Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel
Régulateurs de température
- EKC 201 et EKC 301
ADAP-KOOL®
Commandes frigorifiques
Application
Il s’agit d’un régulateur thermostatique simple dans lequel on
a intégré des fonctions techniques lui permettant de
remplacer un certain nombre de thermostats et de
temporisateurs regroupés. Spécialement mis au point pour
les applications frigorifiques, ce régulateur convient aussi
bien à d’autres régulations de température.
Application n° 1
Application n° 2
Régulation de la température ambiante par Régulation de la température ambiante par Régulation de la température ambiante
mise au vide (pump down). mise au vide (pump down). par marche/arrêt du compresseur.
Dégivrage électrique à commande par Dégivrage par gaz chauds à commande par Dégivrage électrique à commande par
température. température. température.
Application n° 3
Régulation de la température ambiante Régulation de la température ambiante par Régulation de la température ambiante
par mise au vide (pump down). mise au vide (pump down). par marche/arrêt du compresseur.
Dégivrage électrique à commande par Dégivrage par gaz chauds à commande par Dégivrage électrique à commande par
horloge. horloge. horloge.
Application n° 4
Ref. Dif.
Limitation de la référence
Pour éviter un réglage trop haut ou trop bas de la référence et les dégâts qui en
résultent, le régulateur est prévu pour une limitation de sa gamme de réglage.
Après ce réglage, la référence ne peut être réglée qu’entre les deux limites.
Pour éviter un réglage trop haut de la référence, on abaisse la valeur maximum r02 Max lim. temp SP
admissible.
Pour éviter un réglage trop bas de la référence, on augmente la valeur r03 Min lim. temp SP
minimum admissible.
Correction de l’affichage de la température r04 Temp calibration
Si la température de la sonde d’ambiance et celle du régulateur sont inégales,
on peut régler un offset pour la température enregistrée. Cette fonction est utile
pour compenser de longs câbles de sondes.
Unité de température r05 Temp. unit °C=0
Cette fonction permet de choisir entre °C et °F. (Sur l’AKM : uniquement °C quel que
soit le choix.)
Transformateur
230 V
Application n° 2
sans relais d'alarme 12 V 230 V
Application n° 3 et 4
sans relais d'alarme 12 V 230 V
230 V
Application n° 2
avec relais d'alarme 12 V 230 V
Application n° 3 et 4
avec relais d'alarme 12 V 230 V
60Hz
Si la fréquence d’alimentation est de 60 Hz, les contraintes suivantes s’imposent :
EKC 201, 12 V: - La longueur du câble entre le transformateur et l’EKC ne doit pas dépasser
1 m.
- Seul l’EKC doit être racordé du côté secondaire du transformateur.
- La longueur du câble entre les capteurs et l’EKC ne doit pas dépasser 100 m.
EKC 301: - La longueur du câble entre les capteurs et l’EKC ne doit pas dépasser 100 m.
Réglage de la température
Boutons Pour modifier le réglage de la
Pour modifier un réglage, utiliser l’un température, il ne faut pas entrer dans
ou l’autre des deux boutons pour le menu. Appuyer simplement sur les
augmenter ou diminuer la valeur. Il faut deux boutons en même temps : lorsque
d’abord entrer dans le menu. l’afficheur commence à clignoter, la
Pour y avoir accès, appuyer quelques référence de température peut être
secondes sur le bouton supérieur. modifiée.
Arrét
Opération
manuel Temp. Temp. CF Temp. Opération
de CF CF
du normale
dégivrage
dégivrage
1) Le relais compresseur ferme quand la température de la chambre Dégivrage: si le contact est fermé, début de dégivrage (cependant, si
froide dépasse le point de réglage et le différentiel. d03 n'est pas OFF, le dégivrage ne commencera qu'après l'intervalle
2) L'alarme est enclenchée et le défaut sonde indique si la d03 écoulé)
température est supérieure de 5°C par rapport au point de con- Bus: avec la carte de communication installée, la position du contact
signe ou si elle dépasse le plage de fonctionnement -60 à +50°C. sera enregistrée dans le BUS.
3) Le régulateur utilise cette valeur pendant 3 jours et 3 nuits à Fonction principale: démarrer/Arrêt régulation.
compter
de la mise en route. Après, le régulateur a recueilli assez de 5) Le réglage départ usine spécifié s’applique aux appareils standards.
données pour calculer lui-même la moyenne des temps de marche Un autre numéro de code indique un réglage départ usine modifié en
antérieurs. accord avec le client.
4) Utilisation du contact entre les bornes 3 et 4
Réglage départ usine
Alarme porte: si le contact est ouvert, l'alarme est enclenchée et
Pour retrouver éventuellement les valeurs réglées en usine, procéder ainsi :
la ventilateur arrêté (voir A04 et F03)
- Couper la tension d’alimentation du régulateur.
- Maintenir les deux boutons enfoncés en remettant le régulateur sous tension.
EKC 301
Régulateur pour montage sur rail DIN
N° de code
Régulateur + Pt 1000 Régulateur + PTC
ohm sonde(s) sonde(s)
Application n°
230 V c.a. 230 V c.a.
Sans relais Avec relais Sans relais Avec relais
d'alarme d'alarme d'alarme d'alarme
1 084B7033 084B7036 084B7613 084B7616
2 084B7034 084B7037 084B7614 084B7617
3 084B7035 084B7038 084B7615 084B7618
4 084B7035 084B7038 084B7615 084B7618
Accessoires
Modules embrochables
N° de code
Désignation Type EKC 201
EKC 301
12 V 230 V
Horloge en temps réel EKA 172 084B7070 084B7070 084B7071
Car te de communication bus FTT *) EKA 173 084B7125 084B7092
Car te de communication bus RS 485 *) EKA 175 084B7126 084B7126 084B7093
*)
Voir guide d'installation pour ligne de transmission de données, RC.8A.C
Transformateur, 230/12 V
N° de code 084B7090
Exemple
Chaque régulateur est Ce câble est également On peut alors raccorder la A la centrale, l’installation
équipé d’un module raccordé à une passerelle passerelle à un modem. comprend un modem, une
enfichable. AKA 243. passerelle et un PC chargé
Si une alarme est émise par du logiciel de système AKM.
Les régulateurs sont Cette passerelle commande l’un des régulateurs, la
ensuite reliés ensemble par alors la transmission aller/ passerelle fait un appel Par conséquent, toutes les
un câble à deux retour des régulateurs. téléphone à la centrale de fonctions des régulateurs
conducteurs. surveillance, par l’intermé- peuvent être régulées au
Elle recueille les valeurs de diaire du modem. moyen des différents menus.
Un seul câble peut ac- température et reçoit les
cepter jusqu’à 60 alarmes. En cas d’alarme, le Le programme fait toutes les
régulateurs. relais d’alarme est alimenté 24 heures le recueil par
pendant deux minutes. exemple de toutes les
valeurs de température
collectées.
Danfoss n'assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui se seraient glissées dans les catalogues, brochures ou autres documentations écrites.Dans un souci constant d'amélioration, Danfoss se réserve le
droit d'apporter sans préavis toutes modfications à ses produits, y compris ceux se trouvant déjà en commande, sous réserve, toutefois, que ces modifications n'affectent pas les caractéristiques déjà arrêtées en
accord avec le client. Toutes les marques de fabrique de cette documentation sont la propriété des sociétés correspondantes.
Danfoss et le logotype Danfoss sont des marques de fabrique de Danfoss A/S. Tous droits réservés.
RC-ET
084R9697
084R9697
EKC 201 tamb. = 0 ® +55°C Standard: EKC 301 tamb. = 0 ® +55°C Standard:
084B7505 IP 20 084B7513
12 V a.c./d.c./230 V a.c. : :
: 230 V a.c. :
2.5 VA
084B7512 5 VA 084B7518
Fig. 1
Fig.4
Fig. 2 Fig. 3
RS 485 only
Fig. 5
* l = max. 1 m if 60 Hz Fig. 7
Fig. 6
T1 / (T2)
l l If 60 Hz : l = max. 100 m
Fig. 8
Elektroniske regulatorer Electronic controllers Elektronische Regler Régulateurs électroniques Controlador electrónico Controllore elettronico
EKC 201: Til indbygning i tavle. EKC 201: For panel mounting EKC 201: Für den Schalt- EKC 201 : pour montage sur tableau EKC 201: Para montaje en panel EKC 201: per montaggio su
EKC 301: Til montering på DIN- EKC 301: For DIN-rail mounting tafeleinbau. EKC 301 : pour montage sur rail DIN EKC 301: Para montaje en rail DIN pannello
skinne. EKC 301: Für die Montage auf EKC 301: per montaggio su barra
Installation See figs. 1-4 and fig. 8. DIN-Schiene. Montage Instalación Ver fig. 1-4 y fig. 8. DIN
Montering Se fig. 1-4 og fig. 8. Voir fig. de 1 à 4 et fig. 8. Installazione Vd. Fig. 1-4 e fig. 8.
Electrical connection Montage Siehe Abb. 1 - 4 und Conexionado eléctrico
El-tilslutning See figs 5-7 and electrical dia- Abb. 8. Connexion électrique Ver fig. 5-7 y diagrama electrico Connessioni elettriche
Se fig. 5-7 samt el-diagram på gram on unit. Voir fig. 5-7 ainsi que le de la unidad. Vedi fig. 5-7 e gli schemi elettrici
apparatet. The 12 V controllers must be con- Elektrischer Anschluß diagramme électrique sur Los controladores de 12 V se I regolatori 12 V devono essere
12 V regulatorerne skal tilsluttes nected separately: transformer of Siehe Abb. 5-7 sowie Schaltplan l’appareil. deben conectar por separado: collegati ad un trasformatore
separat transformer på min. 3 VA. min. 3 VA. am Regler. Les régulateurs de 12 V doivent se transformador minimo de 3VA. singolo da 3VA.
12 V-Regler müssen an separaten brancher sur un transformateur
Betjening Operation Trafo von min. 3 VA angeschlossen séparé d’au moins 3 VA. Operación Funzionamento
(Se fig. 9). (See fig. 9). werden. (Ver fig. 9). (vd Fig. 9).
1. Lysdiode 1. Light emitting diode Utilisation 1. LED Diodo luminoso 1. Led luminoso
= køling = refrigeration Bedienung (Voir fig. 9). = refrigerazione
(Siehe Abb. 9). = refrigeración
= afrimning 1. Diode lumineuse
= defrost 1. Leuchtdiode = desescarche = sbrinamento
= refroidissement
= ventilator i gang = fan running = Kühlung = marcha de ventiladores = ventilatore
Blinker langsomt ved indstilling = dégivrage
Flashes slowly at setting = Abtauung Parpadea ligeramente al Il led lampeggia lentamente
Blinker hurtigt ved alarm Flashes fast at alarm = ventilateur en fonction ajustarse durante l‘impostazione
2. Minustegn. 2. Minus sign = Lüfter läuft Clignotement lent pendant le Parpadea rapidamente en parametri
3. Display. 3. Display Blinkt langsam bei Einstellung réglage estado de alarma Il led lampeggia velocemente
(Blinker når indstillingsværdien (Flashes when setting value for Blinkt schnell bei Alarm Clignotement rapide en cas 2. Signo menos durante un allarme
for rumtemperaturen vises). room temp. is displayed). 2. Minuszeichen d‘alarme 3. Pantalla 2. Segno meno
4. Taster til programmering og 4. Keys for programming and 3. Display 2. Signe moins (-). (Parpadea cuando se realiza el 3. Display
indstilling setting (Blinkt, wenn der Einstellwert 3. Affichage. ajuste de la temperatura). (lampeggia durante
(se programmeringsvejledning). (see programming instructions). der Raumtemperatur ange- (Clignote quand la température 4. Botones de programación y l’impostazione temp.
zeigt wird). de réglage est atteinte). ajustes ambiente).
4. Tasten zur Programmierung 4. Touches pour programmation et (ver instrucciones de 4. Tasti per programmare e tarare
und Einstellung. (Siehe réglage (voir instructions de programación). (vedi le istruzioni di
Programmering og indstilling Programming and setting Programmierungsanleitung). programmation). programmazione)
Se programmeringsvejledningen og see programming instructions and Programación y ajustes
indstillinger. settings. Programmierung und Programmation et réglage Ver instrucciones de Programmare e tarare
Tryk på øverste tast i 2 s. Einstellung Consulter les instructions de programación y ajustes. Vedi le istruzioni di
Press upper key for 2 s. Siehe Programmierungsanleitung programmation et les réglages. programmazione
Tryk på nederste tast i 2 s. und Einstellungen. Presser sur la touche Pulsar el boton superior durante
Press lower key for 2 s. Premi il tasto superiore per
Obere Taste für 2 s betätigen. supérieure pendant 2 sec. dos segundos
Tryk på begge taster samtidigt. 2 secondi
Press both keys at the same Presser sur la touche inférieure
time. Untere Taste für 2 s betätigen. pendant 2 sec. Pulsar el boton inferior durante
Presser sur les deux touches Premi il tasto inferiore per
dos segundos
Beide Tasten gleichzeitig en même temps. 2 secondi
betätigen. Pulsar los dos botones a la vez
Premi entrambi i tasti allo
stesso tempo
Fiche du monteur Tableau des paramétrages
Que Position Action sur les 2 boutons Position Codes Application n°
Valeur Valeur Réglage Réglage
Info Paramètres de réglage et d’affichage para- min.
initiale du finale de mini. max usine 5) actuel
voulez-vous afficheur mètres 1 2 3 4
faire régulateur régulateur
Que fait automatiquement le régulateur Opération normale
Régulateur de temp. -60oC 50oC 3 oC
Opération Valeur Temp. Opération Thermostat
Lire ou normale réglée CF normale Différentiel 1) r01 0.1 K 20 K 2K
changer la
Limite max. de température de réglage r02 -59oC 50oC 50oC
température Temp. Temp.
Changement Limite min. de température de réglage r03 -60oC 49oC -60oC
de Temp. CF1 CF CF
Temp. CF2 Réglage de l'affichage de température r04 -20 K 20 K 0.0 K
consigne o
Unité de température (°C/°F) r05 C
Alarme
Opération Opération Dépassement haut (au-dessus du réglage + différentiel) 2) A01 0K 50 K 10 K
Code Valeur
Lire ou normale param. réglée normale Dépassement bas (au-dessous du réglage) 2) A02 -50 K 0K -10 K
changer les (ou alarme) (ou alarme) Temporisation de l’alarme température A03 0 min 90 min 30 min
codes Temp. Change- Change- Temp. Temporisation de l’alarme porte A04 0 min 90 min 60 min
paramétre Codes non CF ment ment CF
Codes Compresseur
et réglage connus et connus et Temps de marche min. c01 0 min 15 min 0 min
réglages réglages Intervalle entre deux démarrages c02 0 min 15 min 0 min
Fréquence d’enclenchement en cas de défaut de sonde 3) c03 0% 100 % 0%
Tous les Arrêt de compresseurs en cas de porte ouverte (yes/no) c04 no
Rétablir les Réglages paramétres Dégivrage
Temp. Mise sous Temp.
paramétres inconnus Hors tension Méthode (EL/GAS) d01 EL
CF tension CF usine sont
d’usine réactivés Température d’arrêt du dégivrage d02 0 oC 25oC 6 oC
Intervalle entre démarrages du dégivrage d03 OFF 48 h 8h
Durée max. du dégivrage d04 0 min 180 min 45 min
Lire temp. Opération Temp. Temp.
Temp. sonde dégivrage Opération Retard du dégivrage á la mise sous-tension d05 0 min. 60 min. 0 min.
sonde de normal CF CF
dégivrage (ou alarme) normale Temps d’égouttement d06 0 min 20 min 0 min
Temporisation de démarrage du ventilateur après le dégivrage d07 0 min 20 min 1 min
o o
Température de démarrage du ventilateur d08 -15 C 0C -5 oC
Opération dégivrage Ventilateur enclenché pendant le dégivrage (yes/no) d09 no
Début de Test de la sonde de dégivrage (yes/no) d10 yes
Opération Temp. Temp. Opération
dégivrage CF
normale CF normale Temporisation de l’alarme de température après le dégivrage d11 0 min 199 min 90 min
manuel Temporisation de l‘affichage après arrêts de dégivrage d12 0 min 15 min 1 min
Temp. CF
Dégivrage de mise en route d13 no yes no
Ventilateur
Arrét Ventilateur arrêté si le compresseur est arrêté (yes/no) F01 no
Opération
manuel Temp. Temp. CF Temp. Opération Temporisation de l’arrêt du ventilateur F02 0 min 30 min 0 min
de CF CF
du normale Arrêt de ventilateurs en cas de porte ouverte (yes/no) F03 yes
dégivrage
dégivrage Divers
Temporisation des signaux de sortie
o01 0s 600 s 5s
lors de la mise en route
Réarmement Relais Temp. Code alarme/ Temp. Relais Signaux d’entrée numériques 4) (0 = non utilisé; 1 = alarme porte,
de relais alarme CF code défaut alarm alarme non 2 = dégivrage; 3 = bus; 4 = fonction principale)
o02 0
alarme activé activé Code d‘accès o05 OFF 100 OFF
Type de sonde utilisé (Pt / PTC) o06 Pt/PTC
Lecture des Relais
Horloge en temps réel (s’il y a lieu)
codes alarme non
Temp. Code alarme/ Temp. Alarme Heures de démarrage des six dégivrages
t01- t06 0 23 OFF
CF code défaut CF Pour les éliminer tous, mettre sur OFF
alarme ou activé
défaul Réglage heures t07 0h 23 h 0h
Réglage minutes t08 0 min 59 min 0 min
1) Le relais compresseur ferme quand la température de la chambre froide dépasse le point de réglage et le différentiel.
2) L'alarme est enclenchée et le défaut sonde indiqué si la température est supérieure de 5°C par rapport au point de con-
Affichage de codes de défauts Affichage code Alarme Affichage des états
signe ou si elle dépasse le plage de fonctionnement -60 à +50°C.
3) Le régulateur utilise cette valeur pendant 3 jours et 3 nuits à compterde la mise en route. Après, le régulateur a recueilli E1 Défaut de régulateur A1 Alarme température haute S2 Marche
assez de données pour calculer lui-même la moyenne des temps de marche antérieurs. E2 Sonde d’ambiance coupée A2 Alarme température basse S3 Arrêt
4) Utilisation du contact entre les bornes 3 et 4 E3 Sonde d’ambiance court-circuitée A4 Alarme porte S4 Egouttage
Alarme porte: si le contact est ouvert, l'alarme est enclenchée et le ventilateur arrêté (voir A04 et F03) E4 Sonde de dégivrage coupée
Dégivrage: si le contact est fermé, début de dégivrage (cependant, si d03 n'est pas OFF, le dégivrage ne commencera E5 Sonde de dégivrage court-circuitée
qu'après l'intervalle d03 écoulé) E6 Changer la pile + verifér heure
Bus: avec la carte de communication installée, la position du contact sera enregistrée dans le BUS.
Fonction principale: démarrer/Arrêt régulation.
5
) Le réglage départ usine spécifié s’applique aux appareils standards (voir les numéros de code page 1). Un autre numéro de
code indique un réglage départ usine modifié en accord avec le client.
Quick Guide Controller application setting parameters
Operating the two pushbuttons Para- Controller
What Initial Resulting Setting and read-off parameters meter application no.
Min. Max. Factory Actual
value value setting 5) setting
controller Display controller codes 1 2 3 4
to do readout
setup setup Normal operation
What the controller does automatically
Temperature controller, Temperature -60oC 50oC 3 oC
Thermostat
Read Normal Set Room Normal
value Differential1) r01 0.1 K 20 K 2K
or operation temp. operation
Max. limitation of set temperature r02 -59oC 50oC 50 oC
change o o
Min. limitation of set temperature r03 -60 C 49 C -60oC
room Room Change
Room
temp. Adjustment of temperature indication r04 -20 K 20 K 0.0 K
temp. Room temp. Room o
Temperature unit (°C/°F) r05 C
setting temp. 1 temp. 2
Alarm
Upper deviation (above temp. setting + differential 2) A01 0K 50 K 10 K
Normal Set Normal Lower deviation (below temp. setting 2) A02 -50 K 0K -10 K
Read operation
Code
Temperature alarm delay A03 0 min 90 min 30 min
or change
value operation
(or alarm) (or alarm) Door alarm delay A04 0 min 90 min 60 min
parameter Compressor
Room Room
codes Unknown temp.
Change Change
temp. Known Min. ON-time c01 0 min 15 min 0 min
and codes codes Min. OFF-time c02 0 min 15 min 0 min
settings and settings and settings Cut-in frequency on sensor fault 3) c03 0% 100 % 0%
Compressor stop at open door (yes/no) c04 no
All parameter Defrost
Re-establish Unknown Defrost method (EL/GAS) d01 EL
Room Power Room settings
all factory settings temp.
Power off
on temp. Defrost stop temperature d02 0 oC 25oC 6 oC
= factory
settings Interval between defrost starts d03 OFF 48 hour 8 hour
settings
Max. defrost duration d04 0 min 180 min 45 min
Read Defrost time delay (after power up) d05 0 min 60 min 0 min
Normal
defrost Room Room Normal Drip-off time d06 0 min 20 min 0 min
operation temp.
Defrost sensor temp.
temp.
sensor operation Fan start delay after defrost d07 0 min 20 min 1 min
or alarm
temp. Fan start temperature d08 -15oC 0 oC -5 oC
Fan cut-in during defrost (yes/no) d09 no
Defrost operation Defrost sensor (yes/no) d10 yes
Manually
Temperature alarm delay after defrost d11 0 min 199 min 90 min
start of Normal Room Room Normal
Delay of display view after defrost stop d12 0 min 15 min 1 min
a defrost operation temp. temp. operation
Defrost at start-up d13 no yes no
operation Room temp. Fan
Fan stop on compressor cut-out (yes/no) F01 no
Manually Fan stop delay F02 0 min 30 min 0 min
stop of Defrost Room Room Normal Fan stop at open door (yes/no) F03 yes
Room temp.
a defrost operation temp. temp.
operation Miscellaneous
operation Delay of output signal after start-up o01 0s 600 s 5s
Digital input signals 4) (0 = not used, 1 = door alarm,
o02 0
Reset Alarm Alarm relay 2 = defrost, 3 = bus, 4 = Main Switch)
Room Alarm code/ Room
alarm relay temp. Fault code temp. not Access code o05 OFF 100 OFF
relay activated activated Used sensor type (Pt / PTC) o06 Pt/PTC
Real time clock (if fitted)
Six start times for defrost
Read codes Alarm relay Alarm code/ t01- t06 0 23 OFF
cause of not
Room Room Alarm All can be cut out by setting on OFF
temp. Fault code temp.
Hour setting t07 0 hour 23 hour 0 hour
alarm mode activated
Minute setting t08 0 min 59 min 0 min
1
) The compressor relay closes when the room temperature exceeds the setting value and differential.
2
) Alarm is released and sensor failure is indicated, if the room temperature reaches 5°C or more outside the setting range Fault code display Alarm code display Status code display
–60° to +50°C. E1 Fault in controller A1 High temperature alarm S2 ON-time
3)
After start-up and throughout three days and nights this value is used by the controller. Afterwards the controller is capable by
E2 Disconnected room sensor A2 Low temperature alarm S3 OFF-time
itself to calculate the average value of previous cut-in times.
4
) Function possibilities with SPST contact, connected to the terminals 3 and 4 are the following: E3 Short-circuited room sensor A4 Door alarm S4 Drip-off time
Door alarm: If SPST is cut out, alarm signalling starts and the fan is stopped, cf. A04 or F03. E4 Disconnected defrost sensor
Defrost: If SPST is cut in, defrost starts. E5 Short-circuited defrost sensor
(However, if d03 is not OFF, defrost will during contact break down start with the programmed time intervalles).
E6 Change battery + Check clock
Bus: With installed communication card, the position of the SPST contacts will be registered in the BUS system.
Main Switch: Start/stop control
5
) Factory settings are indicated for standard units (see code numbers, page 1). Other code numbers have customized settings.
Manuel
ADAP-KOOL®
Régulateur de
température EKC 201
à thermostat double
RS.8A.J2.04 6-2000
Introduction
Utilisation
• Le régulateur EKC 201 assure le contrôle de la température
des meubles frigorifiques des supermarchés.
• Avec ses connecteurs, il est en premier lieu destiné au
montage par les constructeurs OEM de l’industrie
frigorifique.
Principe
Le régulateur EKC 201 est à fonction de thermostat double.
L’une des deux sondes est placée dans l’air froid en aval de
l’évaporateur et l’autre dans l’air chaud à l’entrée de
l’évaporateur.
Le relais ne se ferme que lorsque les deux sondes réclament
le refroidissement.
Lorsque la couverture de nuit est mise, le régulateur s’adapte
automatiquement aux nouvelles conditions.
En alternative, seule la sonde Sout est active tandis que la
température Sin est utilisée pour l’afficheur.
Raccordement
Les connecteurs du régulateur facilitent le raccordement (pas
de bornes à vis). Les sondes à connecteurs sont livrées dans
les longueurs indiquées.
Avantages obtenus
• Le régulateur enregistre automatiquement si la couverture
de nuit est en place ou pas.
• Les fonctions techniques intégrées du régulateur peuvent
remplacer tout un groupe de thermostats et de
temporisateurs.
• Températures, temps, états, paramètres, codes d’alarmes
et de codes d’erreurs affichables au choix.
• Trois diodes luminescentes indiquent la fonction actuelle de
l’installation :
- refroidissement
- dégivrage
- évaporation (ventilateur en fonctionnement)
• Toutes les trois diodes luminescentes clignotent en cas
d’alarme.
• L’appareil est prévu pour l’installation facile d’une ligne
série pour la transmission de données.
Fonctions
• Fonction de thermostat double (on peut mettre le thermo-
stats Sin hors fonctionnement).
Sans Avec
• Limites d’alarmes adaptées lorsque la couverture de nuit couverture de nuit couverture de nuit
est en place.
Le thermostat
Les deux sondes Sin et Sout ont chacune leur fonction
thermostatique avec différentiel spécifique. Le Sans Avec
refroidissement n’est enclenché que lorsque les deux thermo- couverture de nuit couverture de nuit
stats réclament le refroidissement.
Le réglage des deux thermostats doit suivre ces principes :
- Régler le thermostat Sin si bas qu’il réclame toujours le
refroidissement lorsque la couverture de nuit est ôtée.
- Régler le thermostat Sout pour qu’il commande la régulation.
- Lorsque la couverture de nuit est mise en place, la
température Sin chute et fait partie de la régulation.
- Si le circuit utilise une pression d’aspiration plus élevée la
nuit, le thermostat Sout appelle constamment le
refroidissement et le thermostat Sin commande la régulation.
Dégivrage coordonné
Deux méthodes permettent le dégivrage coordonné : une
connexion par fils ou un transmission de données. Commande Récepteur Récepteur
Possibilités supplémentaires
• Pour permettre l’affichage de la température en façade du
meuble, on peut y installer un afficheur qui indique la même
valeur que l’afficheur du régulateur. L’afficheur en façade ne
comprend pas de boutons de réglage.
• Même après l’installation, le régulateur peut recevoir un
module enfichable, si requis par le fonctionnement. Le
régulateur y est préparé : il suffit d’enficher le module.
- On peut changer le dégivrage périodique en dégivrage à
des heures fixes : installer un module d’horloge. Il permet
de programmer six dégivrages par jour. Il est à pile de
réserve.
- On peut commander la régulation par un PC : installer un
module de transmission dans le régulateur. Pour plus de
détails sur la transmission de données, se reporter à la
page 14.
valeur du paramètre.
4. Appuyer sur l’un des boutons pour Arrét
Opération
choisir la nouvelle valeur. manuel Temp. Temp. Opération
de Temp. CF
du CF CF
5. Appuyer à nouveau sur les deux normale
dégivrage dégivrage
boutons en même temps pour
terminer le réglage. Réarmement Temp.
Relais
Code alarme/ Temp.
de relais Relais CF code défaut CF alarme non
alarme alarme activé
activé
Lecture des Relais
codes Temp. Code alarme/ Temp. Alarme
alarme non CF code défaut CF
alarme ou activé
défaut
Temp CF = Sout ou Sin
Valeur de coupure Sin In -50°C 50°C Code d'accès o05 OFF 100
Unités de température r05 °C °F Type de sonde utilisée (Pt / PTC) o06 Pt PTC
Différential Sout r07 0,1 K 20 K Dégivrage coordonné avec fils piloteser
Différential Sin r08 0,1 K 20 K (084B7057 seulement ) o13 OFF 2
OFF= non utilisée, 1 = Commande, 2 = Récepteur
Correction du signal en provenance de Sout r09 -20,0 K 20,0 K
Thermostat active (sonde active)
Correction du signal en provenance de Sin r10 -20,0 K 20,0 K
Aut: les deux thermostats o14 Aut Out
Alarme Out: seul Sout
Temporisation de l'alarme température A03 0 90 min Cran d'affichage = 0,5 (sonde Pt seulement)
Dépassement haut Sout (au-dessus de la consigne) A05 0K 50 K o15 no yes
no=0,1 , yes=0,5
Dépassement bas Sout (en-dessous de la consigne) A06 -50 K 0K Temps d’attente max. après dégivrage coordonné o16 1 30 min
Dépassement haut Sin (au-dessus de la consigne) A07 0K 50K Choisir le signal de sonde pour l’affichage
Dépassement bas Sin (en-dessous de la consigne) A08 -50 K 0K Aut: commutation automatique Sout /Sin o17 Aut In
Sin décalage alarme, la couver ture de nuit en place A09 -50 K 50 K Out: Affichage Sout , In: Affichage Sin
Compresseur Commande de manuelle de sor tie
Temps de marche min. c01 0 min 15 min OFF=Sor tie pas forcée
1: la sor tie du compresseur est mise à ON
Intervalle entre deux démarrages c02 0 min 15 min
2: la sor tie du dégivrage est mise à ON
Fréquence d'enclenchement en cas de défaut de
c03 0% 100 % 3: la sor tie du ventilateur est mise à ON o18 OFF 5
sonde
4: la sor tie de l’alarme est mise à ON
Dégivrage
5: la sor tie DO est mise à ON
Compresseur ON pendant dégivrage d01 No Yes Le réglage manuel terminé, remettre ce réglage sur
Température d'arrêt du dégivrage d02 0 25°C OFF.
Intervalle entre démarrages du dégivrage d03 OFF 48 heure *) Ce réglage n’est possible que si un module de transmission de données est
Durée max. du dégivrage d04 0 180 min installé dans le régulateur.
Décalages des tops de dégivrage lors de la mise en
d05 0 60 min
route
Temps d'égouttement d06 0 20 min Réglage départ usine
Temporisation de démarrage du ventilateur après le Pour retrouver éventuellement les valeurs réglées en usine, procéder ainsi :
d07 0 20 min - Couper la tension d’alimentation du régulateur.
dégivrage
- Maintenir les deux boutons enfoncés en remettant le régulateur sous tension.
Température de démarrage du ventilateur(>25°C =OFF) d08 -25 26°C
Ventilateur enclenché pendant le dégivrage (yes no) d09 no yes
Sonde de dégivrage
d10 Out Def
Out: Sout utilisée. Def: Sdef utilisée
Temporisation de l'alarme de temp. après le
d11 0 200 min
dégivrage
Temporisation de l'affichage après arrêts de
d12 0 30 min.
dégivrage
Dégivrage mise en route d13 no yes Le régulateur peut émettre les messages suivants :
Horloge en temps réel (éventuelle) E1 Défaut de régulateur
1. Démarrage dégivrage, heure t01 OFF 23 heur E4 Sdef d'ambiance coupée
1. Démarrage dégivrage, minute t11 0 59 min E5 Sdef d'ambiance cour t-circuitée
2. Démarrage dégivrage, heure t02 OFF 23 heur E6 Affichage de codes de Remplacer la pile
2. Démarrage dégivrage, minute t12 0 59 min E7 défauts Sout d'ambiance coupée
3. Démarrage dégivrage, heure t03 OFF 23 heur E8 Sout d'ambiance cour t-circuitée
3. Démarrage dégivrage, minute t13 0 59 min E9 Sin d'ambiance coupée
4. Démarrage dégivrage, heure t04 OFF 23 heur E10 Sin d'ambiance cour t-circuitée
4. Démarrage dégivrage, minute t14 0 59 min A5 Information. Paramètre o16 écoulé.
5. Démarrage dégivrage, heure t05 OFF 23 heur A6 Alarme température haute (Sout)
5. Démarrage dégivrage, minute t15 0 59 min A7 Affichage code alarme Alarme température basse (Sout)
6. Démarrage dégivrage, heure t06 OFF 23 heur A8 Alarme température haute (Sin)
A9 Alarme température basse (Sin)
6. Démarrage dégivrage, minute t16 0 59 min
S1 Attend la fin du dégivrage coordonné
Réglage heures t07 0 23 Heur
S2 Marche min.
Réglage minutes t08 0 59 min
S3 Arrêt min.
Ventilateur Affichage des états
S4 Egouttage
Ventilateur arrêté si le compresseur est arrêté F01 no yes S6 Régime de jour (régulation par Sout)
Temporisation de l'arrêt du ventilateur F02 0 15 min S7 Régime de nuit (régulation par Sin)
Horloge en
temps réel Afficheur externe
Le régulateur vu de dos.
084B7058
Connecteurs
Les connecteurs correspondants ne font pas partie de la
livraison standard.
• Les connecteurs verts (clairs sur la photo) sont du type
Phöenix ; la pièce correspondante est à borne vissée et
porte les références :
084B7057 - MVSTBW 2,5/4 - ST - 5,08
- MVSTBW 2,5/2 - ST - 5,08
- MCVW 1,5/5 - ST - 3,81
• Les connecteurs noirs sont du type AMP module 2 (4 pôles
et 2 pôles). (Danfoss livre sur demande les sondes avec
connecteur.)
Sondes
Les sondes Sin et Sout sont nécessaires. La sonde Sdef, est au
choix.
Relais d’alarme
Les contacts sont ouverts en cas d’alarme et si le régulateur
est hors tension. Ils sont fermés pendant le fonctionnement
normal sans alarme.
Transmission de données
Pour installer un module de transmission de données, il est
important d’installer le câble de transmission correctement.
Se reporter au document spécifique RC.8A.C.
Dégivrage coordonné
par une transmission
de données.
Exemple
Chaque régulateur est Ce câble est également On peut alors raccorder la A la centrale, l’installation
équipé d’un module raccordé à une passerelle passerelle à un modem. comprend un modem, une
enfichable EKA 171. AKA 243. passerelle et un PC chargé
Si une alarme est émise par du logiciel de système AKM.
Les régulateurs sont Cette passerelle commande l’un des régulateurs, la
ensuite reliés ensemble par alors la transmission aller/ passerelle fait un appel Par conséquent, toutes les
un câble à deux retour des régulateurs. téléphone à la centrale de fonctions des régulateurs
conducteurs. surveillance, par l’intermé- peuvent être régulées au
Elle recueille les valeurs de diaire du modem. moyen des différents menus.
Un seul câble peut ac- température et reçoit les
cepter jusqu’à 60 alarmes. En cas d’alarme, le Le programme fait toutes les
régulateurs. relais d’alarme est alimenté 24 heures le recueil par
pendant deux minutes. exemple de toutes les
valeurs de température
collectées.
Alarmes de température
Il existe une limite supérieure et une limite inférieure pour la
température Sin et pour la température Sout. Pour Sin, les "Jour" : "Nuit"
limites sont adaptables si la couverture de nuit est en place
(et enregistrée par la régulation) ; ou si l’entrée Di définie
pour la position 3 reçoit un signal.
Réglage du régulateur
1. Régler le thermostat Sout pour la température envisagée.
2. Régler le thermostat Sin pour la même température ou un
peu plus (pour éviter le déclenchement de ce thermostat).
3. Attendre la chute de la température et la commutation
(hors/en) du thermostat Sout.
4. Mesurer la température Sin (la température des produits
conservés est de quelques degrés inférieure à la
température Sin).
5. Si la température Sin convient, passer au point suivant.
Sinon, refaire le réglage du thermostat Sout et répéter les
points ci-dessus.
6. Le réglage du thermostat Sout terminé, passer au réglage
du thermostat Sin.
Observer la température Sin qui varie de quelques degrés
selon les commutations du thermostat Sout. Noter la
température minimum Sin.
Régler la référence Sin pour que la référence + le différen-
tiel Sin soit d’un degré inférieur à la température minimum
de Sin. (Le différentiel Sin est en général inférieur au
différentiel Sout.)
Régler la référence Sin au-dessus de la température Sout
maximum.
Code numbers:
084B7057 and 084B7058
Data
· The controller is provided with plug connections instead of
screw terminals.
· Three sensors can be mounted, one sensor being placed in the
air in front of the evaporator and another in the air behind the
evaporator. The third one is a defrost sensor.
· A master/slave option has been introduced in the defrost
function.
· It is possible to connect a remote display that will show the
refrigeration appliance temperature.
Data communication
A data communication module can be fitted in the controller. The
code numbers for this module are:
084B7094 (for FTT 10)
084B7095 (for RS 485)
Sale
The controller has only been released for OEM sale.
The reason is that all connections are plug connections, and it
will be impossible to install the controller without the required
plugs being available.
Other particulars
Please refer to
Cool facts RB.5L.C.
INSTRUCTIONS
EKC 201 -
with double thermostat
084R9688
084R9688
Principle
Prinzip
Principe
S:
Pt 1000 /
PTC 1000/25°C
084B7057 084B7058
Application example
Anwendungsbeispiel
* Main controller
Application exemple * ** ** Hauptgerät
Commande
** secondary controller
Folgegerät
Récepteur
Common defrost start / Common start after defrost
Gemeinsamer Abtau anlauf / Gemeinsamer Anlauf nach Abtauung
Enclenchement dégivrage commun / remise en route après dégivrage
RI.8A.T3.83 ® RI.8A.T4.83 06-2000
Montage
Pour montage sur tableau
Connexion électrique
Les régulateurs doivent se brancher sur un
transformateur séparé d’au moins 3 VA.
Utilisation
Arrét
manuel Opération
Temp. Temp. Opération
du de CF
Temp. CF
CF
normale
dégivrage dégivrage
E1 Défaut de régulateur A5 Information. Paramètre o16 écoulé. S1 Attend la fin du dégivrage coordonné
E4 Sdef d'ambiance coupée A6 Alarme température haute (Sout) S2 Marche min.
E5 Sdef d'ambiance cour t-circuitée A7 Alarme température basse (Sout) S3 Arrêt min.
E6 Défaut d'horloge en temps réel A8 Alarme température haute (Sin) S4 Egouttage
E7 Sout d'ambiance coupée A9 Alarme température basse (Sin) S6 Régime de jour (régulation par Sout)
E8 Sout d'ambiance cour t-circuitée S7 Régime de nuit (régulation par Sin)
E9 Sin d'ambiance coupée
EKA 161
Remote display
(084B7019)
EKA 162
Remote setting display
(084B7039)
Max. 10 m
( 2 m: 084B7179)
© Danfoss A/S, RC-ET
084R9681
Mounting Settings
Function Code Range
Hour
t07 0 - 23
Clock
Minute
t08 0 - 59
EKC 201
d03 OFF
0 - 23/
1 t01
OFF
0 - 23/
2 t02
OFF
Defrost
0 - 23/
3 t0 3
OFF
0 - 23/
4 t04
EKC 301 OFF
0 - 23/
5 t05
OFF
0 - 23/
AC-RDT
6 t06
OFF