Vous êtes sur la page 1sur 12

Bénédiction Nuptiale

Giequel & Marc

Animation liturgique:

CHORALE SAINTE MARIA GORETTI

Paroisse Saint Pierre Apôtre de Messamendongo

Samedi, 13 janvier 2024

14H00

1
Bénédiction Nuptiale Giequel et Marc
PRELUDE 
 L'AMOUR JAMAIS NE PASSERA (Michael HAGEMANN)
Refrain: L'amour jamais ne passera, l'amour demeurera, l'amour, l'amour seul, la charité jamais ne pas-
sera, car Dieu est amour.
-1- Quand j'aurai le don de la science et connaîtrai tous les mystères, parlerai je les langues des anges,
sans amour je ne suis rien.
-2- Si je donnais mes biens en aumône, si je livrais mon corps aux flammes, si ma foi déplaçait les mon-
tagnes, sans amour je ne suis rien.
-3- La charité est toujours longanime, ne tient pas compte du mal, la charité se donne sans cesse, ne
cherche pas son avantage.
ACCUEIL DES EPOUX PAR LE CELEBRANT 
Le Célébrant Principal : Giequel et Marc, soyez les bienvenus, vous et tous vos amis. L’Eglise accueille
de tout cœur votre amour. Rappelez-vous ses débuts et comment il a grandi. En lui, Dieu est déjà pré-
sent. Parce que vous êtes ses amis, vous venez le remercier de ce qu'il vous a donné de vivre et vous
venez recevoir ce qu'il veut encore vous donner. Nous qui sommes ici, nous allons écouter avec vous la
parole de Dieu, vous entourer de notre prière et participer à l'Eucharistie. Que le Seigneur exauce le
désir de votre cœur, qu'il comble tous vos désirs ! De son sanctuaire, qu'il soit votre secours, et qu’il vous
soutienne ! Au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit. Amen.

 PEUPLE DE PRÊTRES (Lucien Deiss)


Refrain : Peuple de prêtres, peuple de rois, assemblée des saints, peuple de Dieu, chante ton Seigneur.
-1- Nous te chantons, Ô Fils bien-aimé de ton Père, Nous te louons, Sagesse éternelle et Verbe de Dieu.
Nous te chantons, Ô Fils de la Vierge Marie, Nous te louons, Ô Christ, notre frère, revenu nous sauver.
-2- Nous te chantons, Splendeurs de la lumière éternelle, Nous te louons, Étoile du matin, annonçant le
jour. Nous te chantons Lumière éclairant nos ténèbres, Nous te louons, Flambeau de la nouvelle Jérusa-
lem.
 PROCESSION DU MARIE : JE PARLERAI DE TA BONTÉ (Ugh OUFWEY)
Refrain: Je parlerais de ta bonté, De ta fidélité, Je dirais tout haut, tout haut, tout haut, Ce que tu as fais
pour moi, Je proclamerai la gloire de Ton Nom.
-1- Tu m’avais dis de compter sur ta bonté, Je n’ai pas hésité eh eh eh eh, Et toi, tu m’as prouver ta fi-
délité, Oh Dieu, vraiment tu m’as étonné, Combien tes œuvres sont excellentes? Aussi grand que Tu Es,
tes œuvres se manifestent dans ma vie. Je dirai tout haut, je dirai tout haut Tout Haut, la gloire de ton
nom.
 PROCESSION DE LA MARIEE : PRENDS MA VIE (Hubert BOUREL & Marie Louise VALENTIN)
-1- J'ai cueilli les fleurs du secret, À la colombe de tes yeux, Aux battements de tes paupières, Et si Dieu
était amoureux, De ceux qui vivent pour s'aimer, Je lui ferai cette prière.
Refrain: Prends ma vie pour qu'elle te ressemble, Prends ma vie, Pour la garder entre tes mains, Pour
l'emmener un peu plus loin, Une vie pour grandir ensemble pour la vie, Choisir comme on prend le
2
Bénédiction Nuptiale Giequel et Marc
chemin, Et repartir chaque matin.
-2- J'ai goûté le fruit de saveur, Aux oiseaux libres de tes mains, Brisant le marbre de ma pierre, J'ai son-
gé au Dieu de l'espoir, Celui qui ouvre des chemins, Un arc-en-ciel à ciel ouvert.
-3- J'ai franchi l'océan des peurs, Sous la voile de ton sourire, Le cœur battant comme tonnerre, Et je dis
au Dieu de nos cœurs, Au Dieu du cœur de l'univers. Prends ma vie comme une prière.

 ENTRÉE : MAZU (Abbé Karol Mario ABESSOLO)


Mëyebe: Mazu éé, mazu ée a Nti mazu, mezu dzali nyian(e) woé, mazu éé, a Nti, Mazu éé, mazu ée a
Nti mazu, mezu dzali nyian(e) woé, mazu éé, a Nti mazu.
-1- A mindzug(e) miama menga yanga Nti o me loege nye o a Nti, (mazu). Ndo Nti a ke alô abe etuga
dzie a wog(e) ntad wom oo, (mazu), anga dudu ma edog ebe o a tele ma mekol a tsa(mazu), owe
ma yebe nloé Nti o, owe a Nti me so ya.
-2- Ndo Nti asô me kalan mpkaman(e) dzia, menga fon ai nyé oo, (mazu), dzia mintag, dzia’olugu o,
asu Zamba wom oo (mazu), eban oyeng olugu ai duma, bibô ai Ntondobe oo, (mazu), owe, matag ai
Nti Zamba wam(e), Tara Nti mafon ai wa.

OUVERTURE DE LA CELEBRATION 

 Le Célébrant : In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti


L’Assemblée : Amen.

Le Célébrant : Que Dieu notre Père qui a fait de l'alliance des époux le signe de l'union du Christ et de
l'Église vous donne la grâce et la paix.
 L'Assemblée : Béni soit Dieu maintenant et toujours.
Le Célébrant : Giequel & Marc, l'Église partage votre joie et vous accueille de grand cœur avec vos
parents et vos amis, au jour où, devant Dieu notre Père, vous établissez entre vous une communauté
de toute la vie. Que le Seigneur vous exauce en ce jour de fête. Du ciel, qu'il envoie son Esprit pour
vous fortifier et vous protéger. Qu'il vous donne ce que désire votre cœur et qu'il accomplisse toutes
vos demandes.
 KYRIE: TSAPE TSA (Inconnu) - Ouest-Cameroun
Refrain: Tsape tsa ndi tsa. Yahwe é éé tsa mezing me tsa.
-1- Yahwéé hum chute popu menu mek tchie wek lo yéé dem wekh éé. Tsa mendi lé tsa, tsa mezing
me tsa.
-2- Kristo men dem chute popu pek late ka me cyape yeso éé. Tsa mendi lé tsa, tsa mezing me tsa.
-3- Mbo zek é hum, yé Mbi-lé, a nu jue tchie wek lo, tsa pek cwetlé. Tsa mendi lé tsa, tsa mezing me
tsa.
Coda: Tsa mezing me, jue swinte zek, tsa mezing me tsa.

 GLORIA : DUMA E A NTONDOBE (Inconnu) - Centre-Cameroun


Mëyebe : Duma e, duma e a Ntondobe, duma e.
3
Bénédiction Nuptiale Giequel et Marc
-1- Zamb’Esya onë ngul mese, wa y’onga kom e byem bise.
-2- Bia lugu Wô, bia taman, Wô a fô bia ngeme W’etam ah.
-3- Nti Zamba, Nkukuma y’a yob o, a man Ntomba Zamba o.
-4- Nti Yesu Kristus Mban Môn, a man Ntomba Zamba o.
Mësuli: Duma, nye anga kom byem bise, a komo yob o, a komo si o, a komo mañ e mam mesë, ndo a
nga ze tsog man mod a, ayéé! Owé a Ntondobe w’ayien ye duma.
-5- Wa ya w’avâ minsem mi si, kudu bi ngol, bia kogelan ai Wô a.
-6- Wa ya otoa ai duma doe a mbo nnomo Zamb’Esya ya yob o.
-7- Mfufub onë foa ve wa, dzom nén enë afe ve wa a.
-8- Nti Yesu Kristus, abaman ai Nsisim a duma Esya a biseb bisë.

PRIÈRE D’OUVERTURE 

Le Célébrant : En cet instant où Giequel & Marc, se présentent devant toi, Seigneur, nous te prions :
Leurs cœurs sont déjà remplis d'amour l'un pour l’autre, mais ils veulent te confier cet amour et te de-
mandent de le consacrer. Sois la source même de la parole qu'ils vont se donner en ta présence et
qu'ils auront à garder tout au long de leur vie. Donne-leur d'être fidèles comme tu es fidèle : que leur
union s'en trouve toujours affermie ; Donne-leur de s'aimer comme tu les aimes : que leur amour en soit
toujours nouveau.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti,
Deus, per omnia saecula saeculorum.
 L'Assemblée : Amen.
LITURGIE DE LA PAROLE : 

 Première Lecture : Lecture du Livre de Tobie, Chapitre 8, versets 5 à10.


Le soir de son mariage, Tobie dit à Sara : « Nous sommes les descendants d'un peuple de saints, et nous
ne pouvons pas nous unir comme des païens qui ne connaissent pas Dieu. » Ils se levèrent tous les deux
et se mirent à prier ensemble avec ferveur. Ils demandaient à Dieu sa protection. Tobie disait : « Sei-
gneur, Dieu de nos pères, que le ciel et la terre te bénissent, ainsi que la mer, les sources, les fleuves et
toutes les créatures qui s'y trouvent. C'est toi qui as fait Adam avec la glaise du sol, et qui lui as donné
Ève pour l'aider. Et maintenant, Seigneur, tu le sais si j'épouse cette fille d'Israël, ce n'est pas pour satis-
faire mes passions mais seulement par désir de fonder une famille qui bénira ton nom dans la suite des
siècles. » Sara dit à son tour : « Prends pitié de nous, Seigneur, prends pitié de nous puissions-nous vivre
heureux jusqu'à notre vieillesse tous les deux ensemble. »
 Parole du Seigneur.
 L'Assemblée : Nous rendons grâce à Dieu.
 GRADUEL : TON DIEU SERA MON DIEU (Lucien DEISS)
Refrain: Ton dieu sera mon Dieu Ta vie sera ma vie. Partout où tu iras, J’irai avec toi.

4
Bénédiction Nuptiale Giequel et Marc
-1- Heureux qui craint le Seigneur Et qui marche sur sa route. Du labeur de tes mains tu mangeras, Heu-
reux es-tu, à toi le bonheur!
-2- Ton épouse sera dans ta maison Comme une vigne féconde, Tes enfants alentour de la table
Comme des plants d’olivier.
-3- Voilà comment sera béni Celui qui craint le Seigneur, Tu verras les fils de tes fils, Tous les jours de ta
vie.
-4- Tu verras Jérusalem dans le bonheur Tous les jours de ta vie. De Sion le Seigneur te bénisse, Vienne la
paix sur Israël !

 Deuxième Lecture : Lecture de la première lettre de Saint-Paul Apôtre aux corinthiens, Chapitre 12,
verset 31 et Chapitre 13, verset 8A.
Frères, parmi les dons de Dieu vous cherchez à obtenir ce qu’il y a de meilleur. Eh bien, je vais vous
indiquer une voie supérieure à toutes les autres. J’aurais beau parler toutes les langues de la terre et du
ciel, si je n’ai pas la charité, s’il me manque l’amour, je ne suis qu’un cuivre qui résonne, une cymbale
retentissante. J’aurais beau être prophète, avoir toute la science des mystères et toutes la connais-
sance de Dieu, et toute la foi jusqu'à transporter les montagnes s’il me manque l’amour, je ne suis rien.
J’aurais beau distribuer toute ma fortune aux affamés, j’aurais beau me faire bruler vif, s’il me manque
l’amour, cela ne me sert à rien. L’amour prend patience ; l’amour ne jalouse pas ; il ne se vante pas, ne
se gonfle pas d’orgueil ; il ne fait rien de malhonnête ; ne cherche pas son intérêt, il ne s’emporte pas ;
il n’entretient pas de rancune ; il ne se réjouit pas de ce qui est mal, mais il trouve sa joie dans ce qui est
vrai ; il supporte tout, il fait confiance en tout, il espère tout, il endure tout. L’amour ne passera jamais.
 Parole du Seigneur.
 L'Assemblée : Nous rendons grâce à Dieu.

 ACCLAMATION DE L’EVANGILE : ALLELUIA NGO NGO (Inconnu) -Ouest-Cameroun.


Refrain: Alleluia-a a alléluia- a a Ngo ngo nghamte Cuaben Njoup ta’ kwi tswe nghamte lense.
(x2).

-1- Bin losi fà nghamte, Fà nghamte num len Cuaben.


-2- Pu nsiyo, be suke, bin losi nghamte Cuaben.
Coda 1: Israël tsiamte (bis), tsiamte losi o, abe napte o. (bis)
Coda 2: Bin mbu’ bin niang- a, Bin mbu’ niang- a Fe bafe Bin mbu’ niang- a a. (bis)

 Evangile: Evangile de Jésus-Christ selon Saint-Marc, Chapitre 10, Versets 1 à 12.

En ce temps là, Jésus arriva dans le territoire de la Judée, au-delà du Jourdain. De nouveau, des foules
s’assemblèrent et, pour le mettre à l’épreuve, ils lui demandaient: “Est-il permis à un mari de renvoyer
sa femme?” Jésus leur répondit : “Que vous a prescrit Moise?” Ils lui dirent :“Moise a permis de renvoyer
sa femme à condition d’établir un acte de répudiation.” Jésus répliqua : “C’est en raison de la dureté

5
Bénédiction Nuptiale Giequel et Marc
de vos cœurs qu’il a formulé pour vous cette règle. Mais, au commencement de la création, Dieu les fit
homme et femme. A cause de cela, l’homme quittera son père et sa mère et s’attachera à sa femme,
et tous deux ne deviendront qu’une seule chair. Ainsi il ne sont plus deux, mais une seule chair. Donc,
ce que Dieu a uni, que l’homme ne le sépare!”. De retour à la maison, les disciples l’interrogeaient de
nouveau sur cette question. Il leur déclara: “Celui qui renvoie sa femme et en épouse une autre de-
vient adultère envers elle. Si une femme qui a renvoyé son mari en épouse un autre, elle devient adul-
tère.”
 Acclamons la Parole de Dieu.
 L'Assemblée : Louange à toi Seigneur Jésus.

HOMELIE 
LITURGIE DU MARIAGE 
ENGAGEMENT RECIPROQUE 

 Le Célébrant : Giequel & Marc, aujourd'hui et maintenant, devant Dieu, devant les Hommes et dans
son Eglise, vous allez vous engager l'un envers l'autre. Est-ce librement et sans contrainte ?
 Giequel & Marc: oui, librement et sans contrainte.
 Le Célébrant : Vous allez vous promettre fidélité. Est-ce pour toute votre vie
?
 Giequel & Marc: Oui, pour toute notre vie.
 Le Célébrant : Dans le foyer que vous allez fonder, acceptez-vous la respon-
sabilité d'Epoux et de Parents ?
 Giequel & Marc: Oui, nous l'acceptons.

L’ECHANGE DES CONSENTEMENTS 


 Le Célébrant : Giequel & Marc, devant tous ceux qui sont ici et en présence
de Dieu, échangez vos consentements.
 Marc : Giequel, veux-tu être ma femme ?
 Giequel : Oui, je le veux ; et toi, Marc, veux-tu être mon mari ?
 Marc : Oui, je le veux. Giequel, je t'accueille comme épouse et je me donne aujourd'hui à toi pour
t'aimer fidèlement tout au long de notre vie.
 Giequel : Marc, je te reçois comme Epoux, et je me donne aujourd'hui à toi pour t'aimer fidèlement
tout au long de notre vie.
Le Célébrant : Giequel & Marc, ce consentement que vous venez d'exprimer en présence de l'Eglise,
que le Seigneur le confirme et qu'il vous comble de sa bénédiction. Au Nom du Père et du Fils et Saint
Esprit.
 L'Assemblée : Amen.

6
Bénédiction Nuptiale Giequel et Marc
 ACTION DE GRACE : QUE MA BOUCHE CHANTE TA LOUANGE (Florent DEBOEUF)
-1- De toi, Seigneur, nous attendons la vie. Que ma bouche chante ta louange. Tu es pour nous un rem-
part un appui. Que ma bouche chante ta louange. La joie du cœur vient de toi, ô Seigneur. Que ma
bouche chante ta louange. Notre confiance est en ton nom très saint. Que ma bouche chante ta
louange. (Sois loué).
Refrain: Sois loué, Seigneur, pour ta grandeur, Sois loué pour tous tes bienfaits, Gloire à toi, Seigneur, tu
es vainqueur, Ton amour inonde nos cœurs, Que ma bouche chante ta louange.
-2- Tu viens sauver tes enfants égarés. (Que…). Qui dans leur cœur espèrent en ton amour. (Que…).
Dans leur angoisse, ils ont crié vers toi. (Que…). Seigneur, tu entends le son de leur voix. (Que…). (Sois
loué).

BÉNÉDICTION ET REMISE DES ALLIANCES 



 Le Célébrant : Prions Seigneur Dieu, Toi qui as fait alliance avec les Hommes en ton Fils Jésus-Christ,
daigne bénir ces Alliances et les époux qui vont les porter. Guide-les sur le chemin de l’amour vrai et
durable. Par Jésus le Christ notre Seigneur. Amen !

 Marc: Giequel, reçois cette alliance, signe de notre amour et de notre fidélité pour toute notre vie,
au nom du Père, et du Fils et du Saint Esprit.
 L'Assemblée : Amen.

 Giequel : Marc, reçois cette alliance, signe de notre amour et de notre fidélité pour toute notre vie,
au nom du Père, et du Fils et du Saint Esprit.
 L'Assemblée : Amen.

 Le Célébrant : Désormais, vous êtes unis par Dieu dans le Mariage. Giequel et Marc, vivez dans la
joie, en vous aimant comme vous l’avez promis.

PRIERE DES EPOUX 



Giequel & Marc: Seigneur notre Dieu, par Ta grâce, Tu nous as amenés aujourd’hui à fonder ensemble
ce foyer ; donne-nous la force de toujours marcher avec amour et fidélité. Que notre foyer soit un lieu
de réconfort pour tous ceux qui y entreront, qu’il soit accueillant et réchauffant pour tous ceux qui vien-
dront s’y habiter. Apprends-nous toujours à chercher ton visage ; fais-nous progresser l’un par l’autre
sous ton regard, à faire Ta volonté dans notre vie et à conduire jusqu’à Toi dans la Paix et l’Unité, des
Enfants que Tu nous confieras. Seigneur, permets-nous de passer nos vieux jours l’un après l’autre, puis
l’Eternité auprès de Toi. Seigneur, Toi qui es amour, nous Te remercions pour ton amour. Amen
Le Célébrant : Frères et sœurs, en ce jour de joie, unissons nos voix pour présenter à Dieu notre Père nos
supplications. Prions le Seigneur.
 PRIERE UNIVERSELLE : O SEIGNEUR EN CE JOUR, ECOUTE NOS PRIERES (Inconnu)
Refrain: Ô seigneur en ce jour, écoute nos prières.

 OFFERTOIRE 1: FO NGON TSEM (Frédéric BOBDA)


Refrain: Tsiepuo fo ngon tsem é tsui, tsui nte ntsa wek tsa lé, tsui tso po' tso mbu pek-é, Ndem-é le ntsui
tso ti pek lok shu'lé.
7
Bénédiction Nuptiale Giequel et Marc
-1- Wu me ke ghia mbu'pek log ngwok me fa'mek-é (Ndem-é le ntsui tso ti pek lok shu'lé) Pek lok
mefaa mbo mek ndok shu'siagne-u (Ndem-é le ntsui tso ti pek lok shu'lé) Tsiepuo ndem tsui né mbu'zek
pek zen ndok ngwok é (Ndem-é le ntsui tso ti pek lok shu'lé).
-2- Pek Lok siag-neu pa'o le shu' mvo' weké (Ndem-é...) Ndze siag-neu pa'o le kwene thu zek é (Ndem-
é...) Tsiepuo ndem tsa mezik mek ntsui tso po' tsek é (Ndem-é...).
-3- Tsiepuo Ndem-é pek kak te fa tà ntue wek é (Ndem-é...) Kak te ndzen kak, ne ngon'zé u le po lé
(Ndem-é...) nkak mbin dzen' kak ne me tsu me u we nguia wek é (Ndem-é...) .
Coda:
Ndem-é yéhé (Tsiepuo ndem é) Ndem-é tsui tso po' tsek. Ndem-é yéhé (te ko mbu é) Ndem-é tsui
ndok ndzek wog. Ndem-é yéhé (Tsui tsem é) Ndem-é tsui tso po' tsek. Ndem-é yéhé (Fo ngon tsem é)
Ndem-é tsui ndok ndzek wog. Ndem-é yéhé (Pek swinte Wu ndi) Ndem-é tsui tso po' tsek. Ndem-é
yéhé (zek wek m'tsiepuo) Ndem-é tsui ndok ndzek wog. Ndem-é tsui ndok ndzek wog. (*2)

 OFFERTOIRE 2: DOUME MI HOKKETE (Inconnu) - Air Fufuldé


Refrain: Doume mi hokkete,(ter) allaham, kudje fu bodum, dje a hokkiam, doume mi hokkete, allaham.
-1- A hokki am baba, a hokki am dada, a hokki am baba allaham, kudje fu bodum, dje a hokkiam, a
hokkiam baba allaham.
-2- A hokki am binguel, a hokki am seyo, a hokki am binguel allaham, kudje...
-3- A hokki am sembe, a hokki am endom, a hokki am sembe allaham, kudje...
-4- Que puis-je te donner, (ter) O mon Dieu, tu m’as tout donné, Seigneur Dieu d’amour, que puis-je te
donner ô mon Dieu.

 OFFERTOIRE 3: WHAT SHALL I RENDER (Inconnu)


Refrain: What shall I render O! O! What shall I render to the Lord?
-1- What shall I render to my God? What shall I render to the Lord?
-2- What shall I render to the Spirit? What shall I render to the Lord?
-3- What shall I render before my God? What shall I render to the Lord?
-4- What shall I render for his goodness? What shall I render to the Lord?

 OFFERTOIRE 3: YAHWE MBOO YO KOLA (S. SIME & C. NOUKAM)


Refrain : Yahwé Mboo yoh kola, Yahwé Sieyoh kola é, Yahwé kopo’oza lé! Yahwé kola.
-1- Teh ndoo yoh, Sieyoh kola, ye e kopo’za le! Yahwé kola é, Yahwé kola.
-2- Zupo’o oh,Sieyoh kola, ye e kopo’za le! Yahwé kola é, Yahwé kola.
-3- Po’onkwe’ni, Sieyoh kola, ye e kopo’za le! Yahwé kola é, Yahwé kola..
-4- Co’ondudam, Sieyoh kola, ye e kopo’za le! Yahwé kola é, Yahwé kola.
-2- Pah lazio, Sieyoh kola, ye e kopo’za le! Yahwé kola é, Yahwé kola..

8
Bénédiction Nuptiale Giequel et Marc
SANCTUS : MESSE BREVE N°7 (Charles GOUNOD)
Refrain: Sanctus, Sanctus, Sanctus dominus Deus sabaoth (*2).
-1- Plenit sunt caeli et terra, Gloria tua (*2)
-2- Benedictus qui venit in nomine Domini (*2)
Coda: Hosanna, Hosanna, Hosanna in excelsis (*2)

 PATER : CYEPO TA YOK (Inconnu) -Ouest-Cameroun


Refrain: Cyepo ta yok é wo i o ba kèban a tso tsu ba dolo bin ba ghamtse ghamtse.
-1- Ghue nefeu tsu so’o bi popu, bakala ba po’o shanga kèban ba demca ; naka ba tsetsu lo bin ba
ghamtse ghamtse.
-2- Gho kim popu Cyepo a wap ywue, da gwue na tum tsap, bin gwue ba’na bang na yap, naka ba
tsetsu lo bin ba ghamtse ghamtse.
-3- Gho tchom tso mok é tap die ; leunye mnwe cepom mok pok pye deunye mye nfi pok cwe ye wap
le sha shi wok, E ta Yok é, naka bat se tsu lo bin ba ghamtse ghamtse.
-4- Pomtse popu na mnyo nye dzudzu, bin tom pu yap ta som ka cwo kwé, de wap sheutsi ta ko shum
nefeu tsu, naka bat se tsu lo bin ba ghamtse ghamtse.

 AGNUS DEI : MAN NTOMBA ZAMBA O, YESUS NKODE (Inconnu) - Centre-Cameroun


-1&2- Man Ntomba Zamba o, Yesus Nkode, wa ya wavaa minsem misi o, kudu bi ngôl a Ntondobe,
vogolo bia, engongôl.
-3- Man Ntomba Zamba o, Yesus Nkode, wa ya wavaa minsem misi o, va bi mvôaè a Ntondobe, vogo-
lo bia, engongôl.

 COMMUNION 1: MENE BIDI (Martin BIKORO OLO/Vo)


Nkali: Ououh!
Mëyebe: Mënë bidi b’inyiñ kom, mënë, menyú m’elad kom, (eyôñ esë mia bô, dzàm e te yeye, mi sim-
sane ma ete oo) x 2
-1- Yesus-Krist, angá nyòñ fëm yéiyé: A bere dzo a yôp, ave Esa akeva, Nyi na: « e Nyúl djam fo’o nyi,
dja’ane ôôô, E nga vebane asu denane ôô!
-2- A memane me ndziane, ane angá nyòñ kôb, a bede dzo a yôp, ave Esa akeva, nyi na: « E kôp me-
ki mama nyi, nyia’ane ôôô, meki m’élat ya fëfè amvoe oh!
-3- Ngë mina mone nyoñ mine medzo’ ô ououou! Bulane ye mvus, oke kôm a nye éé, Oya’ane azu
tabe nlem mfubane yéiyé, E tebele élat bod besë ôô!
Mesuli : Bod bësë, a tëbëlë Nti; Eba’ bawok zè ai évé, a tëbëlë Nti o: Za’ane dzi ka’a kus, za’ane nyu
ka’a kus, E tëbëlë Nti Ntondobe ôô!
 COMMUNION 2: LOSIE NZA KALHU (Inconnu) - Ouest –Cameroun
Refrain: Losie nza kalhu, Losie nza kahlu vàh fi, Losie nza kahlu, Losie nza kahlu, cyape, Losie nza kahlu,
kahlu cyape kalhu nkweni, Losie nza kahlu (Losie nza kahlu é!)
9
Bénédiction Nuptiale Giequel et Marc
-1- Kalhu, kalhu vàh fi, Losie nza kahlu, Kalhu, kalhu cyape, Losie nza kahlu, Kalhu, kalhu vàh fi, Losie
nza kahlu, Losie nza kahlu é!
-2- Cyape laku mpuhbi, Losie nza kahlu, tadi ngé na nkwapu, Losie nza kahlu, nkwapu kalhu nkweni,
Losie nza kahlu, Losie nza kahlu é!
-3- Kalhu vàh sie mieh lè Losie nza kahlu, kahlu la’a ngu ngu, Losie nza kahlu, kalhu cyape, kalhu
nkweni, Losie nza kahlu, Losie nza kahlu é!

 CONSECRATION A LA VIERGE: NDINGU MARIA (Inconnu) - Ouest-Cameroun


Refrain: Ndingu Maria, mbuani ma foh’mezuè, tam kohni moh c’omsi yoh’ ma yo’lé, yéé ma foh’ yo’ lé,
c’omsi yoh!
-1- Osiemna mayoh ndinde ma puh pi sietcha, o yee shua kwè penzuè c’omsi yoh’ ma yo’lé, yéé ma
foh’ yo’ lé, c’omsi yoh!
-2- Mbo mawo ngo sifopsi, ndingu monko, konta yoh mefua puh, c’omsi yoh’ ma yo’lé, yéé ma foh’
yo’ lé, c’omsi yoh!
 SIGNATURE DU REGISTRE : HALLELUJAH CHORUS FROM MESSIAH (Georg Friedrich HANDEL)

 ENVOI : GUN DEMCA’À (l'Abbé Boniface BOUOPDA)


Gun’ demca’à nwènye nwènye nan kàm
R1/ Gun’ demca’à nwènye nwènye! (nan gù’) Gun’ demca’à nwènye nwènye! (nwènye nwènye)
Gun’ demca’à nwènye nwènye!
Yeso lé so’ demca’à, sédzù pûnpun’ bùnpun’ te’ nam yak sâ’ tsye, kâm yok kodie’ Wo pah’ lo! Kâm
kodie’: Wo pye lo’ ta djo’!
Yeso lé pfù demca’à, sédzù nû’nu’ nù’nu’ ban mwe à go lù’, kâm yok kodie’ Wo pah’ lo! Kâm kodie’:
Wo pye lo’ ta djo’! Yeso Kristo mènwè (x2) pye pê mse myé, kâm yok kodie’ Wo pah’ lo! Kâm kodie’: Wo
pye lo’ ta djo’! Gae’ gae’ kam kodie’ Wo pah’ lo! Kâm kodie’: Wo pye lo’ ta djo’!
R3/ Wo pye lo’ ta djo’ ywé ye pye a do’ yà, wo pye lo’ ta djo’.
Dôlo dôlo djo’ Wo pye lo’ ta djo’ ywé ye pye a do’ yà, wo pye lo’ ta djo’. Lo’ tsokpae ka cyé né Wo pye
lo’ ta djo’ ywé ye pye a do’ yà, wo pye lo’ ta djo’. Lote’ djo’ yayakâm Wo pye lo’ ta djo’ ywé ye pye a
do’ yà, wo pye lo’ ta djo’.Mnyê me’ yo’ mok nkâ ya ge’vok le’ ka’ nye bî gwya po’ pyé àà: lo’ te djo’
nàn gù’, lo’ te djo’ nàn gù’
R4/ Lo’ te djo’ nàn gù’ jwop yaya, lo’ te djo’ nàn gù’ jwop yayakâm, lo’ te djo’ nàn gù’!
Ô Sî nyapgun’ yok, o’ghe’ né tak, gefà’ o nan cwelo’, e kô ntùm w’hite, be’ jù ghom tsu’: lo’ te djo’
nàn gù’, lo’ te djo’ nàn gù’ Lo’ te djo’ nàn gù’ jwop yaya, lo’ te djo’ nàn gù’ jwop yayakâm, lo’ te djo’
nàn gù’! Yé kâm yok kodie’, yé kâm yok kodie’ jwop yayakâm, dù min’ nê amen : lo’ te djo’ nàn gù’,
lo’ te djo’ nàn gù’ Lo’ te djo’ nàn gù’ jwop yaya, lo’ te djo’ nàn gù’ jwop yayakâm, lo’ te djo’ nàn gù’!
Gun’ demca’à! (Gun’ demca’à) Bé’ wé’ nwènye! ( Bé’ wé’ nwènye) Be pye lo’ ta djo’! (Be pye lo’ ta
djo’) Ywé e pye do’ ya! (Ywé e pye do’ ya) Kam’ ba kodie’! (Kam’ ba kodie’) Kam’ yayakâm! (Kam’
yayakâm) Màmâ wupi! (Màmâ wupi) Wupi màmâ! (Wupi màmâ)
10
Bénédiction Nuptiale Giequel et Marc

« Merci d’avoir été témoins de notre amour »


Giequel & Marc

11
« Un Mariage réussi exige de tomber amoureux plusieurs fois, toujours de la
même personne. »
Mignon McLaughlin

12

Vous aimerez peut-être aussi