Vous êtes sur la page 1sur 7

PREDICATION N7

COMPARAISON DARBY / LOUIS SEGOND,...


(Prche le dimanche matin 02 novembre 2003 Locodjoro, Abidjan - Cte d'Ivoire)

Depuis 2002, o j'ai commenc prcher la rvlation sur la Bible, des pasteurs et prophtes russ tant entrs en contact avec le Message ont commenc recommander Darby dans leurs glises au lieu de venir accepter le Message. Or, ils peuvent changer de bibles et de doctrines mais ils ne pourront pas changer le plus important qui est l'esprit de divination qui les enverra en enfer. Vous voyez? Et depuis cette anne 2003, des centaines de pages ont t envoyes sur Internet travers le monde. Et nous voyons de plus en plus de pasteurs, prophtes et vanglistes avec Darby. Ils ont dpos leurs gros canaris de ftiches Louis Segond, Scofield, Thompson, King James,... Aussi, je crois que, les dmons de divination que nous chassons d'ici peuvent aller leur rvler cela afin d'embrouiller la source. Certains aussi voient que c'est la vrit mais en acceptant, qu'est-ce que cela va leur coter? Rappelez-vous de Matth.8:28-34, Jsus avait dlivr deux pres de famille qui retournrent dans leur maison. Ce devrait tre une fte en l'honneur de Jsus, mais quand les gens virent que cela leur avait cot un troupeau de pourceaux, ils ne le voulurent pas, ils chassrent Jsus... Bien, il y a beaucoup de vrits mais une seule Vrit, il y a beaucoup de dieux mais un seul est le vrai Dieu. Il y a beaucoup d'glises mais une seule est la vritable Eglise. Il y a beaucoup de saint-esprits mais un seul est le vritable SaintEsprit. Il y a beaucoup de versions de la Bible mais une seule est la vraie version. Sachez que sur ce point du Message, une grande contradiction est jete sur la terre. On me dira: "Et ceux qui n'ont pas la version Darby dans leur langue?" Ne craignez pas! Je ne veux pas vous enlever la Bible. Je ne sais comment mais la version Darby sera traduite dans les autres langues. Pendant 1500 ans, vos pres n'avaient pas de Bible mais ils ont vcu le christianisme mieux que vous. Ceux qui publient la version Darby, au lieu de chercher traduire cela en d'autres langues, ils cherchent comment la rviser. Tous ceux qui ont corrig des versions dans l'histoire taient des prdicateurs puissants, pleins de l'Esprit. Pas un groupe d'rudits L'hbreu ancien ne se parle plus et c'est la langue la plus dure qui soit, sans voyelle mais on peut traduire de la version Darby en d'autres langues comme aussi un jour, ce Message sera traduit en des langues que je ne comprends pas! Vous voyez? C'est ce qu'ils devraient faire. Tout compte fait, je ne crois en aucune

rvision. L'volution des langues ordonne des notes explicatives en bas de page et non une rvision. Les langues volueront toujours. Ainsi, selon la grce qui ma t donne, jestime que maintenant, ds ce ministre de Matth.25:6 et dapoc.12:14, possder une version de bible que lEsprit condamne est un acte de rbellion. Et aussi, avoir la version Darby que jai recommande et demeurer loin de ce que Dieu est en train de faire ne change rien. Il n'y a de salut quen ce que Dieu est en train de faire. Bien! Dans Esae 35: 8-9 : cest le chemin qui est saint et non la route. Dans Juges 17:1-5, il sagit de dieux (idoles) et non Dieu. Lisez jusqu Juges 18:23-24 o Louis Segond reconnat qu'il s'agit de "dieux". Dans Exode 32:4, Louis Segond reconnat qu'un veau d'or est un dieu et dans 1 Rois 12:28, il crit "Dieu" pour des veaux d'or. Dans Ezchiel 2:1; 3:1, 4:1,... Il s'agit de "fils dhomme" c'est--dire prophte et non "fils de lhomme" qui se rapporte Jsus-Christ, le prophte suprme comme dans Matth.16:13. Aussi, dans Ezchiel 3:12 et 14 comme dans Apoc.14:13, il sagit de lEsprit de Dieu donc "E" majuscule comme dans Ez.8:3. Dans Gen.1:2 ; 1Sam.16: 4 ; Esae 61:1,... "E" doit tre en majuscule quand il sagit de Dieu. Or, La vritable raison pour laquelle Louis Segond crit " l'[e]sprit " de Dieu avec "e" est que, pour lui, il y a un bon esprit de Dieu et un mauvais esprit de Dieu. Je ne crois pas en cette doctrine. Et cela est dvoil dans 1Samuel 18:10. Louis Segond dit: " le mauvais esprit de Dieu saisit Sal.." alors que Darby dit: "...un mauvais esprit envoy de Dieu saisit Sal." Il en est de mme pour 1Sam.19:9. Dans Matth.24:24, "C" de faux christs doit tre en minuscule parce quil ne sagit pas du Saint-Esprit Vritable mais des esprits de divination qui allaient agir en tant que saint-esprit. Donc "de faux christs" et non "de faux Christs". Dans Apoc.1:4, il sagit de "Esprits" car cest le Saint-Esprit en sept dispensations. Retrait de "fils premier-n" dans Matth.1:25 pour dire que Marie n'a pas eu d'autres enfants aprs Jsus. C'est expressment qu'ils ont fait toutes ces choses pour des raisons doctrinales. Les minuscules de christ ou seigneur Jsus surtout dans le nouveau Testament,... rpondent la langue grecque qui n'admet de majuscule que lorsque le mot prend le sens de nom propre. Matth.4:10, Rendre hommage est la traduction littrale du mot grec proskneo. Dans Apoc.1:20, il sagit de sept lampes dor (un chandelier) et non sept chandeliers qui donnent quarante neuf lampes; pareil pour Apoc.11:4.

Dans Jean 17:11: "Je viens toi" et non "Je vais toi" car le Pre est en Lui; de mme au verset 12, il s'agit de : "ton nom que tu mas donn". Dans Daniel 5:25, Louis Segond ne mentionne pas l'criture qui a t trace sur la muraille: "Men, Men, Thekel, Upharsin!". Retenez l que Upharsin est le pluriel de Prs. Dans Daniel 9:25-27, il y a une confusion dans la traduction sur "les 70 semaines de Daniel" comme Miche 1:10-15 que Louis Segond a eu du mal traduire. Darby dit dans Miche 1:10:" dans Beth-Leaphra, roule-toi dans la poussire". Louis Segond dit: "Je me roule dans la poussire Beth-Leaphra". Vous voyez? Dans Matth.24:28, il sagit de "aigles" et non "vautours". C'est le lieu aussi de prciser que les versions Louis Segond n'ont pas le mme contenu... Le traducteur ne pouvant pas comprendre toutes les langues de la terre, un homme ayant l'Esprit devrait traduire par exemple Darby en portugais, espagnol, car le plus important, c'est que cela soit fait dans la langue du messager et par la grce de Dieu, c'est le cas. Dans Apoc.1:10, il sagit de "journe" (dimanche) et non "jour" qui peut se rapporter au jour prophtique qui est mille ans. Or, le millenium seul fait mille ans. Dans Gense 4:15, cest le tueur de Can qui sera puni sept fois et non Can qui sera veng sept fois. Darby dit: Et l'ternel lui dit : C'est pourquoi quiconque tuera Can sera puni sept fois Louis Segond dit: " L'Eternel lui dit: si quelqu'un tuait Can, Can serait veng sept fois". Ce n'est pas la mme chose. Et dans Gense 4:23,24, le thologien Lmec a interprt cela en sa faveur afin de verser le sang comme son arrire-grand-pre Can. Matth.11:23: "hads*" nest pas ncessairement "sjour des morts" car il y a d'une part le hads* qui est le lieu des tourments et d'autre part le sein d'Abraham. En Hbr.13:17, Louis Segond dit: Obissez vos conducteurs et ayez pour eux de la dfrence, car ils veillent SUR vos mes . Mais la Bible dit quil y a un seul qui veille SUR nos mes et aussi SUR les mes de nos conducteurs, cest Dieu ! 1 Cor.11:15 se termine par un point (et non un point d'interrogation) pour conclure que la longue chevelure est le voile de la femme. Des comits qui ont rvis Louis Segond ont reconnu cela. Dans Rom.16:1, il ne s'agit pas de "diaconesse" mais de "servante". Le verset 2 le montre. Elle a t en aide des saints, c'est ce qu'elle a fait.

Apoc.12:18 fait partie du premier paragraphe du chapitre 13 et aussi ce nest pas : "il se tint" mais "je me tins..." car il ne s'agit pas du dragon mais de Jean. Le mme travail sur Louis Segond s'est fait aussi pour les versions King James, Ostervald, David Martin,... parce que chacune de ces versions rgne dans un endroit du monde. Il y a des pays o, mme chez les vangliques, Louis Segond est inconnu. Satan a fait un travail de fond et les gens ne le savent pas. Vous voyez? De mme, Louis Segond a subi de nombreuses rvisions ce qui na jamais t le cas de Darby. Or nous savons que cest parce que la chose nest pas bonne quelle est rvise. Aussi, les comits de rvision nont pas respect les paragraphes qui sont dans les originaux hbreu et grec. Et une multitude de versets a t ajoute pour harmonie. Je signale que les versions Scofield et Thompson sont des sous-produits, des drivs de la version Louis Segond. Pour ce qui est de la version King James (roi Jacques), quand le roi Jacques IV d'Ecosse occupa le trne d'Angleterre sous le nom de Jacques 1er, il demanda aux cinquante quatre meilleurs interprtes de Londres, tant paens que religieux, de faire une traduction qui porte son nom, une manire de gagner la faveur des chrtiens. Cest comme si on donnait au monde entier une excellente version appele: Version Fidel Castro ou mme Version Empereur Bokassa 1er. Or, le premier lment de contradiction est: "Louis Segond, Docteur en thologie" en premire page de cette bible. Accepter cela, c'est accepter la thologie car si je sais que le ftichisme n'est pas bon, comment puis-je lire une bible traduite par un fticheur et comportant en premire page: "Traduction de Zrdji, grand fticheur" mme si c'est bien fait? L au moins, je loue les protestants et vangliques car, condamnant les catholiques, ils n'utilisent pas la bible Tob. Les vangliques et les thologiens se lveront au jugement pour condamner les branhamistes. Vous voyez? Les branhamistes veulent montrer l'humanit que le mauvais arbre de la thologie que William Branham a condamn peut produire de bons fruits. Et ils rpondront de cela devant Dieu. Si un membre d'une glise vanglique ne sait pas pourquoi ces bibles Louis Segond, King James et autres sont du diable, je vous prie de lui expliquer cela soigneusement commencer par la thologie pour en venir aux comparaisons de versets. Mais si des branhamistes, fils de Blial contestent ce Message, c'est d la mauvaise foi ou l'orgueil sinon c'est un sorcier parce qu'il ne peut pas dire qu'il ne comprend pas... Pour ce qui est des dcoupages de la Bible en chapitres et versets, d'abord au IXme sicle, les Massortes (rabbins et savants juifs) insrrent des chiffres en marge des rouleaux de l'Ancien Testament en laissant les paragraphes compacts, entiers et intacts. Puis au XIIIme sicle, deux personnes: un cardinal espagnol du nom de Hugo et un archevque anglais du nom de Langton dcouprent les

premires traductions en chapitres. C'est en 1520 que Sancts Pagnin avait plac des chiffres en marge de sa traduction latine comme dans les rouleaux hbreux l'exemple de la version Darby, sans distinction d'alinas. Mais en 1551, Robert Estienne, dans sa traduction anglaise du Nouveau Testament parue Genve, l'a fait comme Louis Segond, dcomposant les textes en versets et chaque verset en alinas, dtruisant ainsi les paragraphes des rouleaux hbreux et grecs. Robert Estienne le fit pour sa publication de la Vulgate parue en 1555. Et ce systme diabolique fut adopt d'abord par le clerg de France et les principaux mouvements vangliques de l'poque. C'est ainsi que par Darby, on sait qu'Apoc.12:18 est le premier verset d'Apoc.13. [Apoc.12:18:] Et je me tins sur le sable de la mer;[Apoc.13:1:] et je vis monter de la mer une bte qui avait dix cornes et sept ttes, et sur ses cornes dix diadmes, et sur ses ttes des noms de blasphme. Et dans Darby, les astrisques marquent les dbuts de chapitre des originaux hbreux. Ainsi, Gense 2:4 est le dbut du chapitre 2 de Gense et c'est le cas dans toute la Bible. Vous voyez que Gen.2:1 dit: "Ainsi furent achevs". Vous voyez que c'est le dbut de la conclusion du chapitre 1... D'aprs l'histoire, John Nelson Darby est n Londres en 1800 dun pre irlandais. Il est d'origine irlandaise comme William Branham. Aprs de fortes tudes de droit lUniversit de Dublin (Irlande), il sort avocat avant dabandonner le barreau pour suivre le Seigneur. Comme Wesley en 1725, il fut un petit diacre de lglise anglicane en 1825 puis pasteur lanne suivante dans la contre de Wicklow en Irlande avant de dmissionner aprs plusieurs dsaccords avec ses suprieurs. Aprs les intenses tudes d'avocat, la seule chose que Darby tudia, ce sont les langues si bien qu'il parlait l'hbreu et le Grec ancien comme sa langue maternelle. Etudier des langues, ce n'est pas la thologie! Par la suite, son ami J.G. Bellet, lui aussi avocat, le rejoint. Ds lors, appuy uniquement sur le Saint-Esprit, Darby commence prcher dans les villages et campagnes depuis lIrlande, travers lEurope, lAsie et lAmrique condamnant lorganisation de lglise, la prsidence de l'glise par lhomme, le luxe, la thologie et dmontrant dj que "Jsus-Christ est le Jhovah de lAncien Testament", appelant toutes les glises revenir au fondement des aptres et des prophtes. Darby parlait anglais, franais, hbreu, grec, allemand et italien. Il a traduit le Nouveau et lAncien Testament vers 1859 avant celle que Louis Segond traduisit la demande de la Compagnie des pasteurs de Genve. La version Darby dpassa ainsi celle de King James que le roi Jacques avait demande qu'on fasse en son nom, et qui fut faite en 1611, laquelle version avait rgn pendant deux sicles et qui tait la reprise de celle de William Tyndall. Le roi Jacques lui-mme avait agr 47 savants, puissants interprtes auxquels il faut ajouter un certain nombre de rabbins juifs qui disposaient des meilleurs manuscrits et le tout reparti en trois grands groupes. Un groupe l'Universit de Cambridge, un autre groupe Oxford, et le dernier groupe Westminster. Et chaque groupe tait aussi reparti en deux petits groupes. En tout six groupes. Le premier groupe finissait et passait le travail au deuxime qui le passait au suivant mais malgr cela, il y eut quatorze corrections avant la premire parution de King James en 1611. Or chacun d'eux matrisait l'hbreu plus

que n'importe quel juif. Et il fut dit d'un des traducteurs de cette bible King James, qu'il fut tellement habile dans toutes les langues, principalement celles d'Orient, que s'il avait t prsent la confusion des langues au temps de la tour de Babel, il aurait pu servir d'interprte. Vous voyez? Et l'arrire-grand-pre d'un tel homme tait constructeur de la tour de Babel et voici son arrire-petit-fils est constructeur d'une nouvelle tour de Babel appele "Bible King James" dans cet Eden de Satan. Mais la providence de Dieu fit que Darby, un seul homme, se leva de la part de Dieu pour traduire la Bible. Le Dieu Tout-Puissant a-t-Il besoin de cinquante quatre savants pour traduire la Bible? Dieu traite-t-Il avec les intelligents ? La version Darby dpassa aussi celle du puissant thologien Ostervald qui est partir dune rvision du philosophe et thologien David Martin [ la demande du synode des glises wallonnes] sur la bible de Lemaistre de Sacy. [ Note: j'ai dcouvert en Juin 2005, que John Nelson Darby tait all plus loin dans l'interprtation des mystres de la Bible, indiquant dj au 19 me sicle que les 24 anciens autour du trne taient l'ensemble des 12 Aptres et des 12 patriarches, que Gen.1:27 ne s'applique pas aux anges,]. La seule Bible sur la terre qui sest impose et qui na jamais t retouche ou rvise mme par Darby lui-mme et qui na pas t une reprise ou une traduction partir dune autre version est la version de l'Avocat John Nelson Darby. Et je voudrais que la version franaise serve de base aux traductions dans les autres langues avec notes sur les mots et expressions vieillis. Et jai eu la rvlation que cest la Bible de lEpouse avant davoir ces informations. Darby est mort le 29 avril 1882 et voici ses dernires paroles : "Dieu soit bni, je ne crois pas avoir quoique ce soit retirer, et bien peu ajouter. Je nai rien ajouter sinon ma sincre et reconnaissante affection en Lui." (Lettre du 19 Mars 1882). Que ces paroles soient aussi les miennes la fin de ce Message et quil me soit accord ainsi qu vous qui avez cru, les lauriers de la victoire et nous nous reposons sur cela ! [Lassemble crie Amen !]. Jai dit ce que jai vu et ce que Dieu ma command de dire comme Mose, Paul J'ai t appel de faon surnaturelle et j'ai servi comme eux, sils entrent, nous entrerons aussi [Lassemble dit: Amen!]. Cest Infaillible! Les trois manuscrits les plus connus qui regroupent presque le canon, la totalit des livres reconnus de l'Ancien et du Nouveau Testament sont: le Sinaticus dcouvert au 4me sicle au monastre sainte Catherine du Mont Sina. Il contient l'Ancien et le Nouveau Testament en entier ; aujourd'hui conserv au British Museum de Londres. Puis vient l'Alexandrinus dcouvert au 5 me sicle Alexandrie en Egypte, il contient l'Ancien Testament et mystrieusement, le Nouveau Testament commence partir de Matth.25:6. [voir encyclopdie biblique de Frank Reisdorf-Reece]. Pour nous, ce n'est pas une concidence. Puis en 3 me lieu, le Vaticanus, d'origine inconnue, sans valeur, ne contient pas 1 et 2 Timothe, Philmon, Tite et Apocalypse. Il est conserv au Vatican. Nous estimons que ce manuscrit affect aux africains et commenant par Matth.25:6 est un signe

prophtique. Et voici un rapport des thologiens selon la mme encyclopdie, la mme page: "La premire version protestante, fut celle d'Olivetan (1535). Elle fut corrige par Calvin (1550) et plus tard par T. de Bze et dite par Corneille Bertram (Genve 1588). Depuis, elle a t rvise par David Martin (1707) et par Jean Frdric Ostervald. Toutes ces versions sont remplaces aujourd'hui par celles de Louis Segond (Genve 1874 et Oxford 1880), celle dite Synodale (rvise en 1926), et celle que nous estimons la plus fidle au texte original, celle de J. N. Darby". Je prcise que la version King James a t traduite par un groupe or Dieu ne traite pas avec un groupe! Et une rvision complte de King James eut lieu en 1881. Avant le Cri de minuit, cela ntait pas connu mais maintenant que cela est connu, ne raisonnez pas ! Recevez cela comme un commandement de Dieu. Dieu a dit dans Matth.25:6 et Apoc.12:14 quun court Message viendra pour porter les lus loin de la face du serpent : loin de ces glises catholiques, protestantes, vangliques et branhamistes,loin du saint-esprit qui agit dans ces glises.loin de ces Osborn, Ushe Praise, Morris Cerullo, Yongi cho, ...loin du Next Generation Alliance, Carlos Annacondia, Paul Ayoh, Benjamin Boni, Jean-Baptiste Nielbien, Bernard Agr,... loin de ces librairies et mdias dits chrtiens, loin de ces unions et fdrations d'glises, [loin de ces canaris de ftiches que vous appelez bibles Louis Segond, King James, Tob, Martin, Scofield] loin de ces prophtes qui sillonnent la terre et, ce Message qui est les deux ailes du grand Aigle d'Apoc12:14 doit porter les lus au dsert. Tenez-vous loin deux! Car il n'y a point de Salut en dehors de cela. Reconnaissez le jour et son Message! Inclinons les ttes! Vous qui tes l pour la premire fois, aprs avoir entendu ce Message, y a-t-il quelqu'un qui Le crot entirement et qui voudrait l'accepter? Si tel est le cas, qu'il lve simplement la main! Vous devez le faire librement car notre souhait n'est pas que Dieu transforme des crabes en poissons! S'Il le fait, ce serait bien, il y aura beaucoup de poissons ici, mais des poissons avec des comportements de crabe et nous aurons tous les problmes aprs S'il dit j'achterai une Bible Darby mais je resterai dans mon glise, laissez-le! Vous voyez? C'est un crabe. Bien, quelqu'un veut-il accepter ce Message? Et s'il n'y en a pas, nous allons [Ndl: Quelqu'un lve la main] Frre, que Dieu te bnisse! Oui, frre l-bas! Sur que Dieu te bnisse! Gardez les mains leves alors que je prie pour vous! Que Dieu te bnisse l-bas! Que Dieu te bnisse ici Seigneur Jsus-Christ, je prie que dans cet engagement, Tu soutiennes ces mes! Leur dcision sera prouve par le diable et nous ne serons pas l pour les soutenir mais nous les recommandons Ta divine grce! Et alors que nous avons fini le culte de ce matin, je recommande chaque frre et sur entre Tes mains en sorte que, spars de corps, nous soyons toujours unis dans le mme Esprit et la mme foi loin du pch jusqu' ce qu'on se retrouve nouveau! Seigneur, rends-nous forts et donne-nous la victoire sur le pch et sur le diable et que l'honneur, la gloire et la magnificence Te reviennent aux sicles des sicles, Amen!

Vous aimerez peut-être aussi