In a dense and mysterious forest, where the Dans une forêt dense et mystérieuse, où les trees whispered ancient secrets and the ground arbres murmuraient des secrets anciens et où was carpeted with thick moss, lived an isolated le sol était tapissé d'une mousse épaisse, vivait community. The people of this village had une communauté isolée. Les gens de ce village always lived in harmony with nature, avaient toujours vécu en harmonie avec la respecting the cycles of life and the spirits of nature, respectant les cycles de la vie et les the forest. esprits de la forêt. However, their peaceful existence was abruptly Cependant, leur existence paisible était interrupted when monstrous machines brusquement interrompue lorsque des appeared at the edges of the forest. Roaring machines monstrueuses sont apparues aux bulldozers tore through the trees, ripping life bords de la forêt. Des bulldozers rugissants from the earth and spreading chaos in the déchiraient les arbres, arrachant la vie de la natural sanctuary. terre et répandant le chaos dans le sanctuaire naturel. The villagers stood against this intrusion, but Les habitants du village se sont dressés contre their protests were ignored by powerful cette intrusion, mais leurs protestations étaient corporations that saw only profit in the forest's ignorées par les corporations puissantes qui riches. Soon, the forest resembled a battlefield, voyaient seulement le profit dans les richesses mutilated by human greed. de la forêt. Bientôt, la forêt a ressemblé à un champ de bataille, mutilée par l'avarice humaine. As the destruction reached its climax, the trees Alors que la destruction atteignait son sommet, began to murmur warnings, their branches les arbres ont commencé à murmurer des stirred by ancestral anger. Terrified by these avertissements, leurs branches agitées par une supernatural manifestations, the villagers colère ancestrale. Les habitants, terrifiés par turned to ancient traditions to find an answer. ces manifestations surnaturelles, se sont tournés vers les anciennes traditions pour trouver une réponse. An old woman, guardian of forgotten traditions, Une vieille femme, gardienne des traditions spoke to them of the Song of the Trees, a magic oubliées, leur a parlé du Chant des Arbres, une long forgotten. She recounted how, in ancient magie oubliée depuis des siècles. Elle a raconté times, the trees were able to defend themselves comment, dans les temps anciens, les arbres against intruders by using their mystical étaient capables de se défendre contre les strength to sow terror. intrus en utilisant leur force mystique pour semer la terreur. Guided by the old woman's words, the villagers Guidés par les paroles de la vieille femme, les gathered around the surviving trees, listening habitants du village se sont rassemblés autour attentively to their murmurs. Soon, they des arbres survivants, écoutant attentivement learned the secret of the Song of the Trees, an leurs murmures. Bientôt, ils ont appris le ancient and powerful melody capable of secret du Chant des Arbres, une mélodie unleashing nature's fury. ancienne et puissante capable de déchaîner la fureur de la nature. Armed with this new knowledge, the villagers Armés de cette nouvelle connaissance, les prepared to confront the invaders. In the heart villageois se sont préparés pour affronter les of the night, as the moon shone dimly through envahisseurs. Au cœur de la nuit, alors que la the foliage, they sang the Song of the Trees, lune brillait faiblement à travers les feuillages, their voices mingling with the wind and the ils ont chanté le Chant des Arbres, leurs voix se forest whispers. mêlant au vent et aux murmures de la forêt. Suddenly, an invisible force arose, shaking the Soudain, une force invisible s’est levée, faisant earth beneath their feet. The machines stopped trembler la terre sous leurs pieds. Les abruptly, their engines screaming in terror. The machines se sont arrêtées brusquement, leurs tree branches came to life, twisting and moteurs hurlant de terreur. Les branches des contorting to repel the invaders. arbres se sont animées, se tordant et se contorsionnant pour repousser les envahisseurs. Panicked, the workers tried to flee, but the Paniqués, les ouvriers ont essayé de fuir, mais forest had already exacted its revenge. Vines la forêt avait déjà pris sa revanche. Des vignes surged from the ground, trapping the intruders ont surgi du sol, piégeant les intrus dans leurs in their vegetal grasp. Some disappeared into serres végétales. Certains ont disparu dans les the depths of the forest, leaving behind only profondeurs de la forêt, laissant derrière eux echoes of their desperate cries. seulement des échos de leurs cris désespérés. By morning, the forest was calm once more, Au matin, la forêt était calme encore une fois, but its message was clear: nature cannot be mais son message était clair : la nature ne peut exploited anymore with impunity. The villagers, plus être exploitée impunément. Les habitants grateful to the trees for protecting them, du village, reconnaissant envers les arbres pour promised to preserve their precious heritage for les protéger, ont promis de préserver leur future generations, knowing that the Song of héritage précieux pour les générations futures, the Trees will watch over them, ready to defend sachant que le Chant des Arbres va toujours their home against any threat. surveiller sur eux, prêt à défendre leur maison contre toute menace. The End La Fin Une Nouvelle (Eco-horror) The Song of the Trees Le Chant des Arbres In a dense and mysterious forest, where the Dans une forêt dense et mystérieuse, où les trees whispered ancient secrets and the ground arbres murmuraient des secrets anciens et où was carpeted with thick moss, lived an isolated le sol était tapissé d'une mousse épaisse, vivait community. The people of this village had une communauté isolée. Les gens de ce village always lived in harmony with nature, avaient toujours vécu en harmonie avec la respecting the cycles of life and the spirits of nature, respectant les cycles de la vie et les the forest. esprits de la forêt. However, their peaceful existence was abruptly Cependant, leur existence paisible était interrupted when monstrous machines brusquement interrompue lorsque des appeared at the edges of the forest. Roaring machines monstrueuses sont apparues aux bulldozers tore through the trees, ripping life bords de la forêt. Des bulldozers rugissants from the earth and spreading chaos in the déchiraient les arbres, arrachant la vie de la natural sanctuary. terre et répandant le chaos dans le sanctuaire naturel. The villagers stood against this intrusion, but Les habitants du village se sont dressés contre their protests were ignored by powerful cette intrusion, mais leurs protestations étaient corporations that saw only profit in the forest's ignorées par les corporations puissantes qui riches. Soon, the forest resembled a battlefield, voyaient seulement le profit dans les richesses mutilated by human greed. de la forêt. Bientôt, la forêt a ressemblé à un champ de bataille, mutilée par l'avarice humaine. As the destruction reached its climax, the trees Alors que la destruction atteignait son sommet, began to murmur warnings, their branches les arbres ont commencé à murmurer des stirred by ancestral anger. Terrified by these avertissements, leurs branches agitées par une supernatural manifestations, the villagers colère ancestrale. Les habitants, terrifiés par turned to ancient traditions to find an answer. ces manifestations surnaturelles, se sont tournés vers les anciennes traditions pour trouver une réponse. An old woman, guardian of forgotten traditions, Une vieille femme, gardienne des traditions spoke to them of the Song of the Trees, a magic oubliées, leur a parlé du Chant des Arbres, une long forgotten. She recounted how, in ancient magie oubliée depuis des siècles. Elle a raconté times, the trees were able to defend themselves comment, dans les temps anciens, les arbres against intruders by using their mystical étaient capables de se défendre contre les strength to sow terror. intrus en utilisant leur force mystique pour semer la terreur. Guided by the old woman's words, the villagers Guidés par les paroles de la vieille femme, les gathered around the surviving trees, listening habitants du village se sont rassemblés autour attentively to their murmurs. Soon, they des arbres survivants, écoutant attentivement learned the secret of the Song of the Trees, an leurs murmures. Bientôt, ils ont appris le ancient and powerful melody capable of secret du Chant des Arbres, une mélodie unleashing nature's fury. ancienne et puissante capable de déchaîner la fureur de la nature. Armed with this new knowledge, the villagers Armés de cette nouvelle connaissance, les prepared to confront the invaders. In the heart villageois se sont préparés pour affronter les of the night, as the moon shone dimly through envahisseurs. Au cœur de la nuit, alors que la the foliage, they sang the Song of the Trees, lune brillait faiblement à travers les feuillages, their voices mingling with the wind and the ils ont chanté le Chant des Arbres, leurs voix se forest whispers. mêlant au vent et aux murmures de la forêt. Suddenly, an invisible force arose, shaking the Soudain, une force invisible s’est levée, faisant earth beneath their feet. The machines stopped trembler la terre sous leurs pieds. Les abruptly, their engines screaming in terror. The machines se sont arrêtées brusquement, leurs tree branches came to life, twisting and moteurs hurlant de terreur. Les branches des contorting to repel the invaders. arbres se sont animées, se tordant et se contorsionnant pour repousser les envahisseurs. Panicked, the workers tried to flee, but the Paniqués, les ouvriers ont essayé de fuir, mais forest had already exacted its revenge. Vines la forêt avait déjà pris sa revanche. Des vignes surged from the ground, trapping the intruders ont surgi du sol, piégeant les intrus dans leurs in their vegetal grasp. Some disappeared into serres végétales. Certains ont disparu dans les the depths of the forest, leaving behind only profondeurs de la forêt, laissant derrière eux echoes of their desperate cries. seulement des échos de leurs cris désespérés. By morning, the forest was calm once more, Au matin, la forêt était calme encore une fois, but its message was clear: nature cannot be mais son message était clair : la nature ne peut exploited anymore with impunity. The villagers, plus être exploitée impunément. Les habitants grateful to the trees for protecting them, du village, reconnaissant envers les arbres pour promised to preserve their precious heritage for les protéger, ont promis de préserver leur future generations, knowing that the Song of héritage précieux pour les générations futures, the Trees will watch over them, ready to defend sachant que le Chant des Arbres va toujours their home against any threat. surveiller sur eux, prêt à défendre leur maison contre toute menace. The End La Fin
Contes de fées pour enfants Une superbe collection de contes de fées fantastiques. (Volume 19): Des histoires uniques, amusantes et relaxantes à l'heure du coucher qui transmettent de nombreuses valeurs et passionnent les enfants pour la lecture.