Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Zones de travail 9
Autorisation de travail 10
Ce document regroupe :
‒ Les exigences minimales en matière d’EPI relatives à la zone de travail définie.
‒ L’espace minimum à laisser libre autour de la zone sous tension pour travailler en toute
sécurité.
Attention !
En cas de réalisation de tâches spécifiques ou d’intervention sur des zones
spécifiques du local électrique, les exigences et conseils de sécurité définis
dans ce document doivent obligatoirement être respectés.
Il est indispensable de bien comprendre les dangers associés à l'énergie électrique. Les
caractéristiques suivantes revêtent une importance particulière :
Un éclat d'arc électrique est donc un événement électrique explosif qui présente un danger
extrême pour les personnes et le matériel. Il est par conséquent vital d’utiliser des outils, des
instruments et des équipements de protection individuelle adaptés lors de toute intervention
de mise en service, d’inspection ou de maintenance sur les systèmes électriques.
Avertissement !
Les systèmes électriques doivent porter des étiquettes indiquant le niveau de
risque correspondant. La norme ISO3864 et son équivalent ANSI Z535.4
définissent les principes de conception et d’application des signaux. Les
signaux suivants sont les plus courants :
Panneau Panneau de
Haute tension Danger arc
d’avertissement danger
ISO3864 électrique ISO3864
ANSI Z535.4 ANSI Z535.4
Informations
‒ Le système de contact est susceptible de contenir du béryllium.
‒ Le jeu de barres laminé n’est pas lui-même vulnérable aux interférences
électromagnétiques de l’extérieur.
‒ Le jeu de barres laminé en tant que condensateur n’émet pas de champs
électromagnétiques.
La norme EN 50110-1 2013 définit les directives obligatoires pour travailler sur les systèmes
électriques. La législation locale relative aux interventions sur des systèmes électriques doit
également être respectée, de même que certaines précautions minimales :
‒ Confirmez que les circuits restés sans surveillance pendant un certain temps sont sûrs,
‒ Maintenez une distance de sécurité (isolation dans l’air) en cas d’intervention à proximité
de conducteurs sous tension,
Attention !
Les portes et capots doivent rester fermés et verrouillés dans la mesure du
possible.
Vérifiez si des raccords verrouillables sont utilisés par ailleurs. Tous les verrous
doivent être verrouillés.
1La mise à la terre et en court-circuit n’est pas obligatoire au titre de la norme EN 50110-1
2013 chapitre 6.2.5.2. La mise à la terre devient toutefois obligatoire si les risques décrits
sont présents, si les règles locales ou les directives du client l’exigent et si des dispositions
sont prises en ce sens.
Attention !
Un circuit doit être considéré comme étant SOUS TENSION tant qu’il n’a pas
été démontré qu’il est hors tension.
mesure de la tension afin de vérifier qu’ils sont déchargés. Le condensateur automatique doit
être installé conformément aux normes IEC 60831-1 et 2 et à tous les règlements nationaux.
2. Description technique
NeoGear 17
Compartiments et séparation 20
Unités fonctionnelles 32
fonctionnement
Potentiel jusqu’à 65 kA – MCC
Courant de court-circuit jusqu’à 80 kA – DC2BP
2.2. NeoGear
Le NeoGear est un tableau électrique conçu, testé et fabriqué selon les normes IEC 61439-2
et IEC TR 61641. La norme IEC 61439-2 propose la définition suivante :
‒ ENSEMBLES destinés à être utilisés avec des équipements conçus pour la production,
le transport, la distribution et la conversion de l'énergie électrique et la commande des
matériels consommant de l'énergie électrique.
Le système est conçu pour une installation en intérieur (IEC 61439-1). Il doit être installé et
utilisé dans un local intégralement protégé contre les intempéries (fermé) et permettant
d’exclure totalement l’influence de la météo.
Le système est prévu pour une utilisation fixe. Installé solidement et de manière définitive sur
une structure bâtie, il n’est ni portable ni mobile. Une manipulation de courte durée est
toutefois autorisée lors du montage ou des interventions de réparation.
2.3.1. Conditions normales de service selon la norme IEC 61439-1, section 7.1
Les tableaux NeoGear sont conçus pour une utilisation en conditions environnementales de
service normales. Les conditions de service normales des tableaux basse tension sont
définies comme suit :
2.3.2. Conditions spéciales de service selon la norme IEC 61439-1, section 7.2
Si des conditions de service spéciales sont spécifiées, elles doivent faire l'objet d’un accord
particulier entre le fabricant du tableau et l’utilisateur, qui doit être accepté par les deux
parties. L’utilisateur doit informer le fabricant du tableau de ces conditions de service
extraordinaires. Les conditions de service spéciales incluent, par exemple :
Les sections du NeoGear peuvent être organisées sur une ligne. Le NeoGear est
généralement installé de manière autonome ou adossé au mur.
Section MCC
2300 mm
2300 mm
2200 mm
2200 mm
2200 mm
1200 mm 1000 mm 600 mm
600 mm 1300 mm 600 mm
Remarque : Le jeu de barres laminé et les barres en cuivre PE/N dépassent d’environ
115/120 mm. Un capot latéral spécial ou une section de début est donc nécessaire côté
gauche.
(500 mm de
(700 mm de large) (500 mm de large) (700 mm de large) (600 mm de large) (850 mm de large)
large)
22 DESCRIPTION TECHNIQUE
(600 mm de (850 mm de
(600 mm de large) (850 mm de large) (850 mm de large) (1050 mm de large)
large) large)
1. Compartiment module
Tous les équipements directement liés aux principaux circuits sortants, dont les modules
départ moteur débrochables, sont situés ici. Ce compartiment peut être divisé en sous-
sections horizontales et verticales.
3. Base
Assure la ventilation naturelle du NeoGear.
4. Compartiment câbles
Contient les câbles de commande et les bornes, ainsi que les câbles d'alimentation et les
connecteurs. L’entrée des câbles peut se faire par le haut ou le bas. Les équipements
associés à un ou plusieurs modules peuvent être situés dans cette zone à proximité des
bornes de commande.
Le SSC utilisé pour l’interconnexion entre sections est situé à l’arrière du compartiment
câbles.
La disposition dépend de l’option choisie pour l’entrée des câbles. Par exemple, en cas
d’entrée par le haut, l’accès aux connexions entrantes se fait via la porte de la sous-section
supérieure, le compartiment auxiliaire étant alors situé dans la sous-section inférieure. La
configuration est inversée en cas d’entrée par le bas.
La connexion en cuivre isolée dans la section DC2BP satisfait les exigences de zone de
protection contre la formation d’arcs selon la norme IEC TR 61641 (classe d’arc I). Les
DESCRIPTION TECHNIQUE 25
connecteurs pour câbles (CCU) et les cosses de câble doivent être isolés (chapitre
4.11.14.11.1).
Type Description
La section de début est une variante spéciale de la section sur mesure sans jeu de barres
laminé. Large de 300 mm, elle se trouve toujours sur le côté gauche du tableau. Elle peut
être utilisée pour accueillir les composants du tableau numérique.
Si le tableau n’est pas numérique et en l’absence de section sur mesure côté gauche du
tableau, un panneau latéral avec capot spécial doit être utilisé pour protéger la partie du jeu
de barres qui dépasse.
La section sans jeu de barres laminé doit être utilisée à l’extrême gauche et/ou l’extrême
droite du tableau. L’espace à l’intérieur de cette section peut être utilisé pour d’autres
appareils et circuits auxiliaires.
Ce type de section peut être utilisé comme une section sur mesure accueillant des dispositifs
supplémentaires et équipée d'une porte de hauteur normale.
Dotée d’un jeu de barres à 3 ou 4 pôles, elle peut être utilisée n'importe où dans le tableau.
Ce type de section peut être utilisé pour les applications dans lesquelles une connexion
directe au jeu de barres laminé est requise.
DESCRIPTION TECHNIQUE 27
‒ Le châssis
Le châssis
Chaque section est construite avec précision en assemblant des profils horizontaux et
verticaux afin de former une structure rigide. La méthode de construction, qui emploie une
combinaison de vis ESLOK à frein filet avec plaques de pression boulonnées utilisées pour
les profils en Q supérieurs et de vis autotaraudeuses pour les sections inférieures servant à
joindre les éléments du châssis, permet de s’affranchir de toute maintenance.
Figure 7 : acheminement des conducteurs PE/N/PEN dans un tableau, du bas vers le haut, puis à nouveau
vers le bas
Ensemble PE -
Ensemble PEN - - - - - -
Ensemble N - - - - -
Sectionneur TN-C-
- - - - - -
S
DESCRIPTION TECHNIQUE 29
Attention !
La division du conducteur PEN est autorisée une seule fois par tableau et le conducteur
ne peut pas être joint à nouveau.
L’ordre des phases des points de raccordement se présente comme suit, depuis la gauche :
L1, L2, L3 et neutre, le cas échéant.
La position de l’étiquette est indiquée en rouge dans la figure ci-dessous.
Figure 8 : jeu de barres MCC avec emplacement marqué de l’étiquette d’ordre des phases
30 DESCRIPTION TECHNIQUE
L’ordre des phases des points de raccordement se présente comme suit, depuis la gauche :
neutre (le cas échéant), L1, L2, L3. La position de l’étiquette est indiquée en rouge dans la
figure ci-dessous.
Figure 9 : E2.2 entrée/alimentation 3P – L1, L2, L3 Figure 10 : E2.2 couplage bus 3P – L1, L2, L3
Figure 11 : E2.2 entrée/alimentation 4P – N, L1, L2, L3 Figure 12 : E2.2 couplage bus 4P – N, L1, L2, L3
DESCRIPTION TECHNIQUE 31
Jeu de barres laminé de section sur mesure – section alimentation 3P / 4P sans ACB
Figure 13 : section sur mesure - section alimentation 3P Figure 14 : section sur mesure - section alimentation 4P
Si le tableau est en version isolée, on utilise la variante SSC avec zone de protection contre
la formation d’arcs (AIPZ).
Figure 15 : jeu de barres DC2BP – connecteur pour éclissage – jeu de barres MCC
32 DESCRIPTION TECHNIQUE
Sur le jeu de barres laminé et les unités connecteurs pour câbles (CCU), la partie mâle est
conçue sous forme de broche rigide soudée aux plaques de cuivre du jeu de barres laminé et
à une barre de cuivre des CCU. La partie supérieure du contact est isolée par un embout en
plastique. La broche est entourée d’une structure en labyrinthe avec système de protection
permettant d’éviter tout contact avec les pièces sous tension.
Côté module :
L’intérieur du contact électrique côté entrée et côté sortie (hors taille de module XS) est doté
d’un système à lamelles dans un souci de protection maximale et d’obtention d’un nombre
défini de points de contact. Le contact étant guidé par un boîtier, les forces de courbure du
câble ou du Flexbar n’ont pas d’effet sur sa stabilité. Les contacts à fourche utilisés dans les
modules XS sont stabilisés mécaniquement par la plaque support et le ressort de contact, les
doigts assurant le contact électrique positif. Toutes les pièces de contact en cuivre et les
lamelles sont plaquées argent.
Le contact a été indépendamment vérifié et testé pour un cycle de vie de 1 000 insertions,
dépassant ainsi les exigences de la norme IEC 61439-1.
Contacts électriques à lamelles utilisés dans le tableau NeoGear pour sections de câble de 6, 10,
16 et 35 mm².
Contact électrique à lamelle utilisé dans le tableau NeoGear pour la connexion aux barres.
Contact électrique à fourche côté sortie dans les modules de petite taille (XS) pour câbles de 6 et
10 mm².
Type d’unité fonctionnelle Circuit entrant principal Circuit sortant principal Circuits auxiliaires
Module débrochable D D D
Module enfichable F F F
Remarque : un tournevis doit être utilisé pour séparer le module enfichable du châssis de la section.
XS S M L XL
Largeur 300 mm 600 mm 600 mm 600 mm 600 mm
Hauteur 150 mm 150 mm 300 mm 450 mm 600 mm
Profondeur 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm
‒ Le module débrochable,
‒ Le compartiment module.
Le module débrochable sépare le circuit d’alimentation/principal et le circuit de
commande/auxiliaire et se compose donc de 2 grandes parties : le compartiment puissance
et le compartiment contrôle.
Compartiment
puissance
Compartiment
contrôle
Le compartiment contrôle est installé dans le compartiment puissance et relié à ce dernier via
l'interface d’alimentation/aux.
Compartiment
module XS
Adaptateur de
raccordement XS
Dispositif de
verrouillage
CCU contrôle
Compartiment
module S
CCU
puissance
Pièce de
verrouillage
Figure 18 : zone du compartiment module de largeur normale (système de codage de module non illustré)
Unité
Sous-ensemble XS S M L XL
fonctionnelle
Module Compartiment puissance X X X X X
débrochable
Compartiment contrôle X X X X X
Support d'interface d’alimentation/aux. X X X X X
Connecteur de contrôle O O O O O
Ensemble de montage TCM O O O O O
Support OLR O O O O O
Patte de fixation O O O O O
Étiquette d’indication de déclenchement SCPD O O O O O
Plaque signalétique de module S5 O O O O O
36 DESCRIPTION TECHNIQUE
Code QR S6 O O O O O
Pièce de verrouillage
Pièce de
verrouillage pour
modules de toutes
tailles Pièce de verrouillage
pour modules de taille
XS
Position du Disjoncteur
S20 S21
module principal
11-12 11-14 11-12 11-14
(NF) (NO) (NF) (NO)
Isolé Déverrouillé F O F O
Verrouillé/arrêt/(test)/
F O O F
marche
Connecté Déverrouillé F O F O
Verrouillé/arrêt/test/m
O F F O
arche
« O » signifie que le contact est ouvert
« F » signifie que le contact est fermé
Numéro Sous-ensemble
1 Façade du module
2 Châssis du module
3 Plaque d’appareil
4 Panneau arrière du module
5 Mécanisme MSD
6 Câblage principal (câble non illustré)
DESCRIPTION TECHNIQUE 39
Compartiment contrôle
Le compartiment contrôle se compose principalement du panneau d'instruments, du profil,
des panneaux latéraux, du joint, des prises d'interface d’alimentation/auxiliaire, des
connecteurs de contrôle et de la plaque support.
Les dispositifs placés dans le compartiment contrôle sont installés directement sur le rail DIN,
certains via une plaque support.
Numéro Sous-ensemble
1 Panneau d'instruments
2 Profil
3 Panneaux latéraux
4 Joint
5 Connecteurs d'interface d’alimentation/aux.
40 DESCRIPTION TECHNIQUE
6 Connecteurs de contrôle
7 Plaque support
Bornes de contrôle, faisceau et côté fixe du connecteur sont assemblés dans l’adaptateur de
raccordement de contrôle qui est installé dans la section (voir adaptateur de raccordement
XS plus bas).
Goulotte de câblage du
connecteur de contrôle
Connecteur de
contrôle
Bornes de contrôle
Connecteur de contrôle
Jusqu’à 4 connecteurs de contrôle peuvent être configurés par module.
Lorsqu’une application de base est requise, le connecteur de contrôle A et le connecteur de
contrôle B sont configurés dans le compartiment contrôle.
Lorsqu’une application semi-étendue est requise, le connecteur de contrôle A et le
connecteur de contrôle B sont configurés dans le compartiment contrôle. Le connecteur de
contrôle C et le connecteur de contrôle D sont configurés si nécessaire.
Lorsqu’une application étendue est requise, le connecteur de contrôle A, le connecteur de
contrôle B, le connecteur de contrôle C et le connecteur de contrôle D sont configurés dans
le compartiment contrôle.
Lorsqu’un bus de communication est disponible, le connecteur de contrôle A et le connecteur
de contrôle B sont configurés dans le compartiment contrôle. Le connecteur de contrôle C est
configuré si nécessaire.
Hors application étendue, un faisceau de câblage incluant le connecteur de contrôle D peut
être configuré pour la communication Modbus de surveillance de température.
Connecteur de contrôle A
Connecteur de contrôle B
Connecteur de contrôle C
Connecteur de contrôle D
Mécanisme MSD
Bordure de
Poignée de
Crochet de retenue protection Crochet de
transport
retenue
Bordure de
protection
Poignées de transport
Mécanisme MSD
Le mécanisme MSD permet d’actionner le disjoncteur principal dans différentes positions
(ouvert-fermé-déclenchement).
Crochet de retenue
Voir chapitre 6.7.4.
Poignée de transport
La poignée de transport permet de transporter facilement le module. Chaque modèle est doté
de trois poignées de transport : sur le dessus et sur le côté droit. Pour le module XS, les
bordures de protection remplacent les poignées de transport.
DESCRIPTION TECHNIQUE 43
Caractéristiques techniques
Informations de Description Module de mise à la terre et de mesure
commande
Numéro de 1TGG100333A4300 sans verrouillage à clé captif
commande 1TGG100333A4310 avec verrouillage à clé captif
Caractéristiques Dimensions 600 x 300 x 471 mm
mécaniques Masse env. 20 kg
IP Interne IP00
Caractéristiques Circuits de mise à la Courant nominal 630 A
électriques terre Courant nominal de courte durée 20 kA – 1 s
Icw
Courant nominal de crête 84 kA
Ipk
Courant conditionnel nominal de 40 kA – 40 ms
courte durée ICC limité par l’ACB d’entrée
Circuit de mesure Courant nominal : 1,6 A
Courant conditionnel nominal de 100 kA
courte durée ICC limité par l’ACB d’entrée
Circuit de test Tension de test à la 2,2 kV, 50 Hz (60s)
d'isolement fréquence de
puissance
Tension de tenue 6 kV 1,2/50
aux chocs limitée par MMS MO132
Conditions Plage de -5 °C...35 °C
environnementales température
ambiante nominale
Humidité relative Jusqu’à 75 % (de la condensation peut se former)
44 DESCRIPTION TECHNIQUE
Les modules enfichables sont disponibles en tailles S, M, L et XL, ainsi qu’en combinaisons
de celles-ci. Le courant nominal maximum admis par module en cas de connexion au jeu de
barres laminé est le suivant :
• S : 250A*
• M-XL : 400A* (simple contact - droite ou gauche seulement)
• M-XL : 630 A* (double contact - droite et gauche)
*Les courants nominaux sont définis à 50Hz/température ambiante de -5 à 35 °C/2 000 m d’altitude/facteur de
charge = 1/THD inférieur à 10 % d’harmoniques.
Les éléments fondamentaux sont une plaque de base (utilisée pour le système de contact),
une plaque de montage (pour le montage des appareils uniquement, sans système de
contact), des panneaux latéraux (pour la protection IP3x du compartiment), une plaque de
fond (pour la séparation des compartiments), un faisceau électrique de circuit principal (pour
raccorder les interrupteurs au système de contact) et une porte. Il existe également, en
option, des portes avec charnière cadenassable. Une porte de réserve peut être installée
avec ou sans charnière cadenassable (voir chapitre 6.3 pour plus d'informations sur le
cadenas).
Plaque de base
La plaque de base est le composant qui permet aux clients de soutirer du courant au jeu de
barres laminé en configuration enfichable. Équipée de série d’un système de contact, elle
peut être fixée directement au profil en G du compartiment. Lors du montage, les broches
d’alignement du système de contact (voir ci-dessous) sont utilisées pour aligner les contacts.
Pour les dispositifs de petite taille, la plaque de base peut être utilisée de manière autonome.
Il suffit alors d’installer les appareils sur la plaque de base et d’effectuer le contact sur une
seule rangée.
Associée à la plaque de montage, la plaque de base peut être utilisée comme support de
système de contact. Elle peut être configurée comme système de contact positionné à droite,
à gauche ou des deux côtés, selon les appareils utilisés.
Contact gauche
Contact droit
Double contact
Système de contact
Le nom des phases des éléments de contact est gravé sur la plaque de base. Pour la version
3p, l’ordre est L1-L2-L3 de gauche à droite et pour 4p L1-L2-L3-N (voir Figure 29)
46 DESCRIPTION TECHNIQUE
Attention !
Il est interdit de retirer ou de monter un module enfichable lorsqu’une charge est
connectée. La charge doit être isolée et déconnectée avant tout retrait et
montage.
Plaque de montage
Figure 30 : position des plaques de montage dans la Figure 31 : placement de la plaque de montage
section
Pour chaque taille de compartiment, il existe quatre tailles différentes de plaques de montage
(S, M, L et XL) en fonction de la taille des dispositifs devant être installés. Même si les
plaques de montage peuvent être utilisées de manière autonome sans soutirer de courant au
jeu de barres laminé (lorsque ce n’est pas nécessaire), elles peuvent également être
combinées à une plaque de base dotée du système de contact avec le jeu de barres laminé,
étant donné qu’elles-mêmes ne portent pas de contacts.
DESCRIPTION TECHNIQUE 47
La plaque de montage peut être installée dans le compartiment de la même manière que la
plaque de base. Elle permet au concepteur de bénéficier d'une plus grande latitude dans la
sélection du dispositif à monter dans le module enfichable. La plaque de montage peut être
utilisée de manière autonome dans un compartiment de taille S (sans connexion au jeu de
barres laminé) ou avec une plaque de base dans un compartiment de taille M (voir figure 31).
Pour créer un module enfichable de taille M, on utilise une plaque de montage de taille S et
une plaque de base (aussi de taille S). Les surfaces utilisables pour installer des dispositifs
dans cette configuration sont indiquées en rouge sur la figure 32. Les dispositifs doivent être
fixés à la plaque de base/montage en dehors de la section, avant de fixer la plaque de
base/montage portant les dispositifs aux compartiments comme décrit plus haut.
Afin de conserver la distance nécessaire avec les broches du jeu de barres laminé, la
longueur des vis ne doit pas être supérieure à 28 mm entre l’arrière de la plaque de
base/montage et les broches du jeu de barres laminé.
Attention !
La longueur des vis utilisées pour installer des dispositifs sur la plaque de
base/montage ne doit pas être supérieure à 28 mm à l’arrière de la surface de la
plaque de base/montage.
Porte de réserve
Les portes de réserve sont utilisées pour isoler les modules enfichables de l’environnement
extérieur. Elles peuvent être ouvertes et verrouillées à l’aide d’une clé à double panneton.
Quelle que soit leur taille, cinq vis sont nécessaires pour les installer sur la section. On utilise
pour ce faire les trous percés à l’avant du profil avant de la section MCC. Deux vis doivent
être posées du côté droit et trois du côté gauche pour fixer la porte.
Comme les autres portes, les portes de réserve doivent être mises à la terre via le fil de terre
de la section.
Bandeau de compartiment
48 DESCRIPTION TECHNIQUE
Le bandeau de compartiment est utilisé pour garantir une protection IP4x contre
l’environnement extérieur entre deux compartiments. Sa profondeur n’étant que de quelques
centimètres, il ne constitue pas une séparation physique entre deux compartiments.
Panneaux latéraux
Les panneaux latéraux sont conçus pour s’intégrer à la plaque de base ou à la plaque de
montage, selon l’application. Ils ne peuvent donc pas être installés en l’absence de plaque de
base/montage.
Pattes de
fixation
Les pattes situées à l’arrière des panneaux latéraux (voir Figure 34) sont utilisées pour la
fixation en les glissant dans la plaque de base/montage et en les poussant vers l’arrière. Le
panneau latéral est ensuite fixé en le vissant au profil avant.
Attention !
Si vous souhaitez équiper le CCU contrôle de rails DIN, veillez à utiliser des vis de
longueur correcte afin de ne pas endommager le faisceau de câbles à l’intérieur !
Vis de fixation du
CCU contrôle
Figure 35 : CCU contrôle avec rails DIN en option pour dispositifs additionnels
Le CCU contrôle peut être inséré dans la section via le compartiment module. Une fois en
place, il est fixé à l’aide de deux vis au profil vertical en G central de la section et d'une vis
sur le côté, qui est serrée depuis l’intérieur du compartiment module.
50 DESCRIPTION TECHNIQUE
Des capots sont disponibles en option pour les bornes de contrôle du CCU contrôle. Les
capots doivent être sélectionnés sur la base des informations ci-dessous, selon la version :
1x IP4-9
1x IP4-6
Gauche : 2x IP4-6
Gauche : 1x IP4-6
DESCRIPTION TECHNIQUE 51
Attention !
Les capots sont conçus pour s’adapter à la configuration spécifiée, dans l’ordre
indiqué. Tout écart risque d’impacter les performances IP4x/Forme 4B !
Comme le CCU contrôle, l’adaptateur de raccordement XS peut être équipé d’un maximum
de deux rails DIN sur le côté, afin de permettre l'installation de dispositifs additionnels.
Attention !
Si vous souhaitez équiper l’adaptateur de raccordement XS de rails DIN, veillez à
utiliser des vis de longueur correcte afin de ne pas endommager le faisceau de
câbles à l’intérieur !
Des capots sont disponibles en option pour les bornes de contrôle de l’adaptateur de
raccordement XS. Les capots doivent être sélectionnés sur la base des informations ci-
dessous, selon la version :
Droite : 1x lP4-18
Gauche : 1x IP4-9
Droite : 1 x IP4-18
Droite : 1 x IP4-9
Droite : 2x IP4-18
Gauche : 1x IP4-6
Droite : 1x lP4-18
Gauche : 2x IP4-6
Droite : 1x lP4-18
Droite : 1x lP4-24
DESCRIPTION TECHNIQUE 53
Gauche : 1x IP4-6
Droite : 1x IP4-24
Attention !
Les capots sont conçus pour s’adapter à la configuration spécifiée, dans l’ordre
indiqué. Tout écart risque d’impacter les performances IP4x/Forme 4B !
‒ CCU 250 A
‒ CCU 400 A
‒ CCU 630 A
54 DESCRIPTION TECHNIQUE
Vis pour
montage
dans la
section
Figure 38 : versions du CCU puissance pour compartiments de largeur normale - vue de face
L’ordre des phases, comme indiqué sur la Figure 38, est W1-V1-U1-N du haut vers le bas,
quelle que soit la taille du CCU puissance. La phase N ne s’applique qu’au modèle 4p, qui
contient une barre en cuivre et des broches additionnelles sur la rangée N.
Attention !
Même si le CCU 400 A et le CCU 630 A sont interchangeables entre les
différentes tailles de compartiments, le CCU 400 A est conçu de manière à ce
qu’aucun module supérieur à 400 A (avec contacts à double rangée) ne puisse
être physiquement inséré. Le CCU interdit ainsi toute surcharge par nature.
Le CCU 250 A est quant à lui unique et ne permet pas d'insérer un module de
taille autre que S.
DESCRIPTION TECHNIQUE 55
Connecteur Description
MView MView est un PC industriel à écran tactile avec interface sur le web
installé dans le tableau, qui permet aux utilisateurs d’exploiter et de
surveiller les appareils de terrain.
Appareils de terrain UMC / M10x / Les appareils de terrain pris en charge par NeoGear offrent une
Emax2 / capteurs connectivité de bus pour connexion à la passerelle numérique ou
connexion directe à CMES Edge.
Système
Appareil CMES Edge de
avec ABB Ability™ contrôle Système
CMES de de contrôle
processus de poste
Modbus RTU
MS572
Convertisseur
Modbus RTU
vers TCP
SlimLine XT TMS FC610 UMC100.3 Variateur PSTX Emax2 REF615
XRG avec MCCB Système de Contrôleur avec PNU32 de Démarreu ACB Relais de
ITS2 surveillance d’alimentatio Contrôleur vitesse protection
de n et compteur moteur ACS880
température d'énergie
Attention !
N’actionnez pas le bouton de réinitialisation et ne maintenez pas appuyé le bouton
d’alimentation quand la passerelle est en cours d’exécution. Une réinitialisation
risque d’entraîner une perte de données ou de corrompre le système
d'exploitation !
Si CMES Edge doit être arrêté, appuyez sur le bouton d’alimentation pendant
moins de 4 secondes (arrêt Windows) ou, si une batterie UPS est branchée,
débranchez le câble d’alimentation et attendez que l’UPS arrête le système. À
l’issue de l’arrêt (généralement 5-10 minutes), la LED d’alimentation s'éteint.
‒ Modbus TCP pour les projets utilisant l’UMC ou le contrôleur moteur M10x-TCP, le
disjoncteur Emax2 et d’autres.
‒ L’intégration des appareils Modbus RTU au réseau Ethernet peut être réalisée en
utilisant un convertisseur Modbus RTU/TCP comme ABB MS572.
La communication entre la passerelle numérique et les systèmes DCS/API peut se faire par :
‒ Modbus RTU
‒ Modbus TCP
‒ Profibus DP/V1
Attention !
La modification des paramètres de configuration sur la passerelle numérique peut
nécessiter son redémarrage. Lors du redémarrage de la passerelle numérique,
l’ensemble de la communication sur le réseau bus du tableau est interrompue.
Elle est automatiquement rétablie à l’issue du processus de démarrage.
MView est généralement installé en façade du compartiment. Il doit être raccordé à une
alimentation 24 VDC et connecté via Ethernet au port LAN2 de la passerelle numérique.
DESCRIPTION TECHNIQUE 57
M10x-M Contrôleur moteur M10x avec interface Modbus RTU installé à l’intérieur du module.
M10x-TCP Contrôleur moteur M10x avec interface Modbus-TCP installé à l’intérieur du module.
Emax2 Disjoncteur Emax 2 Power installé dans la section DC2BP. Emax 2 se connecte à la
passerelle numérique via l’interface Modbus TCP.
Tmax XT Disjoncteur en boîtier moulé (MCCB) Tmax XT installé dans les unités fonctionnelles.
Tmax XT se connecte à la passerelle numérique directement via Modbus RTU ou via
un convertisseur Modbus RTU vers TCP, ce qui permet de l'intégrer à CMES Edge
directement dans les configurations système où aucune plateforme numérique n’est
utilisée.
Capteurs de température Les capteurs installés à l’intérieur du module sont utilisés pour la surveillance de
température. Ils se connectent à la passerelle numérique directement via Modbus
RTU ou via un convertisseur Modbus RTU vers TCP, ce qui permet de les intégrer à
CMES Edge directement dans les configurations système où aucune plateforme
numérique n’est utilisée.
MView
Les configurations suivantes sont disponibles pour le tableau numérique basse tension :
‒ Passerelle numérique simple
58 DESCRIPTION TECHNIQUE
Attention !
Avant de débrancher la batterie de l’appareil CMES Edge, celui-ci doit être arrêté
(LED d’alimentation éteinte). Suivez la procédure d’arrêt décrite dans le manuel
de configuration et de maintenance de CMES Edge.
CMES Edge
3. Emballage, stockage
et transport
Généralités 62
Déballage 83
Stockage intermédiaire 85
3.1. Généralités
Le tableau NeoGear est expédié sous forme de section seule ou d’unités contenant jusqu'à
trois sections (ne dépassant pas 3,2 m de long), en fonction du type d’équipement installé et
de l’espace disponible pour manipuler le tableau sur le site de montage.
Attention !
Seul le transport vertical des sections de NeoGear est autorisé. Voir chapitre
3.2.3.
Attention !
Retirez des sections tous les ACB, les modules débrochables L/XL et les
modules d’un poids ≥ 40 kg, et transportez-les séparément !
En l’absence d’instructions spéciales transmises par le client, les sections sont emballées en
suivant les consignes d’expédition d’ABB et une méthode d’expédition adéquate est
sélectionnée.
Les tableaux ci-dessous présentent le poids approximatif de chaque section.
Le poids des sections d’alimentation d’entrée/sortie et de couplages bus est calculé comme
suit :
‒ Le poids des sections est défini sur la base de l’enveloppe IP43 avec plaque de fond
‒ Le poids des sections inclut le jeu de barres laminé DC2BP jusqu'à 3 200 A
‒ Le poids des sections inclut tous les CT (mesure et protection), les relais REF et les
SPD possibles (à l’exception des autres appareils spécifiques dans le compartiment
auxiliaire).
‒ Le poids des sections n’inclut pas les panneaux latéraux ni les protections pour
extrémité du jeu de barres principal
EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 63
Tableau 10 : poids approximatif d’une section de module sans module débrochable ou enfichable
Tableau 11 : poids approximatif d’une section sur mesure (hors équipements électriques)
Type de module Taille de module Poids du module [3p] Poids du module [4p]
Modules débrochables XS 10 kg 11 kg
S 16 kg 16 kg
M 27 kg 32 kg
L 40 kg 41 kg
XL 60 kg 62 kg
Modules enfichables S variable variable
(configurables librement) M variable variable
L variable variable
XL variable variable
Attention !
La taille et le poids du module débrochable dépendent en grande partie
des exigences et des spécifications du client. Les valeurs
susmentionnées sont données à titre d'information seulement. S’il vous
faut plus de détails, contactez votre représentant ABB local. Le poids
inclut uniquement le module vide.
Pour plus de sécurité et de simplicité, les modules débrochables sont équipés de poignées
de transport.
Poignée de
Poignée de transport
transport
Poignées de
transport
Poignées de
transport
Le chargement des sections peut être effectué à l’aide d’un chariot-élévateur depuis le côté
du camion. Si les sections sont collées les unes aux autres, un dispositif d’espacement doit
être installé entre elles.
Angle en carton
Dispositif d’espacement
Section transportée
Section transportée
Film plastique
Feuillard en acier
Palette transportable
Plateforme de chargement
Camion
2,89 m
9,6 ft 2,65 m
12 m
39,4 ft
2,36 m
7,77 ft
Figure 47 : conteneur
La section doit être placée sur une palette standardisée. Pour éviter tout dommage dû au
transport et à l’emballage, une protection additionnelle est fournie pour le toit de la section.
Les sections doivent être emballées dans du film plastique et fixées à la palette à l’aide d’un
feuillard en plastique. Les arêtes de la section de transport sont protégées par une protection
standardisée.
68 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT
Il est par ailleurs nécessaire de protéger le jeu de barres laminé qui dépasse (en l’absence
de panneau latéral ou de première section) à l’aide d’un cadre de protection adapté.
Feuillard
Feuillard
Cadre de
protection
du jeu de Protection Protection
barres des angles des angles
laminé
Palette
Les palettes standardisées peuvent être manipulées par chariot élévateur. Pour les protéger
contre l’humidité, les sections du tableau doivent être enveloppées de film. Un agent
déshydratant protecteur (comme du gel de silice) doit être placé entre le film et le tableau. Sa
durée de vie est comprise entre 12 et 24 mois.
Attention !
Le jeu de barres laminé qui dépasse doit faire l’objet de précautions
spéciales !
1. Fond
‒ Chevrons en bois (100 mm × 100 mm), panneau - planches de fond (épaisseur 40 mm)
‒ Longueur de caisse d’emballage jusqu'à 800 mm – 2 chevrons en bois
‒ Longueur de caisse d’emballage jusqu'à 1700 mm – 3 chevrons en bois
‒ Longueur de caisse d’emballage jusqu'à 2500 mm – 4 chevrons en bois
‒ Longueur de caisse d’emballage jusqu'à 3400 mm – 5 chevrons en bois
EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 69
2. Panneaux latéraux
‒ Chevrons de support 23 x 100 mm
‒ Panneaux latéraux OSB 3 (épaisseur 12 mm)
3. Haut
‒ Chevrons de support 23 x 100 mm
‒ Panneaux supérieur OSB 3 (épaisseur 12 mm)
‒ « Cartonplast » entre les chevrons de support et le panneau supérieur
4. Ajouts
‒ Feuille AL intérieure avec agent déshydratant
Dimensions intérieures :
A – Longueur
B – Largeur
C – Hauteur
Nombre de chevrons :
A < 800 mm – 2 chevrons
A < 1700 mm – 3 chevrons
A < 2500 mm – 4 chevrons
A < 3400 mm – 5 chevrons
Attention !
Le bois scié doit être traité thermiquement conformément à la norme ISPM 15.
70 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT
2. La section du tableau est déposée sur ces planches en bois. Les pièces qui
dépassent et les bords tranchants sont recouverts d’un emballage de protection
additionnel.
Attention !
Un agent déshydratant doit être inclus dans l’emballage maritime. Un seul
paquet 32 DIN est requis par caisse de 3 m2.
EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 71
Emplacement du
détecteur
d’humidité
Feuille AL
Le tableau doit être emballé dans une feuille d'aluminium après avoir protégé les bords
tranchants et les angles. Les joints de la feuille doivent être scellés.
Un agent déshydratant protecteur conforme à la norme DIN 55474 doit être inséré entre le
film et le tableau. Aucun contact direct entre cet agent déshydratant protecteur et le tableau
n’est autorisé.
Attention !
‒ L’emballage ne doit être retiré qu’après livraison du tableau sur site.
‒ Les cadres de transport ne doivent être enlevés que sur le lieu de
montage.
Exception : pour franchir les portes, il est possible de coucher temporairement les sections
(chapitre 3.3.1).
Quelques facteurs limitants :
‒ (Hauteur des) portes du local électrique
‒ Ascenseur
‒ Escalier étroit
Non autorisé
Attention !
Le matériau d’emballage d’origine du fabricant doit être réutilisé pour
l’emballage et le stockage.
Matériaux à utiliser :
Rembourrage (frites en polystyrène expansé), carton ondulé, feuille d’aluminium, plaque de
polystyrène expansé, carton. Toute exigence spéciale relative à l’expédition du tableau doit
être spécifiée lors de la phase de commande. Toute autre information relative à l’achat de
caisses standard peut être obtenue auprès du département d’expédition d’ABB.
Attention !
Les modules débrochables et les modules enfichables doivent être expédiés
dans leur emballage d’origine.
S'il doit être transporté par voie maritime, le SSC doit être emballé comme suit :
Le SSC de réserve destiné au transport continental est emballé comme pour le transport
maritime, simplement en ignorant les points 2, 3, 5 et 6. L’emballage illustré est celui du jeu
de barres laminé MCC. Pour le jeu de barres laminé DC2BP, la procédure est identique.
S'il doit être transporté par voie maritime, le jeu de barres laminé doit être emballé comme suit :
Une feuille d’aluminium de protection est déposée Un papier anti-humidité est placé dans la caisse.
dans la caisse
Le SSC est installé et fixé en posant une vis munie d’une rondelle dans les trous de fixation.
Le papier anti-humidité est replié sur le LBP. La feuille d’aluminium de protection est repliée
sur le LBP et le papier.
76 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT
Les bords de la feuille sont soudés ensemble. L’air est extrait de l’emballage protégé par la feuille
d’aluminium et l’emballage est fermé avec un outil
de soudage.
Des briques de mousse sont placées sur le La caisse est refermée avec une plaque en
dessus du jeu de barres laminé emballé et bois et une vis est posée sur les points
fixées avec du ruban adhésif. rouges.
‒ Le jeu de barres laminé destiné au transport continental est emballé comme pour le transport
maritime, simplement en ignorant les points 2, 3, 5 et 6.
‒ L’emballage illustré est celui du jeu de barres laminé MCC. Pour le jeu de barres laminé DC2BP,
la procédure est identique.
EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 77
Attention !
Le transport des sections par transpalette s’accompagne d’un important risque
de basculement.
Ch. 4.10.1 Ch. 4.10.2 Ch. 4.10.3 Ch. 4.10.4 Ch. 4.10.5 Ch. 4.10.5
Les charges doivent être déposées sur une surface plane par une grue ou un chariot
élévateur.
78 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT
Il est recommandé d’utiliser, pour la section MCC, la méthode de transport adoptée par le
fabricant. Les modules débrochables de petite taille (XS-M) peuvent être transportés à
l’intérieur de la section. Ils doivent alors être verrouillés en position connectée.
Les modules de taille supérieure à M doivent être transportés séparément dans leur
emballage de production afin d'éviter tout dommage lors du transport jusqu’au local
électrique.
Transport incliné
Les sections de type DC2BP, sur mesure et MCC peuvent être inclinées si la hauteur de la
porte du lieu de montage ne permet pas de passer à la verticale. Elles doivent alors être
soutenues au maximum.
Exigences additionnelles :
‒ Section MCC : le transport incliné est autorisé uniquement si aucun module débrochable
ne se trouve à l’intérieur.
‒ DC2BP : le transport incliné est autorisé uniquement en l’absence de l’ACB à l’intérieur.
Inclinaison : le transport incliné doit faire l’objet de précautions spéciales. Il est recommandé
d’utiliser deux crochets pour lever la section côté gauche.
EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 79
Transport à l’horizontale
S’il n’est pas possible de transporter une section à la verticale ou en l’inclinant pour accéder
au lieu de montage, elle peut être couchée sur le côté droit pour lui faire passer la porte. Elle
doit alors être soutenue, protégée et correctement ancrée afin d’éviter tout dommage.
Attention !
Veillez à ne pas endommager la plaque de toit et l'élément d'étanchéité lors du
transport incliné/à l’horizontale.
80 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT
Attention !
Si vous utilisez un chariot élévateur motorisé ou un chariot manuel, vérifiez en
permanence la position de la marque du centre de gravité. Remarque : le
centre de gravité de la section transportée doit toujours être indiqué en cas de
transport maritime. Ce marquage est optionnel dans les autres cas.
Maxi.
3 mm
Attention !
Évitez de gerber des modules non emballés.
Attention !
Pour un transport sécurisé, utilisez une palette. Le gerbage des modules L et XL
n’est pas autorisé (pour des raisons de poids/hauteur).
82 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT
Attention !
Personne ne doit se tenir sous l’objet levé.
‒ Les unités sont équipées d’anneaux de levage afin de faciliter le transport par grue.
‒ Il est interdit d’attacher directement le dispositif de levage aux sections du châssis.
‒ L’angle formé par l’élingue et le crochet de la grue ne doit pas être supérieur à 120°.
‒ Les anneaux de levage doivent être retirés après avoir monté le tableau.
‒ Les trous de fixation des anneaux de levage doivent être refermés à l’aide des vis.
Anneau de
levage
Si l’angle de l’élingue par rapport au crochet est de 90°, la charge admise est environ 40 %
supérieure aux valeurs indiquées dans le tableau. Les unités composées d’une ou deux
sections sont équipées d’anneaux simples. Les unités d’expédition constituées de trois ou
quatre sections sont équipées d’anneaux doubles.
EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT 83
Attention !
Le panneau signalant le risque de basculement ne doit pas être retiré tant que
toutes les sections n’ont pas été fixées au socle. Ne déposez pas le tableau
sur une arête, sous peine de provoquer des dommages mécaniques
considérables.
3.4. Déballage
Attention !
Pour le déballage, il est recommandé d’utiliser des gants afin de prévenir toute
blessure.
Les différents compartiments du NeoGear doivent être déballés avec précaution. Il est
recommandé d’utiliser des outils de déballage spéciaux pour éviter d’endommager les
composants du NeoGear.
Les contrôles de livraison devant être effectués à l’issue du déballage sont détaillés au
chapitre correspondant.
Déballage des sections
Des précautions spéciales sont nécessaires :
‒ En coupant les feuillards de fixation (fixation de la section à la palette).
‒ N’oubliez pas de retirer le châssis de protection sur le toit de la section, qui risquerait de
tomber après avoir coupé les feuillards de fixation.
‒ Lors du déchargement de la section sur une surface plane, des précautions particulières
doivent être prises pour ne pas endommager le jeu de barres laminé qui dépasse.
‒ Le cadre de transport, qui protège le jeu de barres laminé, doit rester installé jusqu’à ce
que la section se trouve dans sa position définitive, afin de ne pas endommager les bords
du jeu de barres laminé.
Déballage du SSC
Des précautions spéciales sont nécessaires :
‒ Avant le déballage, le SSC doit être posé au sol ou sur une table. Respectez les conseils
inscrits sur l’emballage.
‒ Retirez le SSC de son emballage d’origine juste avant l’installation.
‒ Une fois la caisse de transport ouverte, utilisez l’outil de déballage (décrit plus haut) pour
éviter d’endommager la surface du SSC.
‒ Une fois le SSC sorti de son emballage, ne le posez pas par terre avec les conducteurs
en cuivre tournés vers le sol.
‒ Des précautions spéciales doivent être prises pour éviter d’endommager l’isolant lors de
la manutention.
Papier/feuille
d’aluminium
Papier/feu
ille
Figure 59 : déballage du jeu de barres laminé d’aluminiu
m
Attention !
Le stockage en extérieur est interdit.
3.5.1. Sections
Section conditionnée dans un emballage standard :
‒ Stockez la section à l’intérieur dès son arrivée, dans un local sans condensation.
86 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT
Attention !
S’il est prévu d’utiliser un rayonnage pour stocker les modules, celui-ci doit être
capable de supporter leur poids.
‒ Les modules de petite taille (XS à M) peuvent être gerbés sur un rayonnage.
‒ Il est interdit de gerber les modules L et XL (pour des raisons de poids).
Un accord spécial doit être conclu entre le fabricant de l’ensemble et l’utilisateur si les
conditions pendant le transport, le stockage et l’installation divergent de celles définies par la
norme IEC 61349-1.
88 EMBALLAGE, STOCKAGE ET TRANSPORT
Température ambiante
La température ambiante ne doit pas dépasser +40 °C, et sa moyenne sur une période de
24 heures ne doit pas excéder +35 °C. La limite inférieure de température ambiante est de -5
°C.
Conditions d'humidité
L’humidité relative de l’air ne doit pas dépasser 50 % à une température maximale de
+40 °C. Une humidité relative supérieure peut être admise à des températures inférieures,
par exemple 90 % à +20 °C.
Degré de pollution
Le degré de pollution du lieu de transport, de stockage et d'installation ne doit pas être
supérieur à 3.
Altitude
L’altitude du lieu de transport, de stockage et d'installation ne doit pas dépasser 2 000 m. En
cas de transport, de stockage ou d'installation à une altitude supérieure à 2 000 m, voir 2.3.2.
4. Montage et installation
Garantie 91
Contrôles à la livraison 91
Sorties de secours 94
Encombrement de la section 96
Hauteur de la section 97
Longueur de la section 98
Découpes de fond 99
Préparation de l’installation 99
4.1. Garantie
Les tableaux NeoGear ont une durée de vie moyenne de 30 ans à condition qu’ils soient
correctement installés et entretenus conformément aux exigences de ce manuel.
Le tableau NeoGear emploie un large éventail de produits pour satisfaire les exigences de
nos clients. Il est nécessaire de bien comprendre la durée de vie et les pratiques de
maintenance de ces composants.
Attention !
Le processus de montage et d’installation inclut le transport de charges
lourdes et le déplacement des sections en espace confiné. Toutes les
précautions de sécurité doivent être prises pendant ce processus, sans se
limiter à celles suggérées dans ces instructions.
Il est recommandé de vérifier en détail l’état des pièces livrées. Pour les sections MCC, il est
conseillé de retirer les modules débrochables de la section afin de vérifier si le jeu de barres
laminé ou le système de contact a subi des dégâts.
Les exigences minimales suivantes doivent être satisfaites dans le local électrique qui
accueillera le tableau NeoGear :
‒ Dégagez l’accès et l’espace afin de faciliter l’installation, l’utilisation, la maintenance et
l’accès en situations d’urgence. Les dégagements requis peuvent varier en fonction des
réglementations locales. Les exigences minimales sont rappelées par le tableau et les
figures ci-dessous.
‒ Climatisation disponible afin de garantir que la température ambiante moyenne n’est pas
dépassée.
‒ Local en pression positive ou avec sas pour limiter l’exposition à la poussière ou à
d’autres contaminants environnementaux.
‒ Kit d'urgence/de premiers secours spécialement pensé pour les travaux électriques (son
contenu peut varier en fonction des normes nationales).
‒ Emplacement dédié aux dispositifs de levage des disjoncteurs à coupure dans l’air.
‒ Fondations adaptées au support du tableau et à l’acheminement des câbles.
Les tableaux NeoGear peuvent être installés directement sur un sol en béton ou sur des
supports de faux plancher (profils UPN / HALFEN / UNISTRUT).
‒ Toit capable de supporter les goulottes de câble et les gaines à barres (le cas échéant).
‒ Systèmes de détection de fumée/incendie.
‒ Éclairage adapté à l’exploitation et à la maintenance.
94 MONTAGE ET INSTALLATION
500 mm
150 mm 150 mm 80 mm
Attention !
Les distances minimales doivent être mesurées par rapport aux murs latéraux
et arrière, PAS par rapport au châssis.
La largeur des voies de sortie de secours doit être au minimum de 700 mm, sans tenir
compte des portes fermant dans le sens de sortie. Les portes fermant dans le sens opposé
au sens de sortie doivent quant à elles permettre de conserver une largeur de circulation de
500 mm. Si des tableaux sont installés des deux côtés de l’allée, un seul sens d'ouverture
des portes est admis. Les sections de tableau NeoGear sont disponibles avec charnières
côté gauche. Le respect des largeurs d’allée minimales est suffisant. Les voies de sortie de
secours du local électrique ne doivent pas dépasser 40 m de long. Il doit être possible
d'ouvrir les portes du local électrique de l'intérieur sans outils (utilisez des serrures anti-
panique si nécessaire).
Si le capot IP et/ou le capot de protection sont utilisés dans la section ACB, conformément à
la norme IEC 60364, la largeur de la voie d'évacuation doit tenir compte du disjoncteur en
position totalement retirée. La taille du capot IP, de même que celle du capot de protection,
doit donc être prise en compte pour le calcul des dimensions du local électrique.
Attention !
Les portes du tableau NeoGear sont toujours installées avec des charnières à
180°. Mais cet angle d'ouverture possible risque d’être limité par les sections
adjacentes dotées d’un capot IP et/ou d’un capot de protection, etc. La
configuration doit être soigneusement étudiée.
Sens de la Sens de la
sortie de sortie de
secours secours
700 mm
700 mm
mini.
500 mm
mini. Ouverture maxi. 180°
700 mm mini.
Ouverture maxi. 90° Ouverture maxi. 120°
Attention !
Respectez en permanence la largeur minimale admise des allées de service,
surtout lorsque vous installez des sections étroites. Pour déterminer les voies
de sortie de secours optimales, tenez compte du sens de la sortie de secours,
96 MONTAGE ET INSTALLATION
mais du scénario le plus défavorable (dans lequel les portes du tableau sont
ouvertes).
Veillez à bien prendre en compte les sections plus larges du tableau : les
sections DC2BP ou sur mesure ont un impact considérable sur la planification
des voies de sortie de secours en raison de la largeur de leurs portes (ex. : une
section de 850 mm de large aura des portes de 850 mm de large).
Figure 65 : exemple de pièces d'extension de hauteur de la section DC2BP avec tête de gaine à barres
Exemple :
Attention !
Il est important d’ajouter à la longueur totale du tableau 1 mm pour chaque
espace scellé entre les sections. À défaut, cela aurait un impact négatif sur la
fixation prépercée dans le sol en béton et les points de raccordement des
tableaux longs.
MONTAGE ET INSTALLATION 99
Local électrique
‒ Le sol du local électrique doit être pré-repéré et percé (si nécessaire) au niveau des
emplacements de fixation avant d’amener les sections du tableau.
‒ Il est recommandé de chauffer le local afin d’éviter toute brusque variation de
température, d'humidité et de condensation.
‒ Le trajet suivi pour transporter les sections du tableau doit être identifié et dégagé.
‒ La hauteur et la largeur de la porte doivent être mesurées. Les unités doivent passer
facilement par les portes.
Tableau
‒ Toutes les unités du tableau doivent être placées dans le local électrique (si possible).
‒ Les unités doivent être identifiées conformément à la documentation du projet.
‒ Les pièces fournies pour raccorder les jeux de barre (PE-N-PEN), ainsi que pour fixer et
protéger les sections (voir chapitre 4.2 « Pièces fournies ») doivent se trouver dans le
tableau.
‒ Les cadres de protection de transport doivent être retirés avant le montage (cadre de
protection du jeu de barres laminé).
MONTAGE ET INSTALLATION 101
Diagramme 2 : flux complet de montage du tableau pour les sections avec jeu de barres laminé
déballées l'unité
électrique transport retirés
3. Emballage,
2.1. Phase de montage : applicable à la première unité (en partant de la gauche ou de la droite)
Les éléments
Transport de l’unité à Alignement précis Fixation de
nécessaires pour
la verticale jusqu’à sa de l’unité au sol l’unité au sol
le montage sont
disponibles et position finale au sol
ont été contrôlés
Ch. 4.2 Ch. 4.10.1 Ch. 4.10.2 Ch. 4.10.4
4. Montage
Diagramme 3 : flux complet de montage du tableau pour les sections sans jeu de barres laminé
stockage, transport
3. Emballage,
Unités transportées Palette retirée de
Unités Cadres de
jusqu’au local l'unité
déballées transport retirés
électrique
2.1. Phase de montage : applicable à la première unité (en partant de la gauche ou de la droite)
Étape 2 : Étape 3 :
Étape 1 : contrôles
contrôles de mise en contrôles de mise
généraux de mise en
service du tableau en service du
service selon la norme
hors tension tableau sous
IEC 61439-2
tension
Ch. 4.10.1 Ch. 4.10.1 Ch. 4.10.1
Attention !
Si aucun cadre de protection n’est installé, le jeu de barres laminé qui dépasse
peut aisément être endommagé.
L’alignement au sol des unités doit être extrêmement précis. La tolérance horizontale du
socle ou du sol en béton ne doit pas dépasser ±1 mm sur une longueur d’1 m.
Attention !
S’il n’est pas possible d’accéder à l’arrière une fois le tableau aligné en position
définitive, suivez les instructions de montage du SSC au chapitre 0.
Alignement des autres unités une fois la première section fixée au sol
Pour éviter d’endommager le jeu de barres laminé, il est recommandé de commencer par
aligner la deuxième section en conservant une certaine distance entre les deux sections, puis
de la déplacer jusqu’à la première qui est déjà fixée au sol. Le scellement du châssis de
chaque section doit être vérifié avant de les joindre.
104 MONTAGE ET INSTALLATION
Action : alignement de la
section (sur une même ligne)
Unité devant être alignée
sur la première
Attention !
Si aucun cadre de protection n’est installé, le jeu de barres laminé qui dépasse
peut aisément être endommagé. Des précautions spéciales doivent être
prises.
Attention !
Une protection de transport est utilisée à l’intérieur du SSC à l’extrémité de
l’unité.
Retirez-la avant d’aligner les unités et de joindre les châssis.
MONTAGE ET INSTALLATION 105
Identification des 4 points de liaison sur le profil arrière et des 4 autres sur le profil avant.
Pour la jonction du profil arrière, des consoles métalliques sont fournies afin de faciliter le
serrage.
Des trous spéciaux, destinés à faciliter le centrage à l’aide d’un outil pointu, sont situés près
des points de liaison supérieurs et inférieurs.
Conformément à l’usage industriel, les alternatives suivantes ont pu être utilisées pour les
fondations du NeoGear :
Socle du
NeoGear
Vis M8
Rondelle M8
Sol
Attention !
À partir de la deuxième section, les sections doivent être jointes avant de les
fixer au sol.
Attention !
En cas de conditions environnementales spéciales (risque sismique...), chaque
section doit être fixée sur quatre points.
Attention !
Si le NeoGear doit être monté sur un faux plancher, ce dernier doit être doté de
trois profils.
Compartiment Compartiment
équipement câbles
Profils du
faux
plancher
Fixation
par
soudure
Figure 72 : fixation directe du tableau sur sol en Figure 73 : fixation soudée du tableau
béton
MONTAGE ET INSTALLATION 109
Attention !
Le châssis est électrozingué.
Tableau 19 : éléments de fixation et valeurs de couple pour les jeux de barres PE / PEN / N
Utilisé pour relier les jeux de barres entre les sections, le connecteur pour éclissage (SSC)
est fixé depuis l’avant du tableau.
Il se compose d'une partie avant et arrière et est préinstallé par défaut en usine. Les
éléments de fixation peuvent être installés et serrés uniquement depuis l’avant du tableau.
Partie
arrière
Fixations
Partie avant
Si le SSC doit être remplacé, la partie arrière doit être montée en premier et la partie avant
fixée par la suite dans le support dédié. Le SSC doit être monté avant d’aligner la section
(pour plus de détails, voir chapitres 4.10.1 et 0).
Attention !
Une protection de transport est utilisée à l’intérieur du SSC à l’extrémité
de l’unité.
Retirez-la avant d’aligner les unités et de joindre les châssis.
Tableau 20 : éléments de fixation et valeurs de couple pour le SSC et les jeux de barres
Les zones de liaison des jeux de barres laminés et des connecteurs pour éclissage doivent
être contrôlées avant branchement. La poussière doit être retirée à l’aide d'un chiffon en
microfibres.
En cas de corrosion de la surface de contact, il est recommandé de l'éliminer à l’aide d'un
papier abrasif avec grain de 240 maximum.
Après ponçage, la poussière doit être retirée soigneusement du cuivre et des feuilles
isolantes.
Attention !
La résistance de contact des sections raccordées doit être vérifiée et validée,
afin de garantir que la connexion est parfaite.
Degré de protection
Certaines activités doivent être réalisées au moment du montage afin de sceller les sections
en fonction du degré de protection requis.
‒ Les zones de jonction des sections concernées du châssis doivent être nettoyées et
dégraissées/déshuilées.
‒ Après séchage, un mastic d’étanchéité autocollant doit être appliqué à une distance de
3 mm du bord extérieur du châssis. Les angles doivent également être scellés.
‒ Le mastic d'étanchéité adapté est fourni avec chaque section.
‒ La position de masticage est indiquée sur les schémas d'assemblage.
112 MONTAGE ET INSTALLATION
‒ Chaque section est équipée d'un joint de goulotte pour câblage des auxiliaires
(1TGG100193A0001) côté goulotte. Avant de joindre les sections, retirez ce joint. Une fois
les sections réunies, veillez à ce que le joint soit installé entre chaque section.
Scellement inter-
sections
Plaque de toit
Section Scellent intra-section
voisine
Panneau
arrière
‒ Pour les câbles de 300 mm2, le trou de fixation dans l'élément de jonction en cuivre
présente un diamètre de 14 mm (vis M12).
Emplacement des principaux câbles d'alimentation externes pénétrant dans les sections :
MONTAGE ET INSTALLATION 113
I/O des câbles principaux en bas I/O des câbles principaux en haut (IOT)
(IOB)
Figure 78 : E2.2 et E4.2 - I/O en bas avec Figure 79 : E2.2 et E4.2 - I/O en haut avec connecteurs
connecteurs pour câbles (CCU) pour câbles (CCU)
L’ordre des phases des points de raccordement se présente comme suit, depuis la gauche :
neutre (le cas échéant), L1, L2, L3.
Des trous sont prévus sur les CCU pour la surveillance de tension et pour les vis de mise à la
terre en option.
Surveillance de tension
Vis de mise à la terre
Raccordement du câble
Version isolée
Dans la version isolée (voir chapitre 0), les branchements des câbles doivent être
correctement isolés une fois les cosses de câble branchées, à l’aide du ruban isolant Wrap
Scotch Rubber Mastic Tape 2228.
Figure 81 : branchement des CCU - sans isolation Figure 82 : assemblage final des câbles sur site
Figure 83 : branchement des CCU après isolation - Figure 84 : branchement des CCU après isolation
exemple de branchement avec uniquement 2
câbles
116 MONTAGE ET INSTALLATION
Figure 86 : détail du branchement de la tête de la gaine à barres à la section d’alimentation sur mesure
Figure 87 : détail du branchement des câbles de la section d’alimentation sur mesure (gauche : IOT, droite : IOB)
118 MONTAGE ET INSTALLATION
Adaptateur de raccordement XS
Les câbles pour adaptateurs de raccordement XS doivent être branchés aux blocs de
jonction vissés ZS50 sur le côté droit de l’adaptateur
Figure 88 : adaptateur de raccordement XS avec détail montrant les blocs de jonction vissés ZS50
MONTAGE ET INSTALLATION 119
Si le capot Forme 4b type 4 disponible en option doit être installé, le capot arrière pré-
assemblé doit être vissé à l’adaptateur de raccordement XS (voir Figure 37). Les inserts
en mousse et doivent être percés ou découpés de manière à pouvoir faire passer tous
les câbles tout en conservant le degré de protection requis. Les inserts en mousse sont
ensuite poussés dans les fentes dédiées sur le capot arrière et les câbles peuvent être
insérés et raccordés aux bornes. Enfin, les capots et peuvent être installés et maintenus
en place par deux vis (voir Figure 37)
Les câbles doivent être branchés comme indiqué sur la Figure 91 et la Figure 92.
Figure 91 : branchement des câbles et isolation à l’aide du Figure 92 : branchement des câbles et isolation à
soufflet l’aide du soufflet pour double terminaison de câble
Les éléments de fixation fournis avec le kit soufflet du CCU doivent être utilisés pour
connecter les câbles. Aucune vis de plus de 55 mm de long ne doit être utilisée pour la
connexion des câbles afin de protéger le jeu de barres laminé.
Dans les CCU de taille normale, le branchement des câbles et l’installation du capot du CCU
doivent être réalisés dans un certain ordre. Procédez comme suit :
L’ordre de montage pour le branchement des câbles à double terminaison est identique. En
cas de câbles parallèles, l’un des câbles doit être raccordé à l’arrière de la barre de la CCU.
Les conducteurs PE et/ou N doivent être branchés aux barres de raccordement respectives
dans le compartiment câbles.
Il est recommandé de brancher les câbles PE à la barre PE verticale comme indiqué sur la
Figure 93. Les vis de branchement PE ou N sont fournies dans le sac plastique contenant les
soufflets du CCU. Les câbles de mise à la terre peuvent être branchés à la barre PE comme
sur la Figure 93. Il est fortement recommandé d'installer la vis depuis l’arrière de la barre de
raccordement.
Les exigences du fabricant relatives au rayon de courbure des câbles doivent être
respectées. Le tableau 26 présente les tailles de câble adaptées au branchement aux CCU.
Pour plus d’informations sur la section des câbles, consultez la norme IEC-61439 Annexe A.
Jusqu'à 2 câbles peuvent être branchés aux CCU depuis le côté client. Le point de
raccordement des câbles principaux est conçu pour des cosses de câble conformes à la
norme DIN 46235.
Installation de goulottes
plastiques et de plaques
de fond de compartiment
Boucle 24 V / 230 V
Boucle 24 V / 230 V
Compartiment Compartiment
Câble du bus
Câble du bus
équipement équipement
Avant de la section -
scellement de l’installation
Base Base
Figure 94 : profil avant de section, séparation verticale entre compartiment module et compartiment câbles
Il est possible d'installer une goulotte verticale supplémentaire sur le côté gauche du
compartiment câbles entre les bornes de commande et d’alimentation. Cette goulotte
additionnelle est installée sur la ou les plaques de fond de compartiment. Si elle est utilisée, il
n’est pas possible d'installer les rails DIN horizontaux (en option) pour dispositifs additionnels
sur l’adaptateur de raccordement XS et le CCU contrôle, ni la barre de distribution de tension
de commande (voir ci-dessous). Cette goulotte additionnelle peut présenter les dimensions
suivantes : 60 mm, 80 mm ou 100 mm de large, et 40 mm, 60 mm ou 80 mm de haut.
Pour la distribution des tensions de commande, une barre de distribution verticale peut être
montée sur le côté gauche du compartiment câbles entre les bornes de commande et
d'alimentation. La barre de distribution est installée sur la ou les plaques de fond de
compartiment. Des connecteurs Faston sont utilisés pour brancher les fils de tension de
commande aux bornes de commande. Si cette barre de distribution verticale est utilisée, il
n’est pas possible d’installer les rails DIN horizontaux (en option) sur l’adaptateur de
raccordement XS et le CCU contrôle, ni la goulotte de câble verticale supplémentaire (voir
plus haut).
Les bornes destinées au câblage de commande des modules sont situées sur le côté
gauche, dans la section du compartiment câbles. Elles font partie du CCU contrôle pour
interconnexion avec le module.
Borne de base
Borne semi-étendue
Borne étendue
Borne intelligente
(Profibus/Modbus)
Borne intelligente
UMC
Surveillance thermique
(Modbus)
124 MONTAGE ET INSTALLATION
Borne de commande
La borne de commande est située dans le compartiment câbles de la section, près des
modules correspondants, et peut être identifiée par son marqueur de groupe (-XDC2 par
défaut).
Chaque point de raccordement permet de brancher deux câbles en parallèle. La borne utilise
des connexions à vis et enfichables. Un point de raccordement peut proposer une double
connexion enfichable ou un hybride vis et enfichable.
La borne enfichable utilise la force de son ressort pour maintenir le câble après insertion. Les
câbles à conducteur solide ou dotés d'un embout peuvent être insérés directement. Pour
insérer les fils tressés, il faut toutefois relâcher le ressort à l’aide d’un tournevis. Pour
débrancher les fils, le tournevis doit également être inséré dans l’ouverture afin de libérer le
ressort. Le fil peut être retiré tant que le ressort est relâché. S’il s’agit d’une double connexion
enfichable, une ouverture est disponible pour le raccordement de la sonde d’essai.
Deux ponts parallèles sont disponibles pour l’interconnexion de points de raccordement dans
la colonne arrière à l’aide d’accessoires de pontage standard. Les points de raccordement de
la colonne arrière sont : 12, 15, 18, 22, 25, 28, 32, 35, 38, 42, 45, 48, BN, BU.
Sur le connecteur à vis, la vis maintient le câble en place. Il est recommandé de serrer la vis
à 0,5 Nm. La vis sert également de point de branchement de la sonde d’essai.
La longueur de dénudage et le type de câble correspondant aux connecteurs enfichables et à
vis sont indiqués à la figure 96 et dans le tableau 28. Deux câbles de même type et taille
peuvent être connectés dans un seul connecteur enfichable à l’aide d’un double embout.
MONTAGE ET INSTALLATION 125
11 mm 0,433 pouce
Les bornes de commande portent une étiquette de groupe. Chaque point de raccordement
est désigné par un chiffre. Par défaut, les chiffres sont imprimés directement sur la borne. Ils
peuvent être modifiés à l’aide d'un marqueur qui est imprimé individuellement et apposé par-
dessus le chiffre initial.
Les bornes de commande peuvent être équipées d’un capot IP4 pour plus de protection, qui
peut être ajouté et retiré une fois le câblage réalisé. Les câbles doivent entrer dans le capot
MONTAGE ET INSTALLATION 127
depuis la partie inférieure avant et suivre le chemin illustré à la figure 97. Lorsque vous
branchez le câble à la borne, assurez-vous que la longueur de câble est suffisante pour
passer par la partie inférieure avant de la borne avant de monter le capot.
REMARQUE : utilisez un câble de bus blindé adapté au type de bus utilisé. Ne branchez pas
les lignes de bus entrantes et sortants à un seul des points de connexion (A1, B1 ou A2, B2),
car cela dégradera la qualité de la ligne de bus.
La mise à la terre du blindage Profibus ou Modbus est nécessaire pour chaque segment du
câble de bus. En plus de la résistance de terminaison du bus, la mise à la terre du blindage
du câble de communication doit être effectuée correctement à l’aide de serre-câbles. La
meilleure pratique consiste à mettre à la terre les deux extrémités du blindage de chaque
segment de câble. Des serre-câbles de mise à la terre sur rail DIN peuvent être utilisés
comme indiqué à la Figure 98.
Pour la mise à la terre du blindage des segments de câble se terminant dans la borne de
commande (borne bus), un accessoire en option peut être monté sur le profil à l’avant de
l’adaptateur de raccordement de contrôle. Cet accessoire est disponible en deux versions :
128 MONTAGE ET INSTALLATION
Figure 99 : accessoire en option pour mise à la terre du blindage du câble de bus près de
l’adaptateur de raccordement de contrôle (gauche : vue partielle, droite : exemple de position
de montage)
Profibus DP utilise un réseau à terminaison active qui doit être alimenté en 5 VDC. Cette
alimentation peut être obtenue auprès de l’appareil esclave ou en utilisant une alimentation
externe en 24 VDC avec un transformateur 24 VDC/5 VDC intégré à la terminaison. Il est
essentiel que chaque segment soit terminé à ses deux extrémités et nulle part ailleurs.
Modbus RTU utilise une résistance de terminaison passive de 120 ohms. Il est essentiel que
chaque segment soit terminé à ses deux extrémités et nulle part ailleurs.
La liaison série UMC est une connexion point à point entre l’appareil de base UMC dans le
module débrochable et l’appareil de bus de terrain installé dans la section. L’appareil de bus
de terrain UMC peut être monté :
Désignation de la borne de
Couleur Fonction
commande
BN Marron 24 V DC
WH Blanc Diag
BU Bleu 0V
BK Noir B/N ligne
MONTAGE ET INSTALLATION 129
Plusieurs découpes sont disponibles dans chaque section pour faire entrer dans la goulotte
les câbles provenant de la section.
Figure 100 : goulotte pour câblage des auxiliaires inter-sections en haut de la section
Le câblage des auxiliaires permet d’utiliser des connecteurs afin de séparer aisément les
sections sur les positions d'éclissage. Le câblage des circuits auxiliaires peut se faire par des
connecteurs, montés sur rail DIN, en haut du compartiment contrôle de la section.
Les câbles de bus peuvent utiliser des connecteurs M12 enfichables. Le type de connecteur
M12 est déterminé par le type de ligne de bus. Les lignes de bus prises en charge sont
basées sur Profibus, Modbus RTU et Ethernet. Le connecteur M12 peut être branché sur
l’emplacement d’éclissage.
La mise à la terre du blindage de la ligne de bus doit être effectuée sur le point d’entrée du
câble de bus dans la section. Utilisez des serre-câbles de mise à la terre adaptés pour
brancher directement la tresse de blindage du câble de bus à la terre du châssis de la
section.
130 MONTAGE ET INSTALLATION
Attention !
Assurez-vous que l’ACB débrochable est placé sur la partie fixe correctement
nettoyée et qu’aucun outil ou dispositif de serrage n’a été laissé dans cette
zone.
DÉTAIL A
ÉCHELLE
5. Mise en service
2.1. Phase de montage : applicable à la première unité (en partant de la gauche ou de la droite)
Les éléments
nécessaires pour Transport de l’unité à Alignement précis Fixation de
le montage sont la verticale jusqu’à sa de l’unité au sol l’unité au sol
disponibles et position finale au sol
ont été contrôlés
4. Montage
Ch. Ch. 4.10.2 Ch. 4.10.3 Ch. 4.10.4 Ch. 4.10.5 Ch. 4.10.5
Étape 3 :
Étape 1 : contrôles Étape 2 :
contrôles de mise
généraux de mise en contrôles de mise en
en service du
service selon la service du tableau
tableau sous
hors tension
tension
Ch. Ch. Ch.
5.2. Introduction
Attention !
Avant de commencer la mise en service, toutes les étapes de la section 4
doivent être achevées.
ABB recommande, lors de la mise en service, de faire appel au personnel ABB ou à des
spécialistes certifiés par ABB pour superviser les activités afin de s’assurer que les
conditions de garantie ne sont pas compromises.
Les étapes décrites dans cette section représentent les exigences minimales en
matière de contrôles et d’essais :
‒ avant de mettre le tableau sous tension,
‒ après avoir mis le tableau sous tension pour la première fois
afin de réaliser les étapes de mise en service. Les réglementations locales/procédures client
peuvent réclamer d’autres essais.
Attention !
Lorsque l’essai de tension de tenue à la fréquence de puissance est réalisé : Si les
sections sont raccordées ensemble et/ou que le testeur de haute tension AC se
déclenche en raison d'un courant de fuite élevé causé par la capacité native du jeu de
barres laminé, cet essai peut être réalisé avec le testeur de haute tension DC.
MISE EN SERVICE 135
Attention !
Si vous devez travailler sur un tableau sous tension afin de réaliser des tâches
avec les portes ouvertes, une évaluation des risques doit obligatoirement être
réalisée par le personnel autorisé, formé à ce type de tâche.
Tous les contrôles décrits ci-dessous doivent être consignés dans un compte rendu à
remettre au client à l’issue de la mise en service.
Vérifiez le couple de serrage des raccordements du jeu de barres (SSC) à l’aide d’une
clé dynamométrique.
136 MISE EN SERVICE
Informations
Couple défini au chapitre 4.
Vérifiez l’installation des câbles en entrée du tableau (alimentation secteur et, le cas
échéant, tension d’alimentation de commande depuis les tableaux externes). Les câbles
entrants doivent être protégés contre tout contact direct (capot en Makrolon).
Vérifiez que les deux extrémités du système de jeu de barres sont recouvertes d’une
protection.
Vérifiez que toutes les barrières et enveloppes ont été correctement installées.
Informations
Avant de réaliser ce test, assurez-vous que tous les appareils électroniques sont
débranchés du circuit et que tous les modules débrochables et les ACB sont en
position isolée ou retirés.
Informations
Aucun outil ni objet ne doit se trouver à l’intérieur du compartiment module, qui
ne doit présenter aucun dommage.
Informations
Aucun capot de protection anticontact n’est monté / les contacts femelles ne
sont pas endommagés et aucune pollution n’est visible.
MISE EN SERVICE 137
Informations
Connecteur correctement placé, aucune broche de signal de commande
endommagée ou pliée, aucune broche de signal de commande insérée dans le
module.
Informations
Disjoncteur en position marche, disjoncteur en position arrêt
Informations
Insertion du module/retrait du module/verrouillage en position isolée
Attention !
Le personnel doit être formé aux tâches requises et porter les EPI adaptés.
Seul le personnel participant aux interventions est autorisé dans la zone de
travail. Un permis de travail à haute température est nécessaire.
Vérifiez la rotation des phases à l’aide d'un compteur dédié afin de confirmer que les phases
ont été correctement branchées.
Pour les modules enfichables, consultez la documentation de projet et les schémas afin
d’opérer en situation de test.
Vérifiez que toutes les portes du tableau et les autres ouvertures sont fermées, mettez sous
tension le jeu de barres principal du tableau en mettant l’ACB en position Marche et en
l’activant.
Si vous utilisez un tableau intelligent avec API ou passerelle, le point d’accès aux
données alimente les appareils et réalise un contrôle du système (voir manuels produit
pour les étapes de mise en service détaillées).
‒ ACB
• Mettez l’ACB en position TEST.
• Saisissez les valeurs des paramètres pour la fonction de protection conformément
à l’étude de niveau de protection réalisée.
• Vérifiez le fonctionnement du disjoncteur d’entrée en position TEST.
‒ Modules débrochables
• Appliquez les paramètres de protection/commande conformément à l’étude de
niveau de protection réalisée.
• Insérez les modules et mettez-les en position TEST.
• Réalisez un essai de fonctionnement en position TEST.
Vérifiez que toutes les portes et les autres ouvertures du tableau sont fermées. Mettez sous
tension le jeu de barres principal du tableau en mettant l’ACB en position marche et en
l’activant.
MISE EN SERVICE 139
Après avoir vérifié toutes les opérations de montage, l’utilisateur peut passer à la suite de la
mise en service et tester les équipements devant être mis sous tension, dans le respect des
exigences de santé et de sécurité et en portant les EPI nécessaires.
Attention !
Lorsque le module est connecté via le câble de service, la protection
anticontact est réduite. Seul le personnel qualifié, qui utilise des outils adaptés
et qui suit toutes les procédures de sécurité et les informations du chapitre 1
est autorisé à réaliser cette opération. Le module doit être correctement mis à
la terre, pour des raisons de sécurité !
Câble de
service
Le module connecté via le câble de service peut être utilisé pour tester toutes les opérations
auxiliaires internes et les signaux de retour, ce qui inclut les états marche/arrêt/test du
module. L’alimentation secteur n’est pas branchée. Les fonctions associées à la tension et
aux circuits d’alimentation secteur ne sont donc pas disponibles indication de la tension
140 MISE EN SERVICE
Tous les câbles de service sont équipés de serre-câbles des deux côtés afin de réaliser la
mise à la terre du module et du châssis de la section. Les câbles de service incluant des
lignes de bus sont dotés d’un aimant de mise à la terre du blindage qui doit être fixé au
châssis de la section afin d’éviter toute perturbation de la ligne de bus.
Description Référence
Câble de service (conventionnel) 1TGG102036A0001 (36p)
Câble de service (Profibus)* 1TGG102036A0002 (18p + PB + 2e MB)
Câble de service (Modbus)* 1TGG102036A0003 (18p + MB + 2e MB)
Câble de service (UMC)* 1TGG102036A0004 (18p + UMC + 2e MB)
Câble de service (Profibus semi-étendu) 1TGG102036A0005 (27p + PB)
Câble de service (Modbus semi-étendu) 1TGG102036A0006 (27p + MB)
Câble de service (UMC semi-étendu) 1TGG102036A0007 (27p + UMC)
*Inclut une deuxième ligne Modbus
Étape 01 :
Retirez le module du compartiment et posez-le à une distance inférieure à 2,50 m du
connecteur de contrôle côté section.
Étape 02 :
Branchez le serre-câble de mise à la terre côté module au châssis métallique du module.
Serre-câble de mise à
la terre côté module
Étape 03 :
Branchez le connecteur côté module au connecteur du module. L’étiquette sur le connecteur
indique le haut, ce qui permet d’éviter d’inverser le branchement.
Connecteur
côté module
Étape 04 :
Branchez le serre-câble de mise à la terre côté section au châssis métallique de la section.
MISE EN SERVICE 141
Serre-câble de mise à
la terre côté section
Étape 05 :
Branchez le connecteur côté section au connecteur de la section. L’étiquette sur le
connecteur indique le haut, ce qui permet d’éviter d’inverser le branchement.
Connecteur
côté
ti
Étape 06 :
Si vous utilisez une version bus, branchez l’aimant de mise à la terre du bus au châssis
métallique de la section, c’est-à-dire à la cloison en métal à l’intérieur du compartiment.
Aimant de mise à la
terre du bus
Étape 07 :
Les IO de commande du module sont maintenant connectées et accessibles.
142 MISE EN SERVICE
143
6. Utilisation
Attention !
Si des conditions spéciales de service s’appliquent, les exigences spécifiques
en vigueur doivent être respectées ou un accord spécial doit être conclu entre
le fabricant et l’utilisateur. L’utilisateur doit informer le fabricant de ces
conditions de service extraordinaires.
UTILISATION 145
Figure 103 : solutions de verrouillage utilisées sur le NeoGear - solution standard (à gauche), clé à double panneton
et poignée avec clé pour serrure à encoche (à droite)
Les verrous de toutes les portes peuvent être dotés d'un cadenas en option.
Le diamètre intérieur de l’arceau du cadenas est de 10 mm. Le choix du cadenas doit être
basé sur ce paramètre. D’autres types de verrous de porte sont disponibles, pour le cas où
cela serait spécifié par les exigences d’origine du projet.
Figure 104 : capot verrouillable en option à Figure 105 : capot IP de l’ACB avec serrure à
cadenasser pour plus de sécurité double panneton de 5 mm
Attention !
Lorsque vous ouvrez le capot/la porte avant d’un tableau sous tension, des
pièces sous tension sont exposées. La procédure d’exploitation du site doit
être respectée.
Les portes de l’ACB peuvent être ouvertes avec le type de clé désigné. Certains projets
spécifient la présence d'un interverrouillage garantissant que la porte ne peut être ouverte
tant que l’ACB est fermé.
Conçu pour protéger la façade de l’ACB, le capot de protection IP est monté sur la porte de
l’ACB. Il est obligatoire pour atteindre le niveau de protection IP31 et suivants.
Ouvrir le capot de protection IP permet de mettre l’ACB en position isolée. Pour retirer
entièrement l’ACB, sa porte doit être ouverte.
146 UTILISATION
Pour obtenir des détails complets sur le fonctionnement de l’ACB, consultez le document
ABB SACE – 1SDH000999R0002 Instructions d’installation, d’exploitation et de maintenance
E1.2 et 1SDH001000R0002 Instructions d’installation, d’exploitation et de maintenance E2.2
à E6.2
a) b)
Chargement manuel des ressorts – Tirez le levier [A] vers le bas plusieurs fois jusqu’à ce que
le dispositif de signalisation de ressort chargé [B] soit jaune et indique « CHARGED
SPRING » comme indiqué sur la Figure 106.
a) b)
a) b)
a) b)
Figure 109 : a) Positionnez la partie mobile dans la partie fixe b) Positionnez la partie mobile sur les guides de la
partie fixe
Figure 110
Poussez jusqu'à la butée. Verrouillez l’ensemble en insérant la partie creuse sur le côté dans
le loquet du guide de la partie fixe, voir Figure 110.
a) b)
Figure 111 : sortez la manivelle de déconnexion de son logement. a) Emax E1.2 b) Emax E2.2 - E6.2
a) b)
a) b)
150 UTILISATION
a) b)
Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez la manivelle dans le sens horaire jusqu'à ce
que le bouton sorte et que l’indicateur affiche que le disjoncteur est en position CONNECTÉ
Figure 114.
a) b)
c) d)
Sortez la manivelle Figure 115 a) b) et replacez-la dans son logement Figure 115 c) d). Si la
manivelle n’est pas placée dans son logement, la classe IP risque d’être compromise.
Pour accéder à la zone derrière le compartiment auxiliaire, procédez comme suit. Le rail de
guidage est intégré au compartiment auxiliaire afin de faciliter sa manipulation et de
l’empêcher de tomber de manière accidentelle. Le compartiment auxiliaire est fixé au profil
latéral à l’aide de vis. Il peut être remis dans sa position initiale en inversant les étapes du
processus. La marche à suivre est indiquée plus bas.
Attention !
Faites preuve de prudence en déplaçant le compartiment auxiliaire, sous peine
de vous coincer les mains. Le compartiment auxiliaire totalement équipé peut
peser plus de 80 kg ! Respectez toutes les règles de sécurité relatives au
travail sur des équipements électriques.
152 UTILISATION
Vissez les vis dans les positions Accrochez le compartiment AUX sur les vis.
supérieures des profils latéraux
en laissant un espace d’au
moins 2 mm entre la tête des vis
et les profils.
Retirez la vis au-dessus de la Retirez la vis du bas des deux Vis du haut et du bas retirées.
vis de charnière des deux côtés. côtés.
Mettez le compartiment Posez la vis sur une position Position de service finale
auxiliaire en position de où elle peut maintenir le avec vis de sécurité.
service. compartiment auxiliaire.
Retirez la vis du bas des deux Déposez la vis de charnière Décrochez le compartiment
côtés. supérieure. auxiliaire de la vis
supérieure.
Retirez le compartiment
auxiliaire de la section.
Informations
Ces instructions sont valides pour la position d’installation supérieure et
inférieure du compartiment auxiliaire.
Attention !
Toutes les instructions ci-dessus montrent les détails d'un seul côté. Procédez
de la même manière de l’autre côté.
UTILISATION 155
Emplacement
des capteurs
Emplacement
des capteurs
Figure 117 : emplacement des capteurs de Figure 118 : emplacement des capteurs de
température DC2BP sur les barres IO en température DC2BP sur les barres IO en
configuration supérieure configuration inférieure
Informations
Respectez les instructions de stockage des modules débrochables données au
chapitre 3 (3.7.1)
156 UTILISATION
Informations
Les modules sont lourds et ne doivent pas être transportés par une personne
seule. Les modules de taille supérieure à M doivent être transportés par deux
personnes afin d’éviter toute blessure due au poids. Un tableau du chapitre
3 indique le poids des différents modules.
Attention !
Ne stockez pas les modules à l’envers. Avant d’insérer un module débrochable,
assurez-vous qu’il se trouve en position correcte.
Correct
Incorrect (à l’envers)
Attention !
Il est interdit d’insérer les modules débrochables dans la section si le
compartiment contrôle a été déposé.
Attention !
Il est interdit de poser le module débrochable sur ses contacts !
UTILISATION 157
Début
Préparation
Compartiment Contrôlez le compartiment
module Outils et objets à
module dans lequel le module l’intérieur
débrochable doit être inséré
Fin
158 UTILISATION
Début
Oui
Retrait
Mettez le disjoncteur principal
du module débrochable en
position « DÉPLACEMENT »
Fin
Attention !
Lorsqu’un module est retiré de la section MCC (par exemple en raison d'un
dysfonctionnement des appareils électriques internes), fermez le compartiment
de la section à l’aide de portes/capots ou d’autres modules débrochables afin
de conserver la classe IP.
UTILISATION 159
Débu
t
Fin
Attention !
Lorsque la poignée est en position « DÉPLACEMENT », elle peut interférer
avec le module au-dessus, car elle risque de dépasser du module.
Cadenas de la poignée
La poignée peut être cadenassée en position « ISOLÉ/ARRÊT » et « TEST » avec un
maximum de trois cadenas à arceau de 8 mm.
Un adaptateur peut être utilisé si plus de 3 cadenas sont nécessaires.
160 UTILISATION
Attention !
Des précautions spéciales doivent être prises lors de l’activation du module
débrochable, car il existe un risque de déplacer par inadvertance la poignée sur la
partie gauche de la façade.
Attention !
Il est possible d’ajouter une étiquette supplémentaire à côté de la poignée pour
indiquer la position de déclenchement.
UTILISATION 161
Attention !
Il est possible d’ajouter une LED d'indication de déclenchement sur le tableau
du compartiment puissance !
Position du contact
Module débrochable « Isolé » électrique Description
Le module est en position
Contact du
« ISOLÉ ». Le micro-
jeu de
barres interrupteur de retour installé
laminé
dans la plaque de fond du
compartiment module est
Contact activé (description chapitre
du
module 2).
Attention !
S’il n’est pas possible de réinitialiser manuellement le MCCB à l’intérieur du
module, il est recommandé d’appeler ABB Service.
Le test de la fonction de déclenchement du MCCB doit être effectué quand le MCCB est
activé. Appuyer sur le bouton « Test » du SCPD quand le SCPD est désactivé risque
d’endommager le mécanisme de manœuvre/MSD.
Si vous appuyez sur le bouton « Test » alors que le SCPD est à l’arrêt, la procédure suivante
doit être exécutée pour réinitialiser le disjoncteur sans endommager le mécanisme de
manœuvre :
Réinitialisez le disjoncteur si vous avez appuyé par erreur sur le bouton « Test ».
N’essayez pas d’actionner la poignée en façade du module dans une quelconque direction.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme MSD/de verrouillage.
164 UTILISATION
Informations
La poignée doit être en position « ARRÊT ».
Informations
La poignée doit être en position « ARRÊT ».
Il se compose de deux jeux identiques, l'un installé sur le panneau latéral du compartiment
(côté gauche), l’autre sur le profil du châssis du module (côté droit).
La base de codage est dotée de 8 trous pré-percés et filetés permettant d’insérer les vis et
écrous de codage.
Pour les modules XS et S, il est possible d’utiliser un jeu de codage, et jusqu’à 2 pour les
modules M à XL. Voir détails en Figure 121.
UTILISATION 165
Vis de codage
Vis de codage
(1 par module)
Base de
d
S
Base de codage
(1 par module)
M, L et XL
Base de codage
(1 ou 2 par module)
Base de codage
Encoche
Plaque
Plaque
Encoche Loquet
Rivets
2. Mettez le module en
position « Isolé ».
Avant de remettre le module débrochable dans la section, les contrôles/actions suivants sont
nécessaires :
Emplacement
du capteur
Emplacement
du capteur
Emplacement
du capteur
Figure 123 : emplacement du capteur du contact Figure 124 : emplacement du capteur côté sortie du
d’entrée des modules de taille XS-XL et des module de taille XS
contacts de sortie des modules de taille S-XL.
168 UTILISATION
Attention !
Les disjoncteurs d’alimentation d’entrée doivent être ouverts avant de fermer le
sectionneur de mise à la terre.
Le module de mise à la terre est raccordé côté amont au jeu de barres laminé par des
contacts enfichables et côté aval à une liaison de court-circuit (point étoile) qui est ensuite
connectée à la terre. La connexion à la terre peut être effectuée à l’intérieur du module en se
branchant sur la structure métallique du module si celle-ci supporte le courant et la durée du
court-circuit sans soudage au compartiment. Sinon, un câble de mise à la terre doit être
branché à la barre PE dans le compartiment câbles correspondant. Les performances de
court-circuit de la mise à la terre interne doivent être vérifiées via un essai en court-circuit.
Le module de mise à la terre sera inséré dans un compartiment module de la section MCC.
Le sectionneur de mise à la terre doit uniquement être fermé si les disjoncteurs
d’alimentation en entrée sont en position ARRÊT et doit être ouvert avant d’activer ces
disjoncteurs.
UTILISATION 169
Oui
Cadenassez les
disjoncteurs
d’alimentation d’entrée
en position isolée ou
arrêt
Insérez le module de
mise à la terre dans le
compartiment adéquat
Le sectionneur de mise à
la terre doit être
désactivé
Fermez le disjoncteur de
mesure
Vérifiez si le disjoncteur de
mesure est fermé en
branchant un ohmmètre
sur les connecteurs de
contact auxiliaire
Vérification de
Mesure de tension OK No l'installation
Oui
Fermez le sectionneur
de mise à la terre
Fermez le sectionneur
de mise à la terre
Verrouillez le sectionneur
de mise à la terre en
position marche si possible
Commencez
les travaux
170 UTILISATION
Oui
Décadenassez le
sectionneur de mise à
la terre
Ouvrez le sectionneur
de mise à la terre
(cadenas retiré)
Résistance No Vérification de
d’isolement l'installation
Oui
Contrôlez la tension du
système au niveau des
connecteurs de mesure
du module de mise à la
terre
Tension du
système No Vérification de
présente l'installation
Oui
Retirez le module de
mise à la terre
Terminez les
travaux
UTILISATION 171
Si d’autres mesures sont nécessaires, des connecteurs sont prévus à cet effet en façade du
module. Ils sont protégés par un MMS MO132 -1,6A qui peut être activé par une poignée
externe.
Les connecteurs de mesure permettent de vérifier la tension entre phases et entre phase et
terre/neutre.
Des indicateurs de tension de phase en option (témoins lumineux) avec diviseurs de tension
pour 400, 500 et 690 V peuvent être ajoutés.
La résistance d’isolement du jeu de barres laminé est généralement mesurée à 500 VDC ou
1 000 VDC
Le test de résistance d’isolement peut être réalisé si tous les circuits d’entrée et de sortie
sont isolés (désactivés).
Les appareils sensibles à la tension doivent être débranchés avant d’appliquer la tension
d’essai.
172 UTILISATION
Document N° document
Manuel d'utilisation de CMES Condition Monitoring 1TGC908001
CMES Edge - Manuel d’exploitation et maintenance 1TGC908032
MView - Manuel de l’interface LVS Digital pour serveur web 1TGC908028
UTILISATION 173
174
7. Maintenance
Généralités 175
7.1. Généralités
Les tableaux basse tension NeoGear sont conçus pour une durée de vie de 30 ans. Leurs
performances réelles dépendent de la manière dont le tableau a été installé, de son volume
d’utilisation ou d’actionnement et des conditions environnementales dans lesquelles il opère.
Un tableau peut être totalement fonctionnel, satisfaisant ou non fonctionnel. Vers sa fin de
vie, c’est la maintenance régulière qui détermine son niveau de fonctionnalité parmi les trois
scénarios suivants :
D'une manière générale, les systèmes et équipements électriques doivent être exploités dans
le respect des règles en vigueur, à savoir la norme EN 50110 pour les pays européens ou les
lois applicables correspondantes dans d’autres régions.
Attention !
Le moindre défaut d'un tableau électrique doit immédiatement être rectifié et, en
cas de danger imminent, les systèmes électriques ne doivent plus être utilisés.
En cas de danger imminent pour les personnes, les biens ou l’environnement,
les systèmes ou équipements électriques défectueux doivent immédiatement
être mis hors service et ne doivent pas être utilisés dans cet état. Les règles de
sécurité définies au chapitre 1 de ce manuel s’appliquent dans tous les cas.
En tant que fabricant de tableaux électriques, ABB s’est efforcé de concevoir le NeoGear
dans une optique de réduction de la maintenance requise et de maximisation de la sécurité
opérationnelle et de la disponibilité. Le tableau NeoGear contient des sous-ensembles
conçus pour ne nécessiter aucune maintenance. Seul un contrôle visuel est alors requis pour
garantir que leur disponibilité opérationnelle n’est pas compromise. Ces sous-ensembles
sont :
Au-delà du vieillissement normal des matériaux, certains facteurs externes ont une influence
sur la durée de vie :
Certains facteurs internes peuvent également avoir un impact sur la durée de vie du tableau :
défauts électriques et mécaniques, défauts de terre, défauts d’arc, court-circuit et
contournement diélectrique.
Attention !
La maintenance des ensembles électriques peut être réalisée de manière non
intrusive (maintenance sur le tableau sous tension) ou intrusive (maintenance
sur le tableau hors tension).
En cas de maintenance intrusive, le tableau doit être mis hors tension et les procédures de
sécurité et d’isolement doivent être appliquées avant de pouvoir réaliser l’intervention.
Attention !
Avant toute intervention de maintenance sur le tableau NeoGear, il est impératif
d’observer de manière stricte les instructions de sécurité du
propriétaire/exploitant et d’ABB. Voir également le chapitre 1 de ce manuel.
N’hésitez pas à contacter votre représentant ABB si une assistance est nécessaire pour
garantir la durée de vie prévue du tableau basse tension NeoGear.
Toutes les tâches de maintenance (serrage au couple requis, etc.) des équipements
électriques doivent également être réalisées conformément aux instructions du fabricant.
MAINTENANCE 177
Inspections générales
A) Maintenance préventive recommandée (régulière, non intrusive)
La maintenance non intrusive n’interfère pas avec les plannings d’exploitation de l’usine et
peut être réalisée dans le cadre d'une procédure normale tous les 6 à 12 mois. Elle permet
ainsi de garantir la sécurité du lieu de travail et la qualité des conditions d'exploitation du
tableau électrique.
‒ Humidité relative ≤ 50 % à 40 °C
‒ Plaque de toit
contaminée/couverte/obstruée
La maintenance intrusive doit être réalisée conformément aux plannings des processus
d’exploitation et nécessite une mise hors tension partielle ou totale du tableau. Les deux
scénarios suivants doivent être envisagés :
1. Exploitation normale
Pour les tableaux électriques en conditions d'exploitation normales, il est recommandé de
réaliser une maintenance intrusive au bout de 5 ans d’utilisation.
B.2 Compartiment ‒ Les sections d’entrée sont ‒ Couple de serrage indiqué aux
câbles/compartiment conformes à la documentation du chapitres 4.11.1 et 4.11.5
des bornes projet, avec suffisamment de
‒ Les connexions plaquées argent
place/de jeu
peuvent s’assombrir lors de
‒ Acheminement et fixation du l’exploitation en raison des
câblage, rayon de courbure conditions environnementales
Les éléments suivants peuvent être requis dans le cadre des contrôles de maintenance
intrusive d’une unité fonctionnelle.
Tableau 37 : contrôle intrusif des unités fonctionnelles comme l’ACB en version débrochable
ou enfichable
Tâche à réaliser Valeurs mesurées, de test et de Remarques
limites, matériel d’exploitation et
auxiliaire
C.1 Conducteurs ‒ Recherche de dommages sur ‒ Mesure de la résistance
l’isolant d'isolement
C.2 Contrôle des ‒ Contrôle de la corrosion des ‒ Pour les tâches de maintenance
équipements contacts, de la distance entre les complètes, suivez les instructions
électriques installés contacts, de la chambre du fabricant de l’équipement.
d'ionisation, du séparateur d’arc,
des courants nominaux, des
paramètres et du déclenchement.
Ligne de fuite minimum ≥
12,5 mm
Attention !
ABB recommande de consulter la liste de contrôle fournie au chapitre « 12.1
Liste de contrôle de maintenance et d’inspection » commençant à la page 184
pour obtenir le détail des tâches.
MAINTENANCE 181
Si la gravité de l'état du circuit de contact principal et des composants associés l’exige, il peut
également être nécessaire de remplacer ces composants. En cas d’incertitude, contactez
votre représentant ABB local.
Pour les contacts à lamelles, un contrôle visuel doit être effectué à la recherche de corps
étrangers ou de poussière à l’intérieur du contact. Le cas échéant, effectuez un nettoyage
avec une pinceau de 12 mm de diamètre.
‒ Assurez-vous que les contacts sont amovibles et en position correcte dans leur
logement.
‒ Les contacts ne doivent pas être déformés ou endommagés mécaniquement.
‒ Le ressort du contact électrique et les lamelles du contact à lamelles doivent être dans
leur position initiale, correctement fixés et pas desserrés.
‒ Les câbles connectés doivent être correctement acheminés et leur rayon de courbure
doit être correct.
Le doigt de contact des contacts côté sortie des modules XS doit être propre et poli.
Attention !
Si la broche côté jeu de barres laminé doit être inspectée, mettez hors
tension le jeu de barres laminé (tableau complet) conformément aux
instructions de travail sécurisé.
Attention !
Les broches du jeu de barres laminé et du CCU étant graissées en sortie
de production, un regraissage n’est pas nécessaire.
Attention !
Les contacts du module sont déjà graissés en sortie de production. Il peut être
nécessaire, selon le résultat du contrôle visuel, de les regraisser.
Attention !
Les contacts du module de réserve ne sont pas graissés en sortie de
production. Ils doivent donc être graissés avant insertion du module dans la
section.
Seul le côté module doit être graissé. Le graissage du contact doit être effectué de manière à
ce qu’une fine couche de graisse soit présente sur toutes les zones de contact.
Les zones de contact des contacts électriques doivent être nettoyées et graissées :
‒ lorsque le processus d’assemblage et les essais de routine ont été achevés dans
l’atelier ;
‒ tous les 200 cycles d’enfichage ou tous les 5 ans, selon ce qui se produit en premier.
MAINTENANCE 183
Zones à graisser
Figure 125 : contacts électriques côté sortie des modules débrochables taille XS
‒ Si un nouveau graissage est nécessaire, l’ancienne graisse doit être retirée avec un
chiffon.
‒ La surface de contact des contacts à fourche doit être graissée à l’aide d'un pinceau.
Seule une fine couche est nécessaire.
Avant d’emballer le produit pour le transport, le nombre adéquat de tubes de graisse doit être
fixé aux modules par le département de fabrication (les tubes sont attachés à la poignée du
module débrochable, au moins un tube par unité ; en cas de livraison en grande quantité, la
graisse peut également être fournie en bidons).
Si un nouveau graissage est nécessaire, l’ancienne graisse doit être retirée avec un pinceau
rond de 12 mm de diamètre en nylon (référence ABB 1TGG000117). Les règles de sécurité
doivent être respectées. La surface de contact des contacts électriques à lamelles doit être
graissée à l’aide de l’outil de graissage d’ABB (référence ABB 1TGG100096A0001).
3. Le réservoir de l’outil de graissage doit être rempli de graisse du type spécifié, puis
monté sur l’outil de graissage. Celui-ci est prêt à être utilisé lorsque la graisse atteint la
zone de graissage.
4. La graisse ancienne ou sale doit être retirée avec un chiffon.
5. L’outil de graissage peut être utilisé pour regraisser la pièce de contact femelle. Pour ce
faire, poussez-le jusqu’au fond du contact femelle, puis actionnez-le une fois.
6. L'outil peut alors être enlevé.
7. Après utilisation, le pinceau doit être nettoyé avec un chiffon sec ou de l’isopropanol.
184 MAINTENANCE
Zone de graissage
Surface de
contact
Un simple contrôle visuel réalisé dans le cadre de la maintenance préventive n’est pas
suffisant. Des informations additionnelles doivent être collectées à l’aide de capteurs et de
dispositifs électroniques intelligents installés dans le tableau NeoGear. Si ce type de
technologie n’est pas disponible, ces informations doivent être relevées à la main dans le
strict respect des consignes de sécurité définies au chapitre 1 de ce manuel.
Des outils et services facilitant la maintenance prédictive des tableaux NeoGear Digital sont
disponibles. Ces outils ou composants sont intégrés au tableau pour fournir 24 heures sur 24
des informations en ligne permettant de prévoir les défaillances à venir. Il est ainsi possible
d'identifier les conditions qui risqueraient autrement de ne pas être détectées lors de la
maintenance préventive ou d’une inspection ponctuelle.
Attention !
La réalisation d’une surveillance IR nécessite que le tableau soit sous tension.
Les pratiques de travail sécurisé doivent donc être respectées. La surveillance
IR est généralement une pratique non intrusive. Toutefois, en raison de
l’agencement interne et/ou des formes de séparation, toutes les zones peuvent
ne pas être accessibles.
Attention !
La mesure d’isolement doit être effectuée de manière intrusive, c’est-à-dire que
le tableau testé doit être mis hors tension.
Attention !
Vérifiez auprès de votre ABB Service local les possibilités d’installation si ces
éléments n’ont pas été inclus dans la conception originale du tableau électrique.
ABB Ability™ CMES est un système de surveillance de l’état en ligne intégré à NeoGear Digital. Il
fournit des informations en ligne collectées par les appareils intelligents et représentées dans des
graphiques de tendances, des listes d’événements et des rapports d’état qui aident les responsables de
la maintenance à identifier les besoins de maintenance des équipements électriques. Ajouté de
186 MAINTENANCE
manière non intrusive à un tableau existant satisfaisant les critères techniques exigés, le CMES peut
servir de solution de surveillance temporaire ou permanente. La surveillance de l'état en ligne du
système CMES assure les fonctions principales suivantes :
‒ Enregistrement de tous les déclenchements et alarmes générés dans les modules supervisés
‒ Alertes de maintenance dérivées d'une logique d’évaluation liée aux modules supervisés
‒ Affichage de la structure NeoGear Digital afin de mettre en lumière les problèmes de signalisation
des modules
‒ Affichage des données historiques sous forme de graphiques de tendance
‒ Informations détaillées sur l’identification, l’emplacement et le type des modules supervisés
‒ Surveillance en ligne des problèmes de température ou de perte de puissance dans les sections
‒ Le système CMES peut superviser tous les modules NeoGear Digital connectés au bus de
communication interne du tableau, dont :
‒ Modules d'alimentation et de départ moteur (toutes tailles) équipés de l’appareil de communication
et de mesure électronique UMC / M10x.
Graisse de contact
KR 44-102 – fabricant Klübelectric
Document N° document
CMES Edge - Manuel d’exploitation et maintenance 1TGC908032
MAINTENANCE 187
188
8. Extensions et mises
à niveau
Informations
Après chaque extension/mise à niveau, le processus de mise en service doit être
effectué à nouveau, du moins pour les parties ajoutées ou modifiées du tableau.
Informations
L’extension du tableau NeoGear entraîne également une mise à jour de la
configuration du système numérique (passerelle numérique et/ou système
CMES).
Début
Fin
Informations
Le processus d’extension d’une section sur mesure diffère légèrement de
celui d'une section MCC et DC2BP, car la section sur mesure n’est pas
connectée au système de jeu de barres.
Si le tableau inclut une section de début, elle doit être déposée pour pouvoir installer une
extension du côté gauche. Une fois la nouvelle section en place, la section de début peut être
réinstallée sur celle-ci. Le diagramme plus bas décrit ce processus en détail.
Nouvelle section
Il est également possible d’ajouter une section sur le côté droit du tableau. Comme dans le
cas de l’extension vers la gauche, il faut vérifier les dimensions du local électrique et les
exigences associées au NeoGear (voir chapitre 4).
Diagramme 11 : extension côté droit ou gauche via la pose d’une nouvelle section, avec ou sans jeu de barres
laminé
Débu
t
Installation de la nouvelle
Première
section Non section
disponible
Positionnement de la nouvelle
Fixation au sol
Non
Raccordement au jeu de barres (SSC)
Raccordement des
câbles des auxiliaires
Oui
Installation de la section de
début ou du panneau latéral
Fin
Informations
Pour plus de détails sur l’installation des sections, consultez le chapitre 4
(Montage et installation).
192 EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU
Attention !
Lisez le chapitre 1 « La sécurité avant tout » avant de passer aux étapes
suivantes.
Il est possible d’ajouter de nouveaux modules débrochables ou de
modifier la taille des modules débrochables dans le tableau NeoGear, par
exemple quand un consommateur a été modifié ou ajouté. Différentes
options sont disponibles pour apporter des modifications à un tableau
NeoGear.
Informations
S’il est nécessaire de modifier les compartiments module de la section, il est
fortement recommandé, avant toute extension ou mise à niveau, de demander à
un ingénieur de service ABB de réaliser une évaluation détaillée du tableau.
Informations
Quelle que soit l’extension ou la mise à niveau à réaliser dans la section, une
réévaluation du calcul de la perte de puissance doit être réalisée afin de
vérifier que la limite admise de hausse de température à l’intérieur de la
section du tableau ne sera pas dépassée.
Options
Tableau existant avec Tableau avec nouveau module débrochable (après)
espace/compartiment libre (avant)
Options
Tableau existant avec module débrochable taille M Tableau avec nouveau module débrochable XL (après)
(avant)
5. Un module débrochable existant doit être remplacé par un nouveau module débrochable
de taille supérieure dans un tableau existant (voir diagramme 13).
6. Un module débrochable existant doit être remplacé par un nouveau module débrochable
de taille inférieure dans un tableau existant (voir diagramme 13).
* un espace libre est uniquement doté d’une plaque de fond de compartiment ou d’un
bandeau de compartiment et d’un capot à l’avant.
** un compartiment libre est entièrement équipé, CCU puissance et contrôle inclus.
194 EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU
Début
Non
Plaque de fond de compartiment installée Bandeau de compartiment installé
Fin
Compartiment prêt pour
l’insertion d'un nouveau
module
EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU 195
Diagramme 13 : remplacement d'un compartiment module existant par un plus grand/plus petit
Début
Commande
Commandez un kit d'extension du
compartiment (sans plaque de fond)
Oui
CCU contrôle
Nombre de broches (version Le CCU puissance/contrôle ou l’adaptateur de Commandez le CCU
Non
basique/étendue...) raccordement adéquats se trouvent-ils dans le puissance/contrôle ou l’adaptateur
compartiment module existant et peuvent-ils-être
CCU puissance réutilisés ? de raccordement adéquats
Une rangée de contacts/deux...
Oui
Oui
Déposez les
anciennes parties
Déposez les panneaux latéraux du
du compartiment
compartiment module existant
Option :
Déposez le CCU puissance/contrôle ou
l’adaptateur de raccordement si les
anciennes versions ne sont pas
compatibles avec le nouveau module
Installez de
nouvelles parties Option :
de compartiment Installez la nouvelle pièce de verrouillage si
l’ancienne ne peut pas être réutilisée
Option :
Installez le nouveau CCU puissance/contrôle
ou le nouvel adaptateur de raccordement si les
anciennes versions ne sont pas compatibles
avec le nouveau module
Installez les nouveaux
panneaux latéraux
Option :
Couvrez l’espace libre avec un capot
Fin
Compartiment prêt pour
l’insertion d'un nouveau
module
Informations
La conversion d’un compartiment module afin d’accueillir différentes tailles de
modules débrochables s’accompagne de certains risques : Il est recommandé
d’effectuer cette tâche sur un tableau hors tension. Si le tableau ne peut pas être
mis hors tension, une évaluation des risques est obligatoire. La personne
réalisant le travail doit y être formée et utiliser les EPI et outils adaptés. Un
permis de travail à haute température est nécessaire. Suivez les consignes de
sécurité.
196 EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU
Attention !
Lisez le chapitre 1 « La sécurité avant tout » avant de passer aux étapes
suivantes.
1. Un nouveau module enfichable doit être placé dans le tableau existant et un
espace libre* est disponible.
2. Un module enfichable existant doit être remplacé par un nouveau module
enfichable de taille supérieure dans un tableau existant (exemple : un
module de tension nominale basse doit être remplacé par un module de
tension nominale supérieure).
3. Un module enfichable existant doit être remplacé par un nouveau module
enfichable de taille inférieure dans un tableau existant (exemple : un module
de tension nominale haute doit être remplacé par un module de tension
nominale inférieure).
* un espace libre est uniquement doté d’une plaque de fond de compartiment ou d’un
bandeau de compartiment et d’un capot à l’avant.
NeoGear Digital propose un grand nombre d’options qui ne sont pas forcément installées de
série. Il est possible d'ajouter quasiment n’importe laquelle de ces options.
Toute passerelle numérique non redondante présente dans le NeoGear Digital peut être
transformée en application redondante afin d’accroître la disponibilité du système dans les
applications de processus critiques.
Côté matériel, cette extension nécessite l’ajout d’une passerelle numérique supplémentaire
du même type que la passerelle principale. La passerelle numérique redondante doit être
intégrée aux mêmes réseaux que la passerelle principale. Le câble de l’application
redondante doit être installé afin de connecter le port série 1 des deux passerelles.
L’application logicielle du projet doit être modifiée par le service Ingénierie afin d’ajouter la
nouvelle fonction.
Ce type d’extension peut être confronté à un problème d’espace disponible pour la deuxième
passerelle numérique à l’intérieur du compartiment numérique. Le compartiment numérique
offre généralement de l’espace pour 2 passerelles numériques. Vérifiez si l’espace est
disponible par avance. Assurez-vous que toutes les interfaces peuvent être câblées, surtout
en ce qui concerne la redondance. Selon sa topologie, il peut être nécessaire d'interrompre la
communication du bus. La nouvelle application logicielle nécessite une réinitialisation du
système, et donc un arrêt. Vérifiez si l’alimentation électrique 24 VDC est suffisante pour
alimenter les charges supplémentaires.
Si un système CMES est installé, aucune modification n’est nécessaire dans la configuration
CMES tant que l’adresse IP du LAN2 de la passerelle numérique existante n’est pas
modifiée.
198 EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU
Les modules (dont M10x) peuvent utiliser la connexion Modbus RTU à la passerelle
numérique (M10x- M) ou la version M10x-TCP capable de se connecter à la passerelle
numérique, voire à CMES Edge directement via Modbus TCP prenant en charge la topologie
de réseau Ethernet en étoile, en ligne et en rond. Dans ce cas, l'unité de communication est
placée dans le compartiment de la section ou sur le rail DIN de l’adaptateur de raccordement
dans le compartiment câbles, à l'instar de MTQ22 pour UMC.
L’application logicielle du projet doit être modifiée par le service Ingénierie afin d’ajouter les
nouveaux appareils.
Cette extension peut être confrontée à un problème d’espace disponible pour l’appareil
numérique dans le tableau. Confirmez que l’espace nécessaire pour les compartiments des
modules est présent. Les compartiments doivent être équipés. Le type d’adaptateur de
raccordement de commande doit être adapté à l’interface numérique requise. Les appareils
de communication numérique peuvent être installés dans le compartiment ou sur le rail DIN
de l’adaptateur de raccordement, dans le compartiment câbles. Vérifiez si l’espace est
disponible par avance. Il doit être possible de raccorder toutes les interfaces. Selon sa
topologie, il peut être nécessaire d'interrompre la communication du bus. La nouvelle
application logicielle nécessite une réinitialisation du système, et donc un arrêt. Vérifiez si
l’alimentation électrique 24 VDC est suffisante pour alimenter les charges supplémentaires.
permet de bénéficier d'un système d’alarme détaillé qui peut également servir à détecter
indirectement les dysfonctionnements ou le sous-dimensionnement d’autres systèmes,
comme le système de refroidissement (HVAC), tout au long de la vie du tableau.
202 EXTENSIONS ET MISES A NIVEAU
Étant donné que les dimensions du tableau DC2BP du NeoGear sont différentes de celles
des sections ACB existantes d'un tableau MNS, le socle doit également être modifié pour
accueillir le nouveau tableau NeoGear.
Une évaluation détaillée des modifications requises est nécessaire. Merci de contacter votre
représentant ABB pour plus d'informations.
9. Réparation
Évaluation :
Une évaluation détaillée doit être effectuée afin de déterminer si les dégâts peuvent être
réparés (ce chapitre propose plus d’informations sur l’évaluation des pièces réparables). Par
exemple, il est possible de réparer rapidement des dégâts mineurs subis par la peinture de
l’enveloppe, mais si une plaque est pliée ou a subi un dégât majeur, elle doit être remplacée.
Le chapitre 10 présente dans le détail le processus de remplacement.
Attention !
ABB recommande de faire appel au personnel ABB ou à des spécialistes
certifiés ABB pour toute réparation/remplacement des pièces du système
NeoGear (9.3 Dommages des pièces du système NeoGear)
Débu
t
Évaluation
Oui, elle peut être réparée Est-il possible de remettre la pièce en Oui, elle peut être remplacée
état ? (remplacement ou réparation)
Fin Fin
Exécution
Le kit de réparation de peinture peut être commandé auprès de votre contact ABB Service
local. Assurez-vous que la couleur correspond à la partie à réparer. L’agent durcissant dans
le petit conteneur doit être entièrement ajouté au grand conteneur rempli de peinture. La
quantité d’agent durcissant correspond exactement à la quantité de peinture. Une fois l’agent
durcissant et la peinture entièrement mélangés, le mélange est appliqué à l’aide d’un pinceau
ou d'un rouleau à peinture en peau de mouton sur la surface à réparer. Les petites marques
peuvent être réparées séparément, mais la réussite du processus dépend de la préparation
de la surface.
Exécution
Un mastic (à base de résine alkyde) est appliqué puis poncé au papier de verre au même
niveau que la surface, puis laissé à durcir toute la nuit avant d’être reponcé légèrement. La
peinture est ensuite appliquée comme indiqué ci-dessus.
Matériaux
‒ Couleur : RAL ex. 7035, gris clair, vernis résine synthétique bicomposant
‒ Peinture de réparation : durcisseur (kit de réparation de peinture) • Mastic : base résine
alkyde
‒ Agent de nettoyage : aliphatique (ex. : white spirit)
Outils
‒ Pour le nettoyage : chiffon en lin (non peluchant), papier de verre (grain 400)
‒ Pour la peinture : pinceau ou rouleau à peinture en peau de mouton
‒ Pour la réparation : grattoir
REPARATION 207
Attention !
Si la protection d’entrée (IP) est compromise par rapport aux exigences de
l’installation, envisagez de remplacer les pièces.
Informations
‒ Si aucune pièce de rechange n’est disponible pour remplacer le
compartiment endommagé, cessez de l’utiliser. Posez un capot de sécurité
ou un capot/porte de réserve afin de conserver le niveau IP et de protéger le
compartiment contre toute insertion d'un module débrochable. Vous pouvez
également insérer un module débrochable en position isolée et le verrouiller.
‒ Toute nouvelle utilisation du compartiment endommagé peut provoquer
d’autres dégâts pour la section et le module.
‒ En cas de dommage du contact du jeu de barres laminé ou du Contact
Guard, il est recommandé de verrouiller le compartiment pour prévenir toute
nouvelle utilisation des contacts endommagés.
Capot de sécurité
Un capot de sécurité est disponible pour protéger un compartiment module endommagé
contre tout nouveau dommage et pour protéger l’opérateur contre l’insertion accidentelle d’un
module dans le compartiment endommagé. De couleur jaune, il doit être installé de manière
provisoire jusqu’à ce que le compartiment module soit réparé ou remis en état.
208 REPARATION
Informations
‒ Si aucune pièce de rechange n’est disponible pour remplacer les pièces
endommagées, cessez d’utiliser le module débrochable. Utilisez un
capot/porte de réserve pour protéger le compartiment contre l’insertion d'un
module débrochable ou insérez le module débrochable en position isolée et
verrouillez-le.
‒ Toute nouvelle utilisation des modules débrochables endommagés peut
provoquer des dégâts supplémentaires pour la section et le module.
Attention !
Le SSC est un composant essentiel du tableau. Si son état n’est pas
absolument parfait, ses fonctionnalités pourraient s’en trouver dégradées et
donner naissance à des situations dangereuses !
pliée côté SSC ou broches endommagées), le jeu de barres laminé doit être vérifié par un
technicien certifié ABB NeoGear afin de déterminer s'il doit être remplacé.
Attention !
‒ Le jeu de barres laminé est un composant essentiel du tableau. Si son état
n’est pas absolument parfait, ses fonctionnalités pourraient s’en trouver
dégradées et donner naissance à des situations dangereuses !
‒ La résistance de contact des sections raccordées doit être vérifiée et
validée, afin de garantir que la connexion est parfaite.
Si les surfaces de contact sont endommagées, le jeu de barres laminé doit être entièrement
remplacé par une pièce neuve. Les pliures, rayures, fissures, déchirures, signes d’arc sur la
surface de contact etc. font partie des dégâts nécessitant un remplacement.
Attention !
Le tableau doit être mis hors tension pour remplacer le Contact Guard !
Broches endommagées
Si les broches de contact du jeu de barres laminé présentent des dommages mécaniques, le
compartiment correspondant ne doit plus être utilisé. Le Contact Guard des broches de
contact endommagées doit être remplacé par un boîtier de connexion (référence ABB
1TGG112121P0001).
Attention !
‒ Le tableau doit être mis hors tension avant de déposer le Contact Guard et
d’installer le boîtier de connexion !
‒ Poser un module débrochable sur des broches endommagées aura pour
effet de détériorer les contacts femelles du module.
210 REPARATION
Pour installer le boîtier de connexion, les vis utilisées pour fixer le Contact Guard peuvent
être réutilisées (trois vis M5x12 avec tête Torx spéciale).
Figure 128 : jeu de barres laminé DC2BP avec barres de cuivre et capots de barre de distribution (version isolée)
REPARATION 211
212
10. Remplacement
Remplacement 213
10.1. Remplacement
Définition
Le remplacement est nécessaire lorsqu’une pièce endommagée n’a pas pu être
réparée et doit être changée. Par exemple, si une partie du mécanisme MSD est
endommagée, le mécanisme MSD complet doit être remplacé.
Attention !
Conformément aux règles locales en vigueur, l’ensemble des interventions
d’installation et de maintenance des tableaux basse tension NeoGear ne peut
être réalisé que par le personnel formé et qualifié. Pour intervenir sur des
systèmes et composants basse tension, le composant à modifier ou faisant
l’objet de l’intervention doit être isolé et sa mise hors tension confirmée.
Évaluation :
Une évaluation détaillée doit être réalisée afin de déterminer si la pièce endommagée peut
être remplacée (le processus d’évaluation des pièces réparables est présenté en détail dans
ce chapitre et dans la liste officielle des pièces de rechange NeoGear (1TGG177009)). Si la
pièce endommagée ne peut être remplacée ou n’est pas décrite dans ce chapitre, contactez
ABB pour assistance.
Débu
t
Évaluation
Oui, elle peut être réparée Est-il possible de remettre la pièce en Oui, elle peut être remplacée
état ? (remplacement ou réparation)
No
Couvert au chapitre 9 : Contactez ABB pour obtenir une assistance Couvert au chapitre 10 :
- Pièces réparables - Pièces remplaçables
- Procédure de réparation - Procédure de remplacement
Fin
Fin Fin
Informations
La séparation centrale se compose d’un panneau gauche et d'un panneau droit,
avec une vis de chaque côté.
REMPLACEMENT 215
3. Tirez chaque panneau (gauche et droit) 4. Faites glisser le panneau gauche vers la
vers l’avant jusqu’à ce que le crochet sous gauche et le panneau droit vers la droite.
la plaque de fond se libère. Vous pouvez maintenant les enlever.
Adaptateur central
Informations
La séparation centrale se compose d’un panneau gauche et d'un panneau droit,
avec une vis de chaque côté.
216 REMPLACEMENT
XS / S M L XL
3. Tirez le panneau gauche vers l’avant 4. Faites pivoter le panneau gauche vers la droite
jusqu’à ce que le crochet sous la afin de pouvoir le sortir.
plaque de fond sorte de la découpe.
XS / S M L XL
XS / S M L XL
3. Tirez le panneau droit vers l’avant jusqu’à 4. Faites pivoter le panneau droit vers la
ce que le crochet sous la plaque de fond gauche afin de pouvoir le sortir.
sorte de la découpe.
1. Glissez le crochet inférieur arrière dans 2. Poussez le panneau droit vers l’arrière
la découpe de la plaque de fond et les jusqu’à ce que les trous à l’avant
quatre pattes supérieures dans les (mentionnés à l’étape 3) soient alignés sur
découpes de la plaque supérieure. les trous du châssis de la section.
220 REMPLACEMENT
XS / S M L XL
3. Dévissez les quatre vis à l’avant sous 4. Tirez la plaque de fond vers l’avant et sortez-
la plaque de fond : deux sur la gauche, la.
deux sur la droite. L’angle de la
goulotte doit être déposé avant de
dévisser les vis de droite.
Découpe Découpe
1. Il y a une découpe tous les 150 mm sur le profil de la section afin de positionner
correctement la plaque de fond. Les vis doivent être insérées dans les trous à côté des
découpes.
3. Fixez les quatre vis à l’avant sous la plaque de fond : deux sur la gauche, deux sur la
droite.
Informations
Les vis sont captives et ne doivent pas être sorties de l’adaptateur de
raccordement.
REMPLACEMENT 223
Informations
Une autre vis est présente côté droit. Elle sera
fixée lors de l’assemblage du panneau latéral de
droite. Voir chapitre 10.2
Informations
Les différents compartiments module proposent plusieurs rangées de Contact
Guard (2 pour M, 3 pour L et 4 pour XL). L’adaptateur de raccordement de
commande est toujours aligné avec le Contact Guard au-dessus.
REMPLACEMENT 225
Informations
Une autre vis est présente côté droit. Elle sera fixée lors de l’assemblage du
panneau latéral de droite. Voir chapitre 10.2.
4. Déposez les deux vis du profil en G de droite pour retirer le CCU puissance de la section.
Informations
Les figures illustrent un CCU puissance de 250 A. Quatre crochets en T sont
utilisés sur les CCU 400 A et 630 A.
226 REMPLACEMENT
Informations
Les différents compartiments module proposent plusieurs rangées de Contact
Guard (2 pour M, 3 pour L et 4 pour XL). Le CCU puissance est toujours alignée
sur le Contact Guard le plus bas sur le fond du compartiment.
Pour installer ou déposer des modules enfichables, le tableau doit être isolé.
‒ Isolez le module.
‒ Isolez le système et respectez les pratiques de travail sécurisé.
‒ Détachez les câbles sortants et débranchez les câbles de commande.
‒ Déposez les vis de fixation du module et retirez le module de la section avec précaution.
Pour installer les modules, inversez le processus. Pour plus d'informations sur les modules
enfichables, consultez la description technique du chapitre 2.
REMPLACEMENT 227
Attention !
Il est fortement recommandé de contacter votre représentant ABB local pour
obtenir une assistance.
A1 Assurez-vous que les critères de conception initiaux sont disponibles (valeurs électriques, classe de
protection, température ambiante, norme IEC applicables). Ces données sont généralement reportées
sur l’étiquette de type du tableau par le fabricant. Vérifiez que ces mêmes critères s’appliquent au
modèle de rechange. Si des modifications sont nécessaires, assurez-vous que les nouvelles
exigences sont prises en compte.
Si ces informations ne sont pas disponibles, les données requises doivent être collectées lors d'une
évaluation du site.
A2 Les schémas généraux, schémas unifilaires et paramètres électriques des charges individuelles sont
disponibles. Ces documents sont généralement disponibles auprès du dernier exploitant du tableau.
À défaut, les données doivent être collectées lors d'une évaluation du site.
À défaut, les données doivent être collectées lors d'une évaluation du site.
B1 Comparez les données de charge initiales aux conditions réelles du site : certaines modifications en
matière de taille du moteur ou de charge connectée peuvent être apportées à la nouvelle conception
afin d’optimiser le tableau.
C1 Si vous réutilisez des câbles existants, assurez-vous que la longueur de câble disponible est prise en
compte dans la conception du nouveau tableau (emplacement du module sur le même panneau, même
hauteur que le tableau existant). Sinon, prévoyez des boîtiers de jonction.
C2 La taille de l’entrée des câbles doit permettre aux câbles existants de pénétrer dans la section. Sinon,
prévoyez des boîtiers de jonction.
C3 Les socles existants doivent être adaptés à l’agencement du nouveau tableau (chevron
supplémentaire à l’arrière de la section).
P1 La dépose et le retrait du tableau existant doivent être réalisés par ABB ou une société validée par
l’exploitant/le client. La société doit posséder une expérience du démontage et du recyclage des
matériaux utilisés dans les tableaux.
P2 Le recyclage des matériaux doit être réalisé par un sous-traitant agréé dans le respect des normes et
réglementations applicables.
D3 Le montage et la mise en service du nouveau tableau doivent être réalisés par une société validée par
l’exploitant/le client. Si possible, faites appel à l’équipe de service du fabricant.
D4 Le montage et la mise en service doivent être supervisés par une personne certifiée par le fabricant
connaissant les processus de sécurité du site et les processus de conception et de mise en service du
tableau.
228 REMPLACEMENT
Attention !
Le jeu de barres laminé est lourd. Sa manipulation dans le local exigu
accueillant le tableau doit être réalisée avec un niveau de précision et de
sécurité extrême. La prudence est de mise !
Un dispositif spécial « Service LBP removal » (1TGG100214) est disponible pour déposer le
jeu de barres laminé. Après avoir démonté les pièces internes de la section, cet appareil doit
être installé dans la partie supérieure du châssis, sous le châssis.
La mise hors service du tableau peut être réalisée en inversant le processus d’installation
décrit dans ce manuel (chapitre 4 Montage et installation).
Le transfert du système électrique du client à l’équipe de mise hors service et celui du rapport
de mise hors service à la fin de l’intervention sont consignés dans un rapport de transfert
séparé, indiquant de préférence que le tableau a été mis hors service correctement et que le
poste est remis au client dans un état autorisant toute intervention future. Il est possible d’y
adjoindre une liste de défauts rappelant les éléments mineurs nécessitant une intervention.
D’après le Catalogue européen des déchets (CED), le jeu de barres laminé est répertorié
sous le code 16 03 04.
Abréviations 236
TABLEAU BASSE TENSION NEOGEAR 235
N° Document Référence
1 E2.2 / E4.2 / E6.2 - Instructions d’installation, d’exploitation et de maintenance 1SDH001000R0002
pour l’installateur et l’utilisateur final
2 Instructions d'installation XT1 1SDH000719R0001
3 Instructions d'installation XT2 1SDH000721R0001
4 Instructions d'installation XT4 1SDH000722R0001
5 Instruction d'installation T5 1SDH000437R0001
6 Description technique UMC100.3 2CDC135032D0202
7 Description technique PDP32.0 2CDC192016D0201
8 Description technique MRP31.0 2CDC194005D0201
9 Instruction d'installation M10x 1TNC920201M2901
10 Instructions d'installation WRH-F WRB 2CDC106075M6801b
11 CMES Edge - Manuel d’exploitation et maintenance 1TGC908032M0202
12.3. Abréviations
Pos Abrév. Description
1 ACB Disjoncteur à coupure dans l’air
2 AL/Zn Alu-Zinc
3 CCU Connecteur pour câbles
4 CMES ABB Ability™ Condition Monitoring for Electrical Systems
5 DC2BP Connexion directe au jeu de barres
6 DGW Passerelle numérique
7 DOL Départ moteur direct en ligne
8 EGW CMES Edge
9 EOL Relais de protection électronique
10 CED Catalogue européen des déchets
11 HDOL Départ moteur pour usage intensif
12 IP Protection d’entrée
13 L Module triple hauteur (grande taille)
14 LBP Jeu de barres laminé
15 M Module double hauteur (taille moyenne)
MCB Disjoncteur miniature
16 MCC Tableau départ moteur
17 MCCB Disjoncteur en boîtier moulé
18 TCM Transformateur de courant de mesure
19 MMD Carte de données Modbus du MCC
TABLEAU BASSE TENSION NEOGEAR 237
http://new.abb.com/low-voltage/fr
https://new.abb.com/fr/neogear