « Isolé »

Mettez le disjoncteur principal


du module débrochable en
position « DÉPLACEMENT »

Poussez le crochet de prévention


des chutes puis retirez
entièrement le module
débrochable.

Le module débrochable a- Non


t-il été retiré pour cause de
dysfonctionnement ?
Oui

Un module débrochable Non Fermez l’espace


de rechange est-il dans la section MCC
disponible ?
Oui

Insérez le module débrochable


de réserve de même type (voir
diagramme d'insertion)

Fin

Attention !
Lorsqu’un module est retiré de la section MCC (par exemple en raison d'un
dysfonctionnement des appareils électriques internes), fermez le compartiment
de la section à l’aide de portes/capots ou d’autres modules débrochables afin
de conserver la classe IP.
UTILISATION 159

Diagramme 7 : module débrochable - réinitialisation du déclenchement du disjoncteur principal/réinitialisation de la


fonction de test

Débu
t

Un Vérifiez à l’avant du module


déclenchement
débrochable si le disjoncteur Non
s’est-il produit ?
principal est en position de
déclenchement ou si l’indicateur
LED montre un déclenchement

Oui Le déclenchement doit faire


l’objet d'une analyse
approfondie
Est-ce la première fois que ce D’autres contrôles
No Caractéristiques de charge du
module débrochable se doivent être réalisés
n moteur si ces données sont
déclenche ?
disponibles.
Bouton de test Oui Raison possible du
déclenchement :
-Surcharge (valeur de
déclenchement correcte ?)
Bouton Mettez le disjoncteur principal -Court-circuit
« Test » sur du module débrochable en
MSD position « ARRÊT »

Fin

6.7.2. Module débrochable - Poignée


Le mécanisme de la poignée est identique pour toutes les tailles de module débrochable
NeoGear. La longueur de la poignée diverge en fonction de la taille du MSD installé. Les
dispositifs de protection contre les courts-circuits de la poignée (SCPD) activent également le
verrouillage électrique et mécanique.

La poignée peut être mise dans différentes positions : « DÉPLACEMENT », « TEST »,


« ISOLÉ/ARRÊT », « DÉCLENCHEMENT » (indication) et « MARCHE ». La position
temporaire « DÉPLACEMENT » est utilisée pour changer la position du module débrochable.

Attention !
Lorsque la poignée est en position « DÉPLACEMENT », elle peut interférer
avec le module au-dessus, car elle risque de dépasser du module.

Cadenas de la poignée
La poignée peut être cadenassée en position « ISOLÉ/ARRÊT » et « TEST » avec un
maximum de trois cadenas à arceau de 8 mm.
Un adaptateur peut être utilisé si plus de 3 cadenas sont nécessaires.
160 UTILISATION

Attention !
Des précautions spéciales doivent être prises lors de l’activation du module
débrochable, car il existe un risque de déplacer par inadvertance la poignée sur la
partie gauche de la façade.

Tableau 32 : différentes positions de la poignée

Position de la poignée Position du module Circuit principal et de commande


MARCHE Inséré dans la section Tous les circuits principaux et de
commande sont fermés

ARRÊT Inséré dans la section Le MSD est désactivé (les contacts


d'alimentation et de contrôle sont toujours
connectés au jeu de barres laminé et au
CCU)
DÉCLENCHEMENT Inséré dans la section SCPD déclenché, circuits principaux et de
(position entre « ARRÊT » commande déconnectés (les contacts
et « MARCHE ») d'alimentation et de contrôle sont toujours
connectés au jeu de barres laminé et au
CCU)
ISOLÉ Le module est sorti Les contacts d'alimentation et de contrôle
d’environ 35 mm de la sont déconnectés et la distance
section d’isolement est respectée.
TEST Inséré dans la section Tous les circuits principaux sont
déconnectés, les circuits de commande
sont fermés (les contacts d’alimentation
sont connectés au jeu de barres laminé et
au CCU puissance).
DÉPLACEMENT Inséré dans la section Tous les circuits principaux et de
(position temporaire) Position isolée commande sont déconnectés.
Hors de la section

Attention !
Il est possible d’ajouter une étiquette supplémentaire à côté de la poignée pour
indiquer la position de déclenchement.
UTILISATION 161

Étiquette d’indication de déclenchement

Attention !
Il est possible d’ajouter une LED d'indication de déclenchement sur le tableau
du compartiment puissance !

Module débrochable - Retour de position du disjoncteur principal


Il est possible de surveiller la position du disjoncteur principal du module débrochable. Des
micro-interrupteurs sont installés dans le mécanisme de verrouillage, ce qui permet de suivre
l’état du MSD dans le module.

Tableau 33 : retour de position du disjoncteur principal du module débrochable :

Position du disjoncteur Description


TEST Le micro-interrupteur de retour de position
« TEST » est inclus dans le mécanisme de
manœuvre (voir description chapitre 2)

VERROUILLÉ/ARRÊT Le micro-interrupteur de retour de position


« OFF » est inclus dans le mécanisme de
manœuvre (voir description chapitre 2)

6.7.3. Option : retour de position du module débrochable


La position isolée ou connectée du module débrochable peut être indiquée par deux micro-
interrupteurs installés dans la plaque de fond du compartiment.
162 UTILISATION

Tableau 34 : retour de position du module débrochable

Position du contact
Module débrochable « Isolé » électrique Description
Le module est en position
Contact du
« ISOLÉ ». Le micro-
jeu de
barres interrupteur de retour installé
laminé
dans la plaque de fond du
compartiment module est
Contact activé (description chapitre
du
module 2).

Module débrochable Position du contact


« Connecté » électrique Description
Le module est en position
Contact du jeu
de barres « CONNECTÉ ». Le micro-
laminé
interrupteur de retour installé
dans la plaque de fond du
Contact du
module compartiment module est
activé (description chapitre
2).

6.7.4. Module débrochable - Crochet de prévention des chutes


Le crochet de prévention des chutes permet de verrouiller le module avant qu’il soit
totalement retiré du compartiment afin d’éviter toute chute accidentelle lors de son retrait.
Pour retirer entièrement le module, le crochet de prévention des chutes doit être poussé vers
le haut. (référence : diagramme 5).
Crochet de prévention des chutes

Figure 119 : vue latérale du module


UTILISATION 163

6.7.5. Module débrochable - réinitialisation du déclenchement du disjoncteur


principal/réinitialisation de la fonction de test du disjoncteur principal

Le diagramme 7 : module débrochable - réinitialisation du déclenchement du disjoncteur


principal/réinitialisation de la fonction de test décrit :
‒ comment réinitialiser le disjoncteur principal après déclenchement à l’aide de la poignée
en façade du module débrochable (en détail pour les SCPD).
‒ comment réinitialiser un déclenchement à l’aide du bouton de test du SCPD

S'il n’est pas possible de réinitialiser le déclenchement à l’aide de la poignée, le module


débrochable doit être retiré de la section MCC et le SCPD doit être réinitialisé manuellement
(en mettant directement le SCPD sur ARRÊT). Le mécanisme de manœuvre et le
mécanisme MSD doivent être mis sur arrêt pour éviter que le mécanisme de manœuvre ne
se trouve en position indéfinie.

Attention !
S’il n’est pas possible de réinitialiser manuellement le MCCB à l’intérieur du
module, il est recommandé d’appeler ABB Service.

Le test de la fonction de déclenchement du MCCB doit être effectué quand le MCCB est
activé. Appuyer sur le bouton « Test » du SCPD quand le SCPD est désactivé risque
d’endommager le mécanisme de manœuvre/MSD.
Si vous appuyez sur le bouton « Test » alors que le SCPD est à l’arrêt, la procédure suivante
doit être exécutée pour réinitialiser le disjoncteur sans endommager le mécanisme de
manœuvre :

Réinitialisez le disjoncteur si vous avez appuyé par erreur sur le bouton « Test ».

N’essayez pas d’actionner la poignée en façade du module dans une quelconque direction.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme MSD/de verrouillage.
164 UTILISATION

Sortez l’articulation du mécanisme MSD de son logement. Réinitialisez manuellement le


SCPD en poussant le levier du disjoncteur en position arrêt.

Informations
La poignée doit être en position « ARRÊT ».

Remettez l’articulation dans son logement.

Informations
La poignée doit être en position « ARRÊT ».

6.8. Module débrochable – Codage du module


Pour éviter d'insérer un module dans le mauvais compartiment, un système de codage
mécanique est disponible en option.

Il se compose de deux jeux identiques, l'un installé sur le panneau latéral du compartiment
(côté gauche), l’autre sur le profil du châssis du module (côté droit).

La base de codage est dotée de 8 trous pré-percés et filetés permettant d’insérer les vis et
écrous de codage.

Au maximum, 70 combinaisons sont possibles. La position des vis de codage mécanique du


module doit être l’inverse de celle des vis du compartiment.

Pour les modules XS et S, il est possible d’utiliser un jeu de codage, et jusqu’à 2 pour les
modules M à XL. Voir détails en Figure 121.
UTILISATION 165

Base de codage (côté compartiment) Jeu de codage secondaire (côté module)

Vis de codage

Vis de codage

Figure 120 : système de codage du module

Taille du compartiment Position admise de la base de codage du module


XS Base de codage

(1 par module)

Base de
d

S
Base de codage
(1 par module)

M, L et XL
Base de codage
(1 ou 2 par module)

Base de codage

Figure 121 : position de la base de codage


166 UTILISATION

6.9. Module débrochable – Fonction de retrait d’urgence


Attention !
Retirer un module lorsque la charge est active risque d’endommager le système
de contact et les équipements.

En cas de dysfonctionnement du système de verrouillage, il est possible de retirer le module


à l’aide de la fonction de retrait d’urgence, accessible par l’encoche située sous la poignée et
couverte par la plaque gravée.

Encoche

Plaque

Figure 122 : fonction de retrait d’urgence

Étapes Retrait d’urgence


Conditions préalables Si possible, la charge doit être débranchée en désactivant le
contacteur principal et/ou en coupant le disjoncteur avant de
déplacer le module.
1. Découvrez l’encoche
d'urgence.

Plaque
Encoche Loquet
Rivets

‒ Retirez la plaque pour accéder à l’encoche d'urgence.


‒ Enfilez le tournevis dans l’encoche jusqu’à appuyer sur le
loquet.
UTILISATION 167

2. Mettez le module en
position « Isolé ».

‒ Glissez un tournevis dans l’encoche à l’intérieur du module


et appuyez sur l’avant du loquet.
‒ Sortez le module jusqu’à ce qu’il soit automatiquement
verrouillé en position « ISOLÉ »
‒ Si nécessaire, sortez complètement le module de la section.

Avant de remettre le module débrochable dans la section, les contrôles/actions suivants sont
nécessaires :

‒ Mécanisme MSD ni endommagé ni coincé


‒ Mécanisme de verrouillage ni endommagé ni coincé
‒ Système de contact d’alimentation ni endommagé ni déformé
‒ Recouvrez l’encoche d’urgence avec une plaque gravée ou utilisez un capot avant neuf.
En cas de dommage ou si l’encoche d'urgence n’est pas correctement couverte, le module
ne doit pas être inséré dans la section.

6.10. Module débrochable – Surveillance de température


La surveillance de température des contacts électriques est disponible en option sur les
côtés entrée et sortie du module débrochable. 6 capteurs de température sont placés à
proximité des contacts électriques à mesurer. Ils sont connectés à l’appareil de surveillance
de température à l’intérieur du compartiment contrôle. Un deuxième ensemble de 6 capteurs
peut être installé en cas de contacts parallèles. La tête du capteur est fixée dans le logement
plastique du contact.

Emplacement
du capteur
Emplacement
du capteur

Emplacement
du capteur

Figure 123 : emplacement du capteur du contact Figure 124 : emplacement du capteur côté sortie du
d’entrée des modules de taille XS-XL et des module de taille XS
contacts de sortie des modules de taille S-XL.
168 UTILISATION

6.11. Module de mise à la terre et de mesure


Le NeoGear est équipé d’un système de jeu de barres totalement isolé. Cela signifie d’une
part que la mise à la terre du jeu de barres ne peut être faite comme dans les autres
systèmes en connectant des conducteurs en cuivre nu à la terre et d’autre part que les
mesures ne sont pas faciles à réaliser.
Il est toutefois possible d’utiliser un module de mise à la terre.

6.11.1. Mise à la terre du système de jeu de barres


Le module avec sectionneur de mise à la terre est muni d’un interrupteur-sectionneur qui
permet à l’utilisateur de court-circuiter et de mettre à la terre le jeu de barres en fermant
l’interrupteur-sectionneur après avoir inséré le module dans un compartiment adapté de la
section MCC.

Attention !
Les disjoncteurs d’alimentation d’entrée doivent être ouverts avant de fermer le
sectionneur de mise à la terre.

Le module de mise à la terre est raccordé côté amont au jeu de barres laminé par des
contacts enfichables et côté aval à une liaison de court-circuit (point étoile) qui est ensuite
connectée à la terre. La connexion à la terre peut être effectuée à l’intérieur du module en se
branchant sur la structure métallique du module si celle-ci supporte le courant et la durée du
court-circuit sans soudage au compartiment. Sinon, un câble de mise à la terre doit être
branché à la barre PE dans le compartiment câbles correspondant. Les performances de
court-circuit de la mise à la terre interne doivent être vérifiées via un essai en court-circuit.

Le module de mise à la terre sera inséré dans un compartiment module de la section MCC.
Le sectionneur de mise à la terre doit uniquement être fermé si les disjoncteurs
d’alimentation en entrée sont en position ARRÊT et doit être ouvert avant d’activer ces
disjoncteurs.
UTILISATION 169

Diagrammes d’utilisation du module de mise à la terre

Diagramme 8 : utilisation du module de mise à la terre avant début des travaux

Avant mise hors


tension

Désactivez tous les Disjoncteurs


disjoncteurs Non d’alimentation
d’alimentation/couplag d’entrée désactivés
e bus d’entrée

Oui

Cadenassez les
disjoncteurs
d’alimentation d’entrée
en position isolée ou
arrêt

Insérez le module de
mise à la terre dans le
compartiment adéquat

Le sectionneur de mise à
la terre doit être
désactivé
Fermez le disjoncteur de
mesure

Vérifiez si le disjoncteur de
mesure est fermé en
branchant un ohmmètre
sur les connecteurs de
contact auxiliaire

Vérifiez si le système est


hors tension en vérifiant la
tension sur les
connecteurs de mesure

Vérification de
Mesure de tension OK No l'installation

Oui

Branchez le câble de mise


à la terre au jeu de barres
PE de la section

Fermez le sectionneur
de mise à la terre

Fermez le sectionneur
de mise à la terre

Vérifiez que le jeu de barres


laminé est court-circuité en
mesurant la résistance entre
les phases sur les
connecteurs de mesure

Verrouillez le sectionneur
de mise à la terre en
position marche si possible

Commencez
les travaux
170 UTILISATION

Diagramme 9 : utilisation du module de mise à la terre avant la fin des travaux

Avant mise sous


tension

Achevez les travaux


sur site avant la No Travaux sur site
mise sous tension achevés ?

Oui

Décadenassez le
sectionneur de mise à
la terre

Ouvrez le sectionneur
de mise à la terre
(cadenas retiré)

Ouvrez le MSD de Fermez le disjoncteur de


toutes les mesure et vérifiez la
résistance d'isolement entre
alimentations de sortie tous les conducteurs
pour vérifier la
résistance d'isolement

Résistance No Vérification de
d’isolement l'installation

Oui

Retirez le cadenas des


disjoncteurs
d’alimentation en
entrée

Fermez les sections


d’alimentation d’entrée

Contrôlez la tension du
système au niveau des
connecteurs de mesure
du module de mise à la
terre

Tension du
système No Vérification de
présente l'installation

Oui

Retirez le module de
mise à la terre

Terminez les
travaux
UTILISATION 171

6.11.2. Mesures du jeu de barres laminé


En plus de mettre à la terre le jeu de barres, le module peut permettre de réaliser des
mesures de base sur le jeu de barres laminé.

Si d’autres mesures sont nécessaires, des connecteurs sont prévus à cet effet en façade du
module. Ils sont protégés par un MMS MO132 -1,6A qui peut être activé par une poignée
externe.

6.11.2.1.1. Contrôle de tension du jeu de barres laminé

Les connecteurs de mesure permettent de vérifier la tension entre phases et entre phase et
terre/neutre.

Ce contrôle est obligatoire avant de pouvoir fermer le sectionneur de mise à la terre.

Des indicateurs de tension de phase en option (témoins lumineux) avec diviseurs de tension
pour 400, 500 et 690 V peuvent être ajoutés.

6.11.2.1.2. Test de résistance d’isolement du jeu de barres laminé

La résistance d’isolement du jeu de barres laminé est généralement mesurée à 500 VDC ou
1 000 VDC

Le test de résistance d’isolement peut être réalisé si tous les circuits d’entrée et de sortie
sont isolés (désactivés).

Les appareils sensibles à la tension doivent être débranchés avant d’appliquer la tension
d’essai.
172 UTILISATION

6.12. Fonctionnement des unités fonctionnelles


Selon la disposition du câblage de commande, le contrôle peut être réalisé avec les
méthodes ci-dessous :
‒ Commande moteur manuelle avec poste de commande local : le poste de commande
local est branché directement sur les bornes de commande du module de départ moteur.
‒ Commande moteur manuelle avec panneau de distribution local : le panneau de
distribution local est équipé de tous les composants de départ moteur. Cette disposition
est courante pour le système d’alimentation secondaire et lorsque plusieurs moteurs sont
réunis dans une seule solution.
‒ Le module utilisé pour alimenter le panneau de distribution local est un module
d’alimentation.
‒ Le système de contrôle décentralisé (DCS) peut être branché au tableau MCC ou
directement au panneau de distribution local pour réaliser l’opération de commande
moteur à distance.
‒ Le DCS peut être raccordé à chaque départ moteur par :
•Câblage conventionnel au départ moteur.
•Communication série (Profibus ou Modbus).
•Une combinaison de communication série et de liaison via module d’entrée/sortie à
distance (RIO) avec le MCC ou le panneau de distribution local.
‒ NeoGear Digital, voir la description technique au chapitre 2.7.

6.13. Fonctionnement des composants du système


NeoGear Digital
Pour utiliser les composants du système NeoGear Digital comme l’IHM MView et ABB Ability
CMES, voir la version la plus récente de la documentation correspondante :

Document N° document
Manuel d'utilisation de CMES Condition Monitoring 1TGC908001
CMES Edge - Manuel d’exploitation et maintenance 1TGC908032
MView - Manuel de l’interface LVS Digital pour serveur web 1TGC908028
UTILISATION 173
174

MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

7. Maintenance

Généralités 175

Pratiques de maintenance 176

Contrôles et intervalles de maintenance préventive 176

Examen du système de contact 181

Graissage des contacts électriques 182

Maintenance prédictive 184

Liste des matériaux de nettoyage et des lubrifiants 186

Maintenance des composants du système NeoGear Digital 186


MAINTENANCE 175

7.1. Généralités
Les tableaux basse tension NeoGear sont conçus pour une durée de vie de 30 ans. Leurs
performances réelles dépendent de la manière dont le tableau a été installé, de son volume
d’utilisation ou d’actionnement et des conditions environnementales dans lesquelles il opère.

Un tableau peut être totalement fonctionnel, satisfaisant ou non fonctionnel. Vers sa fin de
vie, c’est la maintenance régulière qui détermine son niveau de fonctionnalité parmi les trois
scénarios suivants :

‒ La durée de vie prévue peut être respectée


‒ La durée de vie sera plus courte que prévu
‒ La durée de vie peut être étendue
Les tableaux ne sont ni conçus ni prévus pour rester sous tension en permanence sans
aucune maintenance, car certaines pièces électriques et mécaniques sont exposées à une
usure qui, en l’absence de surveillance, risque d’entraîner une défaillance.

D'une manière générale, les systèmes et équipements électriques doivent être exploités dans
le respect des règles en vigueur, à savoir la norme EN 50110 pour les pays européens ou les
lois applicables correspondantes dans d’autres régions.

Les normes et dispositions nationales et internationales applicables (ex. pour l’Allemagne :


DlN 57 105 partie 1/VDE 0105 partie 1 ; DGUV Vorschrift 3) établissent que les systèmes
électriques doivent être maintenus en bon état de marche par leur exploitant.

Attention !
Le moindre défaut d'un tableau électrique doit immédiatement être rectifié et, en
cas de danger imminent, les systèmes électriques ne doivent plus être utilisés.
En cas de danger imminent pour les personnes, les biens ou l’environnement,
les systèmes ou équipements électriques défectueux doivent immédiatement
être mis hors service et ne doivent pas être utilisés dans cet état. Les règles de
sécurité définies au chapitre 1 de ce manuel s’appliquent dans tous les cas.

En tant que fabricant de tableaux électriques, ABB s’est efforcé de concevoir le NeoGear
dans une optique de réduction de la maintenance requise et de maximisation de la sécurité
opérationnelle et de la disponibilité. Le tableau NeoGear contient des sous-ensembles
conçus pour ne nécessiter aucune maintenance. Seul un contrôle visuel est alors requis pour
garantir que leur disponibilité opérationnelle n’est pas compromise. Ces sous-ensembles
sont :

• Les structures de châssis


• Le système de jeu de barres combiné
Les besoins de maintenance du tableau doivent être vérifiés par le client à l’aide de l’outil
ABB Switchgear Light Assessment disponible sur le site web ABB. ABB propose également
des solutions numériques pour optimiser les procédures de maintenance.
176 MAINTENANCE

7.2. Pratiques de maintenance


Les propriétaires et les exploitants sont tenus de mettre en œuvre des pratiques de
maintenance visant à maximiser la durée de vie, la fiabilité et la disponibilité du tableau
NeoGear.

Au-delà du vieillissement normal des matériaux, certains facteurs externes ont une influence
sur la durée de vie :

‒ Conditions environnementales : température ambiante, humidité, poussière, qualité de


l'air, proximité de la mer, haute altitude, pénétration d’eau ;
‒ Habitudes opérationnelles : nombre de retraits, absence d’activation ou de désactivation
du disjoncteur pendant une durée prolongée, absence de routines de maintenance ;
‒ Changement de charges (remplacement de moteur), ajout de charges électriques au
tableau, changements de processus (sous-charge/surcharge).

Certains facteurs internes peuvent également avoir un impact sur la durée de vie du tableau :
défauts électriques et mécaniques, défauts de terre, défauts d’arc, court-circuit et
contournement diélectrique.

Attention !
La maintenance des ensembles électriques peut être réalisée de manière non
intrusive (maintenance sur le tableau sous tension) ou intrusive (maintenance
sur le tableau hors tension).

Lors de la maintenance non intrusive, le tableau peut continuer de fonctionner normalement,


mais il peut être nécessaire d’accéder à une zone sous tension.

En cas de maintenance intrusive, le tableau doit être mis hors tension et les procédures de
sécurité et d’isolement doivent être appliquées avant de pouvoir réaliser l’intervention.

Attention !
Avant toute intervention de maintenance sur le tableau NeoGear, il est impératif
d’observer de manière stricte les instructions de sécurité du
propriétaire/exploitant et d’ABB. Voir également le chapitre 1 de ce manuel.

N’hésitez pas à contacter votre représentant ABB si une assistance est nécessaire pour
garantir la durée de vie prévue du tableau basse tension NeoGear.

7.3. Contrôles et intervalles de maintenance préventive


La maintenance préventive permet de garantir des performances et une disponibilité
maximales en réalisant des contrôles visuels répétés et des essais de fonctionnement,
comme indiqué dans le tableau ci-dessous.

Pour plus d'informations sur la durée de vie électrique et mécanique (cycle de


fonctionnement) des équipements électriques faisant partie du tableau, consultez la
documentation produit correspondante.

Toutes les tâches de maintenance (serrage au couple requis, etc.) des équipements
électriques doivent également être réalisées conformément aux instructions du fabricant.
MAINTENANCE 177

La maintenance préventive consiste en un ensemble de contrôles visuels. Lorsqu’une


maintenance plus approfondie doit être réalisée (intrusive, comme la réparation ou le
remplacement d'un équipement), il peut être nécessaire de la planifier afin de perturber au
minimum l’exploitation.

Inspections générales
A) Maintenance préventive recommandée (régulière, non intrusive)

La maintenance non intrusive n’interfère pas avec les plannings d’exploitation de l’usine et
peut être réalisée dans le cadre d'une procédure normale tous les 6 à 12 mois. Elle permet
ainsi de garantir la sécurité du lieu de travail et la qualité des conditions d'exploitation du
tableau électrique.

Tableau 35 : les constatations et les corrections de problèmes doivent être consignées.

Tâche à réaliser Valeurs mesurées, de test et de Remarques


limites, matériel d’exploitation et
auxiliaire
A.1 Contrôle externe
A.2 Vérification des ‒ Température ambiante comprise
conditions ambiantes entre 5 °C et 35 °C

‒ Humidité relative ≤ 50 % à 40 °C

‒ Qualité de l'air (sel, substances


chimiques)

‒ Pénétration de poussière et d’eau

A.3 Contrôle du système de ‒ Alimentation en air (ventilation,


ventilation du local climatisation) disponible (pas
d’obstruction, fonctionnement
normal)

A.4 Contrôle de la ‒ Propreté des grilles de ventilation


ventilation du tableau (pas d’obstruction, espace par
rapport au mur)

A.5 Contrôle de l’état de ‒ Protection d’entrée (classe IP,


l’enveloppe/de IEC60529)
l’extérieur de
‒ Dommages ou corrosion
l’ensemble
‒ Pièces manquantes (portes ou
capots de module)

‒ Portes de compartiment fermées,


verrous activables

‒ Plaque de toit
contaminée/couverte/obstruée

‒ Fixation des portes et des


panneaux latéraux et arrière du
compartiment câbles

‒ Position des modules


débrochables (présents et en
position d’exploitation ou isolée)

‒ Étiquettes correctes, signaux de


sécurité tous lisibles
178 MAINTENANCE

B) Maintenance préventive recommandée (sur la base des conditions décrites ci-dessous,


intrusive)

La maintenance intrusive doit être réalisée conformément aux plannings des processus
d’exploitation et nécessite une mise hors tension partielle ou totale du tableau. Les deux
scénarios suivants doivent être envisagés :

1. Exploitation normale
Pour les tableaux électriques en conditions d'exploitation normales, il est recommandé de
réaliser une maintenance intrusive au bout de 5 ans d’utilisation.

2. Suite à un défaut électrique


Pour les installations ayant subi un défaut électrique dans le tableau ou au niveau des
charges externes (court-circuit avec activation du disjoncteur à un courant élevé, défauts ou
contournement diélectriques), il est fortement recommandé de réaliser une maintenance
intrusive et des essais de fonctionnement suite à l’incident et avant de remettre en service le
tableau électrique.

Tableau 36 : maintenance préventive recommandée (en fonction des conditions, intrusive)

Tâche à réaliser Valeurs mesurées, de test et de Remarques


limites, matériel d’exploitation et
auxiliaire
B Contrôle de l’intérieur des sections
B.1 État de l’intérieur du ‒ Contamination, par exemple ‒ Nettoyer si nécessaire
compartiment poussière
‒ Nettoyer avec un chiffon et du
équipement
‒ Noircissement de la surface des solvant
contacts électriques
‒ Serrer au couple
‒ Vis desserrées (après défaut
électrique)

B.2 Compartiment ‒ Les sections d’entrée sont ‒ Couple de serrage indiqué aux
câbles/compartiment conformes à la documentation du chapitres 4.11.1 et 4.11.5
des bornes projet, avec suffisamment de
‒ Les connexions plaquées argent
place/de jeu
peuvent s’assombrir lors de
‒ Acheminement et fixation du l’exploitation en raison des
câblage, rayon de courbure conditions environnementales

‒ Soufflets de protection en place et


correctement fixés

‒ Installation correcte du capot


contenant les connecteurs pour
éclissage

‒ Vérifier tous les cache-bornes à la


recherche de fissures

B.3 Compartiment dispositif ‒ Agencement des modules ‒ Nettoyer si nécessaire


de commande (le cas conformément aux documents
‒ Couple de serrage indiqué au
échéant) d’ingénierie et de conception
chapitre 4.11.6
Contrôle du
‒ Contamination, par exemple
garnissage/facteur de
poussière
densité
Conditions internes ‒ Vis desserrées
Acheminement et
branchement du ‒ Acheminement et fixation du
câblage câblage, rayon de courbure
MAINTENANCE 179

Tâche à réaliser Valeurs mesurées, de test et de Remarques


limites, matériel d’exploitation et
auxiliaire
B.4 Disjoncteur à coupure ‒ Voir les instructions d’installation, ‒ Exécutez les procédures de
dans l’air d’exploitation et de maintenance maintenance recommandées
correspondantes du fabricant

B.5 Jonctions des jeux de ‒ Connexion de mise à la terre ‒ Nettoyer si nécessaire


barres de terre et desserrées
‒ Remplacer les pièces si
neutre et
‒ Marqueur de serrage présent et nécessaire
branchements
correct
correspondants
Vérifiez les supports de ‒ Décoloration et corrosion
jeu de barres
‒ Fissures, poussière

B.6 Jeux de barres (jeu de ‒ Marqueur de serrage présent et ‒


barres principal, correct, si l’accès est possible

branchement entre
‒ Contrôle du couple du SSC
jeux de barres (SSC) et ‒
disjoncteurs) ‒ Marques de décharge ou de
‒ Nettoyer si nécessaire
fumée
‒ Nettoyer avec un chiffon
‒ Contrôle des matériaux
uniquement
d'isolement à la recherche de
dommages physiques si l’accès ‒ Ne pas nettoyer le tableau sous
est possible tension
‒ Contamination, ex. poussière sur ‒ Remplacer les pièces si
les Contact Guards nécessaire
‒ Embouts de broches en place

‒ Contrôle mécanique du Contact


Guard

‒ Vérifier la position correcte des


protections pour extrémité du jeu
de barres laminé

B.7 Modules ‒ Contrôle mécanique du ‒ Remplacement des pièces ne


verrouillage fonctionnant pas

‒ Contrôle mécanique du crochet de ‒ Remplacement des joints du


prévention des chutes module en cas de dommages

‒ Contrôle visuel des joints de ‒ Si les contacts électriques sont


module endommagés côté sortie, le CCU
doit être remplacé. Si les
‒ Contrôle visuel du tableau du
contacts électriques sont
compartiment contrôle
endommagés côté entrée, le
‒ Liberté de mouvement des compartiment ne doit plus être
logements de contact électrique utilisé. Les contacts électriques
endommagés doivent être
‒ Contrôle des contacts électriques remplacés dans le module.

Les éléments suivants peuvent être requis dans le cadre des contrôles de maintenance
intrusive d’une unité fonctionnelle.

Le tableau 37 s’applique à différents types d'unités fonctionnelles comme l’ACB en version


débrochable ou enfichable.
180 MAINTENANCE

Tableau 37 : contrôle intrusif des unités fonctionnelles comme l’ACB en version débrochable
ou enfichable
Tâche à réaliser Valeurs mesurées, de test et de Remarques
limites, matériel d’exploitation et
auxiliaire
C.1 Conducteurs ‒ Recherche de dommages sur ‒ Mesure de la résistance
l’isolant d'isolement

C.2 Contrôle des ‒ Contrôle de la corrosion des ‒ Pour les tâches de maintenance
équipements contacts, de la distance entre les complètes, suivez les instructions
électriques installés contacts, de la chambre du fabricant de l’équipement.
d'ionisation, du séparateur d’arc,
des courants nominaux, des
paramètres et du déclenchement.
Ligne de fuite minimum ≥
12,5 mm

C.3 Classe de protection ‒ IEC 60529 conformément à la


requise documentation du projet

C.4 Contrôle de l’efficacité ‒ Contrôle de la continuité avec


de la connexion du appareil de test de signal
conducteur de
protection
C.5 Test de fonctionnement ‒ Conformément au schéma de ‒ Contrôlez le numéro des câbles
du dispositif de câblage de commande le cas échéant.
commande
C.6 Contrôle des boucles ‒ Conformément au schéma de
de mesure câblage

C.7 Contrôle du ‒ Conformément à la conception


fonctionnement mécanique de l’unité fonctionnelle
mécanique
(exploitation et
verrouillages)

Attention !
ABB recommande de consulter la liste de contrôle fournie au chapitre « 12.1
Liste de contrôle de maintenance et d’inspection » commençant à la page 184
pour obtenir le détail des tâches.
MAINTENANCE 181

7.4. Examen du système de contact


Les contacts électriques doivent être inspectés afin de garantir des performances électriques
correctes. Une partie de cette inspection est visuelle et consiste à vérifier la force de contact
sur le contact sortant du module XS et à mesurer la résistance des contacts à lamelles.

7.4.1. Contrôle visuel


Il est recommandé de réaliser le contrôle visuel des contacts électriques tous les
200 mouvements mécaniques des modules débrochables ou conformément aux procédures
de maintenance détaillées plus haut au tableau B, selon ce qui se produit en premier.

Si la gravité de l'état du circuit de contact principal et des composants associés l’exige, il peut
également être nécessaire de remplacer ces composants. En cas d’incertitude, contactez
votre représentant ABB local.

Pour les contacts à lamelles, un contrôle visuel doit être effectué à la recherche de corps
étrangers ou de poussière à l’intérieur du contact. Le cas échéant, effectuez un nettoyage
avec une pinceau de 12 mm de diamètre.

Si des irrégularités sont détectées, nous recommandons d'informer le département ABB


Service afin de coordonner les futures mesures.

Les systèmes de contact doivent être graissés conformément au chapitre 7.5 de ce


document.

7.4.2. Procédure d'inspection


En conditions d'exploitation normales, la graisse conserve sa couleur d’origine blanc/blanc
cassé (la graisse d’origine KR44-102 'color space' est blanche selon le fabricant Klüber
Lubrication).

‒ Assurez-vous que les contacts sont amovibles et en position correcte dans leur
logement.
‒ Les contacts ne doivent pas être déformés ou endommagés mécaniquement.
‒ Le ressort du contact électrique et les lamelles du contact à lamelles doivent être dans
leur position initiale, correctement fixés et pas desserrés.
‒ Les câbles connectés doivent être correctement acheminés et leur rayon de courbure
doit être correct.

Le doigt de contact des contacts côté sortie des modules XS doit être propre et poli.

Recherchez les dommages visibles du système de contact électrique (toutes versions du


module).
Des conditions initiales hors tolérance peuvent être identifiées par les indicateurs visuels
suivants :

‒ Graisse de contact décolorée (rouge-brun à noir)


‒ Placage argent usé/cuivre nu visible sur le côté module du système de contact.
‒ Points fondus sur les embouts de contact, les douilles ou les lamelles.
‒ Signes de chaleur excessive, par exemple décoloration thermique.
‒ Isolant du câble endommagé, fondu ou gonflé. Tout autre signe de surchauffe.
182 MAINTENANCE

‒ Pièces en plastique cassées, fondues ou gonflées. Tout autre signe de surchauffe.


Si l’un des dommages ci-dessus est observé sur le système de contact côté module, la
broche correspondante sur le jeu de barres laminé ou le CCU doit également être inspectée.

Attention !
Si la broche côté jeu de barres laminé doit être inspectée, mettez hors
tension le jeu de barres laminé (tableau complet) conformément aux
instructions de travail sécurisé.

Suite au contrôle visuel ou au remplacement, les contacts électriques doivent être


correctement graissés conformément au chapitre 7.5.

7.5. Graissage des contacts électriques


Graisser les contacts est obligatoire pour garantir le nombre de cycles d’exploitation certifiés,
car la graisse réduit l’usure du revêtement de la zone de contact ainsi que la force requise
pour retirer et insérer les modules.

Attention !
Les broches du jeu de barres laminé et du CCU étant graissées en sortie
de production, un regraissage n’est pas nécessaire.

Attention !
Les contacts du module sont déjà graissés en sortie de production. Il peut être
nécessaire, selon le résultat du contrôle visuel, de les regraisser.

Attention !
Les contacts du module de réserve ne sont pas graissés en sortie de
production. Ils doivent donc être graissés avant insertion du module dans la
section.

Seul le côté module doit être graissé. Le graissage du contact doit être effectué de manière à
ce qu’une fine couche de graisse soit présente sur toutes les zones de contact.

Les zones de contact des contacts électriques doivent être nettoyées et graissées :

‒ lorsque le processus d’assemblage et les essais de routine ont été achevés dans
l’atelier ;
‒ tous les 200 cycles d’enfichage ou tous les 5 ans, selon ce qui se produit en premier.
MAINTENANCE 183

Avant d’installer le module dans la section

‒ La graisse suivante doit être appliquée : Graisse de contact Klüberlectric KR44-102


‒ Utilisez un pinceau pour appliquer la graisse sur les contacts électriques à fourche
‒ Utilisez l’outil de graissage d’ABB pour appliquer la graisse sur les contacts électriques à
lamelles
‒ Évitez tout excès de graisse sur les contacts
‒ Pour les zones de contact à graisser, voir la Figure 125

Zones à graisser

Figure 125 : contacts électriques côté sortie des modules débrochables taille XS

Graissage des contacts à fourche :

‒ Si un nouveau graissage est nécessaire, l’ancienne graisse doit être retirée avec un
chiffon.
‒ La surface de contact des contacts à fourche doit être graissée à l’aide d'un pinceau.
Seule une fine couche est nécessaire.

Avant d’emballer le produit pour le transport, le nombre adéquat de tubes de graisse doit être
fixé aux modules par le département de fabrication (les tubes sont attachés à la poignée du
module débrochable, au moins un tube par unité ; en cas de livraison en grande quantité, la
graisse peut également être fournie en bidons).

Graissage des contacts électriques à lamelles

Si un nouveau graissage est nécessaire, l’ancienne graisse doit être retirée avec un pinceau
rond de 12 mm de diamètre en nylon (référence ABB 1TGG000117). Les règles de sécurité
doivent être respectées. La surface de contact des contacts électriques à lamelles doit être
graissée à l’aide de l’outil de graissage d’ABB (référence ABB 1TGG100096A0001).

3. Le réservoir de l’outil de graissage doit être rempli de graisse du type spécifié, puis
monté sur l’outil de graissage. Celui-ci est prêt à être utilisé lorsque la graisse atteint la
zone de graissage.
4. La graisse ancienne ou sale doit être retirée avec un chiffon.
5. L’outil de graissage peut être utilisé pour regraisser la pièce de contact femelle. Pour ce
faire, poussez-le jusqu’au fond du contact femelle, puis actionnez-le une fois.
6. L'outil peut alors être enlevé.
7. Après utilisation, le pinceau doit être nettoyé avec un chiffon sec ou de l’isopropanol.
184 MAINTENANCE

Zone de graissage

Surface de
contact

Figure 126 : outil de graissage

7.6. Maintenance prédictive


La routine de maintenance prédictive s’appuie sur l’analyse des conditions internes et
externes de l’ensemble.

Un simple contrôle visuel réalisé dans le cadre de la maintenance préventive n’est pas
suffisant. Des informations additionnelles doivent être collectées à l’aide de capteurs et de
dispositifs électroniques intelligents installés dans le tableau NeoGear. Si ce type de
technologie n’est pas disponible, ces informations doivent être relevées à la main dans le
strict respect des consignes de sécurité définies au chapitre 1 de ce manuel.

Des outils et services facilitant la maintenance prédictive des tableaux NeoGear Digital sont
disponibles. Ces outils ou composants sont intégrés au tableau pour fournir 24 heures sur 24
des informations en ligne permettant de prévoir les défaillances à venir. Il est ainsi possible
d'identifier les conditions qui risqueraient autrement de ne pas être détectées lors de la
maintenance préventive ou d’une inspection ponctuelle.

7.6.1. Services de maintenance prédictive


ABB Service peut dispenser des services de maintenance prédictive :
1. L'inspection par infrarouge autorise un contrôle ponctuel des équipements électriques
afin d’identifier les mauvaises connexions électriques, les charges électriques
déséquilibrées et les composants défectueux.
MAINTENANCE 185

Attention !
La réalisation d’une surveillance IR nécessite que le tableau soit sous tension.
Les pratiques de travail sécurisé doivent donc être respectées. La surveillance
IR est généralement une pratique non intrusive. Toutefois, en raison de
l’agencement interne et/ou des formes de séparation, toutes les zones peuvent
ne pas être accessibles.

2. Les mesures d'isolement permettent de déterminer la santé électrique et


mécanique de l’équipement électrique et du système de distribution.

Attention !
La mesure d’isolement doit être effectuée de manière intrusive, c’est-à-dire que
le tableau testé doit être mis hors tension.

7.6.2. Outils en ligne de maintenance prédictive


Les outils en ligne de maintenance prédictive pouvant être installés pour effectuer une
surveillance en continu sont des appareils électroniques et des capteurs fournissant des
informations supplémentaires.

Attention !
Vérifiez auprès de votre ABB Service local les possibilités d’installation si ces
éléments n’ont pas été inclus dans la conception originale du tableau électrique.

1. Les systèmes de surveillance de température (TMS) surveillent la température des branchements


électriques au niveau des contacts des sections et des modules. Le TMS peut émettre une alarme
en cas de fluctuation de température provoquée par un déséquilibre des charges ou un
branchement desserré, et permet par ailleurs d’initier des tâches de maintenance préventive en
fonction du niveau de température.

2. Les systèmes de surveillance de la qualité de l’énergie (PQM) offrent un large éventail de


fonctionnalités liées à la qualité de l’énergie comme la capture de la forme d’onde,
l’analyse de la forme d’onde, l’enregistrement des perturbations, la détection du sens de
perturbation et l’analyse des transitoires, permettant ainsi aux gestionnaires de
maintenance de comprendre si et où des transitoires se produisent.

3. Des dispositifs électroniques intelligents (IED), comme les déclencheurs électroniques du


disjoncteur à coupure dans l’air, ou des dispositifs de protection séparés peuvent fournir
d’autres informations liées à la santé du disjoncteur.

4. Les dispositifs intelligents de protection des moteurs et de l’alimentation (MCU/FCU)


comme NeoGear Digital ne proposent pas uniquement une protection des moteurs et de la
charge. D’autres paramètres électriques surveillés, comme la puissance, la tension et les
états opérationnels, permettent de déterminer les besoins de maintenance du tableau et
des charges connectées.

ABB Ability™ CMES est un système de surveillance de l’état en ligne intégré à NeoGear Digital. Il
fournit des informations en ligne collectées par les appareils intelligents et représentées dans des
graphiques de tendances, des listes d’événements et des rapports d’état qui aident les responsables de
la maintenance à identifier les besoins de maintenance des équipements électriques. Ajouté de
186 MAINTENANCE

manière non intrusive à un tableau existant satisfaisant les critères techniques exigés, le CMES peut
servir de solution de surveillance temporaire ou permanente. La surveillance de l'état en ligne du
système CMES assure les fonctions principales suivantes :

‒ Collecte des données opérationnelles des modules supervisés

‒ Enregistrement de tous les déclenchements et alarmes générés dans les modules supervisés
‒ Alertes de maintenance dérivées d'une logique d’évaluation liée aux modules supervisés
‒ Affichage de la structure NeoGear Digital afin de mettre en lumière les problèmes de signalisation
des modules
‒ Affichage des données historiques sous forme de graphiques de tendance
‒ Informations détaillées sur l’identification, l’emplacement et le type des modules supervisés

‒ Surveillance en ligne des problèmes de température ou de perte de puissance dans les sections
‒ Le système CMES peut superviser tous les modules NeoGear Digital connectés au bus de
communication interne du tableau, dont :
‒ Modules d'alimentation et de départ moteur (toutes tailles) équipés de l’appareil de communication
et de mesure électronique UMC / M10x.

‒ Disjoncteurs avec interface connectée à la passerelle numérique du tableau NeoGear ou


directement à CMES Edge
‒ Divers capteurs, par exemple pour la surveillance de température.

7.7. Liste des matériaux de nettoyage et des lubrifiants


Lubrifiant
Spray Molykote Omnigliss – fabricant Dow Corning

Graisse de contact
KR 44-102 – fabricant Klübelectric

Description Numéro de commande


Bidon d’1 kg de graisse 1TGB000172R1000
Tube contenant 7 g (8 ml) de graisse 1TGB000172R0008

7.8. Maintenance des composants du système NeoGear


Digital
Pour utiliser les composants du système NeoGear Digital comme l’IHM MView et ABB Ability CMES,
voir la version la plus récente de la documentation correspondante :

Document N° document
CMES Edge - Manuel d’exploitation et maintenance 1TGC908032
MAINTENANCE 187
188

MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

8. Extensions et mises
à niveau

Extension du tableau 189

Mises à niveau du tableau 202


EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU 189

8.1. Extension du tableau


Contactez votre représentant ABB pour plus d'informations sur les possibilités de mise à
niveau du tableau NeoGear. Pour trouver les informations de contact locales, rendez-vous
sur www.abb.com/NeoGear.

8.1.1. Extension de NeoGear


Informations
Les tableaux NeoGear existants peuvent uniquement être équipés d’autres
sections ou compartiments NeoGear. Les produits NeoGear et MNS ne sont pas
compatibles.

Informations
Après chaque extension/mise à niveau, le processus de mise en service doit être
effectué à nouveau, du moins pour les parties ajoutées ou modifiées du tableau.

Informations
L’extension du tableau NeoGear entraîne également une mise à jour de la
configuration du système numérique (passerelle numérique et/ou système
CMES).

Diagramme 10 : principe d’extension

Début

Quel type d’extension ?

Option 3 : modification de la taille


Option 1 : section supplémentaire Option 2 : modules additionnels des modules existants Option 4 : extension NeoGear Digital
Chapitre 8.1.2 Chapitre 8.1. 3 / 8.1.4 Chapitre 8.1.3/8.1.4 Chapitre 8.1.5

- Section MCC Passerelle numérique


- Section DC2BP Modules débrochables Modules débrochables - CMES Edge
- Section vide - Modules enfichables - Modules enfichables - Non redondant vers redondant

Transmission d’informations à ABB en vue de la planification détaillée de


l’extension (ex. : documentation du tableau)

Fin

Il est fortement recommandé, avant toute extension ou mise à niveau, de demander à un


ingénieur de service ABB de réaliser une évaluation détaillée du tableau existant.
190 EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU

8.1.2. Ajout de sections


Il est possible d’ajouter des sections au tableau NeoGear. Le processus général est le même
pour une section MCC et DC2BP. Deux possibilités :
‒ Extension du côté gauche du tableau
‒ Extension du côté droit du tableau

Informations
Le processus d’extension d’une section sur mesure diffère légèrement de
celui d'une section MCC et DC2BP, car la section sur mesure n’est pas
connectée au système de jeu de barres.

Extension du côté gauche :


Des sections peuvent être ajoutées du côté gauche du tableau. Il convient alors de vérifier
les dimensions du local électrique et les exigences associées au NeoGear (voir chapitre 4)

Si le tableau inclut une section de début, elle doit être déposée pour pouvoir installer une
extension du côté gauche. Une fois la nouvelle section en place, la section de début peut être
réinstallée sur celle-ci. Le diagramme plus bas décrit ce processus en détail.
Nouvelle section

Tableau Extension du tableau côté gauche

Extension du côté droit :


Nouvelle section

Tableau Extension du tableau côté droit

Il est également possible d’ajouter une section sur le côté droit du tableau. Comme dans le
cas de l’extension vers la gauche, il faut vérifier les dimensions du local électrique et les
exigences associées au NeoGear (voir chapitre 4).

Le diagramme ci-dessous décrit ce processus en détail :


EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU 191

Diagramme 11 : extension côté droit ou gauche via la pose d’une nouvelle section, avec ou sans jeu de barres
laminé

Débu
t

Conditions préalables à l’extension


Tableau hors tension
(5 règles de sécurité)

La nouvelle section contient-elle un


Oui No
jeu de barres laminé ?

Conditions préalables à l’extension


Jeu de barres laminé présent dans la première ou
la dernière section, selon le côté d’extension

Côté Dépose du panneau latéral de Dépose du panneau latéral de gauche ou droite


Droit
d’extensio droite (selon le côté en fonction du côté d’extension
n d’extension)
Gauche

Installation de la nouvelle
Première
section Non section
disponible
Positionnement de la nouvelle

Oui Union des


sections
Fixation au Non
sol
Commencer par déposer la première Raccordement des

Dépose de la fixation au sol de la


section
Dépose de l’union à la section
adjacente La section installée est-elle la
Débranchement des câbles dernière ?
auxiliaires
Retrait temporaire de la première section pour
Oui
autoriser l’installation de la nouvelle section

Installation du panneau latéral


Dépose de la protection pour extrémité du jeu de
barres laminé de la section MCC/DC2BP existante
afin d’autoriser la connexion au jeu de barres de la
nouvelle section

Installation de la nouvelle section

Positionnement de la nouvelle section au


sol
Union des sections

Fixation au sol
Non
Raccordement au jeu de barres (SSC)

Raccordement des
câbles des auxiliaires

La section installée est-elle la


dernière ?

Oui

Installation de la protection pour


extrémité du jeu de barres laminé

Installation de la section de
début ou du panneau latéral

Fin

Informations
Pour plus de détails sur l’installation des sections, consultez le chapitre 4
(Montage et installation).
192 EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU

8.1.3. Ajout de modules débrochables | Modification de la taille des


compartiments module

Attention !
Lisez le chapitre 1 « La sécurité avant tout » avant de passer aux étapes
suivantes.
Il est possible d’ajouter de nouveaux modules débrochables ou de
modifier la taille des modules débrochables dans le tableau NeoGear, par
exemple quand un consommateur a été modifié ou ajouté. Différentes
options sont disponibles pour apporter des modifications à un tableau
NeoGear.

Informations
S’il est nécessaire de modifier les compartiments module de la section, il est
fortement recommandé, avant toute extension ou mise à niveau, de demander à
un ingénieur de service ABB de réaliser une évaluation détaillée du tableau.

Informations
Quelle que soit l’extension ou la mise à niveau à réaliser dans la section, une
réévaluation du calcul de la perte de puissance doit être réalisée afin de
vérifier que la limite admise de hausse de température à l’intérieur de la
section du tableau ne sera pas dépassée.

Options
Tableau existant avec Tableau avec nouveau module débrochable (après)
espace/compartiment libre (avant)

Un nouveau module débrochable est nécessaire, de même qu’un espace libre* ou un


compartiment libre** (voir diagramme 12).
EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU 193

Options
Tableau existant avec module débrochable taille M Tableau avec nouveau module débrochable XL (après)
(avant)

5. Un module débrochable existant doit être remplacé par un nouveau module débrochable
de taille supérieure dans un tableau existant (voir diagramme 13).

Tableau avec nouveau module débrochable


Tableau existant avec module débrochable taille M (après)
(avant)

6. Un module débrochable existant doit être remplacé par un nouveau module débrochable
de taille inférieure dans un tableau existant (voir diagramme 13).

* un espace libre est uniquement doté d’une plaque de fond de compartiment ou d’un
bandeau de compartiment et d’un capot à l’avant.
** un compartiment libre est entièrement équipé, CCU puissance et contrôle inclus.
194 EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU

Diagramme 12 : remplacer un espace/compartiment libre par un compartiment module

Début

Condition préalable à l’extension


- La sécurité avant tout !

Calcul de la perte de puissance de la


section à réaliser au préalable

Espace ou compartiment libre


Espace disponible pour le nouveau module Compartimen
libre t libre

Espace libre Compartiment libre disponible


disponible

Taille de l’espace libre Taille du compartiment libre et Non


compatible avec le nouveau CCU contrôle/puissance ou Contactez ABB
Cas n°1 Cas n°2 module ? adaptateur de raccordement
Oui compatible avecOui
le nouveau
module ?
Espace libre trop
Espace libre trop petit grand Fin
Compartiment prêt pour
Commande et installation d’un capot séparé
nécessaire pour couvrir l’espace restant une l’insertion d'un nouveau
fois le nouveau module installé module

Un espace est-il disponible au-dessus ou en Oui Un bandeau de compartiment ou une plaque


dessous pour accueillir la taille de module de fond de compartiment sont-ils installés
requise ? dans la section ?

Non
Plaque de fond de compartiment installée Bandeau de compartiment installé

Commandez un kit d'extension du Commandez un compartiment


compartiment (sans plaque de fond) complet !
(avec plaque de fond)
Commandez le CCU puissance/contrôle Commandez la pièce de
ou l’adaptateur de raccordement verrouillage

Fin Commandez le CCU


Impossible d’ajouter puissance/contrôle ou l’adaptateur de
le nouveau module raccordement

Préparation du compartiment à Préparation du compartiment à


l’installation l’installation

Retrait du capot Retrait du capot


Retrait du bandeau de
compartiment

Commencez à installer le Commencez à installer le compartiment


compartiment module devant module devant accueillir le nouveau
accueillir le nouveau module module
Installez le CCU puissance/contrôle ou Installez la plaque de fond du
l’adaptateur de raccordement compartiment module
Installez les panneaux latéraux du
compartiment module Installez la pièce de verrouillage
Installez le CCU puissance/contrôle ou
l’adaptateur de raccordement
Installez les panneaux latéraux du
compartiment module

Fin
Compartiment prêt pour
l’insertion d'un nouveau
module
EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU 195

Diagramme 13 : remplacement d'un compartiment module existant par un plus grand/plus petit

Début

Condition préalable à l’extension :


La sécurité avant tout !

Calcul de la perte de puissance de la section


à réaliser au préalable

Commande
Commandez un kit d'extension du
compartiment (sans plaque de fond)

Avec aux. (micro-interrupteur) ? La pièce de verrouillage correcte se Non Commandez la pièce de


Sans aux. (micro-interrupteur) ? trouve-t-elle dans la plaque de fond de verrouillage
compartiment et peut-elle être réutilisée ?

Oui
CCU contrôle
Nombre de broches (version Le CCU puissance/contrôle ou l’adaptateur de Commandez le CCU
Non
basique/étendue...) raccordement adéquats se trouvent-ils dans le puissance/contrôle ou l’adaptateur
compartiment module existant et peuvent-ils-être
CCU puissance réutilisés ? de raccordement adéquats
Une rangée de contacts/deux...
Oui

Suite à la modification du compartiment Non


module, y a-t-il un espace ouvert dans la
section ?

Oui

Commandez un capot séparé


s'il est nécessaire de fermer
un espace

Déposez les
anciennes parties
Déposez les panneaux latéraux du
du compartiment
compartiment module existant

Option :
Déposez le CCU puissance/contrôle ou
l’adaptateur de raccordement si les
anciennes versions ne sont pas
compatibles avec le nouveau module
Installez de
nouvelles parties Option :
de compartiment Installez la nouvelle pièce de verrouillage si
l’ancienne ne peut pas être réutilisée
Option :
Installez le nouveau CCU puissance/contrôle
ou le nouvel adaptateur de raccordement si les
anciennes versions ne sont pas compatibles
avec le nouveau module
Installez les nouveaux
panneaux latéraux
Option :
Couvrez l’espace libre avec un capot

Fin
Compartiment prêt pour
l’insertion d'un nouveau
module

Informations
La conversion d’un compartiment module afin d’accueillir différentes tailles de
modules débrochables s’accompagne de certains risques : Il est recommandé
d’effectuer cette tâche sur un tableau hors tension. Si le tableau ne peut pas être
mis hors tension, une évaluation des risques est obligatoire. La personne
réalisant le travail doit y être formée et utiliser les EPI et outils adaptés. Un
permis de travail à haute température est nécessaire. Suivez les consignes de
sécurité.
196 EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU

8.1.4. Ajout de modules enfichables/modification de la taille des modules


enfichables
Il est également possible d’ajouter de nouveaux modules enfichables ou de modifier la taille
des modules enfichables dans un tableau NeoGear. Différentes options sont disponibles pour
apporter des modifications à un tableau NeoGear.

Attention !
Lisez le chapitre 1 « La sécurité avant tout » avant de passer aux étapes
suivantes.
1. Un nouveau module enfichable doit être placé dans le tableau existant et un
espace libre* est disponible.
2. Un module enfichable existant doit être remplacé par un nouveau module
enfichable de taille supérieure dans un tableau existant (exemple : un
module de tension nominale basse doit être remplacé par un module de
tension nominale supérieure).
3. Un module enfichable existant doit être remplacé par un nouveau module
enfichable de taille inférieure dans un tableau existant (exemple : un module
de tension nominale haute doit être remplacé par un module de tension
nominale inférieure).

* un espace libre est uniquement doté d’une plaque de fond de compartiment ou d’un
bandeau de compartiment et d’un capot à l’avant.

8.1.5. Extension NeoGear Digital


NeoGear Digital propose deux options de configuration principales :
• Système avec passerelle numérique
La passerelle numérique (redondance en option) est le composant central qui
connecte les équipements de terrain intelligents au niveau contrôle de processus et à
CMES Edge, la plateforme matérielle de la solution de surveillance d'état ABB Ability
CMES.
• Système avec CMES Edge et connexion directe des équipements de terrain
Dans ce type de système, le niveau système de contrôle est directement connecté
aux équipements de terrain via communication Modbus TCP ou câblée et CMES
Edge est connecté au niveau terrain via Modbus TCP afin de lire toutes les données
utilisées pour la surveillance de l'état.
Une application possible peut être l’utilisation du CMES en tant que solution
autonome de surveillance de température (TMS) pour le tableau NeoGear en
connectant les capteurs de terrain (température/humidité) directement à l’appareil
CMES Edge.

NeoGear Digital propose un grand nombre d’options qui ne sont pas forcément installées de
série. Il est possible d'ajouter quasiment n’importe laquelle de ces options.

Transformation d’un système NeoGear Digital non redondant en un système


redondant
EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU 197

Toute passerelle numérique non redondante présente dans le NeoGear Digital peut être
transformée en application redondante afin d’accroître la disponibilité du système dans les
applications de processus critiques.
Côté matériel, cette extension nécessite l’ajout d’une passerelle numérique supplémentaire
du même type que la passerelle principale. La passerelle numérique redondante doit être
intégrée aux mêmes réseaux que la passerelle principale. Le câble de l’application
redondante doit être installé afin de connecter le port série 1 des deux passerelles.
L’application logicielle du projet doit être modifiée par le service Ingénierie afin d’ajouter la
nouvelle fonction.
Ce type d’extension peut être confronté à un problème d’espace disponible pour la deuxième
passerelle numérique à l’intérieur du compartiment numérique. Le compartiment numérique
offre généralement de l’espace pour 2 passerelles numériques. Vérifiez si l’espace est
disponible par avance. Assurez-vous que toutes les interfaces peuvent être câblées, surtout
en ce qui concerne la redondance. Selon sa topologie, il peut être nécessaire d'interrompre la
communication du bus. La nouvelle application logicielle nécessite une réinitialisation du
système, et donc un arrêt. Vérifiez si l’alimentation électrique 24 VDC est suffisante pour
alimenter les charges supplémentaires.

Si un système CMES est installé, aucune modification n’est nécessaire dans la configuration
CMES tant que l’adresse IP du LAN2 de la passerelle numérique existante n’est pas
modifiée.
198 EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU

Ajout de CMES Edge


N’importe quel système NeoGear Digital peut se voir adjoindre CMES Edge dans le but
d’ajouter la solution de surveillance de l'état CMES au tableau numérique.
Côté matériel, cette extension requiert l’ajout de l’appareil CMES Edge et de la batterie (qui
varie selon la version de CMES Edge utilisée). CMES Edge doit être intégré aux réseaux
concernés. Une connexion LAN2 est obligatoire pour communiquer avec les passerelles
numériques. Il est possible de se connecter au réseau de l’usine via Lan1 et au service Cloud
via Lan2. Si les appareils de terrain doivent être connectés directement à CMES Edge, tous
les composants doivent être connectés au même réseau.
L’application logicielle du projet doit être modifiée par le service Ingénierie afin d’ajouter la
nouvelle fonction et l’intégrateur NCMES doit configurer CMES Edge.
Cette extension peut être confrontée à un problème d’espace disponible pour CMES Edge à
l’intérieur du compartiment numérique. Le compartiment numérique dispose généralement de
suffisamment d’espace pour 1 CMES Edge avec sa batterie. Vérifiez si l’espace est
disponible par avance. Si l’espace à l’intérieur du compartiment numérique n’est pas
suffisant, il est possible d’installer CMES Edge et la batterie à l’extérieur du tableau, par
exemple dans un coffret mural dédié.
Il doit être possible de raccorder toutes les interfaces. Selon sa topologie, il peut être
nécessaire d'interrompre la communication du bus. La nouvelle application logicielle
nécessite une réinitialisation du système, et donc un arrêt. Vérifiez si l’alimentation électrique
24 V DC est suffisante pour alimenter les charges supplémentaires.

Ajout de MView à NeoGear Digital


Les systèmes NeoGear Digital peuvent être dotés de Digital MView si au moins une
passerelle numérique est installée. Dans ce cas, la passerelle numérique sert de serveur
web pour les tableaux de bord MView. L’ajout d’un Digital MView au tableau peut être
effectué à tout moment sans interférer avec le fonctionnement du tableau (à l’exception de
l'intégration électrique et mécanique qui nécessite un arrêt dans le respect des règles de
sécurité établies par le client).
Côté matériel, cette extension requiert l’ajout du Digital MView. Le MView NeoGear Digital
doit être inclus dans le réseau Ethernet du tableau concerné. Une connexion LAN est
obligatoire pour communiquer avec les passerelles numériques (LAN2 côté passerelle).
Aucune modification logicielle n’est nécessaire en cas d’ajout d'un nouvel appareil MView.
Cette extension peut être confrontée à un problème d’espace disponible pour le Digital
MView à l’avant du tableau. Le Digital MView peut uniquement être installé en façade du
compartiment (généralement du compartiment numérique). La façade à utiliser doit être au
minimum de taille M et se trouver à une hauteur permettant à l’opérateur de l’atteindre
facilement. Assurez-vous d’utiliser le bon emplacement sur la façade du module. La façade
du compartiment numérique dispose généralement de l’espace suffisant pour 1 Digital
MView. Vérifiez si l’espace est disponible par avance. Si ce n’est pas le cas, le MView peut
également être installé à l’extérieur du tableau, par exemple dans un coffret mural dédié.
Il doit être possible de raccorder toutes les interfaces. Selon sa topologie, il peut être
nécessaire d'interrompre la communication du bus. Vérifiez si l’alimentation électrique 24 V
DC est suffisante pour alimenter les charges supplémentaires.
Remarque : les performances du réseau et la vitesse d’actualisation des pages web MView
peuvent devenir problématiques si un nombre excessif d’appareils Ethernet est connecté au
même réseau. Par conséquent, il ne faut pas connecter plus de 2 MView à la même
passerelle numérique en même temps.
EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU 199

Extension de NeoGear Digital avec un appareil numérique


N’importe quel système NeoGear Digital peut être doté d’un appareil numérique comme un
ACB Emax 2, un UMC ou un contrôleur moteur M10x.
Côté matériel, cette extension requiert l’ajout de l’appareil NeoGear Digital. Assurez-vous
que les appareils ajoutés prennent en charge la connexion réseau requise. Si vous souhaitez
ajouter un Emax 2 à la section DC2BP, le disjoncteur doit inclure Ekip-Com avec l’interface
Modbus TCP. Les modules (dont l’UMC) nécessitent l’ajout de l’interface de communication
MTQ22 / PNQ32 / PNU32. L’interface MTQ22 prend en charge jusqu’à 4 modules et doit être
placée dans le compartiment de la section ou sur le rail DIN de l’adaptateur de raccordement
dans le compartiment câbles. Si Profinet doit être utilisé, optez pour un appareil PNQ32 ou
PNU32 en fonction des exigences.

Les modules (dont M10x) peuvent utiliser la connexion Modbus RTU à la passerelle
numérique (M10x- M) ou la version M10x-TCP capable de se connecter à la passerelle
numérique, voire à CMES Edge directement via Modbus TCP prenant en charge la topologie
de réseau Ethernet en étoile, en ligne et en rond. Dans ce cas, l'unité de communication est
placée dans le compartiment de la section ou sur le rail DIN de l’adaptateur de raccordement
dans le compartiment câbles, à l'instar de MTQ22 pour UMC.
L’application logicielle du projet doit être modifiée par le service Ingénierie afin d’ajouter les
nouveaux appareils.
Cette extension peut être confrontée à un problème d’espace disponible pour l’appareil
numérique dans le tableau. Confirmez que l’espace nécessaire pour les compartiments des
modules est présent. Les compartiments doivent être équipés. Le type d’adaptateur de
raccordement de commande doit être adapté à l’interface numérique requise. Les appareils
de communication numérique peuvent être installés dans le compartiment ou sur le rail DIN
de l’adaptateur de raccordement, dans le compartiment câbles. Vérifiez si l’espace est
disponible par avance. Il doit être possible de raccorder toutes les interfaces. Selon sa
topologie, il peut être nécessaire d'interrompre la communication du bus. La nouvelle
application logicielle nécessite une réinitialisation du système, et donc un arrêt. Vérifiez si
l’alimentation électrique 24 VDC est suffisante pour alimenter les charges supplémentaires.

Extension de surveillance de température DC2BP de NeoGear Digital


Les sections d’entrée ou d’alimentation du NeoGear peuvent être dotées d’un système de
surveillance de température.
Côté matériel, cette extension nécessite d’ajouter dans la section un support dédié pour les
capteurs de surveillance de température et une unité d’interface associée (carte de
données). La carte de données de surveillance de température communique via
Modbus RTU. Si le tableau n’est pas déjà équipé de Modbus RTU, installez-le. Le Modbus
RTU de surveillance de température peut être connecté à une passerelle numérique
existante via Modbus RTU ou Modbus TCP (grâce à un convertisseur Modbus RTU vers
TCP). Il est également possible d'installer une passerelle numérique dédiée à la surveillance
de température. Si vous optez pour une connexion directe à CMES Edge, la carte de
données doit être intégrée par le convertisseur Modbus RTU vers TCP au réseau Ethernet
CMES Edge. Dans ce cas, jusqu’à 31 unités de traitement peuvent être connectées à un seul
convertisseur Modbus.
L’application logicielle du projet doit être modifiée par le service Ingénierie afin d’ajouter les
nouveaux appareils.
200 EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU

Extension de surveillance de température de contact de module de NeoGear Digital


N’importe quel module NeoGear peut être doté d’un système de surveillance de température
de contact.
Des groupes de câbles dédiés aux capteurs sont disponibles pour tous les types de modules.
Côté matériel, cette extension nécessite d’ajouter dans les modules un câble de connexion
du capteur de surveillance de température de contact et une unité de traitement associée.
L'unité de traitement de surveillance de température communique via Modbus RTU. Si le
tableau n’est pas déjà équipé de Modbus RTU, installez-le. Le Modbus RTU de surveillance
de température peut être connecté à une passerelle numérique existante via Modbus RTU ou
Modbus TCP (grâce à un convertisseur Modbus RTU vers TCP). Il est également possible
d'installer une passerelle numérique dédiée à la surveillance de température. Si vous optez
pour une connexion directe à CMES Edge, l’unité de traitement doit être intégrée par le
convertisseur Modbus RTU vers TCP au réseau Ethernet CMES Edge. Dans ce cas, jusqu’à
31 unités de traitement peuvent être connectées à un seul convertisseur Modbus.
L’application logicielle du projet doit être modifiée par le service Ingénierie afin d’ajouter les
nouveaux appareils.
Cette extension peut être confrontée à un problème d’espace disponible pour le
convertisseur Modbus RTU vers Modbus TCP ou la passerelle numérique dans le tableau.
Le convertisseur Modbus peut être installé dans le compartiment ou sur le rail DIN de
l’adaptateur de raccordement, dans le compartiment câbles. La passerelle numérique peut
être installée dans la section numérique, qui dispose de l’espace suffisant pour 2 passerelles.
L’ajout de la passerelle additionnelle devrait être possible pour les applications numériques
non redondantes. Vérifiez si l’espace est disponible par avance. Assurez-vous que
l’adaptateur de raccordement de commande dispose de points de connexion libres pour le
câblage du Modbus RTU additionnel. Si l’adaptateur de raccordement prend en charge
Modbus RTU, il peut être possible de le combiner à d’autres Modbus RTU si l’espace est
disponible sur la plage 1-63 et si le Modbus RTU tourne à 9 600, 19 200, 38 400 ou
57 600 bauds. Il doit être possible de raccorder toutes les interfaces. Selon sa topologie, il
peut être nécessaire d'interrompre la communication du bus. La nouvelle application logicielle
nécessite une réinitialisation du système, et donc un arrêt. Vérifiez si l’alimentation électrique
24 V DC est suffisante pour alimenter les charges supplémentaires.

Extension de surveillance de l’humidité et de la température ambiante de NeoGear


Digital
Pour superviser les conditions environnementales du tableau lors de l’exploitation, il est
possible d’ajouter un capteur de température/humidité combiné THS01 aux sections/armoires
ou au tableau. En l’intégrant à CMES, il sera possible d'identifier par avance les conditions
d'exploitation critiques causées par un changement de conditions environnementales et ainsi
de prolonger la durée de vie du tableau.
Le capteur combiné dispose d’une interface Modbus RTU intégrée et peut être connecté à
une passerelle numérique nouvelle/existante avec interface Modbus RTU ou, via un
convertisseur Modbus RTU vers TCP (jusqu’à 31 capteurs par convertisseur), à une
passerelle numérique avec interface Modbus TCP. Le convertisseur autorise également une
connexion directe du capteur de température/humidité à l’appareil CMES Edge.
Le système de surveillance de l'état CMES enregistrera et stockera les relevés de
température et d’humidité moyennes transmis par le capteur et analysera en interne les
données sur la base de règles définies par les normes internationales ou ABB (fabricant du
tableau). L’utilisateur peut par ailleurs définir des seuils pour certaines conditions
environnementales spécifiques en fonction des exigences du projet. L’intégration à CMES
EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU 201

permet de bénéficier d'un système d’alarme détaillé qui peut également servir à détecter
indirectement les dysfonctionnements ou le sous-dimensionnement d’autres systèmes,
comme le système de refroidissement (HVAC), tout au long de la vie du tableau.
202 EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU

8.2. Mises à niveau du tableau


8.2.1. Mise à niveau complète du système de tableau
NeoGear n’est pas compatible avec les autres systèmes de tableaux ABB. En présence d’un
ancien système, une seule possibilité : le remplacer intégralement par un tableau NeoGear.
Une mise à niveau consiste à remplacer l’ensemble du tableau par un nouveau tableau
NeoGear.

Étant donné que les dimensions du tableau DC2BP du NeoGear sont différentes de celles
des sections ACB existantes d'un tableau MNS, le socle doit également être modifié pour
accueillir le nouveau tableau NeoGear.

Une évaluation détaillée des modifications requises est nécessaire. Merci de contacter votre
représentant ABB pour plus d'informations.

Tableau 38 : présentation sommaire des mises à niveau

Système Tableau existant Tableau mis à niveau Description


Conventionnel ABB MNS 1.0 ABB NeoGear Une mise à niveau
ABB MNS 2.0 complète du tableau est
ABB MNS 3.0 possible, mais uniquement
ABB MNS-Rear suite à une réévaluation
ABB ProE-Power détaillée.
Autres marques
Intelligent ABB MNS 2.0 avec ABB NeoGear avec Une mise à niveau
INSUM 1 Digital complète du tableau est
ABB MNS 3.0 avec possible, mais uniquement
INSUM 2 suite à une réévaluation
détaillée.
ABB MNS 3.0 avec MNS
Digital
ABB MNS iS
Autres marques

8.2.2. Mises à niveau du tableau NeoGear


Si un système NeoGear conventionnel doit être mis à niveau, il existe plusieurs scénarios
possibles :
Système NeoGear existant Système NeoGear mis à Description
niveau
NeoGear NeoGear avec
fonctionnalité de
surveillance de
température
NeoGear NeoGear Digital
NeoGear avec fonctionnalité de surveillance de
température NeoGear Digital
EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU 203
204

MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

9. Réparation

Réparation du tableau 205

Dommages des plaques ou des pièces du châssis 206

Dommages des pièces du système NeoGear 207


REPARATION 205

9.1. Réparation du tableau


Définition
Une réparation permet de remettre en état une pièce endommagée/fonctionnant
mal dans un souci de réduction des efforts et des délais. Distinction est faite
entre les pièces hors système (non critique) 0 et les pièces du système
(critiques) 9.3.

Évaluation :
Une évaluation détaillée doit être effectuée afin de déterminer si les dégâts peuvent être
réparés (ce chapitre propose plus d’informations sur l’évaluation des pièces réparables). Par
exemple, il est possible de réparer rapidement des dégâts mineurs subis par la peinture de
l’enveloppe, mais si une plaque est pliée ou a subi un dégât majeur, elle doit être remplacée.
Le chapitre 10 présente dans le détail le processus de remplacement.

Attention !
ABB recommande de faire appel au personnel ABB ou à des spécialistes
certifiés ABB pour toute réparation/remplacement des pièces du système
NeoGear (9.3 Dommages des pièces du système NeoGear)

Diagramme 14 : processus de réparation-remplacement

Débu
t

Évaluation

Les chapitres 9 et 10.1.3 proposent des


informations complémentaires sur la manière
d'identifier si la pièce affectée est réparable ou
remplaçable

Oui, elle peut être réparée Est-il possible de remettre la pièce en Oui, elle peut être remplacée
état ? (remplacement ou réparation)

Chapitre 9 Réparation Chapitre 10


Remplacement
Contactez ABB pour obtenir une assistance
Couvert au chapitre 9 : Couvert au chapitre 10 :
- Pièces réparables - Pièces remplaçables
- Procédure de réparation - Procédure de remplacement
Fin

Fin Fin

Décrit dans ce chapitre


206 REPARATION

9.2. Dommages des plaques ou des pièces du châssis


9.2.1. Dommages du châssis du tableau
En cas de dommages subis par le châssis, l’intégrité structurelle et la protection d’entrée (IP)
doivent être validées. Les spécifications de l’installation exigent une certaine classe IP. Si
une partie du châssis est endommagée et que l’intégrité structurelle est compromise, la pièce
doit être immédiatement remplacée par une neuve. Contactez ABB service.

9.2.2. Dommages de la peinture/des plaques


Préparation de l’emplacement endommagé :
Les surfaces ou emplacements souillés par de la graisse/de l’huile doivent être nettoyés avec
un agent de nettoyage aliphatique à l’aide d'un chiffon en lin.

Exécution
Le kit de réparation de peinture peut être commandé auprès de votre contact ABB Service
local. Assurez-vous que la couleur correspond à la partie à réparer. L’agent durcissant dans
le petit conteneur doit être entièrement ajouté au grand conteneur rempli de peinture. La
quantité d’agent durcissant correspond exactement à la quantité de peinture. Une fois l’agent
durcissant et la peinture entièrement mélangés, le mélange est appliqué à l’aide d’un pinceau
ou d'un rouleau à peinture en peau de mouton sur la surface à réparer. Les petites marques
peuvent être réparées séparément, mais la réussite du processus dépend de la préparation
de la surface.

9.2.3. Détérioration mécanique de l’enveloppe


Préparation de l’emplacement endommagé
Lorsque des dommages importants se sont produits sur de grandes zones, les surfaces
correspondantes doivent être poncées au papier de verre (grain 400). La zone endommagée
doit ensuite être essuyée avec un chiffon en lin ou nettoyée à l’air comprimé afin de retirer la
poussière.

Exécution
Un mastic (à base de résine alkyde) est appliqué puis poncé au papier de verre au même
niveau que la surface, puis laissé à durcir toute la nuit avant d’être reponcé légèrement. La
peinture est ensuite appliquée comme indiqué ci-dessus.

Matériaux
‒ Couleur : RAL ex. 7035, gris clair, vernis résine synthétique bicomposant
‒ Peinture de réparation : durcisseur (kit de réparation de peinture) • Mastic : base résine
alkyde
‒ Agent de nettoyage : aliphatique (ex. : white spirit)
Outils
‒ Pour le nettoyage : chiffon en lin (non peluchant), papier de verre (grain 400)
‒ Pour la peinture : pinceau ou rouleau à peinture en peau de mouton
‒ Pour la réparation : grattoir
REPARATION 207

Attention !
Si la protection d’entrée (IP) est compromise par rapport aux exigences de
l’installation, envisagez de remplacer les pièces.

9.3. Dommages des pièces du système NeoGear


Il est recommandé de disposer d'un stock de pièces et modules de rechange afin de réduire
les temps d’arrêt du tableau lors de la réparation. Pour plus d'informations sur votre liste de
pièces de rechange personnalisée, contactez ABB.

Les pièces du système sont :


‒ Compartiment module débrochable
‒ Module débrochable
‒ SSC
‒ Jeu de barres laminé

9.3.1. Réparation du compartiment module débrochable


En cas de dégâts majeurs (ex. : usure des guides de module, usure des pièces
interverrouillées ou plaques de fond de compartiment pliées), pour des raisons de sécurité, il
est recommandé de remplacer l’ensemble des pièces endommagées. Pour ce faire,
consultez le chapitre 8.1.3.

Informations
‒ Si aucune pièce de rechange n’est disponible pour remplacer le
compartiment endommagé, cessez de l’utiliser. Posez un capot de sécurité
ou un capot/porte de réserve afin de conserver le niveau IP et de protéger le
compartiment contre toute insertion d'un module débrochable. Vous pouvez
également insérer un module débrochable en position isolée et le verrouiller.
‒ Toute nouvelle utilisation du compartiment endommagé peut provoquer
d’autres dégâts pour la section et le module.
‒ En cas de dommage du contact du jeu de barres laminé ou du Contact
Guard, il est recommandé de verrouiller le compartiment pour prévenir toute
nouvelle utilisation des contacts endommagés.

Capot de sécurité
Un capot de sécurité est disponible pour protéger un compartiment module endommagé
contre tout nouveau dommage et pour protéger l’opérateur contre l’insertion accidentelle d’un
module dans le compartiment endommagé. De couleur jaune, il doit être installé de manière
provisoire jusqu’à ce que le compartiment module soit réparé ou remis en état.
208 REPARATION

9.3.2. Réparation du module débrochable


Si la structure ou les composants du module débrochable subissent des dégâts majeurs
(ex. : profils en Y pliés ou verrouillage endommagé), il est recommandé que toutes les pièces
endommagées soient inspectées et remplacées par un ingénieur de service ABB qualifié.

Processus optimisé : Remplacer le module débrochable par un module de réserve


identique réduit l’indisponibilité du tableau pendant la réparation du module débrochable
endommagé. Consultez le chapitre 10.

Informations
‒ Si aucune pièce de rechange n’est disponible pour remplacer les pièces
endommagées, cessez d’utiliser le module débrochable. Utilisez un
capot/porte de réserve pour protéger le compartiment contre l’insertion d'un
module débrochable ou insérez le module débrochable en position isolée et
verrouillez-le.
‒ Toute nouvelle utilisation des modules débrochables endommagés peut
provoquer des dégâts supplémentaires pour la section et le module.

9.3.3. Remplacement du SSC


La réparation du SSC ou de ses composants n’est pas prévue. Si le SSC est endommagé
(ex. : rupture d’isolation ou barre Cu pliée), le SSC doit être complètement remplacé par une
pièce neuve. Les pliures, rayures, fissures, déchirures, signes d’arc sur la surface de contact,
etc. font partie des dégâts nécessitant un remplacement

Procédez comme indiqué au chapitre 10.

Attention !
Le SSC est un composant essentiel du tableau. Si son état n’est pas
absolument parfait, ses fonctionnalités pourraient s’en trouver dégradées et
donner naissance à des situations dangereuses !

9.3.4. Remplacement du jeu de barres laminé


La réparation du jeu de barres laminé n’est pas prévue. Dans le cas improbable où le jeu de
barres laminé subirait des dommages importants (ex. : rupture d’isolation, barre de cuivre
REPARATION 209

pliée côté SSC ou broches endommagées), le jeu de barres laminé doit être vérifié par un
technicien certifié ABB NeoGear afin de déterminer s'il doit être remplacé.

Procédez comme indiqué au chapitre 10.

Attention !
‒ Le jeu de barres laminé est un composant essentiel du tableau. Si son état
n’est pas absolument parfait, ses fonctionnalités pourraient s’en trouver
dégradées et donner naissance à des situations dangereuses !
‒ La résistance de contact des sections raccordées doit être vérifiée et
validée, afin de garantir que la connexion est parfaite.

Dommages généraux de surface


Si la surface du jeu de barres laminé présente des dommages (fissures ou rayures
profondes) qui pénètrent dans le matériau, l’intégrité de l’isolation est compromise. La
pénétration d’humidité dans le matériau n’est pas acceptable. Contactez ABB pour plus
d'informations sur la procédure à suivre.

Il est normal et prévu d’assister à un changement mineur de couleur de l’isolant du jeu de


barres laminé. Les paramètres d’isolation ne sont pas affectés par ce changement de
couleur.

Surface de contact endommagée


Si une couche de poussière ou de corrosion mineure est présente sur la surface de contact
d’une section de début ou de fin, procédez comme indiqué au chapitre 4.

Si les surfaces de contact sont endommagées, le jeu de barres laminé doit être entièrement
remplacé par une pièce neuve. Les pliures, rayures, fissures, déchirures, signes d’arc sur la
surface de contact etc. font partie des dégâts nécessitant un remplacement.

Contact Guard endommagé


Un Contact Guard endommagé risque de détériorer la protection contre la formation d’arcs
du jeu de barres laminé. Les Contact Guards endommagés doivent donc être remplacés.

Attention !
Le tableau doit être mis hors tension pour remplacer le Contact Guard !

Broches endommagées
Si les broches de contact du jeu de barres laminé présentent des dommages mécaniques, le
compartiment correspondant ne doit plus être utilisé. Le Contact Guard des broches de
contact endommagées doit être remplacé par un boîtier de connexion (référence ABB
1TGG112121P0001).

Attention !
‒ Le tableau doit être mis hors tension avant de déposer le Contact Guard et
d’installer le boîtier de connexion !
‒ Poser un module débrochable sur des broches endommagées aura pour
effet de détériorer les contacts femelles du module.
210 REPARATION

Pour installer le boîtier de connexion, les vis utilisées pour fixer le Contact Guard peuvent
être réutilisées (trois vis M5x12 avec tête Torx spéciale).

Figure 127 : capot des broches de contact

Capots de barre de distribution endommagés


Les barres de distribution sont protégées par des capots dédiés si le jeu de barres laminé
DC2BP est en version isolée. Ces capots sont installés avant l’installation des barres de
cuivre.
Si les capots de la barre de distribution sont endommagés (fissures, etc.) ou desserrés,
l’intégrité de l’isolation est compromise. Il n’est pas possible de remplacer le capot sans
déposer l’ensemble des barres de cuivre. Contactez ABB pour plus d'informations sur la
procédure à suivre.

Figure 128 : jeu de barres laminé DC2BP avec barres de cuivre et capots de barre de distribution (version isolée)
REPARATION 211
212

MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

10. Remplacement

Remplacement 213

Conversion et modification des compartiments de modules 212


débrochables

Technique d’enfichage 224

Remplacement du tableau 225


REMPLACEMENT 213

10.1. Remplacement
Définition
Le remplacement est nécessaire lorsqu’une pièce endommagée n’a pas pu être
réparée et doit être changée. Par exemple, si une partie du mécanisme MSD est
endommagée, le mécanisme MSD complet doit être remplacé.

Attention !
Conformément aux règles locales en vigueur, l’ensemble des interventions
d’installation et de maintenance des tableaux basse tension NeoGear ne peut
être réalisé que par le personnel formé et qualifié. Pour intervenir sur des
systèmes et composants basse tension, le composant à modifier ou faisant
l’objet de l’intervention doit être isolé et sa mise hors tension confirmée.

Évaluation :
Une évaluation détaillée doit être réalisée afin de déterminer si la pièce endommagée peut
être remplacée (le processus d’évaluation des pièces réparables est présenté en détail dans
ce chapitre et dans la liste officielle des pièces de rechange NeoGear (1TGG177009)). Si la
pièce endommagée ne peut être remplacée ou n’est pas décrite dans ce chapitre, contactez
ABB pour assistance.

Diagramme 15 : processus de remplacement-réparation

Débu
t

Évaluation

Les chapitres 9 et 10.1.3 proposent des


informations complémentaires sur la manière
d'identifier si la pièce affectée est réparable ou
remplaçable

Oui, elle peut être réparée Est-il possible de remettre la pièce en Oui, elle peut être remplacée
état ? (remplacement ou réparation)

No

Chapitre 9 Réparation Chapitre 10 Remplacement

Couvert au chapitre 9 : Contactez ABB pour obtenir une assistance Couvert au chapitre 10 :
- Pièces réparables - Pièces remplaçables
- Procédure de réparation - Procédure de remplacement

Fin

Fin Fin

Décrit dans ce chapitre


214 REMPLACEMENT

10.2. Conversion et modification des compartiments de


modules débrochables
Lors du remplacement d'un compartiment module, d’un adaptateur de raccordement XS, d’un
adaptateur de raccordement de commande ou d’un CCU puissance, le processus suivant
doit être respectée :
Processus de dépose Chapitre
1. Retirez le module de la section. 6.6.1
2. Déposez les panneaux latéraux du compartiment module. 10.2.1
3. Déposez l’adaptateur de raccordement (adaptateur de raccordement XS, adaptateur de
10.2.2
raccordement de commande) de la section.
4. Déposez le CCU puissance (module de taille S-XL) de la section. 10.2.3
5. Déposez la plaque de fond du compartiment module de la section. 10.2.1

Processus de pose Chapitre


1. Installez la plaque de fond du compartiment module. 10.2.1
2. Installez le CCU puissance (module de taille S-XL) de la section. 10.2.3
3. Installez l’adaptateur de raccordement (adaptateur de raccordement XS, adaptateur de
10.2.2
raccordement de commande).
4. Installez les panneaux latéraux du compartiment module. 10.2.1

10.2.1. Remplacement du compartiment module


Déposez la séparation centrale du compartiment module (module XS uniquement)
1. Assurez-vous que la base de codage du module sur le compartiment module a été
déposée.

2. Dévissez les vis de chaque côté de la


séparation centrale.

Informations
La séparation centrale se compose d’un panneau gauche et d'un panneau droit,
avec une vis de chaque côté.
REMPLACEMENT 215

3. Tirez chaque panneau (gauche et droit) 4. Faites glisser le panneau gauche vers la
vers l’avant jusqu’à ce que le crochet sous gauche et le panneau droit vers la droite.
la plaque de fond se libère. Vous pouvez maintenant les enlever.

Assemblez la séparation centrale du compartiment module (module XS uniquement)

Adaptateur central

1. Insérez le crochet inférieur à l’arrière de la 2. Poussez les deux panneaux latéraux


séparation centrale dans la découpe de la (gauche et droit) vers l’arrière jusqu'à ce
plaque de fond, et les quatre pattes que le trou à l’avant (mentionné à l’étape
supérieures dans les découpes de la plaque 3) soit aligné sur le trou de l’adaptateur
supérieure. central.

Informations
La séparation centrale se compose d’un panneau gauche et d'un panneau droit,
avec une vis de chaque côté.
216 REMPLACEMENT

Assemblez la séparation centrale du compartiment module (module XS uniquement)

3. Fixez les vis du côté droit et du côté gauche.

Démontez le panneau gauche du compartiment module


1. Assurez-vous que la base de codage du module sur le compartiment module a été
déposée.

Voir plus bas pour les


différentes tailles de module

2. Dévissez les vis à l’avant des


panneaux de gauche (2 pour
XS/S, 4 pour M/L et 6 pour XL).
REMPLACEMENT 217

Démontez le panneau gauche du compartiment module

XS / S M L XL

3. Tirez le panneau gauche vers l’avant 4. Faites pivoter le panneau gauche vers la droite
jusqu’à ce que le crochet sous la afin de pouvoir le sortir.
plaque de fond sorte de la découpe.

Assemblez le panneau gauche du compartiment module

1. Glissez le crochet inférieur arrière dans 2. Poussez le panneau gauche vers


la découpe de la plaque de fond et les l’arrière jusqu’à ce que les trous à
quatre pattes supérieures dans les l’avant (mentionnés à l’étape 3) soient
découpes de la plaque de fond alignés sur les trous du châssis de la
supérieure. section.
218 REMPLACEMENT

Assemblez le panneau gauche du compartiment module

Voir plus bas pour les


différentes tailles de module

3. Fixez le panneau au châssis de


la section à l’aide des vis.

XS / S M L XL

Démontez le panneau droit du compartiment module


1. Assurez-vous que la base de codage du module sur le compartiment module a été
déposée.

Voir plus bas pour les


différentes tailles de module

2. Dévissez les vis du panneau droit


(2 pour XS/S, 4 pour M, 7 et 10
pour XL).
REMPLACEMENT 219

XS / S M L XL

3. Tirez le panneau droit vers l’avant jusqu’à 4. Faites pivoter le panneau droit vers la
ce que le crochet sous la plaque de fond gauche afin de pouvoir le sortir.
sorte de la découpe.

Assemblez le panneau droit du compartiment module

1. Glissez le crochet inférieur arrière dans 2. Poussez le panneau droit vers l’arrière
la découpe de la plaque de fond et les jusqu’à ce que les trous à l’avant
quatre pattes supérieures dans les (mentionnés à l’étape 3) soient alignés sur
découpes de la plaque supérieure. les trous du châssis de la section.
220 REMPLACEMENT

Assemblez le panneau droit du compartiment module

Voir plus bas pour les


différentes tailles de module

3. Fixez le panneau au châssis de la


section à l’aide des vis.

XS / S M L XL

Démontez la plaque de fond du compartiment module


1. Assurez-vous que tous les panneaux (centraux, latéraux) du compartiment module ont
été retirés de la section.

2. Dévissez les trois vis à l’arrière sous la plaque de fond.


REMPLACEMENT 221

Démontez la plaque de fond du compartiment module

3. Dévissez les quatre vis à l’avant sous 4. Tirez la plaque de fond vers l’avant et sortez-
la plaque de fond : deux sur la gauche, la.
deux sur la droite. L’angle de la
goulotte doit être déposé avant de
dévisser les vis de droite.

Assemblez la plaque de fond du compartiment module

Découpe Découpe

1. Il y a une découpe tous les 150 mm sur le profil de la section afin de positionner
correctement la plaque de fond. Les vis doivent être insérées dans les trous à côté des
découpes.

2. Fixez les trois vis à l’arrière sous la plaque de fond.


222 REMPLACEMENT

Assemblez la plaque de fond du compartiment module

3. Fixez les quatre vis à l’avant sous la plaque de fond : deux sur la gauche, deux sur la
droite.

10.2.2. Remplacez l’adaptateur de raccordement XS


Une fois le compartiment module (au moins les panneaux de droite) retiré de la section,
l’adaptateur de raccordement XS peut être déposé en suivant la procédure ci-dessous :

Démontez l’adaptateur de raccordement XS


1. Assurez-vous que les panneaux latéraux du compartiment module ont été retirés de la
section conformément au chapitre 10.2

2. Dévissez les cinq vis fixant l’adaptateur de raccordement à la section.

Informations
Les vis sont captives et ne doivent pas être sorties de l’adaptateur de
raccordement.
REMPLACEMENT 223

Démontez l’adaptateur de raccordement XS


3. Faites pivoter l’adaptateur de raccordement dans le sens antihoraire afin de pouvoir le
sortir par l’avant du compartiment module ou le compartiment câbles.

Assemblez l’adaptateur de raccordement XS


1. Assurez-vous que la plaque de fond du compartiment module correspondant a été
installée dans la section conformément au chapitre 10.2.Cela peut faciliter le bon
positionnement de l’adaptateur de raccordement XS.

2. Posez cinq vis à l’arrière.

Informations
Une autre vis est présente côté droit. Elle sera
fixée lors de l’assemblage du panneau latéral de
droite. Voir chapitre 10.2

10.2.3. Remplacez l’adaptateur de raccordement de commande


Une fois le compartiment module (au moins les panneaux de droite) retirés de la section,
l’adaptateur de raccordement de commande peut être déposé en suivant la procédure ci-
dessous :

Démontez l’adaptateur de raccordement de commande


1. Assurez-vous que le panneau latéral du côté droit a été retiré de la section conformément
au chapitre 10.2

2. Déposez les deux vis au centre du profil en G.


224 REMPLACEMENT

3. Tirez l’adaptateur de raccordement vers 4. Faites pivoter l’adaptateur de raccordement


l’avant jusqu’à ce que les deux crochets dans le sens antihoraire afin de pouvoir le
en T du Contact Guard soient libérés. sortir par l’avant du compartiment module.

Assemblez l’adaptateur de raccordement de commande


1. Assurez-vous que la plaque de fond du compartiment module correspondant a été
installée dans la section conformément au chapitre 10.2.1. Cela peut faciliter le bon
positionnement de l’adaptateur de raccordement de commande.

2. Installez l’adaptateur de raccordement de commande dans le compartiment module.


Les crochets en T du Contact Guard gauche sur la première rangée doivent se glisser
dans les découpes de l’adaptateur de raccordement de commande.

Informations
Les différents compartiments module proposent plusieurs rangées de Contact
Guard (2 pour M, 3 pour L et 4 pour XL). L’adaptateur de raccordement de
commande est toujours aligné avec le Contact Guard au-dessus.
REMPLACEMENT 225

3. Fixez l’adaptateur de raccordement de commande à la section en posant 2 vis sur le profil


en G central.

Informations
Une autre vis est présente côté droit. Elle sera fixée lors de l’assemblage du
panneau latéral de droite. Voir chapitre 10.2.

10.2.4. Remplacez le CCU puissance


Dépose du CCU puissance
1. Assurez-vous que le panneau latéral du côté droit a été retiré de la section conformément
au chapitre 10.2.
2. Les câbles d'alimentation doivent être débranchés avant de pouvoir déposer le CCU.
3. Assurez-vous que l’adaptateur de raccordement de commande a été retiré de la section
conformément au chapitre 10.2.3 (pas nécessaire pour les modules L et XL).

4. Déposez les deux vis du profil en G de droite pour retirer le CCU puissance de la section.

5. Tirez le CCU puissance vers l’avant 6. Sortez le CCU puissance de la section.


jusqu’à ce que les deux crochets en T du
Contact Guard soient libérés du CCU.

Informations
Les figures illustrent un CCU puissance de 250 A. Quatre crochets en T sont
utilisés sur les CCU 400 A et 630 A.
226 REMPLACEMENT

Assemblez le CCU puissance

1. Installez le CCU puissance dans le compartiment module Les crochets en T du Contact


Guard de droite doivent se glisser dans les découpes du CCU puissance.

Informations
Les différents compartiments module proposent plusieurs rangées de Contact
Guard (2 pour M, 3 pour L et 4 pour XL). Le CCU puissance est toujours alignée
sur le Contact Guard le plus bas sur le fond du compartiment.

2. Fixez le CCU puissance à la section à l’aide de 2 vis.

10.2.5. Déplacement du compartiment module


Pour déplacer le compartiment module, suivez la procédure de remplacement du chapitre
10.2.1.

10.3. Technique d’enfichage


L’installation et le retrait de modules sont réservés au personnel électrique compétent.

Pour installer ou déposer des modules enfichables, le tableau doit être isolé.

Procédez comme suit pour déposer un module :

‒ Isolez le module.
‒ Isolez le système et respectez les pratiques de travail sécurisé.
‒ Détachez les câbles sortants et débranchez les câbles de commande.
‒ Déposez les vis de fixation du module et retirez le module de la section avec précaution.
Pour installer les modules, inversez le processus. Pour plus d'informations sur les modules
enfichables, consultez la description technique du chapitre 2.
REMPLACEMENT 227

10.4. Remplacement du tableau


Le remplacement d'un tableau réclame une préparation et une planification complètes.
Chaque tableau étant spécialement pensé et conçu pour réaliser une tâche spécifique, il est
impossible de proposer des directives générales claires dans ce manuel. Il reste toutefois
possible de suivre la liste de contrôle ci-dessous :

Attention !
Il est fortement recommandé de contacter votre représentant ABB local pour
obtenir une assistance.

A Collecte des données de conception initiales

A1 Assurez-vous que les critères de conception initiaux sont disponibles (valeurs électriques, classe de
protection, température ambiante, norme IEC applicables). Ces données sont généralement reportées
sur l’étiquette de type du tableau par le fabricant. Vérifiez que ces mêmes critères s’appliquent au
modèle de rechange. Si des modifications sont nécessaires, assurez-vous que les nouvelles
exigences sont prises en compte.

Si ces informations ne sont pas disponibles, les données requises doivent être collectées lors d'une
évaluation du site.

A2 Les schémas généraux, schémas unifilaires et paramètres électriques des charges individuelles sont
disponibles. Ces documents sont généralement disponibles auprès du dernier exploitant du tableau.

À défaut, les données doivent être collectées lors d'une évaluation du site.

A3 Assurez-vous que les schémas d'encombrement mécanique et les informations de dimensions du


tableau et des modules, d’emplacement des entrées de câbles et de connexion des câbles en entrée
et des gaines à barres sont disponibles.

À défaut, les données doivent être collectées lors d'une évaluation du site.

B Collecte des données de conception révisées

B1 Comparez les données de charge initiales aux conditions réelles du site : certaines modifications en
matière de taille du moteur ou de charge connectée peuvent être apportées à la nouvelle conception
afin d’optimiser le tableau.

C Conception et ingénierie du nouveau tableau

C1 Si vous réutilisez des câbles existants, assurez-vous que la longueur de câble disponible est prise en
compte dans la conception du nouveau tableau (emplacement du module sur le même panneau, même
hauteur que le tableau existant). Sinon, prévoyez des boîtiers de jonction.

C2 La taille de l’entrée des câbles doit permettre aux câbles existants de pénétrer dans la section. Sinon,
prévoyez des boîtiers de jonction.

C3 Les socles existants doivent être adaptés à l’agencement du nouveau tableau (chevron
supplémentaire à l’arrière de la section).

D Montage et mise en service

P1 La dépose et le retrait du tableau existant doivent être réalisés par ABB ou une société validée par
l’exploitant/le client. La société doit posséder une expérience du démontage et du recyclage des
matériaux utilisés dans les tableaux.

P2 Le recyclage des matériaux doit être réalisé par un sous-traitant agréé dans le respect des normes et
réglementations applicables.

D3 Le montage et la mise en service du nouveau tableau doivent être réalisés par une société validée par
l’exploitant/le client. Si possible, faites appel à l’équipe de service du fabricant.

D4 Le montage et la mise en service doivent être supervisés par une personne certifiée par le fabricant
connaissant les processus de sécurité du site et les processus de conception et de mise en service du
tableau.
228 REMPLACEMENT

Dépose/remplacement du jeu de barres laminé


Les pièces internes des sections peuvent être démontées et le jeu de barres laminé peut être
déposé. Seul le châssis principal doit être conservé.
Pour retirer le jeu de barres laminé de la section, des procédures et du matériel adaptés sont
nécessaires. Seul un technicien ABB NeoGear certifié est autorisé à réaliser cette
intervention. Le jeu de barres laminé pèse environ 100 kg. Plusieurs personnes qualifiées
sont nécessaires pour le déplacer.

Attention !
Le jeu de barres laminé est lourd. Sa manipulation dans le local exigu
accueillant le tableau doit être réalisée avec un niveau de précision et de
sécurité extrême. La prudence est de mise !

Un dispositif spécial « Service LBP removal » (1TGG100214) est disponible pour déposer le
jeu de barres laminé. Après avoir démonté les pièces internes de la section, cet appareil doit
être installé dans la partie supérieure du châssis, sous le châssis.

Figure 129 : dispositif de dépose du jeu de barres laminé


REMPLACEMENT 229
230

MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

11. Fin de vie

Livrables de service 231

Compétences du personnel 231

Infrastructures et équipements nécessaires 231

Recyclage et mise au rebut 231


TABLEAU BASSE TENSION NEOGEAR 231

11.1. Livrables de service


ABB Service fournit l’intégralité de la main-d’œuvre et des infrastructures nécessaires pour la
mise hors service du tableau et l’élimination des déchets. Le processus de mise hors service
du tableau inclut le démontage du tableau, son retrait du site, son recyclage et/ou son
élimination. Cette section du manuel présente brièvement les exigences correspondantes.
Chaque projet de fin de vie s’accompagne d’activités spécifiques en fonction du type
d’installation du tableau.

La mise hors service du tableau peut être réalisée en inversant le processus d’installation
décrit dans ce manuel (chapitre 4 Montage et installation).

Le transfert du système électrique du client à l’équipe de mise hors service et celui du rapport
de mise hors service à la fin de l’intervention sont consignés dans un rapport de transfert
séparé, indiquant de préférence que le tableau a été mis hors service correctement et que le
poste est remis au client dans un état autorisant toute intervention future. Il est possible d’y
adjoindre une liste de défauts rappelant les éléments mineurs nécessitant une intervention.

11.2. Compétences du personnel


Le superviseur de l’équipe de mise hors service doit au minimum être certifié pour intervenir
sur les systèmes électriques. Le centre ABB Service peut fournir des techniciens compétents
et certifiés pour l’entretien des tableaux basse tension. Le superviseur conduit et supervise
un groupe d’ouvriers lors du processus de mise hors service et fait office de personne
responsable.

11.3. Infrastructures et équipements nécessaires


Des équipements de levage (pont roulant) et de déplacement (chariots élévateurs, vérins,
leviers, crics) sont généralement nécessaires pour exécuter correctement la procédure de
mise hors service du tableau.

11.4. Recyclage et mise au rebut


Le recyclage ou l’élimination du matériel doivent être réalisés conformément au tableau ci-
dessous. Les règles locales de recyclage et de mise au rebut doivent être appliquées.
L’élimination du matériel doit respecter les exigences de santé, de sécurité et
d’environnement, et peut être réalisée par des sociétés externes.

Matériau Méthode d'élimination recommandée


Matériau métallique (FE, Cu, Al, Ag, Zn, W, autres) Séparation et recyclage
Jeu de barres laminé Détails ci-dessous
Thermoplastique Recyclage ou mise au rebut
Séparation du matériau métallique et mise au rebut du
Résine époxy reste
Caoutchouc Élimination
Matériau d’emballage - Bois Recyclage ou mise au rebut
Matériau d’emballage - Feuille d’aluminium Recyclage ou mise au rebut
232 ANNEXES ET LISTE DE CONTRÔLE

NeoGear - Jeu de barres laminé


Le recyclage et la mise au rebut des matériaux du jeu de barres laminé du NeoGear doivent
être réalisés comme suit.

‒ On distingue les différents groupes de matériaux en fonction de leur contribution à la


production secondaire de cuivre.
‒ Le jeu de barres laminé fait partie du groupe « vieille ferraille »

Définition de la « vieille ferraille »


Vieille ferraille issue du retour de marchandises usagées : câbles, rebuts électroniques,
automobiles ou autres, avec une teneur en cuivre élevée et calculable. Il s’agit des rebuts
dont les métaux à trier sont combinés à d’autres composants métalliques et non métalliques :
moteurs électriques, rebuts automobiles et électroniques, etc. L'industrie automobile et
l’industrie électrique sont les principales concernées par ces rebuts métalliques, qui doivent
faire l’objet d’un traitement.

D’après le Catalogue européen des déchets (CED), le jeu de barres laminé est répertorié
sous le code 16 03 04.

‒ La vieille ferraille, essentiellement constituée de matériaux composites et contenant de


nombreux composants électroniques fabriqués dans les métaux les plus variés, doit être
remise à une société spécialisée dans le recyclage des rebuts électroniques.
‒ L’élimination des déchets doit être réalisée conformément aux réglementations locales
(mise en décharge).

Figure 130 : présentation de divers groupes de matériaux retournés

Vert -> Matériau métallique du châssis, de l’enveloppe, des compartiments, de la


séparation
Rouge -> Appareils électroniques d’un autre fournisseur comme le disjoncteur ABB SACE
Bleu -> Cuivre brut issu du circuit principal, pas du jeu de barres laminé
Jaune -> Matériau composite à forte teneur en cuivre du jeu de barres laminé (vieille
ferraille)
TABLEAU BASSE TENSION NEOGEAR 233
234

MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

12. Annexes et liste


de contrôle

Liste de contrôle de maintenance et d'inspection 235

Références des documents associés 236

Abréviations 236
TABLEAU BASSE TENSION NEOGEAR 235

12.1. Liste de contrôle de maintenance et d'inspection


Attention !
La liste recommandée ci-dessous doit être utilisée avant la mise en service,
puis conformément à la fréquence de maintenance définie au chapitre 7
Maintenance.

Éléments à vérifier Résultat


Instrument / compartiment de commande
Fusibles de commande présents en position d’exploitation Oui  N/A 
Disjoncteurs de commande en position d’exploitation Oui  N/A 
Liaisons du transformateur de courant en position d’exploitation correcte Oui  N/A 
Terminaison des fils protégée Oui  N/A 
Barrière de protection installée Oui  N/A 
Paramètres du relais de protection vérifiés Oui  N/A 
Contrôle des fonctionnalités électriques terminé Oui  N/A 
Compartiment ACB
Paramètres du relais de protection vérifiés Oui  N/A 
Terminaison des fils protégée Oui  N/A 
Fonction de déplacement de l’ACB vérifiée Oui  N/A 
Interverrouillages de l’ACB vérifiés Oui  N/A 
Barrière de protection installée Oui  N/A 
Contrôle des fonctionnalités électriques terminé Oui  N/A 
Entretien de l’ACB recommandé par ABB
Nombre de cycles de manœuvre dépassé Oui  N/A 
Alarme d'usure de contact de l’ACB signalée Oui  N/A 
Autre alarme signalée Oui  N/A 
État de la graisse de contact vérifié Oui  N/A 
Compartiment du parafoudre
Sectionneur à fusible de secours fermé Oui  N/A 
Fusibles de secours présents/non grillés Oui  N/A 
Disjoncteur de secours non déclenché Oui  N/A 
Indicateur du parafoudre OK Oui  N/A 
Compartiment de raccordement des câbles
Couple de serrage des câbles vérifié Oui  N/A 
Point d’entrée des câbles scellé conformément aux exigences du site Oui  N/A 
Barrière de protection installée Oui  N/A 
Extérieur du tableau
Toutes les portes fixées Oui  N/A 
Plaque de toit fixée Oui  N/A 
Grille de ventilation nettoyée Oui  N/A 
Passages dégagés Oui  N/A 
Points de corrosion traités Oui  N/A 
Classe IP de la section maintenue Oui  N/A 
236 ANNEXES ET LISTE DE CONTRÔLE

Éléments à vérifier Résultat


Observations /
Un « Oui » dans ce groupe requiert une analyse immédiate !
Température de surface du tableau élevée Oui  N/A 
Bruit anormal Oui  N/A 
Vibrations Oui  N/A 

12.2. Références des documents associés


Le manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance des sections NeoGear fait référence
aux documents suivants :

N° Document Référence
1 E2.2 / E4.2 / E6.2 - Instructions d’installation, d’exploitation et de maintenance 1SDH001000R0002
pour l’installateur et l’utilisateur final
2 Instructions d'installation XT1 1SDH000719R0001
3 Instructions d'installation XT2 1SDH000721R0001
4 Instructions d'installation XT4 1SDH000722R0001
5 Instruction d'installation T5 1SDH000437R0001
6 Description technique UMC100.3 2CDC135032D0202
7 Description technique PDP32.0 2CDC192016D0201
8 Description technique MRP31.0 2CDC194005D0201
9 Instruction d'installation M10x 1TNC920201M2901
10 Instructions d'installation WRH-F WRB 2CDC106075M6801b
11 CMES Edge - Manuel d’exploitation et maintenance 1TGC908032M0202

12.3. Abréviations
Pos Abrév. Description
1 ACB Disjoncteur à coupure dans l’air
2 AL/Zn Alu-Zinc
3 CCU Connecteur pour câbles
4 CMES ABB Ability™ Condition Monitoring for Electrical Systems
5 DC2BP Connexion directe au jeu de barres
6 DGW Passerelle numérique
7 DOL Départ moteur direct en ligne
8 EGW CMES Edge
9 EOL Relais de protection électronique
10 CED Catalogue européen des déchets
11 HDOL Départ moteur pour usage intensif
12 IP Protection d’entrée
13 L Module triple hauteur (grande taille)
14 LBP Jeu de barres laminé
15 M Module double hauteur (taille moyenne)
MCB Disjoncteur miniature
16 MCC Tableau départ moteur
17 MCCB Disjoncteur en boîtier moulé
18 TCM Transformateur de courant de mesure
19 MMD Carte de données Modbus du MCC
TABLEAU BASSE TENSION NEOGEAR 237

20 MSD Disjoncteur principal


21 OHS Santé et sécurité au travail
22 OSB Panneau de copeaux orientés (conteneur)
23 PCT Transformateur de courant de protection
24 PI Enfichable
25 PSA Tableau électrique
26 REV Départ moteur 2 sens de rotation
27 S Module de largeur normale (petite taille)
28 SCPD Dispositif de protection contre les courts-circuits
29 SPD Parafoudre
30 SSC Connecteur pour éclissage
31 UMC Contrôleur de moteur universel
32 UPS Alimentation sans interruption
33 WD Débrochable
34 XL Module quadruple hauteur (très grande taille)
35 XS Module demi-largeur (très petite taille)
36 Zn Zinc

ABB France
Business Area Electrification
Produits et Systèmes Moyenne et Basse Tension
324 rue du Chat Botté
CS 20400 Beynost
01708 Miribel cedex / France

Contact Center ABB France


Tél. : 0 810 020 000 (service 0,06 €/min + prix appel)
ou depuis l’étranger : +33 1 34 40 25 81
Email : contact.center@fr.abb.com

http://new.abb.com/low-voltage/fr

https://new.abb.com/fr/neogear

1TGG177011-d-FR - Imprimé en France (B 01.2023 FAURITE)

Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications


techniques ou de modifier le contenu de ce document
sans préavis.
ABB décline toute responsabilité concernant toute erreur
potentielle ou tout manque d'information éventuel dans
ce document.

Nous nous réservons tous les droits relatifs à ce document,


aux sujets et aux illustrations contenus dans ce document.
Toute reproduction, divulgation à des tiers ou utilisation
de son contenu, en tout ou en partie, sont interdites sans
l'autorisation écrite préalable d'ABB.

Copyright© 2023 ABB - Tous droits réservés

Vous aimerez peut-être aussi