Vous êtes sur la page 1sur 60

AQUITAINE

MIDI PYRÉNÉES
www.clevacances.com

C
H
A
M
B
R
E
S

D

H
Ô
T
E
S

2
0
0
8
B. Lamarque - CDT Gironde - avec le concours de Pains et Compagnie à Bordeaux.

Cette brochure ne constitue pas un document contractuel : les informations qu’elle contient sont données sous la
responsabilité des propriétaires. Les Associations Régionales Clévacances ne pourraient être tenues pour
responsables des erreurs d’impression ou d’omissions d’informations qui auraient pu se glisser dans ce document,
malgré tout le soin apporté à sa réalisation.
La liste des adhérents, le classement et le descriptif des locations sont également donnés sous réserve de
modifications qui interviendraient postérieurement à l’édition du guide.
This brochure does not constitute a contractual document. The information given in it has been provided by the
owners and is their responsability. Despite the great care taken in its production, this document may contain printing
errors or omissions for which the Associations Régionales Clévacances cannot be held responsible. The list of
members, the classification and descriptions of the properties for rent are also given on the understanding that
modifications may occur after publication of the guide.

Crédits photos : DORDOGNE : CDT Dordogne - Eric BRENCKLE© • GIRONDE : CDT Gironde Bernard LAMARQUE - O. BOISSEAU • LANDES : CDT Landes D. N. • LOT ET GARONNE : CDT
47 D. JACQUARD - Smavlot - OT. Monflanquin • BÉARN PAYS-BASQUE : CDT Béarn Pays-Basque M. LAPLACE (ASP Édition) - WebPlanete.com • Photo Tourisme d’Aquitaine - CRTA - CDT 40.
CRT Midi-Pyrénées : Dominique VIET - CDT 82 - CG 82 : J.M. MEAUME - CDTL 32 - CG 32 - UDOTSI 32 - CDRNM 32 - CV09 - CV12 - Comité Départemental de la Randonnée Pédestre de
l’Aveyron - CV31 - CV32 - CV46 - CV65 - CV81 - CV82 - CV Midi-Pyrénées.
BONNES VACANCES EN CLÉVACANCES
C'est en prenant assise sur une charte de qualité nationale
que la fédération Clévacances France s'engage aux côtés de
ses propriétaires adhérents à relever le pari de la qualité.
Agréé par le Ministère du Tourisme, Clévacances est
à ce jour reconnu comme l'un des leaders du marché
des locations saisonnières. Présent sur la quasi-totalité
du territoire national, en métropole et outre-mer,
Clévacances propose une large gamme d'hébergements
labellisés : maison, chalet, résidence, appartement, studio,
habitat de loisirs et chambres d'hôtes. A ce jour, ce sont près
de 24 000 locations et 3500 chambres d'hôtes disponibles
en ville, à la campagne, à la montagne, en bord de mer...
à chacun son Clévacances !

MIDI-PYRÉNÉES P. 50 A 97
Sommaire ARIÈGE P. 53 À 58

AVEYRON P. 59 À 61

AQUITAINE P. 6 A 49 HAUTE-GARONNE P. 62 À 65

DORDOGNE-PÉRIGORD P. 08 À 15 GERS P. 66 À 75

GIRONDE P. 16 À 25 LOT P. 76 À 80

LANDES P. 26 À 33 HAUTES-PYRÉNÉES P. 81 À 86

LOT-ET-GARONNE P. 34 À 43 TARN P. 87 À 92

BÉARN - PAYS BASQUES P. 44 À 49 TARN-ET-GARONNE P. 93 À 97

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE P. 98 À 101 LE RÉSEAU CLÉVACANCES P. 102


Louez en toute qualité en 3 étapes

1 BIEN CHOISIR SA CHAMBRE D'HÔTES

Retrouvez toutes nos annonces classées par province touristique 2


6
3 N° D’AGRÉMENT-DP 000 457
1
SALIGNAC-EYVIGUES
LA CHAMBRE D’HÔTES CLÉVACANCES Carte : G8 7 15 pers 5 ch.
Elle est située soit chez l’habitant soit indépendante de l’habitation service réservation
du propriétaire ou du mandataire. Un service tables d’hôtes peut T 05 53 35 50 01 8
compléter l’hébergement. Niveaux de confort : de 1 à 4 clés sla24@wanadoo.fr
RDC : 1 ch. pour 2 pers : 1 lit 140. Accessible aux per-
Toutes destinations confondues (mer, montagne, campagne, ville), Clévacances sonnes à mobilité réduite. 1 ch. pour 4 pers. : 1 lit 140 +
propose en outre des locations : 2 lits 90. A l’étage : 1 ch. pour 3 pers. : 1 lit 140 + 1 lit 90.
1 ch. pour 2 pers : 1 lit 140. 1 suite de 2 ch. pour 4 pers. :
MAISON : la maison Clévacances peut correspondre à une construction récente 2 lits 140, salles d’eau et wc privés pour chaque
ou à un habitat plus traditionnel. Elle peut être indépendante ou mitoyenne. Niveaux chambre. Dans ancienne grange restaurée (1886) située
de confort : de 1 à 5 clés dans le 2e triangle des Bermudes. Pièce de vie commu-
CHALET : maison bardée de bois ou en rondins située principalement à la ne. Terrain. Terrasse. Ouvert toute l’année.
D. et S. ROUSSET Ground floor: 1 double bedroom: 1 double bed (140). Mobility
montagne. Niveaux de confort : de 1 à 5 clés
4 “Le Bois de Impared access. 1 bedroom sleeping 4: 1 double bed (140) + 2
APPARTEMENT ET STUDIO: ils sont situés dans un immeuble, une l’Ange”
singles (90). Upper floor: 1 bedroom sleeping 3 : 1 double bed
résidence, ou une maison. Niveaux de confort : de 1 à 4 clés (140) + single (90). 1 double bedroom : 1 double bed (140) + 1
24590 SALIGNAC- suite of 2 bedrooms sleeping 4 : 2 double beds (140) each with
RÉSIDENCE : ensemble d’appartements et/ou studios et/ou villas avec offre de en-suite shower room in each bedroom. In former restored
services. Niveaux de confort : de 1 à 4 clés EYVIGUES barn (1886) situated in the "second Bermuda triangle". Lounge
area. Parkland. Terrace. Open all year round.
HABITAT DE LOISIRS : construction avec ou sans fondation en ossature bois, T/F 05 53 28 89 08
9
planches, rondins, bardeaux… située sur des parcs résidentiels de loisirs, campings Site : www.boisdelange.com
ou villages de vacances. Niveaux de confort : de 1 à 3 clés
2 pers. 3 pers. 4 pers. Suite 2 ch.
5
54 € 66 € 85€ 108 € 2

8 SERVICES SPÉCIFIQUES
1 NIVEAU DE CONFORT 4 COORDONNÉES DU PROPRIÉTAIRE Chèques vacances Parking privé
POUR RÉSERVER
Confort simple Chien accepté Bacchus
5 TARIFS
Bon confort
Tourisme et handicap Tourisme Pêche
2 pers. 3 pers. 4 pers. Pers. suppl. Petit déj.
Art de vivre Bienvenue à la ferme
Très bon confort
Téléphone Climatisation
6 NOM DE LA COMMUNE
Excellent niveau de ET RÉFÉRENCE SUR LA CARTE GÉOGRAPHIQUE
confort et d'équipements Accès internet Langues parlées
2 AMÉNAGEMENT SPÉCIFIQUE 9 EQUIPEMENTS SPÉCIFIQUES
7 SUPERFICIE / CAPACITÉ D’ACCUEIL / A préciser avec Tarif spécifique pour
3 NUMÉRO D’AGRÉMENT NB DE CHAMBRES le propriétaire le week-end

CLÉVACANCES THE SIGN OF QUALITY


Our chalets, flats, villas and gîtes are available all year round, for a week or more, or just a week-end. Whatever your choice, you can be sure that your accommodation
is up to the highest standards. Each house and flat is regulary inspected by official representatives of the tourist board to ensure that the environment, furnishings,
facilities and service meet Clévacances requirements. To help you in your choice, there are five grades accomodation : 1, 2, 3, 4 or 5 keys.

2 RÉSERVEZ FACILEMENT
Réservez par téléphone, mail, fax, ou courrier, en vous reportant aux coordonnées du propriétaire ou gestionnaire de l'hébergement.
BOOKING : This guide contains the address and telephone number of every owner and agency offering Clévacances accommodation, and the department
booking service.

3 BÉNÉFICIEZ DU LABEL CLÉVACANCES


LES GARANTIES À EXIGER CE QU'IL FAUT VÉRIFIER EN ARRIVANT
Un contrat de location en double exemplaire devra vous être envoyé. Chacun L’hébergement Clévacances que vous avez retenu doit correspondre à l'état
d'eux devra être signé par le propriétaire (ou gestionnaire), et le locataire. descriptif qui vous a été envoyé. Un panonceau à l'entrée indique que vous
Réclamez-le. êtes bien dans un hébergement Clévacances. Un certificat justifiant le niveau
En cas de litige, il sera exigé. Vous devez recevoir en même temps un état de confort doit être également apposé en évidence à l'intérieur du logement.
descriptif de la location louée. Ce certificat comporte le numéro d'agrément de la location.
CONTRACTS ON ARRIVAL
You will receive two copies of the rental signed by the hirer, for you You will find Clévacances sign by the front door. Please check that
countersign. Please keep your copy carefully in case of complain. You will accommodation corresponds to the descriptive inventory.You should also find
also receive a full descriptive inventory of the accomodation clearly displayed a certificate of the Clévacances grading and the official approval
number.

4
Qualifications :
tourisme et handicap / bacchus / art de vivre / Pêche
LE LABEL “TOURISME ET HANDICAP”
“Tourism et handicap” quality label
Rendre les lieux de vacances et les sites touristiques “Tourisme et Handicap” quality label created by the French
accessibles aux personnes handicapées quel que soit Ministery of Tourisme aims to make holiday destinations and
leur handicap, tel est l’objectif du label national tourist attractions accessible to people with disabilities of
“Tourisme et Handicap”, créé à l’initiative du Ministère wathever sort. It is awarded after close consultation between
chargé du Tourisme. users’ associations and tourist professionals and guarantees
Fruit d’une étroite collaboration entre associations accessibility to the tourist facilities taht bear the label. Each
d’usagers et professionnels du tourisme, il garantit place is inspected by specially trained assessors. It may receive
l’accessibilité des équipements touristiques labellisés. he label for one or more disabilities.
Chaque site fait l’objet d’une visite de contrôle réalisée
par des évaluateurs formés à cet effet.
Un même équipement peut être labellisé pour une ou
plusieurs déficiences.

BACCHUS
Clévacances a sélectionné des locations et chambres Clevacances has selected these location and “chambres d’hôtes”
d’hôtes “Bacchus” permettant une bonne découverte bacchus to facilitate the discovery of wine and the vineyards.
du vin et du vignoble. Les hôtes, viticulteurs eux-mêmes The hosts, wine growers themselves, or supported by a wine
ou parrainant des viticulteurs, s’engagent à grower, undertake to help their visitors in the organisation of
accompagner les visiteurs dans l’organisation de leur their holiday. Bacchus’accommodation have decoration and
séjour. Les hébergements “Bacchus” disposent documentation relating to wine.
d’éléments de décoration et d’une documentation en Furthermore, they have an area for storing wine at the correct
rapport avec le vin. En outre, ils sont équipés d’un lieu temperature. Consume with moderation.
où l’on peut stocker le vin à bonne température. A
consommer avec modération.

ART DE VIVRE DANS NOS DEMEURES DE PAYS


EN MIDI PYRÉNÉES
Les qualités requises pour l’obtention de cette These “chambres d’hôtes” have been selected with criteria.
appellation confèrent à ces chambres d’hôtes un They are situaded in a quality environment which is
caractère unique, représentatif des richesses characteristic of the villages and towns of the Midi-Pyrénées .
paysagères, culturelles et historiques de Midi-Pyrénées. They offer great potential for visitors to the region with the
La motivation et la disponibilité des accueillants ont opportunity to enjoy outdoor activities in the surrounding areas.
également fait l’objet d’une attention particulière. These selected “chambres d’hôtes” are located within original
buildings giving an individual atmosphere and décor.They are
traditional and offer both a professional and a warm welcome.

TOURISME PÊCHE : 100 % PASSIONNÉ


Afin de répondre aux besoins spécifiques des pêcheurs, In order to answer fishermen specific needs, Clevacances label
le label Clévacances propose, avec la complicité du Club offers, together with “Club Halieutique”, adapted holiday ren-
Halieutique, des locations et chambres d’hôtes sur tals and rooms.
mesure. Ces hébergements sont situés à proximité de These accommodations are all located next to fishing area, a
cours d’eau ou d’un plan d’eau. Grâce à un accueil per- lake or / and a river.Thanks to a personalized welcome, useful
sonnalisé, le pêcheur dispose d’informations utiles à la information is always at the disposal of the fisherman : laws
pratique de son sport : réglementation, contact possible and regulations, contact with a local fishing guide, boat rental,
avec un guide de pêche, location de barques, adresses de fishing shops addresses, magazines and technical publications.
détaillants d’articles de pêche, revues et ouvrages tech- Special services are also available within each accommodation:
niques. L’hébergement offre également un ensemble de a room for material storage and drying, a place where baits
services spécifiques : un local pour le stockage du maté- can be kept alive. Last, to get his fishing licence as soon as he
riel et le séchage, un lieu pour conserver des appâts arrives, the fisher is invited to phone the owners before arrival.
vivants. Enfin et pour faciliter l’accès à la pratique, le
pêcheur a la possibilité d’obtenir dès son arrivée, sur
demande préalable, sa carte de pêche.
5
Bienvenue en MIDI PYRÉNÉES
Les incontournables en MIDI PYRÉNÉES

1 2

3
5 6

1 - Gavarnie, département des Hautes-Pyrénées 4 - Pyrénées, département de la Haute-Garonne


2 - Moissac, département du Tarn-et-Garonne 5 - Gorges du Tarn, département de l’Aveyron
3 - Montauban, département du Tarn-et-Garonne 6 - La Garonne, département de la Haute-Garonne

“ Située au carrefour de la Méditerranée et de l'Atlantique, des


Pyrénées et du Massif Central, venez découvrir Midi-Pyrénées,
la plus vaste région de France. Destination de choix pour vos
vacances, elle vous séduira par la diversité de ses paysages,
l'accueil chaleureux de ses habitants, la qualité de sa
gastronomie, son remarquable patrimoine architectural... Au
Comment venir
Par avion :
- Aéroport Toulouse-Blagnac (à 10 km du centre
ville)
- Aéroport de Tarbes-Lourdes-Pyrénées
- Aéroport de Rodes/Marcillac
- Aéroport de Castres/Mazamet
fil de ses huit départements, vous trouverez toujours une idée
de séjour. En train :
TGV Paris-Toulouse (5h)
TGV Paris-Tarbes (5h50)
Midi-Pyrénées , France's largest region, lies between the En voiture :
Mediterranean and the Atlantic, the Pyrenees and the Massif Accès autoroutiers
A20 : de Brive, Limoges, Paris
Central. It is an ideal place for a holiday where you can enjoy a wide A61 : de Carcassonne, Montpellier, Lyon,
variety of landscapes, the friendly welcome of the people, excellent Marseille, Nice, Genève et Barcelone
cuisine, and a rich architectural heritage. In each of the region’s A62 : de Bordeaux, Nantes
A64 : de Tarbes, Lourdes, Pau, Bayonne, St-
eight departements you will find ideas for a short ou long stay. Sébastien, Bilbao, Madrid
A66 : de Barcelone par le tunnel de Puymorrens


A68 : de Lyon et Clermont-Ferrand
A75 : de Paris et Clermont-Ferrand
ARIÈGE
L’Ariège est traversé par les itinéraires principaux qui montent en serpentant dans
les Pyrénées vers l’Espagne et l’Andorre. Son paysage varié s’étend de la plaine tou-
lousaine au joli piémont et aux hauts pics. La chaîne de montagnes est sauvage mais
d’un accès facile, avec de nombreuses espèces de papillons, d’orchidées et de rapaces,
et il y a des chamois, des mouflons et même des ours. Les montagnes abritent des
ruisseaux à truites et des rivières aptes au kayak. L’Ariège est le pays qui donnait
autrefois refuge dans ses châteaux haut perchés aux hérétiques cathares persécutés.
Il possède des villes thermales telles qu’Aulus-les-Bains et Ax-les-Thermes, le châ-
teau de Foix sorti d’un conte de fées, l’orpaillage à Saint-Girons, une carrière à talc
et la bastide (ville médiévale planifiée) de Mirepoix. Des grottes et des rivières sou-
terraines complètent le tableau.

The Ariège is crossed by the main routes that snake up through the Pyrenees to
Spain and Andorra.The varied countryside ranges from the Toulouse plain to attrac-
tive foothills and the high peaks.The mountain chain is wild but easily accessible, with
many species of butterflies, orchids and birds of prey, and there are chamois, wild
sheep and even bears. The mountains harbour trout streams and rivers perfect for
kayaking.The Ariège was the land that once gave refuge in its craggy castles to the
persecuted Cathar heretics. It boasts spa towns like Aulus-les-Bains and Ax-les-
Thermes, a fairytale castle at Foix, gold panning in Saint-Girons, a talc quarry and the
bastide (medieval planned town) of Mirepoix. Underground caves and rivers comple-
te the picture.

MIDI PYRÉNÉES
ARIÈGE
N° D’AGRÉMENT-09C035001/002/003 N° D’AGRÉMENT-09C102001

ALAS BALAGUERES ASCOU


Carte : E5 Carte : F6
6/7 pers 3 ch. 2/3 pers 1 ch.

C’est dans un ancien moulin que la propriétaire


3 chambres lumineuses avec sanitaires privatifs a joliment décoré la chambre qu’elle propose au
(2 chambres 2 personnes, 1 chambre 3 voyageur qui fera une halte chez elle. Chambre
personnes) dans un ancien couvent restauré, au double (lit 160 et lit 90) donnant sur la rivière
bord d’un ruisseau. Environnement calme et avec sanitaires privatifs attenants. Loisirs sur
préservé. place, randonnées, pêche, à 3 km thermalisme et
Réservation : raquettes.Anglais, allemand et hollandais parlés.
M et Mme GER- Réservation :
Tarif dégressif à partir de la 3è nuit.
3 well-lit rooms (2 for 2 persons and 1 for 3
MAIN persons) with private facilities in restored former Mme DOUSSIER 1 tastefully decorated room with private facilities
Les Silènes monastery beside stream. Quiet, protected La Fajole overlooking a river in old watermill. Quiet setting.
09800 Alas environment. Wide choice activities (walking, fishing, 3km from
09310 Ascou thermal center). English, german and dutch
Balaguères T 05 61 01 26 68 spoken. Reduced rate after 3rd night.
T 05 61 66 09 75 P 06 85 10 65 20
e-mail : js-germain@orange.fr
http://www.les-silenes.eu e-mail : moulin09@hotmail.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
45 € inclus 15 € 70 € 90 € inclus
N° D’AGRÉMENT-09C26001/002/003 N° D’AGRÉMENT-09C030001/2/3/4/5

AUDRESSEIN AUZAT
Carte : E5 Carte : E6
2/6 pers 3 ch. 2/11 pers 5 ch.

3 chambres calmes et confortables pour 2 5 chambres indépendantes possédant toutes


personnes dont 1 en rez-de-chaussée (salle de leur salle d’eau privative (2 lits 160, 2 lits 140 et
bain privée, douche, toilette) et 2 au 1er étage 2 lits 90). Grand salon, TV, salle à manger
(salles de bain privées meublées rustiques) avec chauffée par un calorifère.Vue sur les sommets
vue sur les Pyrénées. alentours. Parking. Le propriétaire des lieux fait
Réservation : la cuisine.
M et Mme
BARBISAN 3 quiet comfortable rooms for 2 persons with view Réservation : 5 independent rooms (two 160cm/5’3’’ beds, two
Le Relay des 2 of Pyrenees, in owner's house in typical village. M et Mme BRISSARD 140 cm/4’7’’ beds, two 90 cm/2’11’’ beds) with
Rivières Internal flower garden, relaxation area. Les Villas d’Onost private facilities. Large living-room,TV, dining-room.
View of Pyrenees. Car park. Meals available.
09800 Audressein 09220 Auzat
T/F 05 61 04 76 32 T 05 61 64 55 51
P 06 89 53 01 13 P 06 75 23 77 35
e-mail : pierrebarbisan@wanadoo.fr
http://www.ariege.com/relay2rivieres e-mail : brissard.christian@orange.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 4 pers. Pers. suppl. Petit déj.
45 € inclus 48 € 75 € inclus 17 €
N° D’AGRÉMENT-09C293001/02/03 N° D’AGRÉMENT-09C077004

AX LES THERMES CAPOULET JUNAC


Carte : F6 Carte : F6
2/8 pers 3 ch. 2/3 pers 1 ch.

3 chambres (1 chambre de 2 personnes et 2 1 chambre mansardée pour 2 personnes à


chambres de 3 personnes) dans une demeure l’étage de la maison du propriétaire entourée
du XXè siècle, au calme. Jardin d’agrément avec d’un jardin fleuri et arboré. Nombreux loisirs
vue panoramique sur la station. Cheminée sur place et aux alentours. Tarif dégressif à
d’époque, TV, bibiothèque, espace jeux. Départ partir de la 4è nuit.
de randonnée pédestre. Tarif dégressif à partir Réservation :
Réservation : de la 3è nuit. Mme GARDES
Mme DE POLO
3 rooms in quiet 20th-century residence. Garden Camp Grand 1 attic room in owner's house set in garden with
Route de l’Aude flowers and trees. Wide choice of recreational
with view over resort. Period fireplace, TV, library, 09400 Capoulet activities on the spot and nearby. Reduced rate
Les Cascatelles games, walking trails. Reduced rate after 3rd night.
09110 Ax les Junac after 4th night.
Thermes T 05 61 05 11 51
T 05 61 64 22 79 P 06 76 88 91 03
e-mail : sandrine-depolo@wanadoo.fr e-mail : gardes.jean-louis@club-internet.fr
http://cascatelles.monsite.wanadoo.fr http://www.campgrand.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
56 à 60 € 73 € 16 € inclus 43 € 10 € inclus
54
ARIÈGE
N° D’AGRÉMENT-09C023003/3004 N° D’AGRÉMENT-09C1221/22/23

COUTENS FOIX
Carte : F5 Carte : E5
2/4 pers 2 ch. 2/8 pers 3 ch.

A 3 km de la cité médiévale de Mirepoix, cette Dans une ancienne forge à Martinet de 1870, à la
ancienne ferme, rénovée depuis peu, propose pisciculture de l’Arget, 3 jolies chambres de 2 pers
deux vastes chambres (lit 160 et 2 lits 90) avec dont une chambre et ses sanitaires adaptés aux
sanitaires privés au confort douillet. Les personnes à mobilité réduite. Cadre de détente,
propriétaires sauront vous faire partager leur parcours de pêche, bassin de pêche pour les
engouement pour le département.Table d’hôtes petits, aire de pique-nique. Terrasse extérieure
sur réservation. installée sur un bassin. Possibilité de table d’hôtes.
Réservation : Réservation :
2 spacious and comfortable rooms with private 3 tastefully decorated rooms (1 equipped for
Mr et Mme STOW facilities in a renovated farmhouse situated 3km M et Mme CESSAC
disabled guests) on fish farm. Relaxing setting,
from Mirepoix, a medieval town. Owners will make Pisciculture de fishing, picnic area.Terrace. Meals available.
Ferme de Boyer you discover their passion for the Ariege. Meals l’Arget
09500 Coutens available on request.
09000 Foix
T 05 61 68 93 41 T 05 61 02 90 30
e-mail : ferme.boyer@wanadoo.fr
http://www.fermeboyer.iowner.net e-mail : lamourie@wanadoo.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
50 à 75 € inclus 25 € 50 € 65 € 15 € inclus 18 €
N° D’AGRÉMENT-09C273001 N° D’AGRÉMENT-09C023001/023
FOIX ST PIERRE DE RIVIERE IGNAUX
Carte : E5 Carte : F6
2/6 pers 2 ch. 2/4 pers 2 ch.
Label Pays de l’Ours

2 chambres de plain pied pour 4 personnes avec 2 chambres pour 2 personnes (1 en rez-de-
sanitaires privatifs et accès indépendant dans la chaussée et 1 au 1er étage) dans la maison du
maison du propriétaire. Terrasse bien exposée propriétaire, dans un cadre agréable. Vue
et superbe vue sur la montagne environnante. panoramique sur les Pyrénées. Salon,
bibliothèque,TV, vidéothèque.Vélo.
Réservation : Réservation :
Bernard FRERE Mme CAVERNES
2 rooms with private facilities and separate access 2 rooms in owner's house in pleasant setting.
Jean de Gaillard in owner's house.Well-exposed terrace with views Le Sivarol Panoramic view of Pyrenees. Sitting room,TV, video
09000 St Pierre de of surrounding mountains. library, library. Bikes on site.
09110 Ignaux
Rivière
T 05 61 64 28 20
T 05 61 65 18 56
P 06 33 75 36 18 P 06 82 84 21 62
e-mail : bernard.frere2@orange.fr e-mail : cavernes.catherine@orange.fr
www.ariege-chambres-hotes.com www.ariege.com/le-sivarol
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
45 € 15 € inclus 45 à 50 € inclus 17 €

55
ARIÈGE
N° D’AGRÉMENT-09C042001/02/03/04/05 N° D’AGRÉMENT-09C158001/02

LA BASTIDE DE SEROU LASSERRE


Carte : E5 Carte : E5
2/10 pers 5 ch. 2/7 pers 2 ch.

5 chambres spacieuses (dont 1 accessible aux 2 chambres (dont 1 climatisée) décorées avec
pers à mobilité réduite) avec sanitaires privatifs goût et chaleur dans la maison de caractère du
et TV dans une ferme à 2 km du golf de l’Ariège, propriétaire. Salles de bain avec douche à jets,
dans un cadre campagnard avec vue sur le salon avec cheminée, magnétoscope, piano.
massif de l’Arize. Salon, séjour, cheminée, Panorama sur les Pyrénées. Participation à la vie
terrasse. Accueil chaleureux. Table d’hôtes avec de la ferme. “Bienvenue à la ferme”.
Réservation : produits du terroir. Nombreuses activités sur
Mr et Mme SAMORA place et aux alentours. Réservation :
4 tastefully decorated rooms (including 1
Mr SAVIGNOL
La Ferme de Lèdre 2 spacious rooms (1 disabled room) with private Haras Picard du air-conditioned room) in owner's house of
facilities and TV in farmhouse, 2 km from golf, with Sant character. Bathrooms with power showers. Sitting-
09240 La Bastide view of Arize foothills. Friendly welcome. Sitting Les Peyroutets room with fireplace, video, piano. Panoramic view of
de Sérou room, fireplace, terrace. Meals available with local 09230 Lasserre Pyrenees. Daily farm life. “Bienvenue à la ferme”.
produce.Wide choice of activities. T 05 61 66 65 34
T 05 61 01 59 01
F 05 61 66 65 93
e-mail : samora.ledre@wanadoo.fr e-mail : contact@merens-ariege.com
http://www.fermedeledre.fr www.merens-ariege.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
48 € 15 € inclus 17 € 39 à 60 € 75 € 15 € inclus
N° D’AGRÉMENT-09C166001 N° D’AGRÉMENT-09C17301/02/03

LEYCHERT LOUBENS
Carte : F5 Carte : E5
2 pers 1 ch. 2/7 pers 3 ch.

1 chambre indépendante avec 2 lits jumeaux en


rez-de-jardin de la maison du propriétaire, 3 chambres de plain pied sur la vallée de la Lèze
disposant d’un petit jardin, à proximité du sentier où la famille Gouzy privilégie le confort, le
cathare. Coin salon avec TV, salle de bains calme et l’espace pour vous procurer détente
privative. Cuisine d’été. Vue panoramique sur les et repos. Les chambres possèdent leurs
Pyrénées. Petit chien admis hors chambre. Anglais sanitaires privés. Les petits déjeuners et les
et allemand parlés. Parking. Tarif dégressif à partir repas sont servis dans la vaste et lumineuse
Réservation : de la 4è nuit. salle à manger se trouvant à l’étage.
Réservation :
Mr et Mme LYNCH- 1 independent room (two 90cm/2’11’’ beds) with 3 ground-floor rooms in Lèze valley, where Gouzy
private facilities on ground-floor in owner’s house. Mr et Mme GOUZY family provide comfort, calm and space for your
BROWN
Sitting-room area, TV, summer kitchen. Panoramic La Bourdasse relaxation and rest. Rooms have private facilities.
Le Village view of Pyrenees. Pets welcome but not in room. Breakfast and meals are served in large, well-lit
Car park, english and german spoken. Reduced 09120 Loubens dining room on first floor.
09300 Leychert rate after 4th night. T/F 05 61 05 33 57
T 05 61 05 97 21

e-mail : klynchkck@eircom.net e-mail : marie-claire.gouzy@wanadoo.fr


http://www.gouzymcr.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
45 € 65 € inclus 50 € 65 € inclus 16 €
N° D’AGRÉMENT-09C185001/2/3/4/5 N° D’AGRÉMENT-9C217001/02

MAZERES NIAUX
Carte : E5 Carte : E6
2/12 pers 5 ch. 2/4 pers 2 ch.

2 chambres très bien équipées (TV, tél, accès


5 chambres dont 2 suites avec sanitaires internet) avec sanitaires privatifs dans un
privatifs dans une maison familiale au coeur de ensemble contemporain situé au coeur du
la bastide de Mazères, à 50 km de Toulouse. village.Accueil chaleureux et personnalisé. Point
Salon de repos,TV, agréable jardin. Possibilité de de départ de nombreuses excursions dont les
table d’hôtes. fameuses grottes de Niaux et à 10 km des
thermes d’Ussat-les-Bains. Sauna et piscine
Réservation : communs. Possibilité de table d’hôtes.
5 rooms (including 2 suites) with private Réservation :
Mr GUYBERT 2 well equiped rooms (TV, phone, internet
facilities in a family house located in heart of Mr BONNERY connexion) with private facilities in a modern struc-
Maison Martimor Mazeres, 50km from Toulouse. Lounge area, TV,
10 Rue Martimor garden. Meals available. La Vexane ture in heart of village. Friendly and personal wel-
come. Wide choice of activities (prehistory caves,
09270 Mazères 09400 Niaux thermal center). Shared sauna and
T 05 50 81 72 02 T 05 61 05 09 09 swimming-pool. Meals available.
T 05 61 69 42 81
e-mail : x.bonnery@wanadoo.fr
http://www.maisonmartimor.com http://www.les-terrasses-de-castelmerle.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
60 € inclus 20 € 48 à 58 € inclus 16 €
56
ARIÈGE
N° D’AGRÉMENT-09C217003 N° D’AGRÉMENT-09C246001/002/003/004/005

NIAUX RIMONT
Carte : E6 Carte : E5
2 pers 1 ch. 2/15 pers 5 ch.
5 chambres de charme (dont 3 familiales) à la
1 chambre pour 2 personnes avec sanitaires décoration raffinée avec sanitaires privatifs. La
privatifs dans la maison des propriétaires, à propriétaire saura vous faire apprécier ses spécialités
deux pas de la piscine. Point de départ de culinaires toutes en recherche, finesse, exotisme et
nombreuses excursions dont les fameuses originalité. Le repos se prolonge sur les terrasses
grottes de Niaux et à 10 km des thermes attenantes aux chambres ou dans les nombreux petits
d’Ussat-les-Bains. Sauna et piscine communs. jardins aménagés dans la propriété. Golf à 15 km,
Parking fermé par digicode. Possibilité de table grotte du Mas d’Asil, cathédrale de St Lizier, chemin de
d’hôtes. Réservation : St Jacques de Compostelle, randonnées, équitation.
Réservation : Possibilité de table d’hôtes sur réservation.
Mr et Mme BONNERY 1 room with private facilities in owner’s house, Mme BONHOMME
located next to the swimming pool.Wide choice of 5 tastefully decorated rooms (including 3 family rooms)
32 Route du with private facilities. Terraces adjoining rooms,
activities (prehistory caves, thermal center). Shared Domaine de Terrac
Montcalm sauna and swimming-pool. Private car park. Meals flowered gardens in the property. 15 km from golf,
La Vexane available. 09420 Rimont prehistory caves, cathedral of St Lizier, pilgrim way to
09400 Niaux Compostela, walkings, horse riding.
T 05 61 96 36 60
T 05 61 05 82 37
e-mail : domaineterrac@wanadoo.fr
e-mail : lulu.bonnery@wanadoo.fr http://www.hoteterrac.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
45 à 50 € inclus 16 € 80 à 90 € 15 € inclus 28 €
N° D’AGRÉMENT-09C246006

RIMONT
Carte : E5
2 pers 1 ch.

1 chambre pour 2 avec sanitaires privatifs et


petit coin cuisine dans une demeure historique
située sur le chemin de St Jacques de
Compostelle. Les jardins de l’abbaye offrent une
promenade à travers les âges : jardin médiéval, à
la française. Week-ends à thèmes (art roman,
Réservation : nature et patrimoine, rando et panier pique
Mr MIRGUET nique). Golf à 17 km. Possibilité de table d’hôtes
AVANZI sur réservation.
Abbaye de 1 room with private facilities and kitchenette in a
Combelongue historical abbey situated on pilgrim way of
09420 Rimont Compostela. Possibility of week-end with topics
T 05 61 96 37 33 (heritage, nature, walking). 17km from golf. Meals
available on request.
P 06 07 99 35 92
e-mail : abbayedecombelongue@club-internet.fr
http://www.abbayedecombelongue.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
60 € inclus 20 €
N° D’AGRÉMENT-09C261011/12/13/14

SAINT GIRONS
Carte : E5 2/8 pers 4 ch.

Romantisme, charme, originalité vous donnent


rendez-vous à la Ferme de Jeanne. Cette ferme du
18è restaurée et décorée par la propriétaire saura
vous séduire avec ses 4 chambres dont 1 suite de
95 m2 (lits 200 x 220, sanitaires privatifs) aux
volumes généreux et à l’ambiance “campagne”.Vous
apprécierez la vue sur la douce campagne
environnante et vous vous laisserez imprégner par
Réservation : la sérénité du lieu. Piscine sécurisée, salle de
Mme DAUTRECQUE réception. Randonnées, ski, pêche, équitation.
Chemin de Pujole 4 tastefully decorated and spacious rooms
09200 Saint Girons (including 1 suite) with private facilities in a
18th-century renovated farmhouse. Quiet setting,
T 05 61 66 45 57 view of countryside. Sheltered swimming pool ,
T 06 77 82 46 25 meeting area.Walkings, skying, fishing, horse riding.

www.lafermedejeanne.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
80 à 160 € inclus
57
ARIÈGE
N° D’AGRÉMENT-09C290001/02/03 N° D’AGRÉMENT-09C293001/02/03

SENTEIN SERRES SUR ARGET


Carte : E6 Carte : E5
2/6 pers 3 ch. 2/8 pers 3 ch.

Dans une maison au coeur du village, face à 3 chambres (2 chambres de 2 pers avec
l’étonnante église fortifiée, 3 chambres sanitaires privatifs et 1 chambre familiale de 4
douillettes de 2 personnes avec sanitaires pers) à l’étage d’une ferme de montagne à 800m
privatifs. Terrasse extérieure fleurie. Possibilité d’altitude entourée de 40 hectares de forêts et
de table d’hôtes. Fermeture en janvier. de prés. Site tranquille, piscine, nombreux
Réservation : chemins de randonnée. Possibilité de table
Mme ESTREME Réservation : d’hôtes.
La Maison du 3 comfortable rooms with private facilities in Mme VAN EEUWIJK 3 rooms, including 1 family room, on first floor in
Rabada house opposite fortified church in heart of village. Le Poulsieu mountain farmhouse at 800m (2,600ft) set in
Terrace with flowers. Meals available. Closed in 40ha (100acres) of forest and meadows. Quiet
09800 Sentein january. 09000 Serres sur setting, swimming pool, walking trails. Meals
T 05 61 96 80 38 Arget available.
T 05 61 96 07 76 T 05 61 02 77 72
e-mail : estreme.veronique@wanadoo.fr e-mail : le.poulsieu@wanadoo.fr
http://www.ariege.com/maison-du-rabada http://www.ariege.com/le-poulsieu
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
55 € inclus 60 € 15 € inclus 22 €
N° D’AGRÉMENT-09C30001/2 N° D’AGRÉMENT- 09C306001

SOULA TARASCON
Carte : F5 Carte : F6
2/6 pers 2 ch. 2 pers 1 ch.

2 chambres (dont 1 familiale) avec salle d’eau 1 chambre pour 2 personnes avec terrasse
privative, proches de la maison des privative ensoleillée dans une villa récente.
propriétaires, face au château de Montségur. Les Bureau, bibliothèque, jardin fleuri, vue
propriétaires vous feront partager leur passion panoramique sur les montagnes.
pour la flore sauvage et les oiseaux. Lit bébé.
Réservation :
Réservation :
Mme ESTEVES
M et Mme MIDGLEY
2 rooms (including 1 family room) with private 1 room with sunny private terrace in a recently
facilities (shower) close to the owner’s house, faced Cagnac built detached house. Flowered garden, panoramic
Saint Cirac with the castle of Montségur.The owners will make view of mountains.
you discover their passion for flora and birds. Baby 09400 Tarascon
09000 Soula equipment. T 05 61 05 79 56
T 05 61 03 89 88 P 06 83 39 41 28
e-mail : jandm-atstcirac@hotmail.com e-mail : aliceauguste.esteves@wanadoo.fr
http://www.souslepic-delaspre.fr http://www.marie-aliceesteves.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
50 à 95 € inclus 43 € inclus
N° D’AGRÉMENT-09C306001/002/003 N° D’AGRÉMENT-09C324001

TARASCON VARILHES
Carte : F6 Carte : E5
2/7 pers 3 ch. 2 pers 1 ch.

Dans une maison du 18è siécle, dans le centre


historique de la ville, 3 grandes chambres à la 1 chambre pour 2 personnes dans une villa de
décoration personnalisée avec sanitaires plain pied, au bord de l’Ariège, dans un cadre
privatifs. Petit déjeuner copieux servi dans le vert et fleuri. TV, terrasse ombragée. Tarif
salon ou la cour intérieure ombragée. Sites et dégressif à partir de la 3è nuit.
activités à découvrir à proximité (randonnées,
pêche, ski, centre thermal, grottes Réservation :
Réservation : préhistoriques). Possibilité table d’hôtes. Mme RENEAUD
Mme FELICES La Pugelière
In 18th-century house situated in heart of historic 1 room in single-storey detached house beside
Le Jardin du Barri 21 Bis Route du River Ariège in green setting with flowers. TV,
town, 3 spacious and tastefully rooms with private
11 Av. F. Laguerre facilities. Generous breakfast served in living-room Puget shaded terrace. Reduced rate after 3rd night.
09400 Tarascon or internal shaded courtyard. Wide choice of 09120 Varilhes
T 05 61 05 14 53
activities (walkings, fishing, ski, thermal center, T 05 61 60 87 21
prehistory caves). Meals available.
P 06 71 15 07 25 P 06 87 42 99 00
e-mail : serge.blazy@wanadoo.fr
http://www.lejardindubarri.fr e-mail : nicole.reneaud@free.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
57 à 60 € 18 € inclus 20 € 45 € 15 € inclus
58
AVEYRON
L’Aveyron se trouve au sud du Massif Central, traversé par trois des grandes rivières
de France, le Lot, le Tarn et l’Aveyron. Dans leurs vallées profondes se trouvent d’ex-
quises villes anciennes comme Conques avec son abbatiale massive sur le chemin de
Compostelle, Najac avec son château, et Roquefort avec son fromage bleu au lait de
brebis. Millau est un centre pour des activités d’aventure (saut à l’élastique, parapen-
te, deltaplane, escalade et radel) et possède maintenant le splendide viaduc conçu
par Norman Foster qui porte l’A75 à travers le Tarn. Laguiole produit des couteaux
traditionnels marqués d’une abeille. L’aéroport de Rodez forme une porte d’entrée
de plus en plus fréquentée pour l’Aveyron et ses vastes plateaux calcaires sauvages,
les Causses, dont le classement au patrimoine mondial par l’UNESCO est en cours.

The Aveyron lies in the south of the Massif Central and is crossed by three of France’s
great rivers, the Lot, the Tarn and the Aveyron. In their deep valleys are to be found
delightful ancient towns like Conques with its massive abbey church on the pilgrim
way to Compostela, Najac with its castle, and Roquefort with its ewe’s milk blue chee-
se. Millau is a centre for adventure activities — bungee jumping, paragliding, hang-gli-
ding, rock climbing and rafting — and now boasts Norman Foster’s splendid viaduct
carrying the A75 across the Tarn. Laguiole produces traditional knives marked with a
bee. Rodez airport is an increasingly popular gateway to the Aveyron and its wild
open limestone plateaux, the Causses, whose UNESCO world heritagelisting is pen-
ding.

MIDI PYRÉNÉES
AVEYRON
N° D’AGRÉMENT-AYCC767 N° D’AGRÉMENT-12CH00859/860/861

BALAGUIER D’OLT CONQUES


Carte : F2 Carte : G2
1/4 pers 1 ch. 1/11 pers 3 ch.

1 chambre (1 lit 140, 1 lit 90, 1 lit 80) dans un 3 jolies chambres avec sanitaires privatifs
hameau au rez-de-chaussée de la maison du déclinées sur différents thèmes, situées dans un
propriétaire et contiguë à d’autres locations, à 2 corps de ferme rénové (présence des animaux de
km du village,et de la rivière et à 13 km du lac. la ferme) et très calme s’étendant sur 4 ha.Village
Salle d’eau et WC privatifs. Pièce de vie classé de Conques à 5 km. Petit salon et cuisine
commune. Forfait animation possible (sculpture d’été communs. Piscine hors-sol. Nombreux
et gymnastique chinoise). Parc paysager de espaces extérieurs.Table d’hôtes sur réservation.
7000m2. Réservation : Parking privé. Ouvertes à l’année.
Réservation :
Mmes ARNAL et
Clévacances 1 room in hamlet 2km from village on ground floor MORATA 3 attractive rooms with theme decoration in quiet
of owner's house, adjoining other rented rooms. Les Grangettes de renovated farm (animals) buildings set in 4 ha (10
Aveyron Private WC and washing facilities. Shared living acres) of grounds. 5km from listed village of Conques.
Calvignac
T 05 65 75 55 51 room. Landscaped garden. River and lake nearby. 12320 Conques Small sitting room and summer kitchen in common.
Activities available. Above-ground swimming pool. Plenty of outdoor areas.
F 05 65 75 55 89 T 05 65 67 86 70 Meals on request. Private parking space.
P 06 11 12 31 41
e-mail : sla.aveyron@wanadoo.fr www.reservation-aveyron.com e-mail : infos@lesgrangettes.fr
http://perso.wanadoo.fr/ciel-et-terre http://www.lesgrangettes.fr
1 à 4 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 1 à 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
38 € 4 € / pers 45 à 61 € 5 à 20 € inclus 5 à 25€
N° D’AGRÉMENT-12CH00535/534 N° D’AGRÉMENT-12CH00906

CONQUES CRUEJOULS
Carte : G2 Carte : G2
2/4 pers 2 ch. 1/4 pers 1 ch.

“Les Hauts de Palauzets”


2 chambres (1 lit 140 et TV couleur portable 1 jolie suite familiale (1 lit 140, prise TV,
dans chaque chambre), salle de bains ou salle bibliothèque, salle de bains, WC) dans la maison
d’eau et WC privatifs dans une maison indépendante des propriétaires. Pièce de
vie/chambre (2 lits gigognes 90) : kitchenette,
restaurée (boutique au rez-de- chaussée), située réfrigérateur. Terrasse, salon de jardin, grand
sur la place de l’église, au 1er étage dans un site jardin, piscine (8x4) et parking communs. Accès
Réservation : classé piétonnier. Pièce de vie (kitchenette)
Mr LOPEZ
Wi-Fi sur demande. Ingrédients petit-déjeuner
commune. Anglais et espagnol parlés. inclus. -10 % au-delà de 3 nuits.
SARL COTOREL Réservation :
2 rooms with private facilities and TV in restored 1 suite (one 140cm/4’7’’ bed, two 90cm/2’11’’ beds, TV
1 Rue Alsace house (shop on ground floor) on church square. M et Mme PEYRAC connection, library, private facilities) in the owner’s
Lorraine Listed pedestrian area. Shared living room. English Rue de Palauzets independent house. Living-room : kitchenette, fridge.
31000 Toulouse and Spanish spoken . 12340 Cruejouls Terrace, garden furniture, large garden, shared
swimming-pool (8x4) and car park. Wi-Fi connection on
T 05 63 56 06 45 T 05 65 44 91 17 request. Breakfast ingredients included. Reduced rate
T 05 65 72 80 39 P 06 07 51 16 82 after 3rd night.
F 05 63 56 28 66 e-mail : jean.paul.peyrac@cario.fr
http://www.cruejouls.eu
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 1 à 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
43 à 62 € 4,5 €/ pers 47 à 51 € 55 € 6€ inclus
N° D’AGRÉMENT-12CH00686/685

ESPALION
Carte : G2
2/4 pers 2 ch.

2 chambres avec accès indépendant au rez-de-


chaussée de la maison en bois du propriétaire,
dans un petit village calme et accueillant dominant
la Vallée du Lot. Sanitaires privatifs à chaque
chambre ; pièce à vivre commune : kitchenette,TV,
bibliothèque ; terrasse, jardin et parking communs
Réservation : aux 2 chambres.Tous commerces et loisirs à 2 km
(Espalion). Animal sous condition. Anglais parlé.
Mme BESSON
2 rooms with private access and facilities on ground-
19 Rue Droite floor in owner’s timber house located in a quiet
12 500 Espalion village with view of Valley of the Lot. Shared living room
: kitchenette,TV, library ; shared terrace, garden and car
T 05 65 48 13 37 park. Shops and activities from 2 km (Espalion). Pets
allowed under conditions. English spoken.
P 06 81 07 80 06

2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.


42 à 44 € inclus
60
AVEYRON
N° D’AGRÉMENT-12CH00903 N° D’AGRÉMENT-12CH00420

MARCILLAC NANT
Carte : G2 Carte : H3
1/3 pers 1 ch. 2/3 pers 1 ch.
“Les petits jardins”

1 très jolie chambre climatisée de 24 m2 au 1er 1 très jolie chambre dans une maisonette
étage de la maison des propriétaires, à 100 m du restaurée en bord de falaise avec vue magifique
centre de Marcillac (restaurants) dans un quartier sur la rivière. Pièce de vie (micro-ondes,
calme. Entrée commune avec les propriétaires ou cafetière, réfrigérateur), TV couleur. 1 lit de 2
indépendante par le garage (local moto), grande Réservation : personnes et 1 clic-clac d’1 personne au 1er
pièce à vivre : 1 lit 160, kitchenette équipée, coin étage. Sanitaires privatifs au rez-de-chaussée.
salon (BZ140 , prise TV), salle d’eau,WC. Accueil Mr BONNEFOUS
Réservation : Terrasse.
non fumeur. 105 Chemin St
Mr LACOMBE et
Mme PLENECAS- 1 attractive and air-conditioned room on first floor Vincent 1 attractive room in restored maisonette on
SAGNES of owner’s house, situated 100m from Marcillac 12400 St Affrique cliff-edge with splendid view of river. Liiving room,
32 Rue des Côteaux (restaurants). Private or shared access. Large living- TV. 1 bed for 2 persons and 1 bed for 1 person on
T 05 65 99 03 62 first floor. Privates facilities on ground floor.Terrace.
12330 Marcillac room : one 160cm/5’3’’ bed, kitchenette, lounge
T 05 65 71 71 11 area, private facilities. Non-smoker only.
P 06 89 07 91 54
e-mail : lespetitsjardins32@orange.fr
1 à 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. Prix 2 nuitées minimum Pers. suppl. Petit déj.
42 à 45 € 10 à 12 € 4 €/pers 80 à 90 € base double 50 de
% du tarif
base inclus
N° D’AGRÉMENT-12CH00865/867/AYCC866

ST ANDRE DE NAJAC
Carte : F3 1/11 pers 3 ch.

3 jolies chambres de capacités et de surfaces


différentes avec sanitaires privatifs et entrées
indépendantes. Site non fumeur. Accueil
convivial et chaleureux. Lieu calme. Jardin,
parking privé. Forfaits animations possibles
(mini-golf 22 trous). Anglais, italien et espagnol
Service Réservation : parlés. Possibilité de table d’hôtes.
T 05 65 75 55 51 3 attractive rooms with private facilities and
LA SOURCE separate entrance. Non-smokers only. Pleasant and
Lauzeral friendly atmosphere. Garden, private car park.
12270 St André de Animations available (mini-golf). English, italian and
Najac spanish spoken. Meals available.
T 05 65 29 45 09
P 06 03 50 75 54
e-mail : lasource.aveyron@wanadoo.fr
http://www.lasourceaveyron.fr www.reservation-aveyron.com
1 à 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
40 à 50 € 5 à 23 € inclus 16 €
N° D’AGRÉMENT-12CH00813

SALVAGNAC / CAJARC
Carte : F2
1/3 pers 1 ch.

1 chambre d’hôtes au pays de Cajarc, au 1er étage


d’une maison indépendante, à 0,3 km du Lot et à
proximité d’une route. Entrée commune dans hall
au rez-de-chaussée. Etage réservé aux hôtes : 1
chambre (1 lit 140,TV couleur) avec salle d’eau et
WC privatifs. Grand palier (1 lit 90, mini-bar,
Réservation :
réfrigérateur). Grand parc arboré et veranda
Mr et Mme communs. Parking privé et clos. Tarif dégressif à
JONQUIERES partir de la 2è nuit.
12260 1 room on first-floor in detached house 0,3 km from
River Lot and next to a road. Entire floor reserved for
Salvagnac/Cajarc guests. One 140cm/4’7’’ bed, private TV, bathroom and
T 05 65 40 67 85 WC. Shared large grounds with trees and veranda.
Private and enclosed car park. Reduced rate after 2d
P 06 22 67 87 80 night.

e-mail : charles.jonquieres@orange.fr
1 à 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
35 à 45 € 55 à 60 € inclus
61
HAUTE GARONNE

La Haute-Garonne est le département le plus long de France et s’étend 160 km


depuis le vignoble frontonnais jusqu’à la station thermale de Luchon au cœur des
Pyrénées près de la frontière espagnole. Les montagnes, le piémont vert et les
plaines ondulantes composent un paysage étonnamment rural à quelques minutes
seulement de l’aéroport international, des autoroutes et des hangars d’Airbus de la
capitale régionale,Toulouse. La ville rose, comme on l’appelle, possède des terrasses
de café, des musées, des églises historiques et des hôtels en brique construits pen-
dant la Renaissance avec l’argent qui provenait du commerce du pastel. Toulouse
marque aussi le début du Canal du Midi avant son parcours endormi vers la
Méditerranée. Les églises du département possèdent souvent des clochers-mur
ajourés qui rappellent un peu l’Espagne, et certains villages sont des bastides avec un
plan médiéval en damier.

The Haute-Garonne is the longest departement in France, stretching 160 km from


the Fronton vineyards down to the spa town of Luchon nestling in the Pyrenees by
the Spanish border. Mountains, green foothills and rolling plains make up a surpri-
singly rural countryside just a few minutes from the international airport, motor-
ways and Airbus hangars of the regional capital, Toulouse. The rose-red city, as it is
known, boasts café terraces, museums, historic churches and Renaissance brick man-
sions built with money from the blue dye trade.Toulouse also marks the start of the
Canal du Midi on its sleepy way to the Mediterranean. The department’s churches
often boast open bell-gables reminiscent of Spain, and some of the villages are bas-
tides with a medieval grid plan.
MIDI PYRÉNÉES
HAUTE GARONNE
N° D’AGRÉMENT-31CH00084 N° D’AGRÉMENT-31CH00590/01017

BALMA BALMA
Carte : E4 Carte : E4
2/6 pers 3 ch. 2/6 pers 3 ch.

1 belle chambre climatisée de 14 m2 (1 lit 140) 2 belles chambres climatisées (Télévision, prise
dans un manoir rénové datant du XVIIè. Salle de téléphone et sanitaires privatifs dans chaque
bain (douche et baignoire) et WC indépendants chambre) dans un manoir rénové du XVIIe. Salle
privatifs à la chambre.Télévision avec TNT, prise de vie commune dans une véranda. Télévision
téléphone, accès internet Wi-Fi. Salle de vie avec TNT, accès internet Wi-Fi. Parc, terrasse
commune dans une véranda. Parc, cour, terrasse avec salon de jardin, parking privé.
Réservation : avec salon de jardin, parking privé. Réservation :
Mme BOURDONCLE 1 air-conditioned attractive room (14sq.m, Mme BOURDONCLE 2 air-conditioned attractive rooms with private TV,
20 Chemin de
150sq.ft) with private bathroom and separate WC 20 Chemin de phone connection and facilities in renovated 17th-
in renovated 17th-century manor house.TV (TNT), century manor house. Shared living room on
Sironis phone connection, internet connection (Wi-Fi). Sironis veranda, TV (TNT), internet connection (Wi-Fi).
Shared living room on veranda. Grounds, Grounds, terrace with garden furniture, private car
31130 BALMA courtyard, terrace, garden furniture, private car 31130 BALMA
park.
T 05 61 24 36 98 park. T 05 61 24 36 98
e-mail : manoirsaintclair@cegetel.net e-mail : manoirsaintclair@cegetel.net
www.manoirsaintclair.com www.manoirsaintclair.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
85 € inclus 75 € inclus
N° D’AGRÉMENT-31CH01306 N° D’AGRÉMENT-31CH01289

DREMIL-LAFAGE FRONTON
Carte : E4 Carte : E3
2/2 pers 1 ch. 2/2 pers 1 ch.

1 chambre climatisée (1 lit 140, salle d’eau,WC 1 chambre de 17 m2 avec salle d’eau et WC
indépendant) dans une aile de la villa récente du dans une petite maison indépendante de type
propriétaire.Accès indépendant, jardin, terrasse, chalet. Salle de vie commune avec la
salon de jardin, parking, piscine commune chauffée propriétaire, télévision, service téléphone.
et balnéo. Salle de vie chez les propriétaires. Possibilité de prendre le petit déjeuner dans la
Télévision, service téléphone et accès internet. chambre. Terrasse, jardin clos, salon de jardin,
Table d’hôtes. parking privé.
Réservation : Réservation :
Mr MUNIER 1 air-conditioned room (140cm/4’7’’ bed, shower, Mme MOUYEN 1 room with private facilities (shower and WC) in
2 Rue du Terrefort WC) in owner’s modern house. Private access, a detached house, recently-built chalet. Living-room
51 Chemin de in common with the owner, TV, phone connection.
garden, terrace, garden furniture, car park, shared
31280 Dremil-Lafage heated swimming pool . Shared living-room. TV, Pourradel Breakfast can be served in the room. Terrace,
T 05 61 83 98 20 phone connection, internet access. Meals available. closed garden, garden furniture, private car park.
31620 Fronton
P 06 25 69 97 96 T 06 73 76 29 50
e-mail : villa-terrefort@laposte.net
http://www.villa-terrefort.fr e-mail : nanouchris@aliceadsl.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
55 à 65 € inclus 16 € 50 € inclus
N° D’AGRÉMENT-31CH00970 N° D’AGRÉMENT-31CH01153

LAUZERVILLE ONDES
Carte : E4 Carte : E4
1/7 pers 2 ch. 2/4 pers 1 ch.

1 suite composée de 3 chambres (dont 2


climatisées) avec sanitaires privatifs (bain, douche,
WC) et TV, et 1 chambre de 23 m2 au rez-de- 1 chambre climatisée (2 lits 140) aménagée au
chaussée (1x180, bain, douche, WC) dans une 2è étage d’un pigeonnier restauré. Salon
maison contemporaine. Séjour et salon communs véranda au rez-de- chaussée, espace
avec cheminée et TV réception satellite. Accès kitchenette et salle d'eau avec WC au 1°étage.
buanderie. Jardin, terrasse, piscine, jacuzzi, salon Télévision, téléphone portable. Jardin et piscine
de jardin, barbecue, parking. communs avec le propriétaire, salon de jardin,
parking. Possibilité de table d'hôtes.
Réservation :
1 suite composed by 3 rooms (including 2 air- Réservation :
Mme CARAYOL conditioned rooms) with TV, private facilities (bath, 1 second-floor air-conditioned room (two
13 Côteaux de shower, WC) and 1 large room on ground-floor Mme FILIPPI 140cm/4’7’’ beds) in a renovated dovecote. Sitting-
Marrast (1x180, bath, shower, WC) in a modern house. 1 Route de Grisolles room, veranda on ground floor, kitchenette area
Shared living-room and sitting-room with fireplace and facilities on first floor. TV, mobile phone.
31650 Lauzerville and TV (satellit connection). Wash-house access. 31330 Ondes Garden and swimming-pool in common with the
T 05 61 73 34 01 Garden, terrace, swimming-pool, jacuzzi, garden owner, garden furniture, car park. Meals available.
furniture, barbecue, car park. T 05 61 82 69 04
P 06 11 16 44 42
e-mail : jessreg@aol.com e-mail : val.fil@wanadoo.fr
2 pers. 5 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
65 € 125 € inclus 70 € inclus
63
HAUTE GARONNE
N° D’AGRÉMENT-31CH01060/1061 N° D’AGRÉMENT-31CH00599/600/649/692

RIOLAS SAINT JORY


Carte : E4 Carte : E4
2/4 pers 2 ch. 2/10 pers 4 ch.

4 chambres (salle d’eau ou de bain et WC


2 chambres (1 x 180 ou 2 x 90) avec salle d’eau privatifs) décorées avec originalité au 1er étage
et WC privatifs dans une maison mitoyenne d’une d’une ferme rénovée du XVIIIè siècle.
auberge. Salle de vie commune aux 2 chambres Télévision, téléphone portable à carte. Séjour et
et à l’activité auberge. Télévision, service salon communs (cheminée). Jardin, terrasse et
téléphone. Possibilité de prendre le petit déjeuner piscine couverte communs, salon de jardin,
dans la chambre. Jardin, terrasse, salon de jardin, Réservation : parking commun. Lit bébé à disposition.
Réservation :
parking commun.
Mr CAPOT 4 attractive rooms (with private facilities) on first
Mr FOURCADE 2 rooms with private facilities in house Le Clos St Georges floor of renovated 18th-century farmhouse. TV,
adjoining an auberge. Shared living-room. TV,
Le Village phone connection. Breakfast can be served in 12 Bis Chemin Ladoux mobile phone. Shared living-room (fireplace).
Garden, shared terrace and covered swimming
31230 Riolas room. Garden, terrace, garden furniture, car park in 31790 Saint Jory pool, garden furniture, shared car park. Baby
common. T 05 61 35 74 40 equipment.
T 05 61 94 82 20
P 06 85 84 04 15 P 06 65 10 44 52
e-mail : famillecapot@libertysurf.fr
e-mail : patrick.fourcade@wanadoo.fr www.auclossaintgeorges.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
50 € inclus 75 € 90 € inclus
N° D’AGRÉMENT-31CH00859 N° D’AGRÉMENT-31CH00717

TOULOUSE TOULOUSE
Carte : E4 Carte : E4
2 pers 1 ch. 2/4 pers 1 ch.

1 chambre de 14 m2 avec accès indépendant 1 chambre suite composée d'une chambre et


située dans l’appartement du propriétaire, dans d'un salon avec mezzanine au rez-de-chaussée
une résidence de standing avec ascenseur, de la maison des propriétaires, entrée
parking privé, balcon propre à la chambre avec indépendante, terrasse privative avec salon de
salon de jardin. Salle de vie commune, salle jardin, parking. Salon (TV, accès internet Wi-Fi)
d’eau et WC indépendant. Télévision, prise Réservation : privatif à la chambre avec un couchage (1x140)
Réservation : téléphone. en mezzanine, hauteur sous plafond limitée.
Mr MEULEMANS Mme MULLER
1 14-sq.m (150-sq.ft) room with independent 1 ground-floor suite including 1 room and 1
32 Avenue Maurice access and own balcony in owner’s flat in prestige 27 Rue du Vol à Voile private lounge area (with one 140cm/4’7’’ bed
Bourges Appt n°23 block with lift, private parking, garden furniture. more, TV, internet connection Wi-Fi) in mezzanine
Shared living room, separate washing and lavatory 31500 Toulouse (height under ceiling limited) in owner’s house.
31200 Toulouse
facilities.Television, phone connection. T 05 61 20 61 25 Private access, private terrace with garden
T 05 61 58 00 94 furniture, car park.
P 06 84 21 15 05 P 06 85 04 93 91
e-mail : meulemans@neuf.fr e-mail : michele.muller31@orange.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
55 € inclus 55 € inclus

64
HAUTE GARONNE
N° D’AGRÉMENT-31CH01014 N° D’AGRÉMENT-31CH01015

TOULOUSE TOULOUSE
Carte : E4 Carte : E4
2/2 pers 1 ch. 2/2 pers 1 ch.

1 chambre de 25 m2 (1 lit 160, salle de bains pri- 1 chambre de 26 m2 (lit 1x180 ou 2x90
vative avec douche, baignoire et WC, TV, accès jumelables, petite salle d’eau et WC privatifs,TV,
internet Wi-Fi) au rez-de-chaussée de la maison accès internet Wi-Fi) au rez-de-chaussée de la
du propriétaire avec entrée maison du propriétaire avec entrée
indépendante. Parc, terrasse et piscine indépendante. Parc, terrasse et piscine
communs, salon de jardin, parking privé. communs, salon de jardin, parking privé.
Réservation : Séjour/salon avec cheminée et télévision avec Réservation : Séjour/salon avec cheminée et télévision avec
réception satellite. Lit bébé. réception satellite. Lit bébé.
Mme MARTIN Mme MARTIN
130 Chemin de 1 large room (one 160cm/5’3’’ bed, private 130 Chemin de 1 large room (one 180cm bed or two 90cm beds,
facilities,TV, internet connection Wi-Fi) with private small private facilities with shower, TV, internet
Tournefeuille Tournefeuille connection Wi-Fi) with private access on ground-
access on ground-floor in owner’s house. Park, sha-
31300 Toulouse red terrace and swimming-pool, garden furniture, 31300 Toulouse floor in owner’s house. Park, shared terrace and
private car park. Living-room with fire-place, and swimming-pool, garden furniture, private car park.
T 05 61 86 63 09 T 05 61 86 63 09 Living-room with fire-place, and TV (satellit). Baby
TV (satellit). Baby equipment.
P 06 81 17 60 27 P 06 81 17 60 27 equipment.
e-mail : closducedre@wanadoo.fr e-mail : closducedre@wanadoo.fr
http://closducedre.site.voila.fr http://closducedre.site.voila.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
85 € inclus 75 € inclus
N° D’AGRÉMENT-31CH01054/55/56/57 N° D’AGRÉMENT-31CH01067

TOULOUSE TOURNEFEUILLE
Carte : E4 Carte : E4
2/9 pers 4 ch. 2 pers 1 ch.

4 chambres d’hôtes de prestige (très belle 1 chambre suite de 11m2 au rez-de-chaussée de


décoration, beaux volumes, sanitaires privatifs, la maison des propriétaires. Terrasse, piscine
climatisation reversible,TV, accès internet) dans commune (8x4m), parking privé, jardin clos
un immeuble du XIXè siècle en hyper centre, au commun et salon de jardin. Salon privé attenant
coeur du quartier historique de Saint-Sernin. à la chambre, télévision, réfrigérateur, cafetière,
Réservation : Carte bleue acceptée (Visa, Mastercard). micro-ondes, salle d’eau avec WC.
Mme TATIN Réservation :
12 Rue Saint- 4 prestigious rooms (tastefully decorated, large, Mr LA FERRIERE 1 suite (11sq.m, 120sq.ft) in owner's house.
with private facilities and TV, air conditioning, 3 Chemin du Bois Shared terrace, swimming pool, private car park,
Bernard internet connection) in a 19th-c building in city shared walled garden. Private living room adjoining
31000 Toulouse center, in heart of the historic district of Saint- 31170 Tournefeuille room, Tv, fridge, coffee machine, microwaves.
Sernin. Credit cards accepted (Visa, Mastercard). T 05 61 06 80 66 Bathroom with WC.
T 05 61 24 44 44
P 06 14 73 35 22
P 06 60 35 80 43
P 06 84 05 24 18
e-mail : syltatin@aol.com
http://www.logessaintsernin.fr e-mail : Georges.La-Ferriere@wanadoo.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
105 à 120 € 20 € inclus 55 € inclus
N° D’AGRÉMENT-31CH00728/729

VAUDREUILLE
Carte : F4
2/6 pers 3 ch.

3 chambres (3 lits 140), dont 1 avec TV et lec-


teur DVD et dont 1 suite composée de 2
chambres, avec salle d’eau et WC, aux étages
d’une belle demeure du XVIIIè siècle. Séjour et
salon communs. Parc, terrasse, piscine
commune, salon de jardin, parking.
Réservation :
Mme KRACHTER
3 rooms including 1 suite (2 rooms) on first and
second floors in a 18th century house. Shared
Domaine Las living-room and sitting-room. Large grounds,
Planques terrace, shared swimming-pool, garden furniture,
car park.
31250 Vaudreuille
T 05 61 83 79 30
e-mail : cheyennes@wanadoo.fr
http://www.grangeauxbelles.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
75 à 85 € 130 à 150 € inclus
65
GERS

Le Gers forme la plus grande partie de l’ancienne province de Gascogne, terre du


D’Artagnan fictif et de l’armagnac bien réel. La campagne ondulante est couverte
de vignobles et de terres agricoles, ponctuée de pigeonniers variés et de bastides
(villages médiévaux planifiés). Même les petites villes accueillent des festivals de
musique de renommée internationale, et le Gers a une longue tradition d’hospitali-
té, traversé comme il est par deux longs tronçons balisés des chemins de
Compostelle. L’agriculture marque la vie ici et ses produits comprennent non seu-
lement le vin et l’eau-de-vie, mais aussi le foie gras et le confit de canard et d’oie.

The Gers makes up the major part of the ancient province of Gascony, home to the
fictional D’Artagnan and the very real Armagnac brandy.The rolling countryside is
covered with vineyards and farmland, dotted with varied dovecotes and bastides
(medieval planned villages). Even small towns host music festivals of international
repute and the Gers has a long tradition of hospitality, crossed as it is by two long
waymarked sections of the pilgrim ways to Compostela. Farming marks the way of
life and its produce includes not only wine and brandy but also foie gras and preser-
ved duck and goose.
MIDI PYRÉNÉES
GERS
N° D’AGRÉMENT-32CH00445/446/447/448/449 N° D’AGRÉMENT-32CH00092/93/94/95

AIGNAN AUCH
Carte : D4 Carte : D4
2/13 pers 5 ch. 2/8 pers 4 ch.

5 chambres avec salle d’eau et WC dans la 1 chambre (2 lits en 90), salle d’eau, WC + 2
maison du propriétaire. Dans un parc arboré chambres familiales (1 avec 1 lit 160x200, et 1
avec piscine, les propriétaires vous accueillent avec 2 lits 90) avec salle de bain privative + 1
également dans leur camping ou dans leur gîte. chambre avec 1 lit 2 places, douche et lavabo.
Grand espace vert. Possibilité de garage.
Réservation : Quartier calme.
Réservation : Mme LAFFORGUE
Mr RANSIJN et 5 rooms with private facilities (shower and WC) in 4 rooms (including 2 family rooms) in owner's
owner’s house. Wooded grounds, swimming-pool. 17 Bis Rue du
Mme DEBOER house, bathroom (bath or shower). Large garden.
Castex Owners welcome you also in their camping or Bataillon de Garage available. Quiet district.
32290 Aignan their holiday accomodation. l’Armagnac
T 05 62 09 25 13 32000 Auch
F 05 62 09 24 79
T 05 62 05 78 64
P 06 85 11 02 07
e-mail : info@gers-vacances.com
http://www.gers-vacances.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. Pour 2 pers. à partir de 2 nuitées Petit déj.
43 € 64,50 € inclus 45 € 5 €/ pers
N° D’AGRÉMENT-32CH00046/47/48/376/426 N° D’AGRÉMENT-32CH00267

BELMONT BERAUT
Carte : D3 Carte : D3
2/14 pers 5 ch. 2/4 pers 1 ch.

5 chambres d’hôtes dans une propriété au 1 chambre (1 lit 140 en rez-de-chaussée et 2


coeur de la nature, à 7km de Vic Fezensac. lits 90 en mezzanine) dans une ancienne maison
Situées à 25km de Marciac (festival de Jazz), à de caractère rénovée située dans un hameau
25km de Mirande (festival Country) et 25km calme. Salle de bain et WC indépendants. TV.
Réservation :
de Nogaro (circuit auomobile). Elevages divers Grand espace vert fleuri et ombragé. Piscine.
au sein de la propriété. Réservation : Possibilité de table d’hôtes.
Mme COUILLENS
Balix
5 rooms in heart of countryside 7km from Vic Mr FARJETON 1 room in renovated historic house of character in
Fezensac. Roughly 25km from Marciac (jazz quiet hamlet. Separate bathroom and WC. TV.
32190 Belmont festival), Mirande (country music festival) and Le Camus Large shaded garden with flowers. Swimming pool.
Nogaro (motor racing). Various types of livestock Meals available.
T 05 62 06 41 59 on property. 32100 Béraut
P 06 03 16 22 20 T 05 62 68 48 44
e-mail : Farjeton@hotmail.com
http://www.Lecamus.free.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
42 € 20 € inclus 60 € 15 € 4 €/ pers 13 €
N° D’AGRÉMENT-32CH00576

BOUZON-GELLENAVE
Carte : C4
2/3 pers 1 ch.

Dans la campagne, au coeur du vignoble gascon,


1chambre d’hôtes pour 2 à 3 personnes. Coin
salon/cuisine, salle de bain et entrée privative.A
30mn des festivals de l'été : Mirande (Country),
Vic-Fezensac (Féria, Tempo Latino), Marciac
(Festival de Jazz). A 1h30 des Pyrénées et de
l'Océan.
Réservation : 1 room with private access in countryside, in heart
Mme BAYLE of Gascony vineyards. Living-room and kitchen
Le Claous area, private facilites. Situated 30mn from sum-
32290 Bouzon- mer festivals : Mirande (country music), Vic-
Gellenave
Fezensac (feria, salsa festival), Marciac (jazz festi-
val). From 1h30 from Pyrenees and Atlantic
T 05 62 69 09 63 Ocean.
P 06 81 83 21 99
e-mail : gerard.pujau@wanadoo.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
55 à 65 € inclus
67
GERS
N° D’AGRÉMENT-32CH00345/375 N° D’AGRÉMENT-32CH00372

CASSAIGNE CASTELNAU L’AUVIGNON


Carte : D3 Carte : D3
2/6 pers 3 ch. 2 pers 1 ch.

Sur une propriété au coeur des vignes de la Dans un petit village situé sur le chemin de St
Ténarèze, 3 chambres dont 2 avec 1 lit 140 et Jacques de Compostelle (GR 65), 1 chambre (lit
2 lits 90, salle d’eau commune aux 2 chambres, 160) dans une maison de pierre avec une
WC séparés et 1 chambre avec 1 lit 140, dépendance aménagée avec goût. Kitchenette,
sanitaires privatifs, coin cuisine et terrasse et salle d’eau et WC. Accès au jardin fleuri et
balcon privatifs. Condom à 6 km, Valence sur ombragé. Piscine. Très calme, à proximité de La
Baise à 3,5 km, Eauze à 20 km. Réservation : Romieu et Condom.
Réservation : Mme SCHNEIDER
In property amid Ténarèze vineyards, 3 rooms, In small village on Pilgrim Way of Saint James, 1
Mr WARGNIEZ including and 2 with 1 140-cm double and twin Au Village room in stone-built house with tastefully renovated
90-cm beds, bathroom shared by 2 rooms, outbuilding. Kitchenette, bathroom and WC. Access
Buzet separate WCs1 and 1 with 140-cm double bed, 1 32100 Castelnau to flower garden and shade. Swimming pool. Quiet
private self-contained bathroom,WC, kitchen area l’Auvignon setting, near to La Romieu and Condom.
32100 Cassaigne for breakfast, private terrace and balcony . 6 km
from Condom, 3.5 km from Valence sur Baise and T 05 62 68 26 75
T 05 62 28 37 26 20 km from Eauze.
e-mail : sylvia.schneider-bucher@tiscali.fr

2 pers. 4 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
38 à 40 € 60 € 4 €/ pers 55 € inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00482/483 N° D’AGRÉMENT-32CH00553/554/555/556/559

CASTERA-VERDUZAN CASTERA-VERDUZAN
Carte : D4 Carte : D4
2/6 pers 3 ch. 2/10 pers 5 ch.

3 chambres agréables et de grand confort avec 3 chambres et 1 suite familiale décorées avec
salle d’eau ou salle de bains et sanitaires raffinement (salle de bain avec cabine de douche
privatifs dans un pigeonnier restauré situé sur et sanitaires privatifs dans chaque chambre)
une propriété agricole. Séjour commun dans les annexes d’une propriété datant du 19è
composé d'une cuisine entièrement équipée et siècle.Toutes les chambres offrent une superbe
d'un salon convivial. Réservation : vue sur le parc.
Réservation :
Mr SISQUEILLE Mme PARE
2 comfortable and tastefully decorated rooms with 3 rooms and 1 familiy suite finely decorated (with
Jouetard private facilities in a renovated dovecote located in Le Sonnard private facilities in each room) in dependences of
32410 Castéras a farmhouse. Shared living-room, equipped kitchen 32410 Castéras a 19th-c property. Magnificent view of the park
and sitting-room. since rooms.
Verduzan Verduzan
T 05 62 68 15 94 T 05 62 68 15 39
P 06 80 88 13 06 P 06 20 21 28 95
e-mail : contact@jouetard.com e-mail : elisabeth.pare.sonnard@orange.fr
http://www.jouetard.com http://www.sonnard.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
50 à 65 € inclus 50 à 65 € inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00386/387/417 N° D’AGRÉMENT-32CH00558/60/61/62/63

CAZAUBON COLOGNE
Carte : C3 Carte : D4
2/8 pers 3 ch. 2/13 pers 5 ch.

5 chambres d’hôtes dans un ancien couvent du


Ancienne ferme à colombages, rénovée. XIIIè siècle situé à Cologne, l’une des plus belles
Environnement calme. Vue panoramique. 2 bastides du Sud-Ouest.A disposition : salon avec
chambres et 1 suite spacieuses et confortables. bibliothèque, cuisine équipée, grand réfectoire
Salle de bain et WC privatifs. Grande salle à du couvent ouvrant sur une terrasse et un petit
manger commune, salon, bibliothèque. Accès jardin ombragé. Possibilité de table d’hôtes.
direct sur le jardin. Possibilité de table d’hôtes. Accueil non fumeur. Ouvert de Pâques à
Equipement bébé. Réservation : Toussaint.
Réservation :
Mr et Mme SACA-
Renovated timber-frame farmhouse. Quiet 5 rooms in a 13th-c convent situated in Cologne,
Mme CORMIER environment. Panoramic view. 2 rooms and 1 suite, REAU et BAIGUERA one of the most beautiful bastides of the
“Belliette” Cutxan both spacious and comfortable. Private bathroom 17 Rue du Couvent Southwest. Lounge area with library, equipped
and WC. Large shared dining room, sitting room, kitchen, large dining hall opening on a terrace and
32430 Cologne a small shaded garden. Meals available. Non-smo-
32150 Cazaubon library. Direct access to garden. Meals available.
Baby equipment. T/F 05 62 06 71 10 ker only. Opened by Easter to All Saints' Day.
T/F 05 62 08 18 68 P 06 89 43 16 78
e-mail : lademeurecolognaise@wanadoo.fr
e-mail : marie.cormier@wanadoo.fr http://www.demeurecolognaise.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
65 à 90 € 18 € inclus 40 à 55 € 50 à 75 € 20 € 5 €/ pers
68
GERS
N° D’AGRÉMENT-32CH00459/460/461/462 N° D’AGRÉMENT-32CH00099

ENDOUFIELLE GARBIC
Carte : D4 Carte : D4
2/8 pers 4 ch. 2/5 pers 1 ch.

4 chambres avec sanitaires privatifs dans une 1 chambre indépendante avec accès extérieur
ancienne ferme située à proximité du village située à 11 km du chemin historique de St
d’Endoufielle, sur les côteaux du Gers, en face Jacques de Compostelle. 1 lit 180, 1 lit 90,
du château de Caumont, entre l’Isle Jourdain et canapé, salle d’eau et WC. Produits bio. Jardin,
Samatan, à 50 km de Toulouse. Piscine. Tarif vélos à disposition. Anglais et espagnol parlés.
chien : de 3 à 5 euros.
Réservation : Réservation :
Mme DUTHIL 4 rooms with private facilities in a renovated Mme DELUC 1 self-contained room with outside access 11 km
“A en Suran” farmhouse next to Endoufielle, in rolling from Way of St James. Couch, bathroom and WC.
countryside of the Gers, in front of Caumont Garbic Organic produce. Garden, bikes. English and
Les Barraques Castle, between L’Isle en Jourdain and Samatan, 32490 Montferran- Spanish spoken.
32600 Endoufielle 50 km from Toulouse. Swimming-pool. Rate for Saves
T 05 62 07 91 53 dogs : 3 to 5 euros.
T 05 62 07 83 05
P 06 10 12 96 75
e-mail : manon32@manon-de-gascogne.com
http://www.manon-de-gascogne.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
57 à 90 € 20 € inclus 40 € 60 € 6 €/ pers
N° D’AGRÉMENT-32CH00100/289 N° D’AGRÉMENT-32CH00096/97

IDRAC RESPAILLES LE BROUILH-MONTBERT


Carte : D4 Carte : D4
2/4 pers 2 ch. 2/4 pers 2 ch.

2 chambres (2 lits 90 avec salle de bain et WC, 2 chambres (2 lits 2 places, 1 lit bébé), dans la
et 1 lit 140 avec salle d’eau et WC) avec accès maison du propriétaire (ferme animaux) située
indépendant à l’étage d’un moulin restauré au à 15 km d’Auch et de Vic. Salle de bain, coin TV,
bord de l’eau. TV couleur, espace vert fleuri et bibliothèque, salon, salle à manger. Grand
ombragé. Salon de jardin. Accueil non-fumeur. A espace vert, salon de jardin. Possibilité repas du
Réservation : 7km du festival country (juillet). soir.
Mme MARQUISSEAU Réservation :
Au Moulin Neuf 2 rooms with private access in first floor of Mr MOULIE 2 rooms in owner's house (farm with livestock) 15
restored watermill.TV, garden with flowers, garden Sansonnet km from Auch and Vic. Bathroom,TV area, library,
32300 Idrac- room. Non-smokers only. 7 km from country music living room, dining room. Large garden, garden
Respailles festival (july). 32350 Le Brouilh- furniture. Evening meals available.
T 05 62 66 60 07 Montbert
P 06 82 40 56 02 T 05 62 64 61 12

http://www : au-moulin-neuf.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
50 € inclus 35 € inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00390/391

LECTOURE
Carte : D3
2/4 pers 2 ch.

Au coeur de Lectoure, dans une maison de


caractère du XVIIIè siècle avec patio fleuri, 2
chambres avec sanitaires privatifs. Espace clos,
terrasse avec salon de jardin, stationnement à
proximité. Petit déjeuner servi par les proprié-
taires. Proximité immédiate des thermes.
Réservation :
Mr SAGER In heart of Lectoure in a 18th-century house of
character, 2 rooms with private facilities. Enclosed
101 Route Nationale garden, terrace with garden furniture, car park
32700 Lectoure nearby. Breakfast served by owners. Thermal
center nearby.
T 05 62 28 99 62
P 06 76 86 30 42
e-mail : beajl.sager@free.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
57 à 62 € inclus
69
GERS
N° D’AGRÉMENT-32CH00009/10 N° D’AGRÉMENT-32CH00451

LECTOURE LECTOURE
Carte : D3 Carte : D3
2/4 pers 2 ch. 2 pers 1 ch.

2 chambres (grands lits) avec tout le confort 1 chambre agréable et reposante, avec salle
nécessaire pour votre repos et votre d’eau, dans un petit château gascon du XIXè
tranquilité dans une ancienne maison au coeur siècle, à 5 minutes de Lectoure, sur le chemin de
de la ville historique. Cadre raffiné. Salles d’eau St Jacques de Compostelle et à 2 km de Castet-
spacieuses avec douche et toilettes séparées. Arrouy. Parc ombragé de 2 ha, barbecue, salon
TV, coin lecture. de jardin, hamacs, ping-pong, lac de pêche.
Réservation : Réservation :
Mr et Mme MOTTART 2 comfortable and tastefully decorated rooms in Mr et Mme BARIC 1 pleasant and resting room with private facilities
period house in heart of historic town. Spacious in a small 19th-century castle, 5 minutes from
20 Rue St Gervais bathrooms with separate showers and toilets. TV, Lasserre Lectoure, on pilgrim way of Saint James and 2 km
32700 Lectoure reading area. 32700 Lectoure from Castet-Arrouy. Shaded park, barbecue, garden
T 05 62 28 64 01 furniture, hammocks, ping-pong, fishing lake.
T/F 05 62 68 57 23
P 06 78 06 46 43
P 06 73 02 78 86
e-mail : a.mottart@wanadoo.fr e-mail : mcbaric@wanadoo.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
50 à 60 € inclus 35 à 50 € 4 à 10€
N° D’AGRÉMENT-32CH00106 N° D’AGRÉMENT-32CH00073/74/75

LECTOURE LECTOURE
Carte : D3 Carte : D3
2 pers 1 ch. 2/6 pers 3 ch.

1 chambre (1 lit 160) dans une maison


restaurée de caractère au coeur de la nature 3 chambres doubles (salle d’eau et WC
située sur le chemin de St Jacques de communs) dans un appartement situé au 2ème
Compostelle. Salle de bain et WC privatifs. étage d’un immeuble du XVIIè. Accès
Espace vert à disposition, salon de jardin. indépendant. Patio fleuri. Salle à manger pour
Centre thermal, chemins VTT et pédestres, petit déjeuner, salon détente.
musées, loisirs sportifs à proximité.
Réservation :
Réservation : 1 room in restored house of character in heart of 3 double rooms (shower and WC in common)
countryside on Pilgrim Way of Saint James. Private Mr et Mme LUYDLIN located in flat in 17th-century building. Private
Mr et Mme ELLIOT bathroom and WC. Green area available, garden access. Patio with flowers. Breakfast served in
13 Rue Nationale
Bloué furniture. Spa, bike and walking trails, museums, dining room, resting room.
sports facilities nearby. 32700 Lectoure
32700 Lectoure T 05 62 68 82 63
T 05 62 68 89 49 F 05 62 68 93 53
e-mail : norbert.luydlin@wanadoo.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
55 à 65 € inclus 39,50 € inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH000265 N° D’AGRÉMENT-32CH00076/77

LECTOURE LECTOURE
Carte : D3 Carte : D3
2/3 pers 1 ch. 2/14 pers 2 ch.

1 chambre avec accès indépendant (1 lit 140, 1 2 chambres (1 lit 140 et 1 convertible 2 places,
lit 90) dans une ferme en activité, à la campagne, 1 lit 140) dans une résidence de vacances avec
au calme, proche d’un camping à la ferme. Salle accès indépendant. TV, salle d’eau, WC,
d’eau et WC indépendant. Sentiers de lave-linge, lave- vaisselle, four micro-ondes, salon
randonnées pédestres et VTT sur place. Centre repas et terrasse. 2 chambres dans un logement
thermal à 7 km. Réservation : avec séjour, salle d’eau et WC. Accueil
Réservation : non-fumeur.
1 room with private access on working farm in Mr LOUBET 2 rooms in holiday home with private access. TV,
Mr ESPARBES countryside, near farm campsite. Bathroom with
separate WC. Walking and mountain bike trails. bathroom, WC, washing machine, dish washer,
Barrachin - D23 7 km from thermal center. Le Marquisat dining room and terrace. 2 rooms with living room,
bathroom and WC. Non-smokers only.
32700 Lectoure 32700 Lectoure

T 05 62 68 84 57 T 05 62 68 71 27

2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
45 à 60 € inclus 43 à 48 € 5 €/ pers
70
GERS
N° D’AGRÉMENT-32CH00499

LECTOURE
Carte : D3
2 pers 1 ch.

Dans le domaine de l’Ecrin Vert, 1 chambre vous


accueille pour une étape en pleine nature.Vous
profiterez des activités de ce centre de loisirs
dans un cadre patrimonial typiquement gascon.
Lac de pêche, animations, piscine, tennis, et
autres activités.
Réservation :
1 room in a leisure center located in typical
L’ECRIN VERT gascony site, in heart of nature.You will enjoy the
Domaine de various activities of the center. Fishing lake,
Boulouch animations, swimming-pool, tennis, wide choice of
Route de Nérac activities.
32700 Lectoure
T 05 62 68 88 44
F 05 62 68 91 81
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
35 à 42 € 5 €/ pers
N° D’AGRÉMENT-32CH00574/575 N° D’AGRÉMENT-32CH000116/117/118

LECTOURE MARCIAC
Carte : D3 Carte : D4
2/5 pers 2 ch. 2/6 pers 3 ch.

2 chambres pouvant accueillir curistes,


touristes, randonneurs et pélerins de St Jacques 3 chambres dont 2 avec un lit 140 et salle-d’eau
de Compostelle dans un vieil hôtel particulier et 1 avec deux lits 90 dans une maison d’hôtes
de Lectoure. Magnifique terrasse pour les petits située à la campagne avec une jolie vue.Terrasse
déjeuners, très grande pièce de vie. A deux pas couverte, jardin ombragé et fleuri, salon de
Réservation : du centre thermal, des commerces, des musées, Réservation : jardin.
Mme PONS de la piscine et du marché.
Mme GARROUSSIA
Le Clos 2 rooms which can welcome persons having 3 rooms (2 with 1 140cm/4'7" bed and bathroom,
32 Rue de L’Abbé hydrotherapy, tourists, walkers and people making Cassou 1 with 2 90cm/2'11" beds) in house in
Tournier the pilgrim way of Saint James in an old mansion countryside with fine view. Covered terrace, shaded
in Lectoure. Magnificent terrace for breakfast, garden with flowers and garden furniture.
32700 Lectoure large living-room. Just a step from thermal cure 32230 Marciac
T 05 62 68 49 58 center, shops, museums, swimming-pool and local
market. T 05 62 09 37 33
P 06 32 02 81 64
e-mail : ponsjoelle@orange.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
39 € 56 € inclus 38 à 65 € inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00500 N° D’AGRÉMENT-32CH00115

MARGOUET-MEYMES MARSOLAN
Carte : C4 Carte : D3
2/3 pers 1 ch. 2/4 pers 1 ch.

1 chambre dans la maison du propriétaire située Dans la maison du propriétaire, 1 chambre (1 lit
à la campagne. Un moment privilégié pour 2 places), salle d’eau et WC indépendants. Site
déguster de succulantes confitures maison. calme et verdoyant avec vue sur les côteaux
Venez découvrir la ferme et les activités d’une gersois. Libre accès à la piscine du propriétaire.
exploitation familiale en plein coeur de la A proximité : tennis, sentiers, chemin de St
Gascogne. Jacques de Compostelle. 2ème chambre
Réservation : possible avec même sanitaires.
Réservation : 1 room in owners’ house situated in countryside. 1 room (separate bathroom, WC) in owner's
Mme MUSSET
Mr et Mme You could enjoy home-made jams for the house. Quiet site with view of rolling countryside of
breakfast. Come to discover the farm and the L’Enclos du Tabus the Gers. Free access to owner's swimming pool.
DUBERES
activities of a family exploitation in heart of 32700 Marsolan Nearby, tennis courts, Way of St James. Second
T 05 62 09 28 50 Gascony. room available using same facilities.
T/F 05 62 68 79 40
P 06 13 04 32 63
P 06 84 32 78 28

e-mail : isabelle.duberes@wanadoo.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
45 € 15 € inclus 52 € inclus
71
GERS
N° D’AGRÉMENT-32CH00486/487/488 N° D’AGRÉMENT-32CH00565/566/567

MARSOLAN MAUVEZIN
Carte : D3 Carte : D4
2/6 pers 3 ch. 2/10 pers 3 ch.

3 chambres double avec accès indépendant Sur une propriété au coeur du paysage gersois
(salle de bain/WC séparés, communs) dans une avec vue sur les Pyrénées, 1 chambre avec un
ancienne ferme située entre Lectoure et La grand lit et 2 chambres familiales avec leurs
Romieu, sur le chemin de St Jacques, GR 65. salles d’eau et salon privatif. Piscine et terrasse.
Parc clos et arboré, terrasse ombragée. Salle à Mauvezin à 2 km, Auch à 25 km. Possibilité de
Réservation : manger réservée aux hôtes. Quiétude et table d’hôtes sur réservation.
ballades.Table d’hôtes sur réservation. Réservation :
Mr TARDIVY et
3 double rooms with private access (bathroom, Mme HOUSTON In a property in heart of countryside of the Gers
Melle CASEMAJOR WC) in an old farmhouse, between Lectoure and with view of Pyrenees, 1 room with a large bed and
La Romieu, on pilgrim way of Compostela. Closed La Gissotte 2 family rooms with their shower-rooms and
32700 Marsolan
and wooded grounds, shaded terrace. Dining-room. 32120 Mauvezin privative lounge. Swimming-pool and terrace.
T 05 62 68 38 86 Quiet setting. Meals available on request. 2 km from Mauvezin, 25 km from Auch. Meals
T 05 62 58 24 61 available on request.
P 06 15 43 50 29 P 06 87 75 25 48
e-mail : vcasemajor@aol.com e-mail : info@lagissotte.com
http://www.lagissotte.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. 4 pers. Petit déj.
45 € inclus 18 € 55 à 65 € 70 à 80€ 90 à 100€ inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00568/569 N° D’AGRÉMENT-32CH00526/527/528

MIELAN MIELAN
Carte : C4 Carte : C4
2/6 pers 2 ch. 2/6 pers 3 ch.

2 chambres dans une charmante demeure du 3 chambres (dont 1 chambre familiale et 1


18è siècle située au centre du village. Sa cour suite) avec sanitaires privatifs dans une ancienne
intérieure exposée plein sud, son pigeonnier, sa ferme restaurée, typique de l'Astarac, un accueil
mare aux nénuphars, son parc ombragé et son "so british" pour un depaysement Gascon. Idéal
jardin (1/2 ha) vous assurent le calme et la pour des séjours en famille, entre amis. A
tranquilité de la campagne. Activités possibles à proximité de Miélan, Mirande (Festival
proximité : golf, piscine, cheval, randos, lacs, etc... Réservation : Country), Marciac (Festival de Jazz).
Réservation :
Mme CESAIRE- 2 rooms in a 18th-c fine house situated in the cen- Mr SHORT 3 rooms (including 1 family room and 1 suite) with
JULIEN ter of the village. Quiet setting : inner courtyard , private facilities in a classic Gascon farmhouse.
dovecote, puddle to water lilies, shaded park.Wide A Poin Ideal place for stays in family, between friends.
5 Rue des Frères choice of activities near : golf, swimming-pool, Near Miélan, Mirande (Country festival), Marciac
Forcets
Léglise horse-riding, walking, lakes... (Jazz festival).
32170 Miélan 32170 Miélan
T 05 62 66 63 79 T 05 62 67 62 01
P 06 86 80 67 78 e-mail : apoin@wanadoo.fr
e-mail : chantalcesaire32@aliceadsl.fr http://www.apoin.net
2 pers. 4 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
45 € 80 € inclus 55 à 75 € inclus
N° D’AGRÉMENT- 32CH00353/354/355 N° D’AGRÉMENT-32CH00003/4/258

MIRADOUX MONCORNEIL-GRAZAN
Carte : D3 Carte : D4
2/8 pers 3 ch. 2/10 pers 3 ch.

3 chambres confortables (dont 1 chambre 3 chambres avec salle-d’eau et WC dans une


familiale) avec sanitaires privatifs aménagées grange restaurée dans le Haut Astarac. Cadre
dans la maison des propriétaires. Espace accueil champêtre. Jardin ombragé, piste de boules,
avec salon/séjour, bibliothèque, jeux, piano. Belle espaces jeux pour les enfants, piscine. Terrasse
terrasse, vélos et sentiers de randonnées. plein sud faisant face aux Pyrénées. Table
Possibilité de table d’hôtes. Réservation : d’hôtes sur réservation. Anglais parlé.
Réservation : Mr et Mme BILLHOT
3 comfortable rooms (including a family room) 3 rooms with bathroom and WC in restored barn
Mr THISSEN A Lambert in Haut Astarac area. Rural setting. Shaded garden,
with private facilities in owners’ house. Reception
Le Bonheur area with sitting room, library, board games. boules pitch, children's play area. Swimming pool.
32260 Montcorneil- South-facing terrace looking onto Pyrenees. Meals
16 Grande Rue Beautiful terrace, bikes available, walking trails.
Meals available. Grazan on request. English spoken.
32340 Miradoux
T 05 62 28 69 19 T 05 62 65 48 41
e-mail : info@lebonheurmiradoux.com e-mail : aou.cassou@wanadoo.fr
http://www.lebonheurmiradoux.com http://www.aou.cassou
2 pers. 4 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
62 à 97 € 57 à 104 € inclus 50 € inclus 18 €
72
GERS
N° D’AGRÉMENT- 32CH00300/301 N° D’AGRÉMENT-32CH00297

MONTESQUIOU MONTESQUIOU
Carte : D4 Carte : D4
2/9 pers 4 ch. 2/7 pers 3 ch.

A la campagne, les propriétaires vous Les propriétaires vous accueillent dans leur
accueillent dans leur maison et vous proposent maison gasconne. 3 chambres spacieuses vous
: 1 chambre 3 clés (1 lit 140, possibilité lit d’ap- attendent : 2 chambres avec lits 140, salle de
point 90, salle d’eau et WC), 1 ensemble familial bain commune et WC communs, 1 chambre
2 clés composé de 2 chambres (lits 140) et 1 avec 1 lit 140 et 1 lit 90 avec cabinet de toilettes
chambre (2 lits 90), salle d’eau et WC et WC communs. Salon et TV.14 km de Mirande
communs). A 15 mn de Vic-Fezensac (festival (Country), 17 km de Vic-Fezensac (Tempo
Salsa) et Mirande (festival Country) et 30 mn de Latino et Féria) et 25 km de Marciac (jazz).
Réservation : Marciac (festival de Jazz). Réservation : The owners welcome you to their Gascony home.
Mr et Mme DUPOUY The owners welcome you to their home in country, Mme CAZAUDEBAT 3 spacious rooms: 2 with 140-cm double beds,
Lanauguère with 1 3-key room and 1 2-key family suite with 3 et shared bathroom and WC, 1 with 140-cm double
bed and 90-cm bed, shared washing facilities and
32320 Montesquiou rooms. 15 minutes from Vic-Fezensac (salsa Mr DUPOUY WC. Sitting room and TV available. 14 km from
festival) and Mirande (country music and western Arnaud
T 05 62 70 91 34 festival), and 30 minutes from Marciac (jazz Mirande (country festival), 17 km from
festival). 32320 Montesquiou Vic-Fezensac (salsa festival) and 25 km from
T 05 62 70 91 50 Marciac (jazz festival).
T 05 62 70 91 50
P 06 27 40 50 62

2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
36 à 44 € inclus 40 € inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00422/423 N° D’AGRÉMENT-32CH00409/410

NIZAS NOGARO
Carte : D4 Carte : C4
2/6 pers 2 ch. 2/5 pers 2 ch.

2 chambres dans une maison de ferme 2 chambres (avec salle de bains commune) à
restaurée. Terrasse couverte avec salon de l’étage d’une maison de village sur le chemin de
jardin en prolongement naturel de la pièce St Jacques de Compostelle. Salle de vie
commune. Billard, parking, pelouse, commune donnant sur une grande terrasse
promenades. A 6 km de Samatan, la cité du foie couverte. Petit jardin, petite cour. Parking à
gras (marché tous les lundis). Table d’hôtes sur proximité. Garage pour motos et vélos. Anglais
réservation. Réservation : parlé.
Réservation :
Mme MARTIN et
Mr FAURE 2 rooms in a restored farmhouse. Covered terrace 2 rooms (with shared bathroom) on first floor in
with garden furniture. Living-room, billard, car park, HART owners’ house in village, on pilgrim way of Saint
Aux Lauriers green area, walking trails. 6 km from Samatan 7 Rue Broqué James. Shared living-room with covered terrace.
(local produce market : foie gras). Meals on 32110 Nogaro Small garden and small court. Car park nearby.
32130 Nizas request. Garage for motor bikes and bicycles. English
T 05 62 08 84 69 spoken.
T/F 05 62 62 56 45
P 06 68 58 63 32
e-mail : robert.faure3@wanadoo.fr e-mail : martinhart@hotmail.fr
http://www.auxlauriers.com e-mail : martin.joce@free.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
50 à 60 € 15 € inclus 20 € 35 € 10 € inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00409/410 N° D’AGRÉMENT-32CH0016/17/18/19/277

PEYRUSSE GRANDE PEYRUSSE MASSAS


Carte : D4 Carte : D4
2/5 pers 2 ch. 2/14 pers 5 ch.

Dans une demeure de caractère, au coeur de la


campagne gersoise, 2 chambres à l’étage avec 5 chambres avec accès indépendant et salle
accès indépendant et sanitaires privatifs. Séjour d’eau à l’étage d’une grande maison à la
commun, espace détente et petit déjeuner. campagne. Pièce de vie avec kitchenette
Salon de jardin et espace arboré. Ferme en équipée, TV, équipement bébé. Terrasse, grand
activité. A proximité : Tempo Latino, Feria de jardin arboré et fleuri, lac privé, exposition de
Pentecôte, Country Music, Jazz in Marciac. Service Réservation : vieux outils. Jardin carnivore à 200 m.
Réservation : Accueil non fumeur. T 05 62 61 79 00
Mr LASCOMBES 5 rooms with private access and bathroom in large
In house of character, in countryside of the Gers, 2 Mr et Mme GOUZI house in countryside. Bathroom. Living room with
Mondounet rooms on first floor with private access and Le Parc fully equipped kitchenette. TV, baby equipment.
32320 Peyrusse facilities. Shared living-room, lounge and beakfast Terrace, large garden with trees, private lake.
area. Garden furniture and wooded grounds. 32360 Peyrusse Exhibition of historic farm implements. 200 m
Grande Working farm.Tempo Latino, feria, Country Music, Massas from carnivorous garden.
T/F 05 62 70 95 36 Jazz in Marciac nearby. Non-smoker only.
T 05 62 65 52 23
e-mail : contact@gers-tourisme.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
50 € inclus 30 à 45 € 62 € 5 €/ pers
73
GERS
N° D’AGRÉMENT-32CH001090 N° D’AGRÉMENT-32CH00108

PLAISANCE SABAZAN
Carte : D3 Carte : D3
2/4 pers 1 ch. 2/4 pers 2 ch.

1 chambre, la chambre bleue, avec vue sur le Dans un petit village, 2 chambres avec entrée
parc. Salle d’eau et WC. Jardin, piscine indépendante (1 lit 2 places, 1 canapé
commune (8 x 5 m), abri de jardin, cuisine d’été. convertible 2 places) dans une ancienne maison
comprenant un bloc cuisine équipé. Salle d’eau.
Espace vert ombragé, salon de jardin, mare
clôturée sur la propriété. Kit piscine (35 m2).
Réservation :
Réservation :
Mr CREZUT- 1 room with view over grounds. Shower and WC. Mr DESCAT In small village, 2 rooms with private access in
Garden, shared swimming pool, summer kitchen. Ferme Saint-Lanne period house including fully equipped kitchen.
ROUQUETTE Bathroom. Shaded garden, garden furniture, fenced
56 Rue des 32290 Sabazan pond on property.
Pyrénées T 05 62 09 28 86
32160 Plaisance F 05 62 08 59 24
T 05 62 69 33 50 P 06 80 07 60 72

1 pers. 2 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
32 € 42 € 15 à 20€ inclus 45 € inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00502/503 N° D’AGRÉMENT-32CH00107

SAINT AUNIX LENGROS SAINT JEAN POUTGE


Carte : C4 Carte : D4
2/4 pers 2 ch. 2 pers 1 ch.

2 chambres (salle de bains et WC communs) 1 chambre (1 lit 2 places) indépendante


dans la maison de la propriétaire à proximité de propose : kitchenette, salle d’eau,WC, chauffage
Marciac, bastide gasconne réputée pour son électrique, TV couleur, coin petit déjeuner,
festival de jazz. Confort simple mais de qualité. espace vert, salon de jardin. Située à 8 km du
Vaste de choix de sites touristiques à visiter festival Tempo Latino et de la féria de Vic-
dans les environs. Jardin, salon de jardin, Fezensac, à 20 km du festival country de
Réservation : terrasse. Lac et baignade à proximité. Réservation : Mirande et 40 km du festival Jazz in Marciac.
Mme LARTIGUE
Quartier des 2 rooms (bathroom ans shared WC) in owners’ Mme MASSAROTTO 1 self-contained room (1 double bed), kitchenette,
Majestés
house next to Marciac, bastide well-known for its Route de Condom
bathroom, WC, TV. Breakfast area, garden, garden
jazz festival. Simple comfort but of quality. Wide furniture. Located 8 km from Vic-Fezensac (salsa
32160 Saint Aunix choice of places of interest to visit in the festival and feria), 20 km from Mirande (country
Lengros 32190 St Jean
surroundings. Garden, garden furniture, terrace. music festival) and 40 km from Marciac (Jazz fes-
T 05 62 69 39 23 Lake and bathe nearby. Poutge tival).
T 05 62 69 32 80 T 05 62 64 66 30
P 06 74 84 97 81

2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 1 pers. 2 pers. Pers. suppl. Petit déj.
33 à 35 € 15 € inclus 33 € 42 € inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00544/545/546/547 N° D’AGRÉMENT-332CH00005/6/7

SAINT JEAN POUTGE SAINT MARTIN DE GOYNE


Carte : D4 Carte : D3
2/10 pers 4 ch. 2/10 pers 3 ch.

4 chambres (dont 1 suite pour 4 pers) avec salle 3 chambres (dont 1 avec 2 lits 140 et salle d’eau
d’eau et WC privatifs dans une maison gascon- au tarif de 110 , 1 avec 1 lit 140 et 1 lit 120 et
ne du XVIIIè siécle près de la Baise, cette salle de bains commune au tarif de 85 , 1 avec
ancienne capitainerie fluviale vous souhaite la 1 lit 140 et salle de bains commune au tarif de
bienvenue au coeur du Gers, à Saint Jean 60 , 2 WC séparés) dans une ferme restaurée
Poutge. Piscine. Table d’hôtes sur réservation. dans la campagne lectouroise. Piscine. Table
Réservation : Nombreuses activités à proximité. Réservation : d’hôtes sur demande.
Mr et Mme BERNARDINI
Mr BIANCHINI 3 rooms (including 1 room with two 140cm beds
L'Amirauté sur Baïse 4 rooms (including 1 suite for 4 pers) with private and shower-room : 110 ; 1 room with one
Au village facilities in a 18th-c Gascony home, near the river La Malesse
of Baise, this former river harbour office wishes you 140cm bed and one 120cm bed with shared
32190 Saint Jean 32480 St Martin de bathroom : 85 ; 1 room with one 140cm bed
welcome to the heart of the Gers, to Saint Jean
Poutge Poutge. Swimming-pool. Meals available on Goyne and shared bathroom : 60 ; 2 separate WC) in a
T 05 62 58 26 53 booking.Wide choice of activities. restored farmhouse in countryside of Lectoure.
T 05 62 28 06 25 Swimming-pool. Meals available on request.
P 06 26 64 10 06 P 06 83 59 42 94
e-mail : contact@lamiraute.fr
http://www.lamiraute.fr http://lamalesse.free.fr
1 pers. 2 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
60 à 75 € 70 à 135 € 10 € 5 €/ pers 60 à 110 € inclus
74
GERS
N° D’AGRÉMENT-332CH00533/534/535/536/537 N° D’AGRÉMENT-332CH00468/469/470/471/472

SAINTE DODE SALLES D’ARMAGNAC


Carte : C4 Carte : C4
2/15 pers 5 ch. 2/10 pers 5 ch.

Ancien pilote, le propriétaire a restauré le


domaine de la Renaudie (16è siècle) en
5 chambres avec salle d’eau et WC privatifs attribuant à chacune des chambres un thème
(dont 1 accessible aux personnes à mobilité relatif aux plus grands circuits automobiles
réduite) dans une aile entièrement rénovée mondiaux. Chaque chambre a son style
d'une grande maison de caractère ouvrant sur particulier et dispose d’un lit 160, coin salon,
le silence de la campagne.Vue panoramique sur TV, DVD, salle d’eau avec jets thalasso, WC
Réservation : la chaîne des Pyrénées. Accueil chaleureux. Réservation : indépendant. Parc arboré. Piscine.
Mme Lalanne 5 rooms with shower-room and WC (including 1 Mr PERRIN Former pilot, the owner restored La Renaudie
room equipped for disabled guests) in a large La Renaudie (16th- century property) by allotting to each room
Le Village revovated house of character overlooking the a topic relative to the largest world road racing
32370 Salles sets. Each room has its particular style and has a
32170 Sainte Dode countryside. Quiet setting. Panoramic view of
Pyrenees. Friendly welcome. d’Armagnac 160-cm bed, a lounge area, TV, DVD, private
T 05 62 67 11 31 T/F 05 62 08 46 75
bathroom (power shower) and independent WC.
Wooded park. Swimming pool.
P 06 23 87 89 42 P 06 07 23 68 15
e-mail : contact@larenaudienogaro.com
e-mail : annelalanne@hotmail.fr http://www.larenaudienogaro.com
1 pers. 2 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
43 € 50 € inclus 95 € inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00342

SIMORRE
Carte : D4
2 pers 1 ch.

1 chambres (1 lit 140 avec salle de bain et WC


séparés à l’extérieur de la chambre) dans une
maison se trouvant dans une ancienne abbaye
bénédictine. Espace extérieur pour le petit
déjeuner. Festi Drôles (dernier week-end de
juin), tennis, pêche, rando des orchidées.
Propriétaires allemands. Accueil non fumeur.
Réservation :
1 room (1 140cm/4’7’’ bed, bathroom and WC
Mme DRIES outside of the room) in house in part of former
Benedictine abbey. Outside breakfast area. Festi
Place du Couvent Drôles (traditional games, last weekend in June),
32420 Simorre
tennis, fishing, orchid walking trail. German owners.
Non-smokers only, please.
T 05 62 65 35 35

2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.


45 € inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00466/467 N° D’AGRÉMENT-32CH00514/515/516/517/518

TERMES D’ARMAGNAC TILLAC


Carte : C4 Carte : C4
2/8 pers 3 ch. 2/12 pers 5 ch.

Repris en 2002 par la Famille de Broqueville, le


domaine situé en Gascogne, au coeur d’un site
3 grandes chambres dont 2 suites aménagées calme et naturel, offre un splendide parcours de
golf 18 trous autour du château aux vues
avec goût dans une demeure familiale du 19è impenables sur les Pyrénées et 5 chambres
siècle située au coeur de la Gascogne. Accueil d’hôtes idéales pour des séminaires, des vacances
non fumeur. Jardin, terrasse, piscine, lac familiales ou entre amis. Le prix comprend l’accès
(pêche), parking privé, aire de jeux, accès à la piscine privée chauffée en saison et son pool
internet.Table d’hôtes sur réservation. Réservation : house, les green-fees pour les personnes logées
Réservation : Château Golf de sur le site.
Mme GRIZEAUD Pallanne
A Pesquès 3 large and tastefully decorated rooms (including 5 rooms located in a castle with view of Pyrenees
Route de 2 suites) in a 19th-century family house located in 32170 Tillac situated in heart of Gascony, in a calm and natural
Sarragachies heart of Gascony. Non-smoker only. Garden, T 05 62 70 00 06 setting including a splendid course of 18 holes golf. It
32400 Termes terrace, swimming-pool, fishing lake, private car is a ideal site for seminars, family holidays or holidays
park, games area, internet connection. Meals T 00 32 477 295 956 with friends. Private and heated swimming pool
d’armagnac
available on request. F 05 62 70 00 01 access as well as green-fees for people on-site
T 05 62 69 25 16 including.
P 06 81 69 00 97 P 06 71 61 76 10
e-mail : fabienne.grizeaud@pesques.com e-mail : golfpallanne@infonie.fr
http://www.pesques.com http://www.chateaugolfdepallanne.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. Petit déj.
90 à 120 € inclus 110 à 260 € (accès au golf compris) inclus
75
LOT
Le Lot est arrosé à la fois par le Lot dont il tire son nom et la Dordogne. Ces grandes
rivières de France issues du Massif Central avancent en méandres dans des vallées
calcaires semblables à des canyons, habitées par l’homme depuis des millénaires.
Des villages spectaculaires comme Rocamadour ou Saint-Cirq-Lapopie s’agrippent
aux falaises, tandis que des rivières souterraines ont creusé un long réseau de
grottes. Le chef-lieu, Cahors, possède une cathédrale, un pont historique et les agré-
ments urbains, et est entouré d’un vignoble qui est en train de rattraper rapidement
sa réputation d’antan. Figeac montre une copie surdimensionnée inhabituelle de la
pierre de Rosette déchiffrée par un homme du pays. L’architecture rurale quercy-
noise se révèle dans des fermes en pierre au toit à forte pente, et la campagne est
ponctuée de pigeonniers variés et de cabanes de berger en pierres sèches.

The Lot is watered by the Lot, which gives it its name, and by the Dordogne.These
great French rivers from the Massif Central meander through canyon-like limesto-
ne valleys that have been inhabited by humankind for millennia. Spectacular villages
like Rocamadour and Saint-Cirq-Lapopie cling to the cliffs, while underground rivers
have carved out an extensive cave network.The main town Cahors boasts a cathe-
dral, historic bridge and urban facilities, and is surrounded by vineyards that are
rapidly regaining their earlier reputation. Figeac features an unusual oversized copy
of the Rosetta stone deciphered by a native son. Rural Quercy architecture is revea-
led in steep-roofed stone farmhouses and the countryside is dotted with varied
dovecotes and dry-stone shepherds’ huts.
MIDI PYRÉNÉES
LOT
N° D’AGRÉMENT-46CH00947/948/949/950 N° D’AGRÉMENT-46CH00876/878

BEDUER BELMONT-BRETENOUX
Carte : F2 Carte : F1
2/10 pers 4 ch. 2/4 pers 2 ch.

4 chambres (1x140, 1x160, 1x140, 2x90 et 1 2 chambres (1 lit 140, 2 lits 90) décorées dans
canapé 2 places) décorées avec goût au 1er le plus pur style anglais dans une maison quer-
étage d’une demeure restaurée du XVIè siècle. cynoise. Sanitaires privatifs. Salon équipé d’une
Chaque chambre dispose de WC privés et cheminée avec insert et cuisine d’été à disposi-
d’une salle d’eau ou de bains privative. Terrain tion des hôtes. Téléphone mobicarte. Parc de
Réservation : de 1500 m2 et verger de 1300 m2. Jaccuzi, 5000 m2, terrasse, salon de jardin, parking privé,
piscine hors sol. Possibilité de table d’hôtes. piscine (12m x 5m ). Anglais parlé.
M et Mme COUTURE Réservation :
La Daynacquière 4 tastefully decorated rooms with private facilities Mme DURGAN 2 rooms (one 140cm/4’7’’ bed, two 90cm/2’11’
Mas de Daynac
on first floor in 16th-century renovated house. Pech d’Embrieu beds) decorated in English style in a typical Quercy
Large ground, orchard, jaccuzi, swimming-pool. house. Living-room (fireplace), summer kitchen.
46100 Béduer 46130 Belmont Phone. Large grounds, terrace, garden furniture,
Bretenoux private car park, swimming pool (12mx5m).
T/F 05 65 33 47 72 English spoken.
P 06 85 06 14 33 T 05 65 38 30 29
e-mail : pamdur@lesfaucons.com
e-mail : ladaynacquiere@orange.fr http://www.lesfaucons.com
2 pers. 3 pers. 4 pers. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
60 à 80 € 76 à 86 € 102 à 112 € inclus 20 € 45 à 55 € 53 à 63 € inclus 12à18€
N° D’AGRÉMENT-46CH00853 N° D’AGRÉMENT-46CH00006/7/8

BRETENOUX CAHORS
Carte : F1 Carte : F2
2/4 pers 1 ch. 2/8 pers 3 ch.

1 suite en rez-de-jardin (2 lits 90 + 2 lits 90) à Au coeur du vieux Cahors, 3 grandes chambres
300 m du village, au bord de la rivière Céré et avec lits 160 dont 2 suites avec cuisine intégrée
au pied du Château de Castelnau. Salle d’eau et et séjour/salon avec TV, salle d’eau (hydrojets)
WC privés, cuisine intégrée, séjour-salon avec ou salle de bain privées, au 2è étage d’une
TV et chauffage électrique. Jardin, terrasse de 25 maison ancienne complètement restaurée.
Réservation :
m2 avec salon de jardin, barbecue, ping-pong, Décoration soignée et raffinée. Climatisation
piscine (10m x 5m). Accès internet. Réservation : dans 1 suite et 1 chambre.
Mme BIASSETTE
Av. du Château de
1 suite at garden level (two 90cm/2’11’’ beds and Mme LESTRADE In historic centre of Cahors, 3 large rooms
two 90cm/2’11’’ beds) 300m from village, beside 76 Rue Clémenceau (160cm/5’3’’ beds), including 2 suites with own
Castelnau the river Cere below Castelnau castle. Private
bathroom and WC, integrated kitchen, sitting room 46000 Cahors kitchen and living room with TV, private power
46130 Bretenoux showers or bathroom, in restored period house.
with TV and heating. Garden, large terrace with T 05 65 32 25 93 Refined decoration. Air-conditioning in 1 suite and
T 05 65 40 20 96 garden furniture, barbecue, ping-pon, swimming
pool (10m x 5m). Internet connection. 1 room.
P 06 08 68 65 23 F 05 65 23 83 45
e-mail : francois.biassette@wanadoo.fr e-mail : lelamparo@wanadoo.fr
http://www.closdecere.com http://www.lelamparo.com
2 pers. 3 pers. 4 pers. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
70 à 80 € 85 à 95 € 95 à 110 € inclus 50 € 65 € inclus
N° D’AGRÉMENT-46CH00940/941 N° D’AGRÉMENT-46CH00171/172

CAVAGNAC CUZAC
Carte : E1 Carte : F2
2/6 pers 2 ch. 2/5 pers 2 ch.

2 chambres d’hôtes dont 1 double en rez-de- 2 chambres (lit 160 et lit 90 ; lit 140) avec TV
jardin (lit 140, salle d’eau et WC indépendants, dans une demeure de charme, ancienne ferme
TV ; lit 180 et lit 140, salle d’eau et WC bourgeoise du XVIIè avec pigeonnier, sur un
indépendants, TV) situées à proximité du terrain vallonné et arboré de 2 ha. Décoration
moulin sur une propriété superbement raffinée, salle à manger, kitchenette, salles d’eau
restaurée avec 3 ha de terrain. Piscine et WC indépendants, chauffage électrique.
Réservation : (13 x 5,5). Accès internet (Wi-Fi). Réservation : Terrasse ombragée avec salon de jardin et
Mr BONHOMME 05 65 53 20 90 barbecue. Possibilité de pêche.
7 et 9 Rue Clairaut 2 rooms including 1 room for 4 persons with Mme ALBISETTI
Domaine de 2 rooms (1 160cm/5’3’’ bed and 1 90cm/2’11’’
75017 Paris privates facilities (shower) and TV at garden level Lapoulou bed, 1 140cm/4’7’’ bed) in charming 17th-century
T(B) 01 41 39 81 20 in tastefully restored residence, near the mill. Large 46270 Cuzac mansion with dovecote on undulating land with
grounds. Swimming-pool (13 x 5,5). Internet trees. Refined decoration, dining room, kitchenette,
T(D) 01 42 63 38 64 connection (Wi-Fi). T 05 65 34 09 13
private facilities, electric heating. Shaded terrace,
P 06 08 17 73 87 P 06 71 65 21 65 garden furniture, barbecue. Fishing available.
F 01 41 39 81 21 F 05 65 34 22 39
e-mail : lapoulou@gmail.com
e-mail : moniro75@wanadoo.fr http://www.lapoulou.com
2 pers. 3 pers. 4 pers. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
50 à 110 € 80 à 120 € 90 à 130 € inclus 42 à 62 € 60 à 80 € 18 € inclus 23 €
77
LOT
N° D’AGRÉMENT-46CH00877/867/905/906 N° D’AGRÉMENT-46CH00846/847/848

FIGEAC FIGEAC
Carte : F2 Carte : F2
2/10 pers 4 ch. 2/8 pers 3 ch.

4 chambres (lits 160 ou lits 90) très bien 3 chambres dont 1 familiale (1 lit 160, salle de
décorées avec sanitaires privatifs (dont 2 sont bain et WC privés ; 1 lit 160, salle de bain et WC
équipés de douche à jets et 1 d’une baignoire privés ; 1 lit 160, 1 lit gigogne, 2 salles d’eau et 2
d’angle) dans une maison de caractère datant du WC indépendants) dans une grande maison
XIIIè siècle au centre du vieux Figeac. Chauffage, bourgeoise située à 500 m du centre ville.
climatisation dans 2 chambres. Accès internet. Séjour et salon indépendants. Parc clos de 2000
Petit déjeuner gourmand servi dans la salle de m2, terrasse, salon de jardin. Piscine (11 x 5,5).
Réservation : séjour aux pierres et poutres apparentes. Réservation :
05 65 53 20 90 Chauffage central au fuel.
Mr et Mme ADAM 4 tastefully decorated rooms with private facilities 05 65 53 20 90 3 rooms, including 1 family room, in large town
DE (2 power showers for relaxation and 1 bath) Mr COURNEDE
VILLIERS house 500m from town centre. Separate sitting
located in a 13th-century house in historic centre 6 Avenue Jean Jaurès and living rooms. Enclosed garden 2,000 sq.m,
8 Rue Prat of Figeac. Heating, air-conditioning in 2 rooms.
46100 Figeac 46100 Figeac terrace, garden furniture. Swimming pool. Oil-fired
Internet access. Generous breakfast served in living- central heating.
T 05 65 34 64 41 room which is full of character. T 05 65 50 01 42
P 06 79 13 00 70 P 06 07 05 07 92
e-mail : apadv@free.fr e-mail : mcl46@wanadoo.fr
http://www.chambres-hotes-figeac.com http://www.lesmaisonsdemarie.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. 4 pers. Petit déj.
62 à 75 € 15 € inclus 60 à 70 € 115 à 135 € 120 à 140 € inclus
N° D’AGRÉMENT-46CH00934 N° D’AGRÉMENT-46CH00843/844/845

FONTANES DU CAUSSE GRAMAT


Carte : E2 Carte : E1
2/4 pers 1 ch. 2/8 pers 3 ch.

Cette suite familiale (1 lit 140, 2 lits 90, salle 3 chambres dont 1 familiale (2 lits 90, salle d’eau
d’eau et WC privatifs) située en rez-de-chaus- et WC privés, 2 lits 90, salle d’eau et WC privés
sée d’une maison contemporaine vous accueille ; 1 lit 150, 2 lits 90, salle d’eau et WC
au coeur du Causse, à proximité de la forêt de indépendants) dans une villa à 500 m du centre
la Braunhie. Commerces et services à 9 km, et 2 km du parc animalier. Salon et bibliothèque
Gramat à 15 km. Salon avec TV à disposition. réservés aux invités. Jardin clos, terrasse, salon
Parc clos de 7000 m2, terrasse, garage, piscine Réservation : de jardin. Anglais et espagnol parlés. Chauffage
Réservation : commune couverte (12 x 6), barbecue. Mme MASSE central au fuel. Accès internet Wi-Fi
Mr PLU
1 ground-floor family suite (1 140cm/4’7’’ bed and TAHAR 3 rooms, including 1 family room, in detached
L’Embellie 2 90cm/2’11’’ beds, private facilites) in modern 34 Av. Louis Mazet house 500m from centre and 2km from animal
46240 Fontanes du house in heart of the Causses. From 9 km from park. Sitting room and library reserved for guests.
Causse shops and services, 15 km from Gramat. Sitting- 46500 Gramat
Enclosed garden, terrace, garden furniture. English
room, TV. Enclosed park, terrace, car park, shared T 05 65 33 70 96 and spanish spoken. Oil-fired central heating.
T 05 65 20 09 26 covered swimming-pool (12 x 6), barbecue. Internet connection (Wi-Fi)
P 06 33 17 64 77 P 06 60 32 83 19
e-mail : christianplu@aol.com e-mail : auxvoletsblancs@hotmail.fr
http://auxvoletsblancs.nuxit.net
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
50 € 10 € inclus 40 à 70 € 10 € inclus 16 €
N° D’AGRÉMENT-46CH00957/958

LAVAL DE CERE
Carte : F1
2/4 pers 2 ch.

2 chambres (comprenant chacune 1 lit 140,


salle d’eau et WC attenants,TV, chauffage) au 2è
étage d’une solide bâtisse dominant la Cère au
coeur du village, aux confins de la Dordogne, du
Cantal et de la Corrèze. Séjour gourmand avec
pâtisseries maison. Parc clos de 1200 m2 avec
salons de jardin, piscine hors-sol (8 x 4,80), ping-
pong, portique.
Réservation :
2 rooms (including each 1 140cm/4’7’’ bed,
Mme ROZAY shower-room, adjacent WC,TV, heating) on second
3 Route Neuve floor in robust building overlooking the Cère, in
46130 Laval de Cère
heart of the village, in the borders of the
Dordogne, Cantal and the Corrèze. Enclosed large
T 05 65 39 76 59 park with garden furniture, Swimming-pool except
ground (8 x 4,80), ping-pong, swing.
P 06 29 70 44 04
e-mail : maryse.rozay@free.fr
http://www.gite.lot.lacere.free.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
45 € inclus
78
LOT
N° D’AGRÉMENT-46CH00937/938/939/944

LIMOGNE EN QUERCY
Carte : F2
2/10 pers 4 ch.

4 chambres dont 2 classées 3 clés (3 lits 90, 1 lit


140, sanitaires privatifs dans chaque chambre) et
2 classées 1 clé (1 lit 140, 1 lit 140 et 1 lit 90,
salle de bains et WC communs) aménagées avec
goût dans une authentique maison de pays, au
bord du chemin de St Jacques. Pièce de vie avec
coin cuisine à disposition, jardin, barbecue.
Réservation :
Mr et Mme BAUDIN
La Hulotte 4 tastefully decorated rooms (including two 3-keys
Mas de Games rooms with private facilities and two 1-key rooms
46260 Limogne en with shared facilities) in authentic house next to
Quercy the pilgrim way of Saint James. Living-room with
kitchen area, garden, barbecue.
T/F 05 65 31 58 51
P 06 17 38 84 47
e-mail : chambreslahulotte@orange.fr
http://www.chambreslahulotte.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
50 à 60 € 65 à 75 € inclus
N° D’AGRÉMENT-46CH00920/921

LINAC
Carte : F2
2/4 pers 2 ch.

2 chambres en duplex (lit 140, TV, salle d’eau,


WC, terrasse privative et salon de jardin) dans
une maison de Pays rénovée située à 10 km de
Figeac et 2,5 km du Célé. Complexe touristique
doté d’équipements de loisirs. Vue imprenable
sur la vallée. Espace extérieur commun, parking
privé. Pêche, VTT, mini-golf. Piscine (10 x 5),
pataugeoire (5 x 2,5).
Réservation :
Mme MERMILLOD 2 rooms in duplex (140cm/4’7’’ bed,TV, bathroom,
Wc, private terrace, garden furniture) in a typical
La Ferme du Cayla renovated house located 10 km from Figeac and 2,5
Le Cayla km from Célé.Toursit complex well equipped.View of
46270 Linac the valley. Shared outside area, private car park.
T/F 05 65 34 93 62 Fishing,VTT, miniature golf . Swimming-pool (10 x 5)
and pataugeoire (5 x 2,5).
P 06 65 04 72 61
e-mail : mmermillod@yahoo.fr
http://www.lafermeducayla.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
40 à 45 € 10 € 5 €/ pers
N° D’AGRÉMENT-46CH00735/736/737 N° D’AGRÉMENT-46CH00911/912/913

PRADINES PRADINES
Carte : E2 Carte : E2
2/10 pers 3 ch. 2/10 pers 3 ch.

2 chambres (lit 160 et lit 90 ; lit 140) et 1


3 chambres de grande qualité (lits 140 et lits 90) chambre familiale (lit 160, lit 110 et 2 lits 90)
dont 2 suites dans le château La Roussille à dans une maison de maître du 19è siècle située
proximité du centre historique de Cahors. Parc dans la vallée du Lot. Chaque chambre possède
aux arbres centenaires, sanitaires privés, TV, une salle d’eau et des WC indépendants. Petit
Réservation : salons, salle de billard et bibliothèque. Chauffage déjeuner gourmand sur la terrasse ou dans la
05 65 53 20 90 central au gaz. Terrasses avec salons de jardin, salle à manger (confitures et gâteaux maison).
Château de La parking privé. Piscine privée (12 x 4). Réservation : Ouvert de Pâques à Toussaint.
Roussille Mr et Mme SEVRIN-
Chemin du Moulin 3 quality rooms including 2 suites in La Roussille CANCE 2 rooms (1x160 and 1x90 ; 1x140) and 1 family
chateau close to historic centre of Cahors. Grounds room (1x160, 1x110 and 2x90) in a 19th-
Labéraudie with century-old trees, private facilities, TV, sitting Téranga century house situated in Valley of the Lot. Private
46090 Cahors rooms, billiard room and library. Terraces with 303 Route de Douelle facilities in each room. Breakfast served on terrace
T/F 05 65 22 84 74 garden furniture, private car park. Swimming-pool 46090 Pradines or in living-room (coocked wtih artisanal jams and
(12 x 4). cakes). Opened from Easter till the All Saints' Day.
P 06 14 55 67 24 T 05 65 35 20 51
e-mail : chateauroussille@wanadoo.fr e-mail : chambres.teranga@orange.fr
http://www.chateauroussille.com http://www.chambresteranga.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
85 à 110 € 20 € inclus 25 € 60 € 75 € inclus
79
LOT
N° D’AGRÉMENT-46CH00799/800/801/802

PRUDHOMAT
Carte : F1
2/8 pers 4 ch.

4 chambres (2 avec 1 lit 180, 1 avec 2 lits 90 et


1 avec 1 lit 160 ; salle de bain, WC indépendants
et terrase privée pour chaque chambre)
aménagées dans une grande grange restaurée,
dans un ancien hameau agricole du XIXè, à 1 km
du village et 10 km de Rocamadour. Salon,
Réservation :
bibliothèque. Grand terrain avec vue
panoramique, salon de jardin, parking privé
05 65 53 20 90 couvert. Piscine (12 x 6 m) ouverte de 16h à 19h.
Mme VERLHAC
La Grange des 4 rooms (private facilities and terrace) in large res-
Manoques tored barn in 19th-c. farming hamlet, 1 km from
46130 Prudhomat village and 10km from Rocamadour. Sitting room,
T 05 65 38 16 70
library. Large grounds with panoramic view, garden
furniture, covered private car park. Swimming pool
F 05 65 10 83 62 (open from 4 fo 7 pm.).
P 06 82 45 17 31
e-mail : m.jm-verlhac@tele2.fr
http://www.grangedesmanoques.com
2 pers. 3 pers. 4 pers. Petit déj.
70 € 125 € inclus
N° D’AGRÉMENT-46CH00849/850/851 N° D’AGRÉMENT-46CH00700/701/702/703

SAINT CYPRIEN SAINT PIERRE LAFEUILLE


Carte : F1 Carte : E2
2/8 pers 3 ch. 2/10 pers 4 ch.

3 chambres dont 1 familiale (1 lit 140, salle d’eau 4 chambres attenantes à la maison des
et WC indépendants ; 1 lit 140, 2 lits 90, salle de propriétaires (dont 1 accessible aux personnes
bain et WC indépendants ; 1 lit 180, salle d’eau handicapées) dans un terrain de 0,5 hectares à
proximité de la RN 820 et à 300 m du village.
et WC indépendants terrasse privative) Sanitaires privatifs dans chaque chambre.
aménagées dans une grange entièrement Terrasse couverte, parking privé, salle à manger
restaurée, au coeur d’un domaine de 65 ha, à commune avec TV. Piscine (14 x 7). Ping-pong,
Réservation : 7km de Montcuq. Terrasse, barbecue. Piscine jeux enfants, pétanque (en commun avec un
(12 x 6). Réservation : camping).
05 65 53 20 90
SARL La Grange de 3 rooms, including 1 family room, in fully restored Mr MONCOUTIE 4 rooms adjoining owners' house (including 1 room
Marcillac barn on 65-ha (160-acre) estate, 7km from Les Graves accessible to people with disabilities) located next
Marcillac Montcuq. Terrace, barbecue. Swimming pool to RN 20 and 300 m from the village. Private faci-
46090 St Pierre lities in each room. Covered terrace, private car
46800 St Cyprien (12 x 6). Meals available. park, shared dining room with TV. Swimming pool
Lafeuille (14 x 7). Ping-pong, children games, game of bowls
T 05 65 22 90 73 in common with a camping.
F 05 65 22 90 42 T/F 05 65 36 83 12
e-mail : grangedemarcillac@free.fr e-mail : infos@camping-lesgraves.com
http://www.lagrangedemarcillac.com http://www.chambres-lesgraves.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. 4 pers. Petit déj.
51 à 90 € 5,5 € / pers 18 € 32 à 45 € 40 à 50 € 45 à 55 € 5 € / pers
N° D’AGRÉMENT-46CH00928

STRENQUELS
Carte : E1
2/3 pers 1 ch.

1 suite familiale composée de 2 chambres


communiquantes (1 lit 140 et 1 lit 90, salle d’eau
avec douche italienne et WC), mais
indépendantes, située dans une maison typique
du Pays à 4 km de Martel, sur un parc de 6000
m2. Entrée indépendante, coin salon, TV.
Décoration soignée. Piscine (8 x 4). Table
Réservation : d’hôtes sur réservation (30 / pers, vin
compris). Accès internet.
Mme GYSS
Friat 1 tastefully decorated family suite (2
communicating rooms) with private facilities in
46110 Strenquels traditional house situated 4 km from Martel. Large
T/F 05 65 41 22 16
grounds. Private access, living-room with TV.
Swimming-pool (8 x 4). Meals available on request
P 06 79 05 93 22 (30 /pers, including wine). Internet connection.
e-mail : leseglantiersdefriat@wanadoo.fr
http://www.leseglantiersdefriat.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
70 à 80 € 25 € inclus 30 €
80
HAUTES PYRÉNÉES
Le département des Hautes-Pyrénées contient, comme son nom l’indique, la partie
la plus haute des Pyrénées françaises et le pic français le plus élevé, le Vignemale.
Parmi les destinations connues sont Lourdes, visitée par des millions de pélerins
chaque année, et Saint-Lary, Cauterets, Piau, la Mongie-Tourmalet pour les sports
d’hiver sans oublier leur environnement pour des activités d’été.Au-dessus se dresse
le terrible col du Tourmalet, connu par le Tour de France. Les maisons des vallées
montagnardes possèdent des pignons en redents qui servaient autrefois quand on
renouvelait le chaume, et les villages ont conservé leurs vieilles traditions, comme les
mounaques, grandes poupées de Campan. Bagnères-de-Bigorre, Cauterets, Argelès-
Gazost élégantes stations thermales du 19e siècle avec panorama sur la chaînes des
Pyrénées.

The department of Hautes-Pyrenees contains, as its name suggests, the highest part
of the French Pyrenees and the tallest French peak, the Vignemale.Well-known des-
tinations are Lourdes, visited by millions of pilgrims each year, Saint-Lary, Cauterets,
Piau, La Mongie-Tourmalet for winter sports, and don’t forget their surroundings for
summer activities. Above rises the gruelling Tourmalet pass of the Tour de France.
The houses in the mountain valleys have corbie-step gables that were once used
when renewing the thatch, and the villages have kept their old traditions, such as the
mounaque life-size dolls at Campan. Bagnères-de-Bigorre, Cauterets,Argelès-Gazost
are genteel 19th-century spa towns with spectacular views of the Pyrenees.

MIDI PYRÉNÉES
HAUTES PYRÉNÉES
N° D’AGRÉMENT-65CH04163/64 N° D’AGRÉMENT-65CH01011

ARCIZANS AVANT ARGELES GAZOST


Carte : C5 Carte : C5
2/7 pers 2 ch. 2/4pers 2 ch.

2 chambres idéalement situées entre ville, casino,


2 chambres dans une maison récente en plein
centre du village. Salles d’eau privées thermes, ballades et randonnées. L’accueil de la
(douche/WC). Accueil personnalisé. Possibilité propriétaire vous séduira. Simplicité, indépendance
de repas servi sur place. Animaux admis avec et dépaysement sont les maîtres mots pour ces
accord du propriétaire. 2 chambres aux couleurs vives et ambiances
Réservation :
marocaines. Le petit déjeuner est préparé à base
de produits naturels et d’origine bio.
Réservation : Mme LASBLEIZ
2 rooms in recently built house in village centre.
Mr CAYREY Private washing facilities. Personal attention. Meals 7 Avenue Gabriel 2 rooms well located between village, casino,
available. Pets allowed with owner’s permission. Fauré
thermal center and walks of varying length.
Place de l’Arboune Pleasant welcome. 2 rooms which offer calm and
65400 Arcizans 65400 Argeles Gazost serenity in a moroccan atmosphere. Organic
Avant T 05 62 97 50 91 breakfast .
T 05 62 90 36 16 P 06 32 88 79 89
e-mail : annecroq@tele2.fr
www.entrecouette.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
42 € 55 € 13 € inclus 40 à 48 € inclus
N° D’AGRÉMENT-65CH00423 N° D’AGRÉMENT-65CH00008

ASPIN EN LAVEDAN AZET


Carte : C5 Carte : C5
2/3 pers 1 ch. 2/2 pers 1 ch.

Villa récente petit village 3km, proximité de 1 jolie chambre dotée d’un confort moderne au
Lourdes. Suite de 3 personnes de 21m2, en rez- pied du col d’Azet, dans le village connu par le
de-chaussée (1 lit 140, 1 lit 120). Salle d’eau, tour de France, vue imprenable sur l’Arbizon et
WC,TV. Kit boisson chaude à disposition. Petit le Pla d’Adet. Pleine montagne et pleine
déjeuner servi par le propriétaire, terrasse, campagne. Salon attenant, TV couleur, accès
salon de jardin. Parking. Allemand parlé. internet haut débit. Jardin clos. Possibilité de
repas.
Réservation : Réservation :
1 ground-floor suite (1 140cm/4'7" bed, 1 1 room (modern comfort) in owners’ house
Mr et Mme FRANC Mme LALAURETTE overlooked by Azet hills, in the village which is
120cm/3'11" bed) in modern detached house.
4 Chemin du 3km from small village, near Lourdes. Bathroom, Chemin de Berdest known thanks to Le Tour de France. View over
Platdarré WC, TV. Hot drink kit available. Breakfast served Arbizon and Le Pla d’Adet. In heart of moutains
65170 Azet and countryside. Adjoining living- room,TV, internet
by owner, terrace, garden furniture. Car park.
65100 Aspin en German spoken. T 05 62 39 70 91 connection. Closed garden. Meals available.
Lavedan
P 06 87 21 16 33
T 05 62 94 73 44
e-mail : lalaurette.claude@wanadoo.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
35 à 40 € 15 € 5 €/ pers 45 à 55 € inclus
N° D’AGRÉMENT-65CH00727/728 N° D’AGRÉMENT-65CH01042/43/46

BANIOS BAREGES
Carte : E2 Carte : C6
2/7 pers 2 ch. 2/6 pers 3 ch.

A 9 km de Bagnères, 2 chambres à l’orée de la Dans une résidence rénovée, au centre ville de


forêt, en Baronnies, sous le col des Palomières. Barèges (proximité téléphérique et thermes), 3
Calme, nature et simplicité. Possibilité de table chambres avec coin kitchenette, salle d’eau,
d’hôte, bio, végétarien ou classique, tous les WC. TV couleur, Canal+ analogique. Balcon,
goûts sont permis ou respectés. Bébés ascenseur.Accès buanderie et local ski. Matériel
bienvenus. 3 yourtes mongoles ouvertes à la Réservation : bébé sur demande. Parking communal à
Réservation : visite. proximité.
Mme DUBOIS-
Mr ASIN
CARENZI 1 room looking onto forest in Baronnies district 9 Av. Louvois In renovated block, in centre of Bareges (thermal
below Col des Palomières. Quiet, nature and 65120 Barèges center and cable car nearby), 3 rooms with
Devathcot simplicity. Meals available, organic, vegetarian or kitchenette area, bathroom, WC. Tv. Balcony, lift.
65200 Banios traditional, all tastes catered for. Babies welcome. T 05 62 92 19 97 Access to the wash-house and the room ski. Baby
T 05 62 95 36 08 P 06 80 23 18 73 equipment on request. Public car park nearby.
P 06 13 30 64 16 F 05 62 92 66 00
e-mail : tacotacdac@aol.com e-mail : richelieu@tourmalet.com
http://www.yourtes-chambres.com http://residence-hotel-richelieu.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
46 à 53 € 11 € inclus 14 € 36 à 52 €
82
HAUTES PYRÉNÉES
N° D’AGRÉMENT-65CH00280 N° D’AGRÉMENT-65CH00405/406

BEAUCENS ENS
Carte : C5 Carte : C5
2 pers 1 ch. 2/5 pers 2 ch.

Grande chambre de 23 m2 (1 lit 140, salle d’eau, Loin du stress et de la vie trépidante, ces 2
WC) dans la maison de la propriétaire. Coin chambres d’hôtes seront pour vous une
bureau, fauteuil. Desserte équipement petit parenthèse, un lieu hors du commun, d’aventures
déjeuner (cafetière, bouilloire, sachets de et de détente. Avec leur entrée indépendante,
produits, micro-onde). Loggia, salon de jardin. planches de sapin, leur atmosphère fleurie, sans
Accès cour intérieure. Parking à proximité. oublier la fraîcheur des fleurs coupées au jardin.
Réservation : Table d’hôtes sur réservation.
Réservation :
Large 23-sq.m room (shower and WC) in owner’s Mr et Mme CANTO-
Mme EVEILLE home. Office area, armchair. Breakfast equipment NY 2 rooms far from stress and urban life.This rooms
provided (coffee machine, kettle, infusion bags, (with private access) will make your stay a good
15 Rue du Château microwave). Enclosed balcony, garden furniture. 65170 Ens moment. It is the ideal holiday to relax in a
Access to internal courtyard. Letting period. Car T 05 62 40 01 61 pleasant and flowered atmosphere. Meals avai-
65400 Beaucens park nearby. lable on request.
P 06 87 07 13 35
T 05 62 97 04 20
e-mail : christophe.cantony@free.fr
http://www.chambres-hotes-les-ancolies.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
Nous consulter 65 € 15 € inclus 18 €
N° D’AGRÉMENT-65CH01217/18 N° D’AGRÉMENT-65CH00424/425/426

FONTRAILLES FONTRAILLES
Carte : C5 Carte : C5
2/6 pers 2 ch. 2/8 pers 3 ch.

2 chambres dont 1 suite (WC, salle de bain, Dans un ancien relais de poste de 1767, au sud
douche) dans une très belle demeure familiale de la Gascogne, dans un parc fleuri, 3 chambres
de caractère, située entre campagne et dont 1 suite. Douches et WC privés. Salon, TV,
montagne. Le calme et la sérénité s’imposent. La piano, bibliothèque et salle à manger réservés
décoration de la maison et des chambres est aux hôtes. Possibilité de table d’hôte avec
rustique, raffinée et chaleureuse. Le bien-être cuisine du terroir. Calme et convivialité. Piscine
est au rendez-vous. Le terroir vous sera servi privée, farniente, balade et randonnée.
sur la table d’hôte. Réservation :
Réservation : Mme COLLINSON In former 1767 coaching inn in southern Gascony,
2 rooms including a suite (WC, bathroom, shower) with flower garden, 3 rooms including a suite.
Mme CASTERET in large and beautiful family house full of Jouandassou Private showers and WC. Living room, TV, piano,
Les Musardises character, situated between countryside and 65220 Fontrailles library and dining room. Meals available with local
mountain. Peace and serenity lead. Rustic, refined produce. Private swimming pool, walks of varying
65220 Fontrailles and warm decoration. Pleasant atmosphere. Meals T 05 62 35 64 43 length.
with local produce.
T 05 62 35 51 70 F 05 62 35 66 13
e-mail : dom@collinson.fr
http://www.alacampagne.org/musardises http://www.collinson.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
70 à 90 € inclus 25 € 60 € 15 € inclus
N° D’AGRÉMENT-65CH00333/376 N° D’AGRÉMENT-65CH04391

GAVARNIE GER
Carte : C6 Carte : C5
2/4 pers 2 ch. 2/3 pers 1 ch.

Pleine vue sur le cirque de Gavarnie que vous


pourrez admirer en toute quiétude du balcon Dans une maisonnette, 1 chambre en bord de
rivière dans le village à 5 km de Lourdes.
de votre chambre. 2 chambres décorées en clin Kitchenette, TV magnétoscope, salon et coin
d'oeil au continent africain ou à l'esprit petit déjeuner. Piste cyclable avec accès direct.
montagne, vous promettent un exotisme parfait Possibilité de pêche. Petite terrasse clôturée.
(lits 2x90 cm, douche, WC, TV couleur). Pièce Lave linge et séche linge en libre service. Matériel
de vie avec cheminée. Petit déjeuner amélioré bébé. Accueil anglais, allemand, espagnol, italien.
sur demande (5 en sup.), aide au pique-nique. Parking privé. Prêt vélos, accès internet.
Réservation : Réservation :
Mr et Mme SOUBIROUS 2 tastefully decorated rooms (2 90cm/2’11’’ beds, In a maisonette, 1 room beside river in village 5km
Mme PIQUE from Lourdes. Kitchenette,TV video, living room and
Le P’tit Toy private facilities, TV) with view of Gavarnie since
the balcony. Lounge area with fireplace. Improved Arrayade breakfast area. Cycle path with direct access. Fishing
65120 Gavernie breakfast on request (5 more), preparation of available. Small terrace. Baby equipment. English,
65100 Ger German, Spanish, Italian spoken. Private car park.
T 05 62 92 40 43 picnic available.
Bikes available, internet connection.
T/F 05 62 94 17 73
F 05 62 92 48 30
e-mail : arrayade@worldonline.fr
e-mail : gitesodepasset@aol.com http://www.arrayade.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
62 € inclus 40 € 12 € inclus
83
HAUTES PYRÉNÉES
N° D’AGRÉMENT-65CH00623/624 N° D’AGRÉMENT-65CH01229//30/31

GUCHAN LARAN
Carte : C6 Carte : C5
2/9 pers 3 ch. 2/9 pers 3 ch.

3 chambres dans un château du 13è siècle


C’est dans une ancienne ferme en belvédère sur rénové situé en Pyrénées Gascogne. Très bel
la vallée d’Aure, au coeur des Pyrénées, que les ensemble avec parc, jardin, douves. Point de
propriétaires vous accueillent toute l’année, pour chute idéal pour les amoureux de belles pierres,
un séjour calme ou dynamique, dans une ambiance de la campagne et de notre histoire.Il fut le lieu
familiale. Des chambres spacieuses et confortables, de rencontre privilégié des Etats du Magnoac et
des espaces détente, des jardins apaisants avec vue d’Armagnac. Salon avec cheminée, TV couleur,
Réservation : imprenable. Possibilité de table d’hôtes. DVD.
Mr GARDIES Réservation :
3 spacious and comfortable rooms in an old 3 rooms in a renovated 13th-century castle
Les Terrasses de restored farmhouse in heart of Pyrenees. The Mme PECH
situated in Gascony Pyrenees. Park, garden,
Saubissan owners will welcome you friendly all along the year. Château de Laran ditches. It is the ideal place to discover old stones,
65170 Guchan Relax area and quiet garden with panaramic view. 65670 Laran countryside and history. It was the privileged
Meals available. meeting place of the States of Magnoac and
T 05 62 39 90 61 T 05 62 99 40 22 Armagnac. Living-room with fireplace,TV, DVD.
P 06 08 24 66 63 P 06 08 98 54 43
e-mail : contact@lesterrassesdesaubissan.com
http://www.hebergement-saintlary.com e-mail : chateaularan@orange.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
60 à 120 € 15 € inclus 17 € 60 € inclus
N° D’AGRÉMENT-65CH01370/1371/1623/1624/1636 N° D’AGRÉMENT-65CH780/781/782

LOURDES LOURDES
Carte : C5 Carte : C5
2/10 pers 5 ch. 1/5 pers 3 ch.

5 chambres dans une très belle demeure de


caractère du 16è siècle à 10 mn à peine des 3 chambres dans une maison à proximité de la
sanctuaires. Parc et jardin agrémentent une vue gare de Lourdes (600 m environ). Accueil
imprenable sur la chaîne des Pyrénées. Toutes discret et chaleureux. Possibilité de prendre son
les chambres sont équipées de Tv couleur, en-cas sur place. Réfrigérateur, micro-onde,
mini-bar et téléphone. 2 grands salons piano, TV , jardin clos, parking. Accueil bébés
complètent les espaces communs. Le Relais de (gratuité pour les moins de 36 mois).
Saux vous charmera par son authenticité et son
Réservation : caractère. Réservation :
Mr HERES 5 rooms in a 16th-century house situated 10 3 rooms in house 600m from Lourdes railway
Mr et Mme A. station. Discreet, friendly welcome. Bought snacks
Le Relais de Saux minutes from sanctuaries. View of the Pyrenees.
Park, garden.Tv, mini-bar and phone in each room. SIMON
may be eaten on premises. Refrigerator,
Route de Tarbes 2 large living- rooms in common. You will be microwave, piano,TV, enclosed garden, car park.
65100 Lourdes charmed by the authenticity and the character of 6 Rue Raymond Béni
T 05 62 94 29 61 this place. 65100 Lourdes
F 05 62 42 12 64
T 05 62 42 38 75
e-mail : heres.bernard@wanadoo.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
90 à 116 € inclus 36 à 50 € 17 € inclus
N° D’AGRÉMENT-65CH00738/39/40/41

LOURDES
Carte : C5
2/9 pers 4 ch.

Situation exceptionnelle dans centre ville de


Lourdes, accès immédiat tous commerces.
Maison de ville avec 4 chambres indépendantes
(salle d’eau et WC privatifs). Cuisine, lave-linge,
pièce de vie avec TV. Service petit déjeuner sur
demande. Balcon. Parking communal à
Réservation : proximité.
Mme DAUBE
Exceptionally located in centre of Lourdes,
25 Rue des Pyrénées immediate access to shops. Town house with 4
independent rooms Private shower and WC).
65100 Poueyferre Kitchen, living room with TV. Breakfast service on
request. Balcony. Public car park nearby.
T 05 62 94 66 13

2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.


33 € 4 €/ pers
84
HAUTES PYRÉNÉES
N° D’AGRÉMENT-65CH00377/455/640/3137/10131 N° D’AGRÉMENT-65CH00285/286/2871

LOURDES MAUBOURGUET
Carte : C5 Carte : C5
2/14 pers 5 ch. 2/6 pers 3 ch.

5 chambres dans une jolie petite maison située 3 chambres (lits 140, salle d’eau et WC, TV)
entre la gare SNCF (400 m) et la piscine dans une ancienne maison rénovée, située en
municipale (100 m). La villa des orangers vous retrait du centre ville de Maubourguet. Calme
séduira par sa situation idéale dans la ville, garanti. Pour les beaux jours, une terrasse
quartier calme et plein centre, mais aussi par la couverte, un jardin et une piscine commune.
simplicité et l'accueil de Chistine. Pièce de vie Idéales pour les pêcheurs, elles sont aussi une
avec TV couleur, terrasse ensoleillée et parking halte très appréciée des pélerins de St Jacques
Réservation : municipal gratuit. Réservation : de Compostelle.
Mme LEMAIRE Mr BASQUES 3 rooms (140cm/4’7’’ beds, private facilities,TV) in
5 rooms in a pretty house 400 m from railway a renovated house located set back from the city
3 Av. Hélios station and 100 m from public swimming-pool. 83 route de center. Quiet area. For beautiful days : covered
65100 Lourdes Exceptionally located, quiet area. Discreet and Plaisance 65700 terrace, garden, shared swimming-pool. Ideal for
friendly welcome. Living-room with TV, sunny fishermen, they are also a stopping place very
T 05 62 94 92 97 terrace and free public car park. Maubourguet
appreciated by St James’s pélerins.
P 06 70 88 96 36 P 06 33 97 77 74
e-mail : christine.lemaire0098@orange.fr e-mail : carole.dauba@wanadoo.fr

2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
52 € 15 € inclus 40 € inclus
N° D’AGRÉMENT-65CH01192/93/94

MONTGAILLARD
Carte : C5
2/10 pers 3 ch.

3 chambres dont 1 suite dans une grande


demeure bigourdane. La Maison Burret vous
séduira, votre bien-être est le premier souci de
vos hôtes. TV, coin salon, salle de bain, salle
d’eau, WC privés. Grand jardin d'agrément.
Piscine commune. Possibilité de repas avec les
hôtes.
Réservation :
Mme CAZAUX 3 rooms including a suite in large typical Bigorre
house. Private TV, living area, facilities. Large
67 Le Cap de la Vielle ornamental garden. Shared swimming pool. Meals
65200 Montgaillard with family available.
T 05 62 91 54 29
P 06 11 77 87 74
e-mail : joetjl.cazaux@wanadoo.fr
http://www.maisonburret.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
45 à 60 € 12 € 18 €
N° D’AGRÉMENT-65CH431/32/33/35/38 N° D’AGRÉMENT-65CH00291/292

OUZOUS PIERREFITTE NESTALAS


Carte : C5 Carte : C5
2/12 pers 5 ch. 2/4 pers 2 ch.

Dans un petit village en surplomb de la vallée Situées au 1er étage de la maison de la proprié-
d’Argelès-Gazost, les propriétaires vous feront taire, 2 chambres avec douche et WC privatifs.
les honneurs de leurs 5 chambres de grand Pièce de vie commune aux deux chambres, TV
confort. Pièce de vie et cuisine aménagée pour couleur, jardin fleuri et clos, salon de jardin.
les repas. Terrasse, parc clos (bains de soleil).
Piscine couverte et jacuzzi avec vue ouverte sur
la vallée.
Réservation : In little village overlooking Argelès-Gazost valley, Réservation : On first floor of owner’s home, 2 rooms with pri-
owners offer you their 5 well-equipped rooms. Mme SOMPROU
vate shower and WC. Shared living room for both
Mr et Mme NOGUEZ Living room and kitchen equipped for meals. rooms, colour TV, enclosed flower garden with gar-
Terrace, enclosed grounds (sunbathing). Covered 5 C Rue Lavoisier den furniture.
65400 Ouzous swimming pool and jacuzzi with view over valley. 65260 Pierrefitte
T 05 62 97 13 93 Nestalas

e-mail : alain.noguez@wanadoo.fr T 05 62 92 70 64
http://www.chambres-hotes-argeles.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
55 à 60 € inclus 40 à 45 € inclus
85
HAUTES PYRÉNÉES
N° D’AGRÉMENT-65CH01813/1814 N° D’AGRÉMENT-65CH00288/289

SALLES SEMEAC
Carte : C5 Carte : C5
2/6 pers 2 ch. 2/4 pers 2 ch.

“Nous sommes venus, nous avons vu, un gîte


2 chambres dans une trés belle maison enchanteur, où l’on ne donne que du bonheur :
bigourdane de caractère, dans le petit village de d’être accueillis, d’être servis, de l’amitié entre
Salles, surplombant la vallée d’Argelès-Gazost. nous partagée. Bonheur de l’émotion.” Marie-
Authenticité et caractère sont les maîtres mots Claude et Antoine ont révélé ces mots sur leur
de cette demeure. Possibilités de randonnées au livre d’or.Voyageurs, vous ne serez pas déçus dans
départ de "La Chataigneraie".Vous pourrez aussi cette belle maison et son jardin qui vous
décliner le séjour avec dégustation de la cuisine permettront de profiter du temps qui passe. 2
du terroir servie au restaurant "La chambres pour 2 pers, petit déjeuner servi par le
Chataigneraie", référencé sur le Guide du propriétaire. Proximité du centre de Tarbes et
Routard. Réservation : vue sur la chaîne des Pyrénées.
Réservation :
Mr et Mme SAN-
Mme DESSAY 2 rooms in typical house of character in the small CHEZ NAUDY 2 rooms (2 140cm/4’7’’ beds) in a charming
"La Chataigneraie" - village of Salles, overhanging the valley of Argelès- 10 Rue Leverre
place.Travelers, you will not be disappointed in this
Gazost. Walking trails. Tasting of the local cooking beautiful house and its garden who will allow you
chemin Peyrey - available to the restaurant “La Chataigneraie”, 65600 Séméac to enjoy your stay. Breakfast served by the owner.
65400 SALLES referenced in Guide du Routard (tourist guide). T 05 62 36 31 64 Nearness of the center of Tarbes. View of the
T 05 62 97 17 84 T 09 54 00 65 34 Pyrenees.
F 05 62 97 93 14 P 06 17 29 36 46
e-mail : naudymc@free.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
55 € 27 € inclus 48 € 20 € inclus
N° D’AGRÉMENT-65CH03961/63/64/65/66 N° D’AGRÉMENT-65CH00686/695

SOUBLECAUSE TARBES
Carte : C5 Carte : C5
2/12 pers 5 ch. 2/4 pers 2 ch.

5 chambres (lits 160cm, TV, TNT, frigo bar, salle


d'eau, WC) dans une très belle auberge entre
les vignes de Madiran, les coteaux gersois et la En plein coeur historique, 2 chambres dans l’an-
Chaîne des Pyrénées. Prestation de qualité. cien présbytère de Tarbes. Ici tout est calme et
Accés wi-fi gratuit, piscine commune aux volupté. Son propriétaire, Maître Cuisinier de
résidents, ping-pong, pétanque, balades. France, cultive un véritable art de vivre avec son
Promenades en quad sur réservation. Service jardin aromatique et ses saveurs. Tous le
Aéroport, Gare SNCF Tarbes gratuit. Possibilité ingrédients pour un séjour raffiné.
de table d’hôtes. Réservation :
Réservation : 5 rooms (160cm/5’3’’ beds, TV, TNT, mini bar, Mr LABARRERE
Mr et Mme DI FIORE private facilities) in fine inn between the vineyards In historic centre of Tarbes, 2 rooms finely
Route Départementale of Madiran, the rolling countryside of the Gers and L’Ambroisie decorated in old prebytary. The owner, a famous
71 Le Village- cooker (Cuisinier de France) will make you discover
Pyrenees. Quality service. Free wi-fi connection, 48 Rue Abbé Torné his art of good living. You'll enjoy deliciously
65700 Soublecause shared swimming-pool, ping-pong, petanque,
T 05 62 96 76 88 65000 Tarbes culinary specialities cooked with aromatic plants
walking. Quad on request. Free connection from (gourmet’s menu).
P 06 371 58 969 airport and Tarbes railway station. Meals available.
T/F 05 62 93 09 34
P 06 13 27 95 29
e-mail : info@ladourableauberge.com e-mail : lambroisie@wanadoo.fr
http://www.ladourableauberge.com http://perso.wanadoo.fr/lambroisie
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
45 à 100 € 27 € inclus 20 € 90 € inclus
N° D’AGRÉMENT-65CH00634/573/574

VIC EN BIGORRE
Carte : C5
2/8 pers 3 ch.

Entre Gascogne et Pyrénées, vous tomberez


sous le charme de cette superbe maison qui
offre 3 chambres. Les propriétaires s’emploie-
ront à vous faciliter le séjour. Farniente et bain
de soleil vous attendent sous le ceriser. Table
d’hôtes sur réservation.
Réservation :
Mme GAURIAU Between Gascony and Pyrenees, 3 rooms in a fine
La Maison d’Anais charming house. Owners will make your stay a
good moment. It is the ideal holiday to enjoy
3 Rue Pasteur sunshine (sunbathing) or to relax in the shade of
65500 Vic en Bigorre trees. Meals available on request.
T/F 05 62 96 84 04
P 06 08 18 84 17
e-mail : lamaisondanais@wanadoo.fr
http://www.chambres-d-hotes-pyrenees.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
55 à 80 € 15 € inclus 20à25€
86
TARN
Le Tarn possède une variété considérable de paysages, depuis des gorges fluviales et le
piémont granitique aux forêts denses du Massif Central jusqu’à la large étendue ondu-
lante du vignoble gaillacois. Notre chef-lieu,Albi, possède une impressionnante cathé-
drale-forteresse en briques et un musée Toulouse-Lautrec, tandis que la ville autrefois
huguenote de Castres abrite une collection Goya et des maisons colorées de teintu-
riers qui bordent l’Agout. Le village au sommet d’une colline, Cordes-sur-Ciel, est un
centre d’artisanat au site spectaculaire. D’autres petites villes sont des bastides, qui
présentent un plan médiéval en damier autour d’une place de marché, et la riche
terre agricole est ponctuée de pigeonniers variés. La partie amont du Tarn avance en
méandres entre des coteaux escarpés avant d’entrer dans la plaine après Albi.

The Tarn boasts a considerable variety of landscapes, from spectacular river gorges
and the densely forested granite foothills of the Massif Central, to the wide swathe of
gently rolling country of the Gaillac vineyards. Our main town Albi possesses a loo-
ming brick fortress-cathedral and a Toulouse-Lautrec museum, while the once
Huguenot town of Castres has its Goya collection and colourful dyers’ houses lining
the River Agout.The hilltop village of Cordes-sur-Ciel is a spectacularly sited centre
for arts and crafts. Other small towns are bastides, displaying a medieval grid plan
round a marketplace, and the rich farmland is dotted with varied dovecotes. The
upper part of the River Tarn meanders between steep hillsides before entering the
plain after Albi.

MIDI PYRÉNÉES
TARN
N° D’AGRÉMENT-685/686/687 N° D’AGRÉMENT-220

ALBI ALBI
Carte : F3 Carte : F3
2/8 pers 3 ch. 2 pers 1 ch.

Dans une maison bourgeoise en plein coeur de


la ville, 2 chambres spacieuses et 1 loft
climatisé très bien équipés avec sanitaires 1 chambre climatisée non fumeur dans une
privatifs. Accueil convivial et chaleureux. 2 maison de caractère de 1938 (1 lit 160, TV,
salons dont 1 climatisé (home cinéma, canal+, magnétoscope, balcon avec vue sur la
canal satellite). Piscine avec pool-house, salon de Cathédrale, salle d’eau, WC), salon, séjour.
jardin, vélos à disposition. Frais de parking Piscine, salon de jardin, parking.
déduits.Table d’hôtes sur demande. Réservation :
Réservation : In house full of character, in heart of town, 2 T 05 63 77 32 30
Mme DESPREZ spacious well equipped rooms and 1 air- Mr et Mme
1 non-smoker air-conditioned room in 1938 house
conditioned loft. Privates facilities. Friendly of character (1 160cm/5'3" bed,TV, video, balcony
14 Place Jean welcome. 2 living-rooms including 1 with air- JEAMBRUN with view of Cathedral, bathroom, WC), sitting
Jaurès conditioning (home cinema, satellite). Swimming 31 Rue des Jardins room, living room. Swimming pool, garden
81000 Albi pool, pool-house, garden furniture, bikes available. 81000 Albi furniture, car park.
T 05 63 38 40 63
Deduced expenses of car park. Meals on request. T 05 63 47 22 24
e-mail : jean-pierre.desprez4@wanadoo.fr e-mail : mickaj@free.fr
http://perso.wanadoo.fr/l.embellie/ http://villamandarine.free.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
75 à 95 € 105 € inclus 80 à 90 € 30 € inclus
N° D’AGRÉMENT-587 N° D’AGRÉMENT-697-811
ALBI ALBI
Carte : F3 Carte : F3
4 pers 1 ch. 4 pers 2 ch.

1 chambre familiale climatisée (1 lit 160, lit 1 chambre avec terrasse (lit 160, salle de bains,
140, TV) à l’étage d’une maison agréable des douche, WC) au 1er étage et 1 chambre
années 30 restaurée avec goût située tout près climatisée au 2è étage (lit 160, salle d’eau,WC)
du coeur historique de la ville. Salle de bains dans une maison des années 20 située à 5 mn
(baignoire, douche WC). Les petits dejeuners du centre historique. Espace vert, salon de
Réservation : sont servis au jardin ou au salon selon la saison. jardin, piscine.
Mme CATALOGNE Jardin, terrasse. Réservation :
1 family air-conditioned room (1 160cm/5'3" bed, 1 room with terrace (1 160cm/5'3" bed,
43 Bd Alsace Mr BILLET bathroom, shower, WC) on first floor and 1 air-
Lorraine 1 140cm/4’7’’ bed, TV) in pleasant 1930s
renovated house in town centre. Bathroom (bath, 21 Rue de Bitche conditioning room (1 160cm/5'3" bed, shower,
81000 Albi WC) on second floor, in a 1920 house located next
shower, WC). According to the season breakfast 81000 Albi
T 05 63 77 66 43 served in terrace or in living room. Garden, terrace. to the historic centre. Garden, garden furniture,
P 06 08 70 29 75 swimming-pool.
P 06 08 95 69 45
e-mail : marie.catalogne@wanadoo.fr e-mail : clavix@wanadoo.fr
http://www.ifrance.com/Les-Platanes http://www.chambre-hotes-albi.com/
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
60 € 20 € inclus 52 à 77 € inclus
N° D’AGRÉMENT-725/726/727/728/729 N° D’AGRÉMENT-689

ANGLES AUSSILLON
Carte : F3 Carte : G4
2/15 pers 5 ch. 2 pers 1 ch.

La ferme de Peybarthes propose 5 chambres 1 chambre dans la maison de la propriétaire, au


d’hôtes dans bungalow. Chaque chambre pied de la Montagne Noire et proche du centre
comprend 1 lit 140, 1 lit 90, une salle d’eau avec ville de Mazamet. Accueil chaleureux. Salle
WC. Possibilité de table d’hôtes. d’eau, WC, cuisine semi-indépendante. Espace
arboré, terrasse couverte, piscine. Pièce de vie
(1 canapé, 1lit 140, 1 lit 80).
Réservation :
Service Réservation :
T 05 63 77 32 30 5 rooms located in bungalow in a farmhouse area. Mme HEULLANT 1 room in owners’house overlooked by Montagne
Mr et Mme SANTINA Each room includes one 140-cm double bed and Noire hills, just outside the town of Mazamet.
La Ferme de 29 Les Fontaines
Peybarthes one 90-cm bed, bathroom and WC. Meals Friendly welcome. Shower, WC, shared kitchen.
81260 Angles available. 81200 Aussillon Wooded ground, covered terrace, swimming pool.
T 05 63 70 90 21 Living-room (1 sofa, 2 beds).
P 06 07 67 47 41
F 05 63 73 01 87
e-mail : pierresantina@wanadoo.fr e-mail : claire.fontaines@free.fr
http://www.fermedepeybarthes.com http://claire.fontaines.monsite.wanadoo.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
52 € 11 € inclus 50 à 55 € 20 € inclus
88
TARN
N° D’AGRÉMENT-208/209/210/211/212 N° D’AGRÉMENT-99/100/101/102/635

CAHUZAC SUR VERE CORDES SUR CIEL


Carte : F3 Carte : F3
2/10 pers 5 ch. 2/11 pers 5 ch.

5 chambres très bien décorées dans une grande 5 chambres non fumeur aux étages d’une
maison rénovée dans une exploitation viticole demeure du XIIIè siècle où règnent calme et
au coeur du gaillacois. Salle d’eau et WC dans sérénité dans le village médiéval. Salle d’accueil
toutes les chambres. Salon et salle de (vitraux, grande cheminée), terrasse. Cour
convivialité. Cour, espace arboré, salon de intérieure à colombages, escalier à vis. Lieu de
jardin. Découverte du vignoble et dégustation rencontres artistiques (peintres et musiciens).
Service Réservation : (possibilité d’achat). Parking clos. Service Réservation :
T 05 63 77 32 30 T 05 63 77 32 30
5 tastefully decorated rooms in large renovated 5 non-smoker rooms in 13th-century mansion in
Mr et Mme AGUIRRE medieval village. Calm and serenity. Reception area
SARL La Colombarié house on wine-growing estate. Bathrooms and WC.
Living room and friendly area. Courtyard, tree- 28 Le Planol (stained glass, large fireplace, terrace). Internal
Résidence Malkuth
shaded area, garden furniture. Discovery of 81170 Cordes/Ciel timber-frame courtyard, spiral staircase.
La Colombarié vineyard and tastings. Enclosed car park. Frequented by painters and musicians.
T/F 05 63 56 29 54
81140 Cahuzac/Vere
P 06 09 73 25 92
T 05 63 33 99 63 e-mail : lamaisonbakea@tiscali.fr
http://maisonbakea.chez-alice.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
59 à 67 € 19 € inclus 56 à 78 € 20 € inclus
N° D’AGRÉMENT-787 N° D’AGRÉMENT-594/595/596

DENAT FIAC
Carte : F3 Carte : F4
2 pers 1 ch. 2/6 pers 3 ch.

1 chambre située au 1er étage d’une ancienne 3 chambres avec salle de bains et WC dans une
maisonette renovée en pierre blanche. Espace belle ferme rénovée en Pays de Cocagne.
de vie comprenant un coin cuisine équipé, un Acceuil chaleureux. Coin repas, cuisine, TV,
coin séjour/salon (TV, DVD, canapé convertible). satellite, hi-fi. Le petit déjeuner est servi dans le
Coin couchage en mezzanine (lit 140). Salle séjour ou près de la piscine. Anglais et allemand
d’eau (douche hydromassage, WC). Kit bébé, parlés, vélos à disposition, piscine. Accès
chauffage fuel. Terrasse fermée, barbecue, salon internet gratuit (Wi-Fi).
Service Réservation : de jardin, piscine privée. Réservation :
3 rooms with private facilities in fine renovated
1 room on first-floor in a renovated maisonette. Mr et Mme CLARKE farmhouse in former dyer's woad- growing
T 05 63 77 32 30 Land of Cockayne. Friendly welcome. Dining
Kitchen area, lounge area (TV, DVD, sofa-bed). Les Pradailles Brazis
Mme MORETTO area, kitchen,TV, satellite, hi-fi. Breakfast served
Sleeping area in mezzanine (140cm/4’7’’ bed). 81500 Fiac in living room or close to swimming pool.
Le Viguier Private facilities (power shower, WC). Baby English and German spoken, bikes available,
equipment. Oil-fired heating. Enclosed terrace, T 05 63 70 52 07 swimming pool. Free internet connection (Wi-
81120 Dénat barbecue, garden furniture, private swimming-pool. F 05 63 70 53 20 Fi).
P 06 15 31 88 66 e-mail : clarkeroger@cegetel.com
http://www.lespradailles.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
60 à 80 € 20 € inclus 62 € 13 € inclus
N° D’AGRÉMENT-10/11/12/13/14 N° D’AGRÉMENT-710/711/712/713

GIROUSSENS LABASTIDE ROUAIROUX


Carte : F4 Carte : G4
12 pers 5 ch. 2/8 pers 4 ch.

5 chambres d’hôtes (dont 1 suite) avec 4 chambres avec salle de bains, WC et TV à


sanitaires privatifs aux étages d’une maison l’étage de la maison des propriétaires située
typique du XIXè siècle. Salon (cheminée, TV, dans le village, dans le Parc Régional du Haut
Hifi, magnétoscope) et salon/séjour (TV, DVD et Languedoc, au pied de la Montagne Noire.
cheminée insert) en rez-de-chaussée. Kit bébé, Salon, séjour climatisés (TV, magnétoscope,
canal +, satellite, Wi-Fi. Extérieur commun non DVD, hifi, cheminée four). Terrasse, salon de
Réservation : clos : terrain arboré, cour, ping-pong, piscine Réservation : jardin, garage.Table d’hôtes sur demande.
Mme GOUPIL commune avec 1 gîte, abri amovible. Mr et Mme ESCANDE
En Rigou 5 rooms (including 1 suite) with private facilities on 92 Bis Bd Carnot 4 rooms with private facilities and TV on first floor
floors of a 19th-century typical house. Lounge in owners’house in village, overlooked by Montagne
81500 Giroussens 81270 Labastide Noire hills, in Haut Languedoc Regional Nature
(fireplace, TV, Hifi, video recorder) and living-room
T 05 63 41 69 25 (TV, DVD, fireplace) on ground-floor. Non-closed Rouairoux Park. Air-conditioned living room (TV, video, DVD,
hifi, fireplace). Terrace, garden furniture, garage.
F 05 63 41 68 16 wooded ground, court, ping-pong, shared T/F 05 63 98 09 74 Meals on request.
P 06 11 11 81 56 swimming-pool. P 06 16 07 88 62
e-mail : monique.goupil@wanadoo.fr
http://domainerigou.com e-mail : christiane.henri@ifrance.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
80 € 35 € inclus 50 € 65 € inclus
89
TARN
N° D’AGRÉMENT-778/779/803 N° D’AGRÉMENT-654

LABASTIDE ROUAIROUX LACAUNE


Carte : G4 Carte : G4
2/7 pers 3 ch. 2 pers 1 ch.

3 chambres d’hôtes aux étages d’une maison de


maître (offrant également 1 location) dans le 1 chambre (1 lit 140,TV) avec salle de bains,WC
village (1x140, 2x140, 1x90) avec sanitaires dans la maison de la propriétaire, au calme, dans
privatifs (dont 1 équipé d’une douche à jets). Salon,TV, le village, dans le Parc Régional du Haut
Réservation : bibliothèque, salle à manger en rez-de Languedoc. Accueil chaleureux. Terrasse, cour,
chaussée. Chauffage au fuel. Extérieur clos : espace vert clos, salon de jardin. Parking privé.
Mme LEBAILLY terrasse, barbecue, salon de jardin, terrain arboré de
31 Boulevard Carnot 1600 m2.Table d’hôtes sur demande.Piscine hors sol. Réservation :
3 rooms with private facilities (including 1 power 1 room with bathroom, WC a in quiet owners’
81270 Labastide Mr et Mme CAURIER house in village, in Haut Languedoc Regional Park.
shower) on floors in a country house (1 holiday
Rouairoux accommodation is also available) in the village. 15 Rue du Saut Friendly welcome. Terrace, courtyard, enclosed
Lounge, TV, library and dining-room on ground-floor. 81230 Lacaune garden with garden furniture. Private car park.
T/F 05 63 97 02 94
Oil-fired heating. Enclosed wooded grounds, terrace, T 05 63 37 11 33
P 06 12 61 15 40 barbecue, garden furniture. Meals on request.
P 06 82 22 11 17
e-mail : genevieve.lebailly@wanadoo.fr e-mail : pierre.caurier@orange.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
48 € 15 € inclus 45 à 50 € inclus
N° D’AGRÉMENT-785/786

LACROUZETTE
Carte : F4
2/4 pers 2 ch.

2 chambres d’hôtes (lits 160, sanitaires privatifs


dont 1 avec douche à jets) en rez-de-chaussée
sont proposées au coeur du Sidobre, dans le
Parc Régional du Haut Languedoc. TV,
téléphone, connection internet, chauffage
électrique ou à gaz. Anglais parlé. Parking privé.
Restaurant. Extérieur non clos, cour ombragée.
Réservation : 2 rooms (160cm/5’3’’ beds, private facilities
Mr GAU including 1 power shower in 1 room) on ground-
floor, in heart of Sidobre, in Haut Languedoc
70 Route de Vabre
Regional Park. TV, phone, internet connection,
81210 Lacrouzette electric or gas heating. English spoken. Private car
T/F 05 63 50 64 39 park. Restaurant. Non-closed grounds, shaded
courtyard.
P 06 88 60 46 92
e-mail : oree.des.bois@wanadoo.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
55 à 60 € 12 € inclus
N° D’AGRÉMENT-701/702

LISLE SUR TARN


Carte : F3
2/4 pers 2 ch.

2 chambres avec salle d’eau et WC à l’étage


d’une maison entièrement rénovée, au calme, au
coeur de la bastide du 13è siècle. Accueil
courtois et chaleureux. Salon (TV,
magnétoscope, DVD, hifi) et séjour au rez-de-
chaussée. Cour extérieure fermée, salon de
jardin. Table d’hôtes sur demande en hors
Réservation : saison.
Mr et Mme SALVIAC 2 rooms with shower and WC on first floor in quite
2 Place de l’Ormeau renovated house in heart of 13th-c bastide.
81310 Lisle/Tarn
Friendly welcome. Living room (TV, video, DVD, hifi)
on ground floor. External enclosed coutyard. Meals
T/F 05 63 40 31 74 on request only in low season.
P 06 87 99 30 68
e-mail : sbe81@aliceadsl.fr
http://www.eliane-bernard.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
50 € 15 € inclus
90
TARN
N° D’AGRÉMENT-204/205/206 N° D’AGRÉMENT-734/735/736

LISLE SUR TARN LIVERS CAZELLES


Carte : F3 Carte : F3
2/8 pers 3 ch. 2/9 pers 3 ch.

3 chambres dans une maison rénovée sur une 3 chambres d’hôtes avec TV (1 en rez-de-
colline au coeur des vignes et à l’orée de la chaussée et 2 à l’étage) situées dans un
forêt avec point de vue. Salles de bains, WC. ensemble bâti de pays comprenant également 3
Salon (cheminée, TV, satellite, bibliothèque). locations, 1 restaurant, une piscine avec
Anglais et espagnol parlés. Terrasse, piscine. tobbogan nautique et un mini-golf. Espace
Table d’hôtes sur demande. arboré, salon de jardin.
Réservation :
Réservation :
Mr et Mme
Mr et Mme 3 rooms in renovated house on hill amid vineyards. PERTHUISON 3 rooms with TV (1 ground-floor room and 2 first-
DELESSERT Bathrooms,WC. Living room (fireplace,TV, satellite, Le Cayrols floor rooms) located in a structure including also 3
bookcase). English and Spanish spoken. Terrace, 81170 Livers holiday accommodations, 1 retaurant, swimming
La Pigario-Saurs swimming pool. Meals on request Gazelles pool with toboggan and 1 mini-golf. Wooded
81310 Lisle/Tarn T 05 63 56 22 46 ground, garden furniture.
T 05 63 40 61 64 P 06 71 99 14 81
e-mail : info@lapigario.com e-mail : pertuiso@club-internet.fr
http://www.lapigario.com http://www.lecayrol.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
50 à 60 € 15 € inclus 51 à 59 € 15 € inclus
N° D’AGRÉMENT-718/719/720 N° D’AGRÉMENT-106/107/108

MARSSAC SUR TARN PONT DE L’ARN


Carte : F3 Carte : G4
2/8 pers 3 ch. 2/8 pers 3ch.

3 chambres d’hôtes dont 1 suite familiale dans 3 chambres d’hôtes, dont 1 suite à l’étage, dans
un château/manoir datant de la fin du 19è siècle une maison de maître dans le Parc du Haut
situé près d’Albi. Ambiance belle époque. Hall Languedoc. Salon (TV, DVD), séjour. Extérieur
d’entrée, salon avec voutes en briques. Parc, non clos (terrain arboré de 3 ha), piscine privée
salon de jardin, piscine commune. (20 x 8), parc, jardin d’agrément, salon de jardin.
Possibilité de table d’hôtes.
Réservation :
Service Réservation :
Mr et Mme LOWRY 3 rooms, including 1 first-floor suite, in a country
T 05 63 77 32 30 3 rooms including 1 suite in a 19th-century manor house situated in Haut Languedoc Regional Park.
Mme LESAGE house located next to Albi. Hall, living-room with Marican Sitting-room (TV, DVD), living-room. Nonclosed
Le Buc arched ceiling. Grounds, garden furniture, shared
81150 Marssac / Tarn swimming pool.
outside area : wooded grounds, garden, garden
81660 Pont de l’Arn
furniture, private swimming-pool (20 x 8). Meals
T/F 05 63 55 40 06 available.
T/F 05 63 98 16 60
P 06 70 14 96 47
e-mail : contact@domainedubuc.com e-mail : info@maisonmarican.com
http://www.domainedubuc.com http://www.maisonmarican.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
75 à 90 € 20 € inclus 55 à 70 € inclus
N° D’AGRÉMENT-750/751 N° D’AGRÉMENT-194/195/197

REALMONT SAINT AMANS SOULT


Carte : F3 Carte : G4
2/4 pers 2 ch. 2/9 pers 3 ch.

2 chambres d’hôtes climatisées au 2è étage Dans le Parc Naturel Régional du Haut


d’une maison du 18è siècle située au coeur du Languedoc, 3 chambres non fumeur dont 2
département. Hall d’entrée, salon (TV, Hifi). suites dans une maison de maître de 1906. Salle
Salon avec bibliothèque au 1er étage. Espace de bains ou salle d’eau et WC dans chaque
extérieur clos : espace ombragé, terrasse. chambre. Salon (cheminée, TV, magnétoscope),
salle à manger. Italien, anglais et allemand parlés.
Service Réservation : Lit bébé. Parc, piscine, étang.
T 05 63 77 32 30 Réservation :
Mme LEFEBVRE 2 air-conditioned rooms on second-floor in 18th- Mme ZAFFUTO In the Haut Languedoc Regional Nature Park, 3
35 Rue Anne non-smoker rooms including 2 suites in 1906
century house located in heart of Tarn. Hall, sitting- En Rosières country house. Private facilities. Living room TV,
Bourelle room (TV, Hifi). Living-room with library on first 81240 St Amans Soult video, fireplace), dining room. Italian, English and
81120 Réalmont floor. Closed outside area : shaded area, terrace. German spoken. Baby's cot. Grounds, swimming
T/F 05 63 97 90 68
T/F 05 63 55 23 11 pool, pond.
P 06 16 04 21 41
P 06 32 96 16 88
e-mail : fzaf@tiscali.fr
e-mail : evelyne.lefebvre@club-internet.fr http://www.chez-francoise.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
44 € 8€ inclus 63 à 72 € 92 à 115 € inclus
91
TARN
N° D’AGRÉMENT-814

SAINT SALVI DE CARCAVES


Carte : F3
2 pers 1 ch.

1 chambre d’hôtes (2x90,TV, salle d’eau et WC)


dans une maison rénovée comprenant 1 gîte à
100 m de celle des propriétaires dans un
hameau, à l’intersection des parcs du Grand
Causses et du Haut Languedoc. Chauffage
Réservation : électrique. Extérieur clos : terrasse, barbecue,
salon de jardin. Possibilité de table d’hôtes.
Mr et Mme ANGLES
Verdanel
1 room (90cm/2’11’’ beds,TV, private facilites) in a
renovated house (including also 1 holiday
81530 St Salvi de accommodation) situated between the Grand
Carcaves
Causses Park and the Haut Languedoc Regional
Nature Park. Electric heating. Enclosed outside
T/F 05 63 37 23 77 area : terrace, barbecue, garden furniture. Meals
available.
P 06 72 19 03 74

e-mail : anglesalain@wanadoo.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
55 € 15 € inclus
N° D’AGRÉMENT-770/771/772 N° D’AGRÉMENT-243/244/245/246

TREVIEN TEYSSODE
Carte : F3 Carte : F4
2/8 pers 3 ch. 2/10 pers 5 ch.

Ancienne ferme rénovée datant du 19è siècle Dans un cadre de collines 5 très belles
décorée en style moderne et ancien. 1 chambre chambres aménagées dans les anciennes écuries
avec douche et TV située en rez-de-chaussée. 1 et la grange. Toutes les chambres ont salle de
chambre et 1 suite avec baignoire situées à l’éta- bains, WC, TV et magnétoscope. Espace de vie
ge. Accès internet. Espace extérieur non clos : (accueil, salon, cheminée, hifi, kitchenette,
terrasse couverte, terrain arboré de 2 ha, bar- bibliothèque,Tv, satellite,ADSL). Piscine, salle de
becue, salon de jardin, potager. musculation, aires de jeux communs avec une
Service Réservation : autre location.VTT à disposition.
Service Réservation : 1 ground-floor room (shower and TV) and 1 first-
T 05 63 77 32 30 T 05 63 77 32 30 Surrounded by hills, 4 attractive rooms (bathroom,
floor room and 1 frist-floor suite (bathroom) in Mme BARCELLINI
Mr et Mme WAUQUIER renovated 19th-century farmhouse. Old and WC, TV, video) in former stables and barn. Living
Les Planquettes En Naudet room, fireplace, hi-fi, kitchenette, library, TV,
modern style decoration. Internet access. 81220 Teyssode satellite, internet connection. Swimming pool,
81190 Trévien Nonclosed outside area : covered terrace, wooded musculation area, games area shared with other
T/F 05 63 76 44 32 area, barbecue, garden furniture, vegetable patch. T 05 63 70 50 59 guests. Bikes available.
P 06 63 14 62 36 P 06 07 17 66 08
e-mail : contact@lesplanquettes.com e-mail : contact@domainenaudet.com
http://www.lesplanquettes.com http://www.domainenaudet.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
65 à 75 € 12 € inclus 86 à 98 € 20 € inclus
N° D’AGRÉMENT-748 N° D’AGRÉMENT-47/48/90/105

VERDALLE VIVIERS LES MONTAGNES


Carte : F4 Carte : F4
2/4 pers 1 ch. 2/12 pers 4 ch.

1 chambre d’hôtes à l’étage dans les 4 chambres non fumeur dans une belle maison du
dépendances de la bâtisse des propriétaires (un
ancien moulin) comprenant également 2 XVIIIè siècle décorée avec goût et située au pied
locations. Hall d’entrée commun, kitchenette de la Montagne Noire. Accueil chaleureux.
(micro-ondes), coin séjour/salon (canapé, TV, lits Accueil de personnes ayant des déficiences
superposés en 90). Extérieur commun non clos : mentales (label Tourisme et Handicap). Grand
plan d’eau, rivière (pêche), terrasse, salon de espace extérieur (prairie, salon de jardin, potager,
Réservation : jardin, barbecue, présence d’animaux (poney, ping-pong). Location VTT. Animaux hors
âne, poules). Service Réservation : chambres. Possibilité table d’hôtes.
Mr et Mme HERLIN T 05 63 77 32 30
1 room on first floor in owner’s house (an old mill) Mr et Mme LIMES 4 non-smoker rooms in fine 18th-century house,
Le Moulin Bas including 2 holiday accomodations. Shared hall, tastefully decorated, overlooked by Montagne Noire
Le Pasteillé hills. Friendly welcome. Equipped for guests with
kitchenette (micro-waves), sitting-room area. La Ferme
81110 Verdalle Nonclosed and shared outside area : pond, fishing mental deficiency (quality label). Large garden,
available, terrace, garden furniture, barbecue, 81290 Viviers les garden furniture, vegetable patch, table tennis,
T 05 63 98 60 76 livestock. Montagnes mountain bike hire. Pets welcome but not in rooms.
T 05 63 72 15 64 Meals available.
e-mail : contact@moulin-bas.com e-mail : j.limes@wanadoo.fr
http://www.moulin-bas.com http://j.limes.free.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
50 € 18 € inclus 50 € 18 € inclus
92
TARN ET GARONNE
Le Tarn-et-Garonne se trouve au confluent de deux des grandes rivières de France,
qui prennent leurs sources dans les Pyrénées et le Massif Central. Il forme le coin fer-
tile nord-ouest de l’ancienne province de Gascogne, et son agriculture extensive est
basée sur les vergers. Ces produits naturels s’expriment dans la gastronomie locale.
Moissac possède à la fois le raisin de table Chasselas et une abbatiale avec un cloître
roman qui est un des joyaux du sud-ouest, sur la voie de Compostelle. D’autres
petites villes sont des bastides, qui présentent un plan médiéval en damier autour
d’une place de marché, et la riche terre agricole est ponctuée de pigeonniers dont le
style varié représentait l’orgueil des paysans.

The Tarn-et-Garonne lies at the confluence of two of France’s great rivers, rising in
the Pyrenees and the Massif Central. It forms the fertile north-eastern corner of the
ancient province of Gascony, and its extensive farming is largely based on orchards.
This natural produce finds its expression in the local cuisine. Moissac boasts both the
Chasselas table grape and an abbey with a unique Romanesque cloister that is one of
the jewels of South-West France, on the pilgrim way to Compostela. Other small
towns are bastides, displaying a medieval grid plan round a marketplace, and the rich
farmland is dotted with dovecotes whose varied style represented the farmers’ pride.

MIDI PYRÉNÉES
TARN ET GARONNE
N° D’AGRÉMENT-82CH00352 N° D’AGRÉMENT-82CH00379/380/381/382

AUVILLAR BRUNIQUEL
Carte : D3 Carte : E3
2/6 pers 1 ch. 2/8 pers 4 ch.

4 chambres spacieuses équipées de salle de


1 chambre avec suite au 2è étage d’une belle bains (avec douche ou baignoire et WC) dans
demeure située sur la place et d’où l’on peut une ancienne ferme du XIXè s, aux portes des
admirer la halle. Une salle d’eau avec WC et gorges de l’Aveyron. Petit déjeuner servi dans
douche hydromassante vous apportera détente une confortable et authentique pièce de vie
et bien-être. Une pièce de vie (espace repas, (cheminée). Grand espace extérieur fleuri et
coin salon et TV) complète l’ensemble. ombragé avec salon de jardin. Table d’hôtes
Réservation :
Réservation : (produits du terroir) sur demande.
1 pleasant room with suite on second floor of fine Mr CAULLIEZ
Mr et Mme house on central square with view of covered Les Granges 4 spacious rooms with private facilities in 19th-c
WOJTUSIAK market. Bathroom with WC and power shower for Tourondel renovated housefarm situated in gateway to
relaxation and well-being. Living room with dining 82800 Bruniquel Aveyron gorges. Breakfast served in confortable
Place de la Halle and sitting areas and TV. living room (fireplace). Spacious flowered and
82340 Auvillar T 05 63 24 17 31 shaded grounds, garden furniture. Meals (local
P 06 87 08 80 04 produce) on request.
T 05 63 39 73 61
e-mail : contac@tourondel.com
e-mail : les-crapettes-dAuvillar@wanadoo.fr http://www.tourondel.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
40 à 50 € 12 € inclus 55 € 10 € inclus
N° D’AGRÉMENT-82CH00445/446 N° D’AGRÉMENT-82CH00474

BRUNIQUEL CAUSSADE
Carte : E3 Carte : E3
2/5 pers 2 ch. 2/4 pers 1 ch.

2 chambres (dont 1 avec salle d’eau privative) 1 chambre (1 lit 140) aménagée au rez-de-
qui offrent un très beau paysage et une vue chaussée de la maison du proprriétaire qui
agréable sur le village de Bruniquel. La table comprend un espace salon, un coin cuisine, une
d’hôtes chaleureuse permet aux hôtes d’appré- salle d’eau avec WC. Jardin, parking privé clos.
cier cette halte reposante. Possibilité de pêche
et de baignade (100 m), randonnées, com-
merces à 500 m. Réservation :
Réservation :
Mr LINON
Mme ARTUSI
2 rooms (including 1 room with private facilities) 18 Av. de Molières 1 room (140cm/4’7’’ bed) on ground-floor of
Route de Penne with view of beautiful landscape and the village of owner’s house. Lounge area, kitchen area, private
Bruniquel. The pleasures of the table, the friendly 82300 Caussade facilites (shower). Garden, enclosed private car
82800 Bruniquel atmosphere and the soothing quiet will make you park.
P 06 62 24 59 03
enjoy your stay. Nearby : fishing and bathing
T/F 05 63 24 15 26 available, hiking trails, shops. F 05 63 91 10 63
P 06 84 81 06 81
e-mail : bernard.linon@wanadoo.fr

2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
35 à 42 € 15 € inclus 45 € 10 € inclus
N° D’AGRÉMENT-82CH00271/272/384

CAYLUS
Carte : F3
2/6 pers 3 ch.

2 chambres agréablement décorées au rez-de-


chaussée de la maison d’une belle propriété
dans un hameau. 2 chambres communicantes
supplémentaires sont à disposition dans un
pigeonnier indépendant situé au coeur de la
propriété. Petit déjeuner servi dans la salle
commune “Le Fournil”. Piscine commune.
Réservation :
Mme FAURE 2 tastefully decorated rooms on ground floor in
house in heart of a property in hamlet. 2
Pagès communicating rooms more available in a
82160 Caylus independent dovecot. Breakfast served in living
room “Le Fournil”. Shared swimming pool.
T 05 63 67 13 66
P 06 61 82 19 56
e-mail : faure.yves@neuf.fr
http://www.lamaisondupages.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
60 € 30 € inclus
94
TARN ET GARONNE
N° D’AGRÉMENT-82CH00234/408 N° D’AGRÉMENT-82CH00360/361/362/363/364

CAYLUS DUNES
Carte : F3 Carte : D3
2/4 pers 2 ch. 2/15 pers 5 ch.

2 chambres au 1er étage (lits 140) de la maison Dans la vallée de la Garonne, aux portes du
de la propriétaire. Salle d’eau,TV couleur. Pièce Quercy et de la Lomagne, 5 chambres agréables
de vie avec coin salon (micro-ondes, cafetière, et confortables, avec sanitaire privé, dans une
grille pain, bouilloire) au rez-de-chaussée. belle demeure agrémentée d’un parc de 3 ha
avec piscine. Un salon avec cheminée insert,TV
et bibliothèque accueillent les hôtes autour d’un
Réservation :
petit déjeuner copieux et varié.
Réservation : Mr VAN DEN BERGE
2 pleasant rooms (140cm/4’7’’ beds) on first floor In gateway of Lomagne and Quercy, 5 comfortable
Mme CAZES in owner’s house. Shower and TV. Living-room with Médecin
rooms with private facilities in fine house. Large
Av. du Général lounge area on ground floor. Domaine des parkland with swimming pool. Generous and
Delestrain Peupliers varied breakfast served in living room (fireplace,TV
82340 Dunes and library).
82160 Caylus
T 05 63 39 90 73
T 05 63 67 06 23
e-mail : lieven.vandeputte@wanadoo.fr
http://www.dunes.be
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
40 à 50 € inclus 55 à 135 € inclus
N° D’AGRÉMENT-82CH404/405

GRAMONT
Carte : D3
2/6 pers 2 ch.

Au coeur de la Lomagne, 2 chambres spacieuses


dont 1 suite décorées avec goût dans une belle
demeure accueillante. Salle de bains et
WCprivatifs. Salon confortable avec cheminée,
TV, salle à manger. Petits déjeuners copieux et
variés. Table d’hôtes avec différents menus
gastronomiques.
Réservation :
Mr et Mme NESS
In heart of Lomagne, 2 spacious and tastefully
decorated rooms including 1 suite in welcoming
Cauteret house. Private facilities. Comfortable living room
82120 Gramont with fireplace, TV, dining room. Generous and
varied breakfast . Meals available (gourmet's
T 05 63 94 07 82 menu).
P 06 75 32 05 20
e-mail : AlanNess@wanadoo.fr
http://www.monsite.wanadoo.fr/chambre-hotes.nessy/
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
45 à 80 € 10 € inclus 12à18 €
N° D’AGRÉMENT-82CH00458/468/469/470 N° D’AGRÉMENT-82CH00299/300/301

LAMAGISTERE MAS GRENIER


Carte : D3 Carte : E3
2/8 pers 4 ch. 6/9 pers 3 ch.

4 chambres confortables et fonctionnelles avec 3 chambres (3 lits 140, 3 lits 90) dans une
kitchenette, salle d’eau et WC dans une belle maison de campagne à la sortie du village. Salle
propriété. Salle à manger commune équipée. d’eau et WC dans chaque chambre. Salon, salle
Piscine. Accueil pêcheur. à manger, grand espace vert, possibilité de
pêche.

Réservation : Réservation :
Mme LYSTARD 4 comfortable and functional rooms, with private Mr FERET 3 rooms in country house at village exit. Shower
facilities (shower) and kitchen area in a beautiful and WC in each room. Living room, dining room,
Les Religieuses property. Shared living-room. Swimming-pool. L’Abbaye large garden, fishing available.
82360 Lamagistère Fisherman welcome. 82600 Mas Grenier
T 05 63 29 20 76 T 05 63 02 67 80
P 06 73 65 22 69 P 06 15 72 72 20
e-mail : marc.lystard@orange.fr e-mail : PF9441@aol.com
http://www.chambresdulac.new.fr http://www.chambresdhotes.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
45 € inclus 45 à 50 € 12 € inclus
95
TARN ET GARONNE
N° D’AGRÉMENT-82CH00424 N° D’AGRÉMENT-82CH00376

MOISSAC MOISSAC
Carte : E3 Carte : E3
2/4 pers 1 ch. 2/4 pers 1 ch.

Cette belle maison située à deux pas de l’abba- 1 chambre avec suite située au 1er étage de la
tiale et du cloître a servi de décor au film “St maison des propriétaires avec entrée
Jacques La Mecque”. 1 chambre d’hôtes a été indépendante. Elle est composée d’un lit 140,
aménagée au 1er étage.Vaste et confortable, elle d’un coin salon (TV) et petit déjeuner
comprend 2 lits 90 et 1 salle de bains (réfrigérateur, micro-ondes), d’une salle d’eau,
privative. Belle vue sur le jardin arboré et fleuri. d’un WC et de la chambre communicante (2 lits
Possibilité chambre avec suite pour 4 90). Grand espace vert clos autour de la
Réservation : personnes (100 ). Réservation :
maison.
Mme CABOCHE
1 spacious and comfortable first-floor room (two 1 room with suite on first floor of owners’house.
90-cm beds, private bathroom) in an attractive Mr GARCIA Private access. One 140cm/4’7’’ bed, lounge (TV)
4 Rue de l’Abbaye house next to the abbey and the cloister. View of 1628 Chemin de and breakfast area (fridge, micro-waves),
82200 Moissac surrounding wooded and flowered garden. Montescot
bathroom (shower,WC) and 1 adjoining room (two
Adjoining suite is available for 4 pers (100 ). 90cm/2’11’’ beds). Large closed garden.
T 05 63 04 96 58 82200 Moissac
P 06 70 26 97 91 T 05 63 05 02 63
e-mail : philippegarcia21@wanadoo.fr
2 pers. 4 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
50 € 100 € inclus 45 € 14 € inclus
N° D’AGRÉMENT-82CH00466 N° D’AGRÉMENT-82CH00386/387

MOISSAC MONTAIGU DE QUERCY


Carte : E3 Carte : D2
2/4 pers 1 ch. 2/5 pers 2 ch.

1 chambre (1 lit 140) avec suite (2 lits 90)


confortables et à la décoration soignée située Dans l’ancien presbytère du hameau, 2
au rez-de-chaussée de la maison des chambres agréables et confortables aménagées
propriétaires. Salle d’eau avec WC, salon avec au 1er étage de la maison des propriétaires.
bibliothèque.Terrasse pour les petits déjeuners. Chacune dispose d’une salle d’eau privative avec
Idéalement située car proche du centre WC et d’un lit 140. Salon commun, terrasse
historique. Réservation : d’été dans le petit jardin. Possibilité de table
Réservation : d’hôtes gourmande sur réservation.
Mme MASSEY
Mr MACFADYEN 1 room (140cm/4’7’’ bed) with 1 adjoining suite In old presbytery of hamlet, 2 comfortable rooms
(90cm/2’11’’ beds), comfortable and tastefully Bournac on first floor of owners’house. Private facilities ans
25 Bd Léon Cladel decorated, on ground-floor of owner’s house. 140cm/4’7’’ bed. Shared living room, terrace,
82150 Montaigu de
82200 Moissac Private facilities (shower and WC), lounge area garden. Meals on request (gourmet’s menu).
with library. Breakfast can be served on terrace. Quercy
T 05 63 32 61 35 Ideal situation because close to the historic center.
T/F 05 63 94 40 62
P 06 07 81 33 15
e-mail : massey@montaigu-bed-breakfast-france.co.uk
http://www.montaigu-bed-breakfast-france.co.uk
1 pers. 2 pers. 4 pers. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
40 € 50 € 100 € inclus 10à15 € 50 € 10 € inclus
N° D’AGRÉMENT-82CH0452/453

MONTAIGU DE QUERCY
Carte : D2 2/5 pers 2 ch.

2 chambres vastes et confortables ont été


aménagées au 1er étage de la maison de la
propriétaire. Chacune possède sa salle d’eau et
son WC. Le petit déjeuner est servi au 1er
étage dans la salle commune aux 2 chambres
Réservation : qui comprend une salle à manger avec coin TV.
Mme TENNEKES
Plaine de Bedinet 2 large and comfortable rooms on first-floor in
82150 Montaigu de owners’house. Private facilities and WC in each
Quercy room. Breakfast served in the shared living-room
on first-floor (dining-room and TV area).
T 05 63 39 64 91
P 06 26 26 38 59

e-mail : karen-mo.tennekes@wanadoo.fr

2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.


45 à 50 € 10 € inclus
96
TARN ET GARONNE
N° D’AGRÉMENT-82CH00324 N° D’AGRÉMENT-82CH00339

REALVILLE ST ANTONIN NOBLE VAL


Carte : E3 Carte : F3
2/3 pers 1 ch. 2 pers 1 ch.

Située sur les coteaux de Réalville, cette Dans le centre historique du village de Saint
chambre a été aménagée au rez-de-chaussée de Antonin Noble Val, la propriétaire a aménagé au
la maison de la propriétaire. L’appartement 1er étage de sa maison 1 chambre. De
comprend 1 chambre (1 lit 140), une cuisine dimension confortable et décorée avec soin, elle
indépendante intégrée et équipée, un salon comprend 2 lits 90 et une salle d’eau avec WC.
(TV), une salle d’eau et WC indépendants. Une petite salle à manger accueille les hôtes
Espace extérieur privatif avec petit salon de pour les petits déjeuners. Possibilité de garage à
jardin, fontaine. vélos ou motos.
Réservation : On hillside near Réalville, room on ground floor of Réservation : In historic town centre of Saint Antonin Noble Val,
Mme FLAUJAC owner’s home. Accommodation comprises one Mme MARTINEZ owner has tastefully decorated one comfortably
110 Chemin de
bedroom, separate fully fitted kitchen, sitting room 2 Rue St Angel sized first-floor room in her home. 90-cm twin
(TV), separate bathroom and WC. Private outside 82140 St Antonin beds and bathroom with WC. Small breakfast
Gamarre area with garden furniture, fountain. Noble Val
room for guests. Parking for bikes or motorbikes.
82440 Réalville T 05 63 67 16 32
P 06 89 30 83 70 P 06 30 75 45 64

2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
45 € 10 € inclus 52 € inclus
N° D’AGRÉMENT-82CH00349/350/351/478/479 N° D’AGRÉMENT-82CH00422

ST NICOLAS DE LA GRAVE ST NICOLAS DE LA GRAVE


Carte : D3 Carte : D3
2/14 pers 5 ch. 2 pers 1 ch.

3 chambres dont 1 climatisée (3 lits 160 et 2 lits


90) au 2è étage d’une belle demeure restaurée 1 chambre d’hôtes au 1er étage d’une maison
et décorée avec goût et simplicité. Salles d’eau familiale proche du village. Elle dispose d’une
avec WC, 1 chambre avec coin salon et TV, salle d’eau avec WC, d’un lit 160. Vue agréable
kitchenette équipée, salle à manger avec espace sur la campagne, piscine commune.
salon. 2 suites aménagées au 1er étage d’une
Réservation : dépendance. Grand parc arboré clos et
Mme BARKER terrasse d’été. Réservation :
Au Château La Mme BORDERIES
Gravette 3 rooms (including 1 air-conditioned room) in fine 1 first-floor room in a family house next to the
1 Bd des Fossés de restored mansion tastefully and simply decorated. Chemin de Malause village. Bathrooms (shower) with WC, one 160-cm
Raoul Bathrooms with WC, 1 room with fully equipped 82210 St Nicolas de bed.View of countryside, shared swimming-pool.
82210 St Nicolas de kitchenette, TV, living room. 2 suites fitted out in
first-floor of a dependence. Large wooded garden la Grave
la Grave
T 05 63 95 96 82 and terrace. T 05 63 94 86 71
F 05 63 95 09 69 P 06 25 65 61 56
e-mail : Kathrin.barker@tele2.fr e-mail : maurelde@wanadoo.fr
http://www.au-chateau-stn.com http://www.chambre-tarn-et-garonne.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj. 2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
49 à 70 € 12 € inclus 45 € inclus
N° D’AGRÉMENT-82CH00411

TREJOULS
Carte : E3
2 pers 1 ch.

1 chambre d’hôtes confortable et meublée avec


goût a été aménagée dans un site préservé,
proche du Chemin de St-Jacques de
Compostelle. Elle comprend un coin salon et
une salle d’eau privative avec WC. Possibilité de
repas à la ferme auberge sur place.
Réservation :
Mr TRESSENS
1 comfortable and tastefully decorated room in a
preserved site, near tthe pilgrim way to
Lagarde-Haute Compostela. Lounge, private facilities. Meals
82110 TREJOULS available.
T 05 63 95 70 83
P 06 03 97 41 89
e-mail : canabal@free.fr
http://canabal.free.fr
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.
55 € 15 € inclus 18à23 €
97
Conditions générales de vente
Ce contrat est réservé à l’usage à son arrivée un dépôt de garantie en Les locaux loués sont à usage
exclusif des locations de vacances plus du solde du loyer, le montant d’habitation provisoire ou de vacances,
agréées Clévacances et seule la loi maximum ne pouvant excéder 20 % excluant toute activité professionnelle,
française est applicable au contrat. du montant du loyer. commerciale ou artisanale de quelque
Le propriétaire peut procéder à nature que ce soit, voire à caractère
DISPOSITIONS GÉNÉRALES l’encaissement immédiat du dépôt de complémentaire ou occasionnel de
Le locataire ne pourra en aucune garantie. l’habitation (maximum 3 mois).
circonstance se prévaloir d’un Il sera restitué dans un délai maximum L’ i n s t a l l a t i o n d e t e n t e s o u l e
quelconque droit au maintien dans de 15 jours à compter du départ du stationnement de caravanes sur le
les lieux à l’expiration de la période de locataire, déduction faite, par le terrain de la propriété louée est interdit,
location initialement prévue sur le propriétaire des montants à la charge sauf accord préalable du propriétaire.
présent contrat, sauf accord du du locataire aux fins de remise en état Le propriétaire fournira le logement
propriétaire. des lieux, réparations diverses, … conforme à la description qu’il en a
Aucune modification (rature, Le montant de ces retenues devra faite et le maintiendra en état de servir.
surcharge, …) ne sera acceptée dans être dûment justifié par le propriétaire En règle générale, le locataire quitte
la rédaction du contrat sans l’accord sur la base de l’état des lieux de sortie, les lieux à l’heure prévue au contrat ou
des deux parties. constat d’huissier, devis, factures, … à une heure convenant au propriétaire,
Le propriétaire s’engage à ne Si le dépôt de garantie s’avère après état des lieux.
divulguer à aucun tiers les informations insuffisant, le locataire s’engage à
de quelque nature que ce soit, sur compléter la somme sur la base des CAS PARTICULIERS
quelque support que ce soit, que le justificatifs fournis par le propriétaire. Le nombre de locataires ne peut être
locataire aura été amené à lui donner Ce présent cautionnement ne pourra supérieur à la capacité d’accueil
à l’occasion de l’exécution du présent en aucun cas être considéré comme maximum indiquée sur le catalogue ou
contrat. participation au paiement du loyer. l’état descriptif.
Ces dernières dispositions ne sont A titre exceptionnel et sous réserve de
toutefois pas applicables s’agissant UTILISATION DES LIEUX l’accord du propriétaire, il pourra être
des demandes de renseignements Le locataire jouira de la location d’une dérogé à cette règle.
qui seraient formulées par les manière paisible et en fera bon usage,
administrations et/ou les Tribunaux. conformément à la destination des ÉTAT DES LIEUX ET INVENTAIRE
lieux. L’état des lieux et inventaire du
PAIEMENT A son départ, le locataire s’engage à mobilier et divers équipements seront
La réservation deviendra effective dès rendre la location aussi propre qu’il faits en début et en fin de séjour par
lors que le locataire aura retourné un l’aura trouvée à son arrivée. le propriétaire ou son mandataire et le
exemplaire du présent contrat L’ensemble du matériel figurant à locataire. En cas d’impossibilité de
accompagné du montant des arrhes, l’inventaire, devra être remis à la place procéder à l’inventaire lors de l’arrivée,
(minimum : 15 % ; maximum : 25 %) qu’il occupait lors de l’entrée dans les le locataire disposera de 72 H pour
du séjour, avant la date indiquée au lieux. vérifier l’inventaire affiché et signaler
recto. Toutes réparations quelle qu’en soit au propriétaire les anomalies
Le solde de la location sera versé le l’importance, rendues nécessaires par constatées. Passé ce délai, les biens
jour de l’arrivée après l’établissement la négligence du locataire en cours loués seront considérés comme
d’un état des lieux contradictoire. de location seront à sa charge. exempts de dommages à l’entrée du
Le locataire accepte que cet état des La location ne peut en aucun cas locataire.
lieux puisse être effectué soit par le bénéficier à des tiers, sauf accord Un état des lieux contradictoire de
propriétaire, soit par un mandataire préalable du propriétaire. sortie doit obligatoirement être établi.
du propriétaire dûment habilité et muni La sous location est interdite au Le locataire accepte que cet état des
d’un pouvoir écrit. preneur, sous quelque prétexte que ce lieux puisse être effectué soit avec le
soit, même à titre gratuit, sous peine propriétaire, soit avec un mandataire
DÉPÔT DE GARANTIE de résiliation de contrat. Le montant du propriétaire dument habilité et muni
(OU CAUTION) intégral du loyer restant acquis ou dû d’un pouvoir écrit.
Au-delà d’une nuitée, le locataire verse au propriétaire. Si le propriétaire constate des dégâts,

98
il devra en informer le locataire sous c) Résiliation à l’initiative du Force majeure : Si le locataire justifie
huitaine. propriétaire de motifs graves présentant les
Avant l’entrée dans les lieux : caractères de la force majeure
CONDITIONS DE RÉSILIATION En cas de résiliation du présent contrat (évènement imprévisible, irrésistible
Toute résiliation doit être notifiée par par le propriétaire, avant l’entrée dans et extérieur au locataire) rendant
lettre recommandée ou télégramme : les lieux, pour quelque cause que ce impossible le déroulement de la
soit sauf cas de force majeure, il location, le contrat est résilié de plein
a) Résiliation à l’initiative du locataire reversera au locataire le double du droit. Le montant des loyers déjà
Toute résiliation du présent montant des arrhes reçues augmenté versés par le locataire lui est restitué,
contrat à l’initiative du locataire doit des intérêts au taux légal (le point de au prorata de la durée d’occupation
être adressée au propriétaire par départ du montant des intérêts court qu’il restait à effectuer.
courrier recommandé avec accusé de à l’expiration d’un délai de trois mois
réception à l’adresse indiquée en tête à compter du versement des arrhes, ASSURANCES
des présentes, la date de réception jusqu’à la restitution). Le locataire est tenu d’assurer le local
par le propriétaire faisant foi. Cette restitution sera adressée au qui lui est confié ou loué.Il doit donc
- Lorsque la résiliation intervient locataire par courrier recommandé vérifier si son contrat d’habitation
dans un délai supérieur à 3 mois avant avec accusé de réception dans un principale prévoit l’extension
l’entrée dans les lieux, le propriétaire délai de 15 jours à compter de la
villégiature (location de vacances).
restitue dans les 30 jours de la notification de la résiliation.
Dans l’hypothèse contraire, il doit
résiliation l’intégralité du montant des
intervenir auprès de sa compagnie
arrhes versées par le locataire. Après l’entrée dans les lieux :
d’assurances et lui réclamer
- Si cette résiliation intervient Lorsque la résiliation du contrat par le
l’extension de la garantie ou bien
dans un délai compris entre 2 et 3 propriétaire intervient pendant la durée
souscrire un contrat particulier, au titre
mois avant l’entrée dans les lieux, le de la location, elle doit être dûment
de clause “villégiature”.
propriétaire restitue dans les 30 jours justifiée (défaut de paiement du loyer,
Une attestation d’assurances lui sera
de la résiliation 75 % du montant des chèque sans provision émis par le
réclamée à l’entrée dans les locaux ou
arrhes versées par le locataire. locataire, détérioration avérée des
à défaut une déclaration sur l’honneur.
- Si cette résiliation intervient lieux loués, plaintes du voisinages,…)
dans un délais compris entre 1 et 2 Cette résiliation, qui intervient par
LITIGES OU RÉCLAMATIONS
mois avant l’entrée dans les lieux, le courrier recommandé avec accusé de
Il est recommandé de s’adresser à
propriétaire restitue dans les 30 jours réception, entraîne le départ du
l’Organisme Départemental agréé
de la résiliation 50 % du montant des locataire dans les deux jours de la
arrhes versées par le locataire. date de réception du courrier lui Clévacances, à l’Office de Tourisme ou
- Si cette résiliation intervient notifiant cette décision. au Syndicat d’Initiative local qui
dans un délai inférieur à un mois avant Le propriétaire se réserve de interviendra pour favoriser le
l’entrée dans les lieux, le propriétaire conserver le montant du dépôt de règlement à l’amiable
conserve l’intégralité du montant des garantie dans les conditions précisées des litiges :
arrhes versées par le locataire. au paragraphe “dépôt de garantie (ou - si le contrat a été signé par le
caution)”. propriétaire et le locataire,
b) Si le locataire ne s’est pas présenté Quelque soit la cause de la résiliation, - si la réclamation est formulée dans
le jour mentionné sur le contrat et l’intégralité du montant des loyers les trois premiers jours après l’arrivée,
passé un délai de 24H et sans avis demeure acquise au propriétaire. pour tout litige concernant l’état des
notifié du propriétaire : lieux ou l’état descriptif,
- le présent contrat est considéré INTERRUPTION DU SÉJOUR - à l’issue du séjour pour toutes les
comme résilié, En cas d’interruption anticipée du autres contestations.
- les arrhes restent acquises au séjour par le locataire, et si la Pour tous les litiges qui naîtraient de
propriétaire, responsabilité du propriétaire n’est l’exécution ou de l’interruption du
- le propriétaire peut disposer de pas remise en cause, il ne sera présent contrat, seuls les Tribunaux du
sa location. procédé à aucun remboursement, ressort du lieu de l’immeuble objet de
hormis le dépôt de garantie. la location sont compétents.

99
GENERAL TERMS AND CONDITIONS
This agreement is reserved for the at most two weeks after the date of as specified in the description and will
exclusive use of approved departure, less the costs of damage, maintain them in good order. In
Clévacances holiday accommodation loss, or cleaning. general, the Tenant will leave the
and only French law is applicable. Any deductions made must be duly premises at the time stipulated in the
justified by the Landlord on the basis agreement, or at a time convenient
GENERAL of such evidence as the final inventory, to the Landlord, once they have been
The Tenant has no right to remain on process-server’s affidavit, estimates, inspected.
the premises once the lease initially and invoices.
specified in this agreement has If the deposit is insufficient, the Tenant SPECIAL CASES
expired, except with the agreement undertakes to make up the sum after The number of Tenants may not
of the Landlord. the final inspection. exceed the maximum accommodation
No modification (erasure, addition) to The deposit may not be taken as part capacity specified in the catalogue or
this agreement will be accepted, payment of the rental. the description.
unless by agreement between the two In special conditions, and with the
Parties. USE OF PREMISES agreement of the Landlord, an
The Landlord undertakes not to The Tenant will occupy the premises exception may be made.
divulge in any form whatever any without causing disturbance and for
information the Tenant may have their intended purpose. INSPECTION AND INVENTORY
provided during the period of the lease. On departure, the Tenant undertakes An inspection and inventory of the
This latter point is not applicable if the to leave the premises as clean as he furniture and fittings will be made at the
request for information comes from or she found them on arrival. start and end of the lease by the
the administrative authorities or the All the items listed in the inventory Landlord, or representative, and
courts. must be returned to the places they Tenant. If the inventory cannot be
occupied when the Tenant arrived. made at the time of arrival, the Tenant
PAYMENT Any repairs required because of has seventy-two hours in which to
Reservation becomes effective when negligence or poor maintenance check the inventory displayed on the
the Tenant has returned a copy of this during the lease will be charged to premises and inform the Landlord of
agreement and an advance payment the Tenant. any discrepancies. After that time, the
(minimum 15%, maximum 25% of the The premises may not be used by property rented will be assumed to
total rent) before the date given other persons, except by prior have been undamaged on the
overleaf. agreement with the Landlord. Tenant’s arrival.
The balance is to be paid on the day The Tenant is not allowed to sub-let An inspection must be made at the
of arrival, after the Landlord and under any circumstances, even for no end of the lease and signed by both
Tenant have agreed in writing to the payment, and the agreement will be Parties. The Tenant agrees that the
inventory of the facilities. cancelled if this occurs. The full inspection may be made either by the
The Tenant agrees that the inventory amount of the rental will then be L a n d l o r d o r b y t h e L a n d l o r d ’s
may be made either by the Landlord retained by or due to the Landlord. representative with written authority.
or by the Landlord’s representative The premises are rented for the If the Landlord observes any damage,
with written authority. purpose of temporary or holiday he or she must inform the Tenant
accommodation to the exclusion of within one week.
SECURITY DEPOSIT any professional, commercial or craft
Where the rental period exceeds one activity of any type, or as CANCELLATION
night, the Tenant must pay on arrival, complementary or occasional Any cancellation must be made by
in addition to the balance of the rental, accommodation (up to three months). registered letter or telegram:
a security deposit equal to not more No tents may be pitched or caravans
than 20% of the rental. parked in the grounds of the rented a) Cancellation by the Tenant
The Landlord may immediately cash premises without the prior agreement Any cancellation of this agreement by
the security deposit. of the Landlord. t h e Te n a n t m u s t b e m a d e b y
The security deposit will be returned The Landlord will deliver the premises registered letter with receipt of delivery

100
to the address given on this document, the date of the advance payment until his or her insurance company for an
and the date on which the Landlord the date of refund; extension of cover, or else take out a
receives it will be the relevant one. The refund will be sent in a registered special holiday policy.
• If the cancellation is received more letter with receipt of delivery within An insurance certificate must be
than three months before arrival, the fifteen days of the date of cancellation. shown on arrival, or a signed
Landlord shall return within thirty days After the Tenant arrives: statement from the Tenant.
the whole of the advance If the Landlord cancels the agreement
payment made by the Tenant; during the rental period, proper DISPUTES AND COMPLAINTS
justification must be given, such as It is recommended that the
• If the cancellation is received more unpaid rental, insufficient funds for complainant apply to the local
than two months but less than three Tenant’s cheque, proven damage to recognised Clévacances body, or
months before arrival, the Landlord the accommodation, or complaints tourist office, which will attempt to
shall return within thirty days 75% from neighbours. arrive at an agreed settlement of the
of the advance payment made by the The cancellation must be made by dispute:
Tenant; registered letter with receipt of delivery, • if the agreement has been signed by
and requires that the Tenant vacate the both Landlord and Tenant
• If the cancellation is received more premises within two days of • if the complaint is presented within
than one months but less than two the date of delivery. three days of arrival, in the case of
months before arrival, the Landlord The Landlord may, if he or she so disputes concerning the state of the
shall return within thirty days 50% wishes, retain all or part of the security premises or the description
of the advance payment made by the deposit, subject to the provisions of the • at the end of the lease for any other
Tenant; “security deposit” clause. complaint.
Whatever the reason for the If no agreement can be reached
• If the cancellation is received less cancellation, all rental paid is forfeit to between the Landlord and the Tenant,
than one month before arrival, the the Landlord. the dispute will be submitted to the
Landlord shall retain the whole of the courts with jurisdiction over the
advance payment made by the EARLY DEPARTURE property.
Tenant. If the Tenant chooses to depart early,
and if the Landlord’s responsibility is
b) If the Tenant does not appear on the not involved, there will be no refund,
day specified in the agreement or except for the security deposit.
within twenty-four hours and does not Force majeure: If the Tenant presents
inform the Landlord, serious reasons characteristic of force
• this agreement is considered to be majeure (unforeseeable, compelling
cancelled circumstances outside the
• the advance payment is retained by Tenant’s control) making it impossible
the Landlord to continue the lease, the agreement
• the Landlord may dispose of the is cancelled without further formalities.
accommodation otherwise. The amount of rental already
paid by the Tenant is returned, pro
c) Cancellation by the Landlord rata for the period left of the lease.
Before the Tenant arrives:
If for whatever reason, except force INSURANCE
majeure, the Landlord cancels this The Tenant must insure the premises
agreement before the Tenant arrives, rented. The Tenant must therefore
he or she will pay the Tenant a sum check that his or her domestic
equal to twice the advance payment insurance policy covers holiday
plus interest at the official rate for the accommodation.
period running from three months after If it does not, the Tenant must apply to

101
Le réseau Clévacances
AQUITAINE MIDI-PYRÉNÉES
Clévacances Dordogne (24) Clévacances Ariège (09)
Tél. : 05 53 35 50 31 - Fax : 05 53 09 51 41 Tél. : 05 61 02 30 88 - Fax : 05 61 65 17 34
E-Mail : 24@clevacances.com E-Mail : 09@clevacances.com

Clévacances Gironde (33) Clévacances Aveyron (12)


Tél. : 05 56 52 61 40 - Fax : 05 56 81 09 99 Tél. : 05 65 75 55 88 - Fax : 05 65 75 55 71
E-Mail : 33@clevacances.com E-Mail : 12@clevacances.com
Web : www.tourisme-gironde.fr Web : www.clevacances-aveyron.com

Clévacances Landes (40) Clévacances Haute-Garonne (31)


Tél. : 05 58 06 89 89 - Fax : 05 58 06 90 90 Tél. : 05 61 99 44 00 - Fax : 05 61 99 44 19
E-Mail : 40@clevacances.com E-Mail : 31@clevacances.com
Web : www.tourismelandes.com Web : www.cdt-haute-garonne.fr

Clévacances Lot-et-Garonne (47) Clévacances Gers (32)


Tél. : 05 53 66 14 14 - Fax : 05 53 66 08 01 Tél. : 05 62 05 87 40 - Fax : 05 62 05 02 16
E-Mail : 47@clevacances.com E-Mail : 32@clevacances.com
Web : www.reservation-lotetgaronne.com Web : www.clevacances-gers.com

Clévacances Pyrénées-Atlantiques (64) Clévacances Lot (46)


Tél. : 05 59 30 01 30 Tél. : 05 65 53 01 02 - Fax : 05 65 53 22 95
Fax : 05 59 46 52 46 E-Mail : 46@clevacances.com
E-Mail : 64@clevacances.com Web : www.clevacances-46.com
Web : www.clevacances64.com
Clévacances Hautes-Pyrénées (65)
Tél. : 05 62 56 70 95 - Fax : 05 62 56 70 66
E-Mail : 65@clevacances.com
Web : www.clevacances-65.com

Clévacances Tarn (81)


Tél. : 05 63 47 73 05 - Fax : 05 63 47 73 07
E-Mail : 81@clevacances.com
Web : www.clevacancestarn.com

Clévacances Tarn-et-Garonne (82)


Tél. : 05 63 21 79 64 - Fax : 05 63 66 80 36
E-Mail : 82@clevacances.com

102
www.clevacances.com

103
Clévacances,
partout où il y a
des vacances

Clévacances France propose près de 24 000 locations et 3 500


chambres d'hôtes partout en France, en ville, à la campagne, à la
montagne, en bord de mer... à chacun son Clévacances !

Retrouvez toutes les offres d’Aquitaine et de Midi Pyrénées sur : www.clevacances.com

Vous aimerez peut-être aussi