Vous êtes sur la page 1sur 2

1.

Translate this text from French into English

Text 1.Théme : « Autrefois, les Français faisaient leurs achats dans toute une série de petits magasins
spécialisés : le lait et le fromage à la crémerie, la viande chez le boucher, les fruits et les légumes au
marché ou bien chez le primeur, et cetera ».

The answer :
In the past, the French used to do their shopping in a whole series of
small specialized stores: milk and cheese at the creamery, meat at the butcher's, fruits
and vegetables at the market or with the greengrocer, and so on.

Text 2. Théme « La fête nationale française s’appelle le Quatorze Juillet – et non pas « le jour de la
Bastille » comme en anglais. Elle commémore la prise de cette fameuse prison le 14 juillet 1789 et le
déclenchement de la Révolution française. Symbole du pouvoir absolu et arbitraire de l’Ancien Régime
de Louis XVI, la conquête de la Bastille par le peuple prouva que le pouvoir du roi n’était plus absolu :
les Français exigèrent qu’il se fonde sur la Nation et qu’il soit modéré par une séparation des pouvoirs
».

The answer :
The French national holiday is called the Fourteenth of July – and
not "Bastille Day" as in English. It commemorates the storming of this famous
prison on July 14, 1789, and the onset of the French Revolution. Symbolizing the
absolute and arbitrary power of Louis XVI's Ancien Régime, the capture of the
Bastille by the people demonstrated that the king's power was no longer absolute:
the French demanded that it be based on the Nation and moderated by a
separation of powers

Text 3.VERSION:

“Despite holding only seven prisoners in 1789, the storming of the prison became a symbol of
freedom and the fight against oppression. Like the tricolor flag, it represented the Republic’s three
ideals: Liberty, Equality, and Fraternity for all. With the end of the absolute monarchy, the sovereign
Nation was born and, in 1792, the First Republic was invented”

The answer :
"Malgré le fait qu'elle ne détenait que sept prisonniers en 1789, la
prise d'assaut de la prison est devenue un symbole de liberté et de lutte contre
l'oppression. Comme le drapeau tricolore, elle représentait les trois idéaux de la
République : Liberté, Égalité et Fraternité pour tous. Avec la fin de la monarchie
absolue, la Nation souveraine est née et, en 1792, la Première République a été
inventée"
Text 3. Théme : Translate this text from French into English

« Pour commémorer le premier anniversaire de la prise de la Bastille, des délégués de toutes les
régions de France se réunirent à Paris pour la Fête de la Fédération. Ils proclamèrent leur allégeance à
une seule communauté nationale et réclamèrent le droit à l’autodétermination »

The answer :
To commemorate the first anniversary of the storming of the Bastille,
delegates from all regions of France gathered in Paris for the Festival of the
Federation. They proclaimed their allegiance to a single national community and
demanded the right to self-determination.

Text 4. VERSION: Translate this text from English into French:

“It wasn’t until 1880, when France had become definitively republican, that deputy Benjamin Raspail
tabled the law declaring 14 July the national holiday. The fall of the Bastille thus has such a strong
meaning because it’s equivalent to the birth of the Republic”.

The answer :
"Ce n'est qu'en 1880, lorsque la France était devenue définitivement
républicaine, que le député Benjamin Raspail a présenté la loi déclarant le 14 juillet
jour de fête nationale. La chute de la Bastille a donc une signification si forte car
elle équivaut à la naissance de la République"

Made by :

Mohamed Ali EL BOUHALI

Vous aimerez peut-être aussi