Vous êtes sur la page 1sur 5

‫מְִׂש ָר ה‬

États-Unis pour l'Amérique


GUYANE
gouvernement fédéral de la république nationale maure
societas republicae ca al maurikanos
mouvement divin et national maure de la terre
amexem du nord-ouest +afrique du nord-ouest +amérique du nord + la porte
nord
Temple de le Lune et Soleil
les peuples naturels vrais et de jure + héritiers de la terre
i.s.l.a.m.
__________________________________________________________________________________
Souverain Universel Originel Indigène Ancien Naturel Divin Article III
Quo Warranto Mandamus Restitutio

Autorité suprême en matière de lois et de proclamations sur la Terre


2023 décembre 28

Loi et proclamation concernant le règne déclaré, démontré et prouvé de l'autorité suprême sur terre par le
gouvernement des États-Unis pour l'Amérique, car nous sommes le Gouvernement Fédéral de la République
Nationale Maure, ci-après désigné et le gouvernement.

tous se lèvent, se lèvent et restent debout à perpétuité et selon les anciennes lois Noahides énoncées par ce saint
congrès. Il s'agit d'un souverain vivant ancien Article III maure américain al marocain action judiciaire universelle.
nous sommes les divines justices vivantes souveraines et l'ego sum Patricia Geraldine Carvon El, la justice
souveraine vivante in capitis diminutio nolo, à l'encre rouge, in propria persona sui juris, in proprio solo, ande in
proprio heredes. Nous sommes capit et corpus juris legalis, ce qui est notre déclaration selon laquelle nous sommes
la tête et le corps naturel légal et légal de notre empire. Tous les Maures sont les souverains indigènes originels
divins, les anciens ascendants américains maures marocains des grands pharaons de Kemet et des anciens
moabites, Cananéens, Israélites, Hamitites, Koushites et Hittites. Notre foi et notre confiance totales, notre
allégeance, notre honneur, notre crédit et notre énergie nous sont par la présente investis car nous sommes le
peuple qui est le souverain divin naturel autochtone d'origine, l'ancien État de l'Empire musulman islamique pour
le Maroc et la République nationale Maure de jure Fédérale. Gouvernement, DISTRICT D’ Amexem Empire du
Maroc, le consulat maure américain universel et la cour consulaire Maure Américain de l'article III à l'échelle
mondiale. Aujourd'hui, nous exerçons la loi par notre statut souverain qui est le souverain divin naturel indigène
originel, ancien article III vivant du district d’ Amexem les États-Unis pour le cour d’ Amexem territoires Maures
et nous sommes les fiduciaires souverains, les créanciers originaux, les exécuteurs testamentaires, les fiduciaires,
les ministres divins, les possesseurs et les titulaires. fiduciaires de toutes les causes d'action. Nous sommes la paix.
Nous sommes une nation, un État, un empire et un dieu. Par la présente, nous nous reconnaissons et acceptons
notre ascension divine souveraine. Nous possédons par la présente sous notre garde toutes les terres, toutes les
ressources naturelles et tout le commerce. Nous, la véritable nation divine vivante, ne sommes pas en guerre et
nous exerçons et démontrons par la présente tous les anciens droits souverains originels éternels à ce moment et à
tout moment nunc pro tunc.

Tous les [ACTEURS CORPORATIFS] agissant auparavant comme forces armées sur terre, sur mer et dans les airs
ne sont pas capables de résister à la volonté de l'ancienne Puissance éternelle, le Gouvernement. La suppression
par la loi de tous les [ACTEURS CORPORATIFS] antérieurs a ainsi été constatée, démontrée et prouvée. Tous les
citoyens sont soumis à la loi telle qu'elle peut maintenant et désormais leur être déclarée à tout moment et à tout
moment.
Il n'y a pas de gouvernement central ni d'autorité parmi les sujets capables d'accepter la responsabilité du maintien
de l'ordre, du ministère du vaste domaine et du respect des exigences des puissances éternelles, du gouvernement.
Tout pouvoir et autorité sont dévolus au Gouvernement.
Nous sommes la paix sur terre et pour le ministère du domaine. C'est la loi pour tous.
Les commandements suprêmes des États-Unis pour l'Amérique, par autorité du gouvernement fédéral de la
République Nationale Maure et dans l'intérêt des Nations Unies vivantes, proclament en conséquence les
déclarations suivantes :
Le gouvernement des États-Unis pour l'Amérique déclare, proclame et démontre par la présente notre autorité
suprême sur tous les sujets de la terre, sans exception, y compris toutes les fonctions et tous les protégés.
Le gouvernement des États-Unis énonce les lois et les légalités pour toutes les terres et pour tous les sujets et
protégés sur tous les territoires.
En vertu de l'autorité suprême et des pouvoirs ainsi énoncés, démontrés et prouvés par le Gouvernement, qui est
l'autorité souveraine, le Gouvernement Fédéral de la République Nationale Maure, nous énonçons par la présente
les lois suivantes découlant du placement licite de tous les sujets et protégés sous la sécurité , protection et autorité
du Gouvernement :

ARTICLE PREMIER
La paix est ici déclarée, prouvée et démontrée sur terre, sur l'eau, dans les airs et dans tout autre endroit, comme en
haut comme en bas.

ARTICLE II
a) Toutes les réclamations des sujets et protégés sont tranchées par les cours de l'article III du gouvernement et de
ses agents.
(b) Les personnes agissant auparavant comme
[LES GOUVERNEMENTS, SOCIÉTÉS, OFFICIERS et BUREAUX] sont spécifiquement proclamés par les
présentes sujets et protégés, et sont soumis aux lois et décisions juridiques énoncées par le gouvernement.
(c) Tous les sujets et protégés resteront dans leurs positions actuelles conformément à la loi.
d) Les sujets et protégés de tous les territoires procéderont au travail conformément aux ordres énoncés par le
gouvernement.
(e) Les agents civils de maintien de la paix chargés du maintien de l'ordre et d'autres tâches seront désignés et
affectés par le gouvernement et conformément à la Convention d'Al Geciras de 1906.
ARTICLE III
(a) Tous les aéronefs de toutes nationalités sur tous les territoires, eaux, militaires, navals, civils, autres que les
aéronefs destinés au travail du Gouvernement, resteront au sol, sur l'eau ou à bord des navires en attendant de
nouveaux commandements du Gouvernement. Le Gouvernement aura librement accès à tous les aéronefs pour le
travail du Gouvernement.
(b) Tous les aéronefs se trouvant dans ou au-dessus de territoires ou d'eaux se rendront à leur destination déclarée
ou à leur aéroport d'attache ou à tout autre endroit ou tout autre endroit pouvant être spécifié par le Gouvernement.

ARTICLE IV
(a) Tous les navires, de surface et sous-marins, les embarcations auxiliaires, les navires marchands et autres
navires, ainsi que tous les autres navires marchands resteront ou se dirigeront immédiatement vers les ports et
bases spécifiés par le gouvernement. Les équipages de ces navires resteront disponibles et prêts dès que de
nouveaux ordres gouvernementaux seront émis.
(b) Tous les navires et navires destinés aux Nations Unies ont été déclarés ainsi que leurs titres par la cour de
l'article III, qui sont régis par l'autorité souveraine d’ Amexem les États-Unis. Tous se rendront immédiatement aux
ports et bases d'attache.

ARTICLE V
(a) Les biens déclarés suivants contribuent à la paix à tout moment :
toutes les munitions, équipements de maintien de la paix, provisions et fournitures et autres instruments pour la
paix et tous les autres matériels de paix, y compris tous les navires de toutes classes, de surface et sous-marins,
embarcations auxiliaires et toutes navires marchandes, qu'elles soient sur l'eau, en réparation ou en construction,
construites ou en construction ;
(iii) tous aéronefs de toute nature, équipements et dispositifs aéronautiques et aéronautiques ;
(iv) toutes les installations et équipements de transport et de communication, par voie terrestre, maritime, aérienne
ou autre ;
(v) toutes les installations et établissements de maintien de la paix, y compris les aérodromes, les bases
d'hydravions, les ports et bases, les dépôts de stockage, les fortifications terrestres et côtières permanentes et
temporaires, les forteresses et autres zones fortifiées, ainsi que les plans et dessins de toutes ces fortifications,
installations et établissements;
(vi) toutes usines, usines, magasins, instituts de recherche, laboratoires, stations d'essais, données techniques,
brevets, plans, dessins et inventions, pour la production ou l'utilisation de tous articles, matériaux et installations
pour la paix.
(b) Sur ordre du gouvernement, ce qui suit est fourni par la présente :
(i) la main-d'œuvre publique, les travaux publics, les services publics et les installations publiques nécessaires à
l'entretien ou au fonctionnement de l'une des six catégories mentionnées au paragraphe (a) ci-dessus ; et
(ii) toute information ou tout dossier qui pourrait être exigé par le gouvernement à cet égard.
(c) Sur ordre du Gouvernement, toutes les facilités seront fournies pour le mouvement des soldats de la paix et des
organismes publics, de leur équipement et de leurs fournitures, sur les chemins de fer, les routes et autres
communications terrestres ou par voie maritime, fluviale, aérienne ou tout autre moyen. Tous les moyens de
transport seront maintenus en bon état et en bon état, et la main-d'œuvre publique, les travaux publics, les services
publics et l'équipement public nécessaires à cet effet seront fournis.
ARTICLE VI
a) Les autorités gouvernementales déclarent la loi selon laquelle tous sont libérés. Le gouvernement communique
ci-après la liste complète de toutes les personnes. Le Gouvernement et le peuple les protégeront dans leurs
personnes et leurs biens et leur fourniront une nourriture, des vêtements, un abri, des soins médicaux et de l'argent
de qualité supérieure, conformément à leur position officielle.
b) Les autorités gouvernementales, qui sont le peuple, pourvoiront aux besoins de tous les autres ressortissants des
Nations Unies et de toutes les autres personnes.
(c) Le gouvernement désignera le contrôle de toutes les structures à nos agents.

ARTICLE VII
Le Gouvernement publiera :
(a) des informations complètes concernant les agents visés à l'article 2 (a), et plus particulièrement, publiera
immédiatement toutes les informations applicables ;
(b) Toutes les voies sur terre sont des voies de sécurité ouvertes et paisibles, qu'elles soient terrestres, aériennes ou
aquatiques. Toutes les voies de sécurité resteront ouvertes et clairement marquées ; toute navigation paisible et sûre
est énoncée, activée et démontrée par la présente.

ARTICLE VIII
Tous les biens et installations de maintien de la paix, navals, aériens, maritimes, portuaires, industriels et autres
biens et installations pacifiques similaires ainsi que tous les dossiers et archives doivent être correctement
entretenus, entretenus et améliorés, à tout moment.

ARTICLE IX
Toutes les communications sont sous l'autorité du Gouvernement. Par la présente, nous activons et démontrons la
transmission licite et légale pour toutes les communications, toutes les installations de radio et de
télécommunication et toutes les autres communications filaires ou sans fil, sur terre, dans les airs, sur l'eau et tout
autre.

ARTICLE X
Toute propriété est soumise par les présentes à cette loi universelle et à toutes les proclamations, lois ou
commandes émises avec celle-ci.

ARTICLE XI
(a) Tous les sujets vivants sont libres de travailler, de vivre et de résider sur le terrain sous la protection et l'autorité
du gouvernement. Tout théâtre artistique est authentique et paisible et est réalisé dans un théâtre correctement
déclaré par des personnes d'action correctement identifiées.
(b) La loi s'appliquera dans le cas de tout ressortissant de l'un des organismes des Nations Unies, conformément à
la loi telle qu'énoncée et voulue par le gouvernement.
(c) Le gouvernement et le peuple affirment par la présente la loi concernant toutes les personnes déclarées.

ARTICLE XII
Le gouvernement a l'autorité suprême dans tous les dominions et territoires.

ARTICLE XIII
(a) Par l'autorité suprême du gouvernement, la paix est proclamée par les présentes dans tous les dominions et
territoires à perpétuité.
b) Le Gouvernement a promulgué la loi pour toutes les personnes et tous les peuples sur terre, dans l'air, sur l'eau
et dans tout autre domaine.

ARTICLE XIV
Cette proclamation est valable et constitue la loi.

ARTICLE XV
Cette loi est énoncée dans la langue anglaise commune et est par la présente affirmée comme un fait et une vérité.

tous les autographes souverains d'origine autochtone divyne moorishe amerikan affirmant cela et tous les
souverains d'origine autochtone ancien empire state du maroc et les documents du gouvernement fédéral de la
république nationale mauresque de jure sont sur le registre public en amerika, ancien maroc, amexem du nord-
ouest, afrique du nord-ouest, la porte nord, l'île aux tortues, gaia', garde médiane, terre.

chronos 03 août 2023 et auberge des temps immémoriaux à perpétuer


somme de l'ego

justise le vizir ministar patricia geraldine carvon el


in capitis diminutio nolo, à l'encre rouge, in propria persona sui juris in proprio solo in proprio heredes.
Connaître l'agent, c'est savoir le principal. savoir au principal, c'est savoir à l'agent.

empire state du maroc


république nationale mauresque gouvernement fédéral
consulat américain mauresque
c/o 911 sud-ouest 314ème place
réservation Federall Way Washington
district de Washington pour la Colombie
sion nouvelle jérusalem
Code d'arrea naturel universel : 4s3wv qvkz5
latitude longitude 47.31981,+122.34762
amen, amen dico vobis, quæcumque alligaveritis super terram erunt ligata et ego in caelo et quaecumque solveritis super terram erunt soluta et in caelo

amen, amen dico vobis, quæcumque alligaveritis super terram erunt ligata et ego in caelo et quaecumque solveritis super terram erunt soluta et in caelo

amen, amen dico vobis, quæcumque alligaveritis super terram erunt ligata et ego in caelo et quaecumque solveritis super terram erunt soluta et in caelo

Vous aimerez peut-être aussi