Vous êtes sur la page 1sur 27

31100011

I AUTOMATICO DELLA RETE GB GEN-SET CONTROL WITH AUTOMATIC MAINS FAILURE FUNCTION
LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 TELEFAX (Nazionale): 035 4282200 TELEFAX (International): +39 035 4282400 E-mail info@LovatoElectric.com Web www.LovatoElectric.com

CONTROLLO GRUPPI ELETTROGENI CON FUNZIONE CONTROLLO

RGK 60

F DU SECTEUR GRUPOS ELECTRGENOS CON DETECCIN AUTOMTICA DEL E CONTROL SUMINISTRO ELCTRICO I CONTROLLO GRUPPI ELETTROGENI GB GEN-SET CONTROL F CONTROLE DES GROUPES ELECTROGENES E CONTROL GRUPOS ELECTRGENOS
ATTENTION! Le produit dcrit dans ce document peut tout moment tre susceptible dvolutions ou de modifications. Les descriptions et les donnes figurant ne peuvent en consquence revtir aucune valeur contractuelle. Il est rappel que cet appareil doit tre install et utilise par un personnel qualifi en respectant les normes en vigueur relatives aux installations pour viter tout risque pour le personnel et le matriel. AVANT-PROPOS Cet appareil a t conu pour faciliter lutilisation du groupe lectrogne par linstallateur et loprateur pour viter de devoir tout le temps consulter le manuel de mode demploi. Dans les diffrentes situations dutilisation comme: la mise au point des paramtres de rglage, laffichage des donnes, le dclenchement des alarmes, etc., une DEL sallume sur la touche HELP pour signaler la disponibilit dun message dassistance. Cette notice contient donc seulement les informations indispensables pour initier loprateur lutilisation de lappareil ainsi que les tables des alarmes, des paramtres et des fonctions programmables ainsi que les caractristiques techniques. CLAVIER Touche HELP Lallumage de cette DEL indique la disponibilit dun message dassistance. La pression de cette touche affiche un texte dassistance propos de lopration que lon est en train deffectuer. Touches ENTER et EXIT Touche ENTER pour confirmer une commande ou une opration ou pour entrer dans un menu. Touche EXIT pour refuser une opration, quitter un menu ou le message dassistance. Touches directionnelles et Elles servent se dplacer parmi les pages daffichage des donnes ou pour slectionner les paramtres dans les menus. Touches et + Elles servent afficher les donnes alternatives la page des donnes slectionne et modifier les paramtres. Touches OFF/RESET, MAN, AUT et TEST Elles servent slectionner la modalit de fonctionnement. La DEL allume indique la modalit slectionne, si elle clignote cela signifie que la commande distance est active. Touches START et STOP Elles fonctionnement seulement en modalit MAN et servent dmarrer et arrter le groupe lectrogne. Une brve pression de la touche START provoque une tentative de dmarrage, une pression continue, prolonge la dure du dmarrage. La DEL qui clignote sur le pictogramme du moteur, signale le moteur qui tourne avec les alarmes invalides, allum normalement la fin du temps dinvalidation des alarmes. Le moteur peut aussi tre arrte avec la touche OFF/RESET. Touches MAINS et GEN - RGK 60 Elles fonctionnent seulement en modalit MAN (manuel) et servent commuter la

CONTROLE DES GROUPES ELECTROGENES AVEC FONCTION AUTOMATIQUE

I111 I GB F E 07 09

RGK 50
ATTENZIONE!! Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose. I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.

WARNING! This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid damages or safety hazards. Products illustrated herein are subject to alterations and changes without prior notice. Technical data and descriptions in the publication are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising therefrom are accepted.

ATENCIN!! Este aparato debe ser instalado por personal capacitado, de acuerdo con las normativas vigentes, para evitar daos personales y materiales. Los productos mostrados en esta documentacin pueden estar sujetos a cambios y variaciones sin previo aviso. Las descripciones y datos tcnicos son exactas en la medida de nuestro conocimiento pero Lovato no se responsabiliza de posibles errores, omisiones o contingencias derivadas de dichos contenidos. INTRODUCCION Este dispositivo ha sido ideado para facilitar el uso del grupo electrgeno tanto al instalador como al operador, a fin de evitar la consulta constante y tediosa del manual operativo. En las diferentes situaciones de empleo, como por ejemplo el planteo de parmetros de set-up, visualizacin de datos, condiciones de alarma, etc. se enciende un LED en la tecla HELP para sealar la disponibilidad de un mensaje de ayuda. Por lo tanto, este manual contiene slo la informacin indispensable para iniciar al operador en el uso del aparato, adems de las tablas correspondientes a las alarmas, los parmetros, las funciones programables y las caractersticas tcnicas. TECLADO Tecla de HELP El LED encendido indica la disponibilidad de un mensaje de ayuda. Pulsando la tecla se obtiene la visualizacin del texto de ayuda relativo a la operacin que se est efectuando. Teclas ENTER y EXIT La tecla ENTER sirve para confirmar mandos, operaciones, o bien para acceder a los menes. La tecla EXIT sirve en cambio para rechazar una operacin y para salir de los menes o de un mensaje de ayuda. Teclas direccionales y Sirven para moverse entre las pginas de visualizacin de datos o para seleccionar los parmetros en los menes. Teclas de y + Sirven para visualizar datos alternativos a la pgina de datos seleccionada o para modificar los parmetros. Teclas OFF/RESET, MAN, AUT y TEST Sirven para seleccionar el modo de funcionamiento. El LED encendido indica el modo seleccionado y, si es intermitente, significa que est activado el control remoto. Teclas START y STOP Slo funcionan en modo MAN y sirven para encender y apagar el grupo electrgeno. Pulsando un instante la tecla START se produce un tentativo de arranque, mientras que mantenindola pulsada se puede prolongar la duracin del arranque. El LED intermitente en el smbolo del motor indica que este ltimo est arrancando con alarmas inhibidas, mientras que se enciende normalmente al trmino del tiempo de inhibicin de las alarmas. El motor tambin puede pararse mediante la tecla OFF/RESET. Teclas MAINS y GEN - RGK 60 Slo funcionan en modo MAN y sirven para conmutar la carga de la red al generador y viceversa. Los LED encendidos cerca de los 1

INTRODUZIONE Questo apparecchio stato studiato per facilitare lutilizzo sia dellinstallatore che delloperatore del gruppo elettrogeno, evitando quindi di ricorrere alla continua e tediosa consultazione del manuale operativo. Nelle varie situazioni di utilizzo, quali: impostazione parametri di set-up, visualizzazione dati, condizioni di allarme, ecc., un LED sul tasto HELP si accende per segnalare la disponibilit di un messaggio di aiuto. Questo manuale quindi contiene le sole informazioni indispensabili per iniziare loperatore allutilizzo dellapparecchio e tabelle relative ad allarmi, parametri, funzioni programmabili e caratteristiche tecniche.

INTRODUCTION This device has been designed to facilitate the use both by the gen-set installer and operator, by avoiding the continuous need to consult the instructions manual. In most utilisation circumstances, for instance parameter setting, data display, alarm conditions, etc., the LED on the HELP key is switched on when a help message is available for consulting. Therefore, this manual contains essential information, such as details for the operator for the unit use, alarms table, parameters tables, functions list and technical characteristics.

TASTIERA Tasto di HELP ll LED acceso indica la disponibilit di un messaggio di aiuto. Premendo il tasto si ha la visualizzazione del testo di help, relativo alloperazione che si sta effettuando. Tasti ENTER e EXIT Tasto ENTER per confermare comandi od operazione o per entrare in un men. Tasto EXIT per rifiutare unoperazione, per uscire dai men o per uscire dal messaggio di help. Tasti freccia e Servono per muoversi tra le pagine di visualizzazione dati o per scegliere i parametri nei men. Tasti di e + Servono per visualizzare dati alternativi alla pagina dati selezionata e per modificare i parametri. Tasti OFF/RESET, MAN, AUT e TEST Servono per la scelta della modalit di funzionamento. Il LED acceso indica la modalit scelta, se lampeggiante significa che il controllo remoto attivo. Tasti START e STOP Funzionano solo in modo MAN e servono per avviare e fermare il gruppo elettrogeno. Premendo brevemente il tasto START si ha un tentativo di avviamento, tenendolo premuto si pu prolungare la durata dellavviamento. Il LED lampeggiante sul simbolo motore indica motore in moto con allarmi inibiti, acceso normalmente al termine del tempo di inibizione allarmi. Il motore pu essere fermato anche mediante il tasto OFF/RESET. Tasti MAINS e GEN - RGK 60 Funzionano solo in modo MAN e servono per commutare il carico dalla rete al generatore e viceversa. I LED accesi in prossimit dei simboli della rete e generatore indicano le rispettive tensioni disponibili entro i limiti predefiniti.

KEYBOARD HELP key The illuminated LED means a help message is available. By pressing the key, a help message concerning the current operation is displayed. ENTER and EXIT keys Press ENTER to confirm operations or to enter the menu. Press EXIT to refuse an operation or to exit a menu and help message. and arrow keys Press these keys to shift to the different pages of data display or to select parameters. and + keys Press these keys to display other data of the selected data page or to modify the parameters. OFF/RESET, MAN, AUT and TEST keys Press these keys to select the operating mode. The illuminated LED indicates the selected operating mode; if it is flashing, remote control is active. START and STOP keys These work in MAN operating mode only, used to start and stop the engine. By quickly pressing the START key, one start attempt takes place; by keeping the START key pressed, the duration of the start attempts can be extended. The flashing LED of the engine symbol denotes engine started, with alarms inhibited; and is constantly on at the end of the alarms inhibition time. The engine can be stopped using the OFF/RESET key. MAINS and GEN keys - RGK 60 They work in MAN operating mode only, used to switch the load from mains to generator and vice versa. The illuminated LEDs of the mains and generator symbols indicate the respective voltages are within preset limits. The illuminated LEDs of the changeover symbols indicate the actual

31100011

I LED accesi in prossimit dei simboli di commutazione indicano lavvenuta chiusura dei dispositivi di commutazione, lampeggianti se il segnale di ritorno (feed-back) di effettiva chiusura o apertura dei dispositivi di commutazione sono errati. Tasto GEN - RGK 50 Funziona solo in modo MAN e serve per disconnettere il carico dal generatore. Il LED acceso in prossimit del simbolo generatore indica che la tensione disponibile entro i limiti predefiniti. Il LED acceso in prossimit del simbolo di commutazione indica lavvenuta chiusura del dispositivi di interruzione, lampeggiante se il segnale di ritorno (feed-back) di effettiva chiusura o apertura del dispositivo di interruzione errato. Scroll rapido possibile scorrere le videate e i parametri in modo rapido, tenendo premuto il tasto freccia e .

closing of switching devices; when flashing, there is an incorrect feedback signal for the actual closing or opening of the switching devices. GEN key - RGK 50 It operates in MAN mode only and is used to disconnect the load from the generator. When the LED of the generator symbol is on, voltage is available within preset limits. When the LED of the changeover symbol is on, the actual closing of switching devices has occurred; when flashing, there is an incorrect feedback signal for the actual closing or opening of the disconnecting devices. Quick Scroll - The screens and parameters can be scrolled by the keeping the key or pressed.

charge du secteur au gnrateur et vice-versa. Les DEL allumes prs des pictogrammes du secteur et du gnrateur indiquent les tensions respectives qui sont disponibles dans les limites prvues. Les DEL allumes prs des pictogrammes de commutation signalent la fermeture effective des dispositifs de commutation, elles clignotent si le signal de retour (feed-back) de fermeture ou douverture effective des dispositifs de commutation est erron. Touche GEN - RGK 50 Fonctionne seulement en modalit MAN et sert dconnecter la charge du gnrateur. La DEL allume prs du symbole du gnrateur indique que la tension est disponible dans les limites prdfinies. La DEL allume prs du symbole de commutation signale la fermeture effective des dispositifs dinterruption, elle clignote si le signal de retour (feed-back) de fermeture ou douverture effective des dispositifs dinterruption est erron. Dfilement rapide Le dfilement des fentres et paramtres se fait en mantenant le touche ou enforc. ECRAN LCD (ACL) Lcran affiche les donnes sous forme graphique ou alphanumrique. Pressez les touches directionnelles et pour afficher les pages de donnes. Pressez les touches et + pour voir dautres donnes relatives la mme page daffichage. Lappareil est rgl par dfaut pour revenir la page principale 60 secondes aprs la dernire pression dune touche.

smbolos de la red y del generador indican las respectivas tensiones disponibles dentro de los lmites predefinidos. Los LED encendidos cerca de los smbolos de conmutacin indican el cierre efectivo de los dispositivos de conmutacin y, si estn intermitentes, sealan que la seal de retorno (feed-back) relativa al cierre o apertura efectivos de los dispositivos de conmutacin es errnea. Tecla GEN - RGK 50 Slo funciona en modo MAN y sirve para desconectar la carga del generador. El LED encendido cerca del smbolo del generador indica que la tensin est disponible dentro de los lmites predefinidos. El LED encendido cerca del smbolo de conmutacin indica el cierre efectivo de los dispositivos de interrupcin y, si est intermitente, seala que la seal de retorno (feed-back) relativa al cierre o apertura efectivos del dispositivo de interrupcin es errnea. Scroll rapido o Sirven para moverse entre las paginas y los parametros rpidamente, manteniendo pulsando las teclas o . DISPLAY LCD El display visualiza datos e informacin tanto de manera grfica como alfanumrica. Pulsar las teclas direccionales y para ver las diferentes pginas de visualizacin de los datos. Pulsar las teclas y + para ver otros datos relativos a la misma pgina de visualizacin. El dispositivo est programado para retornar a la pgina principal tras un lapso de 60 segundos a partir de la ltima pulsacin de tecla.

I111 I GB F E 07 09

DISPLAY LCD Il display visualizza sia in forma grafica che alfanumerica dati ed informazioni. Premere i tasti freccia e per vedere le pagine di visualizzazione dei dati. Premere i tasti e + per vedere altri dati relativi alla stessa pagina di visualizzazione. Lapparecchio impostato di default per ritornare alla pagina principale dopo un tempo di 60s dallultimo tasto premuto.

LCD SCREEN The LCD shows data and information in graphic and alphanumeric forms. Press the or key to view the data pages. Press the or + key to see alternative data on the same page. The RGK 60 is set to return to the main page 60 seconds after the last key is pressed.

MODO DI FUNZIONAMENTO - RGK 60 Modo OFF/RESET Il motore non pu funzionare. Se la rete presente viene allacciata al carico. Passando a questo modo di funzionamento, il motore se in funzione si ferma immediatamente ed eventuali allarmi vengono resettati. Lallarme non si resetta se permane la causa che lo ha provocato. Modo MAN Il motore pu essere avviato e fermato solo manualmente agendo sui tasti di START e STOP, cosi pure la commutazione del carico dalla rete al generatore mediante i tasti MAINS e GEN e viceversa. Sempre in modo MAN: al comando di start tenendo premuto il pulsante si ha il prolungamento del tempo di avviamento impostato, al comando di stop tenendo premuto il pulsante per un tempo superiore a 6 secondi si ha lattivazione (spurgo) dellelettrovalvola carburante per 4 minuti. Modo AUT Il motore parte automaticamente in caso di assenza rete (fuori dai limiti impostati) e si ferma in presenza della stessa. Modo TEST Il motore parte immediatamente anche in presenza di rete, in mancanza della rete il carico commuta sul generatore. Passando nuovamente in modo AUT il motore si ferma, ovviamente se la rete presente.

OPERATING MODE - RGK 60 OFF/RESET mode The engine cannot operate. If the mains is present, the load is switched to the mains. Changing from TEST, AUT or MAN to the OFF/RESET mode and if the engine is running, the engine is immediately stopped and eventual alarms are reset. If the cause of the alarm is still present, it cannot be reset. MAN mode The engine can be manually started or stopped using the START and STOP keys only, in addition to load switching from mains to generator and vice versa, by means of the MAINS and GEN keys. Always in MAN mode, at the start command and by keeping the key pressed, the preset starting time can be prolonged while at the stop command and by keeping the key pressed for more than 6 seconds, the fuel valve is discharged for 4 minutes. AUT mode In case of mains not present (out of the preset limits), the engine automatically starts and then stops when the mains returns. TEST mode The engine immediately starts even if the mains is present. In case the mains is not present, the load is switched to the generator. Changing to the AUT mode and if the mains is present, the engine will stop.

MODALITE DE FONCTIONNEMENT - RGK 60 Modalit OFF/RESET Le moteur ne peut pas fonctionner. Si le secteur est prsent il est reli la charge. En passant dans cette modalit de fonctionnement pendant que le moteur est en marche, il sarrte immdiatement et les alarmes ventuelles sont rearmes. Lalarme nest pas rearme si la cause qui la provoqu subsiste encore. Modalit MAN Le moteur peut tre dmarr et arrt manuellement seulement en pressant les touches START et STOP. La commutation de la charge du secteur et vice-versa est aussi possible en pressant les touches MAINS et GEN. Toujours en modalit MAN: en pressant la touche START de faon continue, on obtient le prolongement de la dure de dmarrage prvu, en pressant la touche STOP pendant plus de 6 secondes on obtient la dpressurisation de llectrovanne du carburant pendant 4 minutes. Modalit AUT Le moteur dmarre automatiquement en cas dabsence du secteur (hors des limites prvues) et sarrte en prsence du secteur. Modalit TEST Le moteur dmarre immdiatement, mme en prsence du secteur. En cas dabsence du secteur, la charge est commute sur le gnrateur. En repassant en modalit AUT le moteur sarrte, si le secteur est prsent videmment.

MODO DE FUNCIONAMIENTO - RGK 60 Modo OFF/RESET El motor no puede funcionar. La red se conecta a la carga si est disponible. Pasando a este modo de funcionamiento con el motor en funcionamiento, este ltimo se detiene inmediatamente y se restablecen las eventuales alarmas. La alarma no se restablece si perdura la causa que la ha provocado. Modo MAN El motor slo puede ser puesto en marcha y parado de manera manual mediante las teclas de START y STOP, as como la conmutacin de la carga de la red al generador y viceversa debe ser realizada mediante las teclas MAINS y GEN. En este modo, manteniendo pulsada la tecla START se obtiene la prolongacin del tiempo de arranque programado y, manteniendo pulsada la tecla STOP por un lapso superior a los 6 segundos, se obtiene la activacin de la electrovlvula combustible (purga) por 4 minutos. Modo AUT El motor arranca automticamente en caso de ausencia de red (fuera de los lmites programados) y paro en presencia de la misma. Modo TEST El motor arranca inmediatamente an en presencia de red, mientras que en ausencia de la misma la carga se conmuta al generador. Pasando nuevamente al modo AUT el motor se para, siempre y cuando la red est presente. MODO DE FUNCIONAMIENTO - RGK 50 Modo OFF/RESET El motor no puede funcionar. Pasando a este modo de funcionamiento con el motor en marcha, este ltimo se detiene inmediatamente y se restablecen las eventuales alarmas. La alarma no se restablece si perdura la causa que la ha provocado. Modo MAN El motor slo puede ser puesto en marcha y parado de manera manual mediante las teclas

MODO DI FUNZIONAMENTO - RGK 50 Modo OFF/RESET Il motore non pu funzionare. Passando a questo modo di funzionamento, il motore se in funzione si ferma immediatamente ed eventuali allarmi vengono resettati. Lallarme non si resetta se permane la causa che lo ha provocato. Modo MAN Il motore pu essere avviato e fermato solo manualmente agendo sui tasti di START e STOP, cosi pure la connessione/sconnesssione 2

OPERATING MODE - RGK 50 OFF/RESET mode The engine cannot operate. The engine is immediately stopped if running by changing to this operating mode and any eventual alarms are reset. If the cause of the alarm is still present, it cannot be reset. MAN mode The engine can be manually started or stopped using the START and STOP keys only; in addition the load switching to and fro the generator is possible with the GEN

MODALITE DE FONCTIONNEMENT - RGK 50 Modalit OFF/RESET Le moteur ne peut pas fonctionner. Si lon passe dans cette modalit de fonctionnement alors que le moteur est en marche, celui-ci sarrte immdiatement et les alarmes ventuelles sont rarmes. Lalarme nest pas rarme si la cause qui la provoque subsiste encore. Modalit MAN Le moteur ne peut tre dmarr et arrt que manuellement en enfonant les touches

31100011

del carico al generatore mediante il tasto GEN. Sempre in modo MAN: al comando di start tenendo premuto il pulsante si ha il prolungamento del tempo di avviamento impostato, al comando di stop tenendo premuto il pulsante per un tempo superiore a 6 secondi si ha lattivazione (spurgo) dellelettrovalvola carburante per 4 minuti. Modo AUT Il motore parte automaticamente in presenza del segnale di START esterno e si ferma alla rimozione del comando. Modo TEST Il motore parte immediatamente anche in assenza del segnale di START esterno. Passando nuovamente in modo AUT il motore si ferma, ovviamente se il segnale di START esterno assente

key. By keeping the START key pressed, the preset starting time can be prolonged at the start command, while keeping the STOP key pressed for more than 6 seconds, the fuel valve is discharged for 4 minutes at the stop command. AUT mode The engine automatically starts in presence of the external START signal and stops when it is removed. TEST mode The engine immediately starts even if the external START signal is not present. Changing to the AUT mode, the engine is stopped, clearly if the external START signal is not present.

START et STOP. La charge du gnrateur peut tre active/dsactive laide de la touche GEN. Toujours en modalit MAN: si lon maintient enfonce la touche START, on obtient le prolongement de la dure de dmarrage prvue ; si lon enfonce la touche STOP pendant plus de 6 secondes, on obtient la dpressurisation de llectrovanne du carburant pendant 4 minutes. Modalit AUT Le moteur part automatiquement en prsence du signal START externe et sarrte quand ce signal cesse. Modalit TEST Le moteur part immdiatement, mme en cas dabsence du signal START externe. Quand on revient en modalit AUT, si le signal START externe est absent, le moteur bien videmment sarrte.

START y STOP, as como la conexin/ desconexin de la carga al generador debe ser realizada mediante la tecla GEN. En este modo, manteniendo pulsada la tecla START se obtiene la prolongacin del tiempo de arranque programado y, manteniendo pulsada la tecla STOP por un lapso superior a los 6 segundos, se obtiene la activacin de la electrovlvula combustible (purga) por 4 minutos. Modo AUT El motor arranca automticamente en caso de seal de START exterior y se detiene cuando se para el mando. Modo TEST El motor arranca inmediatamente an en ausencia de seal de START exterior. Pasando nuevamente al modo AUT el motor se para, siempre y cuando no est presente la seal de START exterior. ALARMAS Cuando interviene una alarma, la misma se visualiza en la parte inferior del display. Si las alarmas son ms de una, las mismas se visualizan de a una por vez, en secuencia. Para cada alarmahay un mensaje de ayuda a disposicin para localizar la posble causa del problema. El reset de las alarmas puede realizarse as: - Mediante la tecla de OFF/RESET: La condicion de alarma se elimina, bloqueando el arranque involuntario del grupo electrgeno. - Oprimendo las teclas OFF/RESET mientras est pulsada la tecla EXIT, la condicion de alarma se elimina sin modificar la modalidad de funcionamento. Si esta ltima no se restablece, significa que la causa que la ha provocado no ha sido eliminada. Durante las operaciones de visulizacin de los eventos (event-log) y las de set-up no se visualiza alguna alarma.
Atencin!: Si la central esta funcionando en AUT o TEST, el reset de las alarmas mediante las teclas EXIT + OFF/RESET puede causar un arranque automatico del grupo.

I111 I GB F E 07 09

ALLARMI Al sorgere di un allarme, la parte inferiore del display viene occupata per la visualizzazione dello stesso. Nel caso di pi allarmi questi vengono visualizzati singolarmente in sequenza. Per ogni allarme disponibile un messaggio di aiuto per individuare la possibile origine del problema. Il reset degli allarmi pu essere cos effettuato: - premendo il tasto OFF/RESET lallarme viene azzerato impedendo linvolontario avviamento del gruppo elettrogeno. - mantenendo premuto il tasto EXIT e quindi premendo il tasto OFF/RESET lallarme viene azzerato senza modificare la modalit di funzionamento. Se lallarme non si resetta, significa che non stata rimossa la causa che lo ha provacato. Durante le operazioni di visualizzazione degli eventi (event-log) e quelle di set-up nessun allarme viene visualizzato.
Attenzione! Se lapparecchio sta funzionando in modalit AUT o TEST, il reset degli allarmi mediante i tasti EXIT + OFF/RESET pu causare lavviamento automatico del gruppo.

ALARMS When an alarm arises, the lower section of the display is used to view it. In case of two or more alarms, they are individually shown in sequence. A help message is available for every alarm, in order to locate the possible alarm source. Alarm conditions can be cleared and the unit reset as indicated below: - By pushing the OFF/RESET key, the alarm is cleared and any unintentional engine starting is prevented. - By keeping the EXIT key pressed and then pushing the OFF/RESET key, the alarm is cleared but the operating mode is maintained. If the alarm does not clear, this means the alarm conditions are still present. During event-log sessions and set-up operations, no alarms are viewed.
Caution! If the unit is operating in AUT or TEST mode, the alarm clearing via EXIT and OFF/RESET keys can cause the engine to automatically start.

ALARMES Le dclenchement dune alarme est signal par affichage dans la partie infrieure de lcran. En cas de plusieurs alarmes, celles-ci saffichent une une. Pour chaque alarme, un message daide est disponible qui permet didentifier lorigine possible du problme. La remise zro des alarmes est obtenue comme ci-dessous: - En pressant le touche OFF/RESET, lalarme est remise zro et tout dmarrage intempestif du groupe est prvenu. - En maintenant le touche EXIT enfonc et en pressant le touche OFF/RESET, lalarme est remise zro mais le mode de fonctionnement ne change pas. Si lalarme ne se remet pas zro, cela signifie que lorigine de lalarme nest pas t supprime. Aucune alarme nest visualis pendant laffichage des vnements (eventlog) et la configuration (set-up).
Attention! Si lappareil fonctionne en mode AUT ou TEST, la remise zro des alarmes, en utilisant les touches EXIT et OFF/RESET, fait dmarrer automatiquement le groupe lectrogne

MESSA IN TENSIONE Alla messa in tensione lRGK si pone automaticamente in modo OFF/RESET. Se si necessita che mantenga lo stesso modo di funzionamento precedente lo spegnimento, si deve modificare un parametro del men GENERALE. LRGK pu essere alimentato indifferentemente sia a 12 che a 24VDC, ma necessita della corretta impostazione della tensione di batteria nel men BATTERIA, diversamente si avr unallarme relativo alla tensione di batteria. indispensabile impostare i parametri del men GENERALE (rapporto TA, tipo di connessione, tensione nominale, frequenza di sistema) e dei men AVVIAMENTO MOTORE e CONTROLLO MOTORE, relativi al tipo di motore utilizzato.

POWER-UP At power-up, the RGK automatically sets to OFF/RESET mode. If one needs the RGK set to the same mode before it was powered down, a parameter in the GENERAL menu must be modified. The RGK can be supplied indifferently at 12 or 24VDC, but the exact battery voltage must be programmed in the BATTERY menu, otherwise a battery alarm will arise. It is also essential to set the parameters of the GENERAL menu (CT ratio, wiring configuration, rated voltage and frequency) as well as the ENGINE STARTING, ENGINE CONTROL menus, related to the type of engine used.

MISE SOUS TENSION A lallumage, le dispositif RGK se place automatiquement en modalit OFF/RESET. Si on a besoin quil maintienne la mme modalit de fonctionnement prcdant le dernier arrt, il faut modifier un paramtre du menu GENERAL. Le dispositif RGK peut tre aliment indiffremment en 12 ou en 24VDC, mais le paramtre correspondant la tension de la batterie doit tre mis au point dans le menu BATTERIE, sinon une alarme relative la tension de batterie se dclenchera. Il est indispensable de mettre au point les paramtres du menu GENERAL (rapport TI, type de connexion, tension assigne demploi, frquence de systme) et des menus DEMARRAGE MOTEUR et CONTROLE MOTEUR correspondant au type de moteur utilis. REGLAGE AVEC LE CLAVIER Il y a trois menus diffrents pour accder aux rglages des paramtres et aux donnes. Menu tendu: Il donne accs tous les paramtres de rglage. Pour entrer dans ce menu, pressez, sans la lcher, la touche OFF/RESET, puis pressez dans lordre: 2 fois la touche , 3 fois la touche + et 4 fois la touche , puis relchez la touche OFF/RESET. Menu utilisateur: Il donne accs aux paramtres de rglage, limit ceux qui intressent lutilisateur final. Pour entrer dans ce menu, pressez la touche OFF/RESET pendant 5 secondes, puis relchez-la.

PUESTA EN TENSION A la puesta en tensin, RGK se pone automticamente en modo OFF/RESET. Si se desea mantener el mismo modo de funcionamiento que tena antes del apagado, es necesario modificar un parmetro del men GENERAL. RGK puede ser alimentado tanto a 12 como a 24VDC indistintamente, pero necesita una correcta programacin de la tensin de batera en el men BATERIA, de lo contrario intervendr una alarma relativa a la tensin de batera. Es indispensable programar los parmetros del men GENERAL (relacin TA, tipo de conexin, tensin nominal, frecuencia de sistema) y de los menes ARRANQUE MOTOR y CONTROL MOTOR relativos al tipo de motor utilizado.

SET-UP MEDIANTE TASTIERA Ci sono tre diversi men per accedere ai parametri dimpostazione ed ai dati. Men esteso: Accesso a tutti i parametri dimpostazione. Per entrare nel men mantenere premuto il tasto OFF/RESET, quindi premere in sequenza due volte il tasto , tre volte il tasto + e quattro volte il tasto , infine rilasciare il tasto OFF/RESET. Men utente: Accesso ai parametri dimpostazione, limitato a quelli dinteresse dellutilizzatore finale. Per entrare nel men premere il tasto OFF/RESET per 5s, dopodich rilasciarlo.

SET-UP VIA KEYBOARD There are three different menus in order to have access to the parameters setting and relative data. Advanced menu: Access to all parameters setting. To enter the menu, keep the OFF/RESET key pressed, then push, in the following sequence, key twice, + key three times and key four times then finally release the OFF/RESET key. Users menu: Access to parameters setting limited to those the final user needs. To enter the menu, press the OFF/RESET key for 5 seconds then release it.

SET-UP MEDIANTE TECLADO Para acceder a los parmetros de programacin y a los datos, existen tres menes diferentes: Men extenso: Acceso a todos los parmetros de programacin. Para entrar en el men mantener pulsada la tecla OFF/RESET, luego pulsar en secuencia dos veces la tecla , tres veces la tecla + y cuatro veces la tecla , por ltimo soltar la tecla OFF/RESET. Men usuario: Acceso a los parmetros de programacin que interesan al usuario final. Para entrar en este men pulsar 5 segundos la tecla OFF/RESET y luego soltarla.

31100011

Men comandi: Accesso ai comandi di azzeramento dati, copia dei parametri e loro ripristino. Per entrare nel men premere i tasti OFF/RESET e successivamente ENTER per 5s, dopodich rilasciarli entrambi. Premere il tasto EXIT per uscire dal men. Muoversi dentro il men: Dopo essere entrati nel men, premere i tasti freccia e per scegliere uno dei sotto men dimpostazione (o un comando in caso di Men comandi). Premere il tasto ENTER per accedere allimpostazione dei parametri (o per effettuare un comando). Premere i tasti freccia e per scegliere uno dei parametri, premere i tasti e + per modificalo. Premere il tasto EXIT per uscire dal sotto men, premere nuovamente il tasto EXIT per uscire dal set-up. Copia di sicurezza dei dati: Per i soli dati di set-up modificabili da tastiera, possibile fare una copia di sicurezza nella memoria flash dellRGK. Questi stessi dati alloccorrenza possono essere ripristinati nella memoria di lavoro dellRGK. I comandi di copia di sicurezza e ripristino dei dati sono disponibili nel men comandi.

Commands menu: Access to data resetting, parameter copy and their restore. To enter the menu, press the OFF/RESET key, subsequently the ENTER key for 5 seconds and then release both of them. Press the EXIT key to exit the menu. Moving within the menu: After entering the menu, press the or key to select a sub-menu (or a command in the case of Commands menu). Press the ENTER key to access parameter setting (or to perform the command). Press or key to select the parameter and press or + to modify it. Press the EXIT key to close the sub-menu and push it again to close the set-up. Data safety copy: A safety copy of the adjustable keyboard set-up data only can be made in RGK flash memory. This same data can be restored, whenever required, to RGK work memory. The commands and data restore of the safety copy are available in the commands menu.

Menu commandes: Il donne accs aux commandes deffacement des donnes, copie des paramtres et leur rtablissement. Pour entrer dans ce menu, pressez dans lordre la touche OFF/RESET, la touche ENTER et maintenez la pression pendant 5 secondes, puis relchez-les toutes les deux. Appuyer la touche EXIT pour sortir du menu. Se dplacer dans le menu: Aprs tre entr dans le menu, pressez les touches directionnelles et pour slectionner un des sous-menus de rglage (ou une commande en cas de Menu commandes). Pressez la touche ENTER pour accder au rglage des paramtres (ou pour effectuer une commande). Pressez les touches directionnelles et pour slectionner un des paramtres, pressez les touches et + pour le modifier. Pressez la touche EXIT pour sortir du sous-menu, pressez nouveau la touche EXIT pour sortir du set-up. Copie de scurit des donnes: Seulement pour les donnes de set-up modifiables partir du clavier, il est possible de faire une copie de scurit dans la mmoire flash du dispositif RGK. En cas de besoin, ces donnes peuvent tre rtablies dans la mmoire de travail du dispositif RGK. Les commandes de copie de scurit et rtablissement des donnes sont disponibles dans le menu commandes REGLAGE PAR ORDINATEUR (PC) Le set-up seffectue facilement avec un P.C. connect au port RS232 du RGK. Le logiciel de set-up permet de tlcharger du dispositif RGK vers le P.C. ou vice versa, les donnes de set-up (prcdemment mises au point). Ces mmes fichiers (donnes de set-up) peuvent tre chargs dans le dispositif RGK sparment cest dire les paramtres de menus spcifiques. En plus des paramtres, le P.C. permet aussi de mettre au point: Textes dassistance des alarmes ainsi que la description et le texte dassistance des alarmes de lutilisateur (User Alarms), Donnes relatives aux caractristiques des courbes des capteurs de pression, temprature, niveau carburant de la protection thermique du gnrateur, Logo personnalis qui saffiche chaque allumage et chaque sortie du set-up partir du clavier Page informative: Ce dernier pourra y entrer des informations utiles comme: le nom du client, la date de fabrication, etc.

Men mandos: Acceso a los mandos de puesta a cero de los datos, de copia de los parmetros y de su restablecimiento. Para entrar en el men pulsar las teclas OFF/RESET, luego ENTER 5 segundos y por ltimo soltar ambas teclas. Para salir del men pulsar la tecla EXIT. Desplazamientos dentro del men: Una vez dentro del men, pulsar las teclas direccionales y para seleccionar uno de los submenes de programacin (o un mando, en caso de Men mandos). Pulsar la tecla ENTER para acceder a la programacin de los parmetros (o para ejecutar un mando). Pulsar las teclas direccionales y para seleccionar uno de los parmetros y las teclas y + para modificarlos. Pulsar la tecla EXIT para salir del submen y pulsarla nuevamente para salir del set-up. Copia de seguridad de los datos: Slo en caso de datos de set-up posibles de modificar desde el teclado, se puede hacer una copia de seguridad en la memoria flash de RGK. Cuando sea necesario, estos mismos datos pueden ser restablecidos en la memoria de trabajo de RGK. Los mandos de copia de seguridad y de restablecimiento de los datos se encuentran en el men de mandos.

I111 I GB F E 07 09

SET-UP MEDIANTE PC Il set-up si effettua pi agevolmente mediante PC connesso alla RS232 dellRGK. Mediante il software di set-up possibile effettuare il trasferimento dei parametri di set-up (precedentemente impostati) da RGK a PC e viceversa. Il trasferimento dei parametri da PC a RGK pu essere parziale, cio solo i parametri dei men specificati. Oltre ai parametri con il PC possibile definire: Testi di Help degli allarmi, nonch descrizione e testo di Help degli allarmi utente (User Alarms). Dati relativi alle caratteristiche delle curve dei sensori di pressione, temperatura, livello carburante e della protezione termica del generatore. Logo personalizzato che appare alla messa in tensione ed ogniqualvolta si esce dal set-up da tastiera. Pagina informativa dove poter inserire informazioni, caratteristiche, dati ecc. concernenti lapplicazione.

SET-UP BY MEANS OF PERSONAL COMPUTER (PC) The set-up can be more easily done via PC connected to the RGK RS232 port. Using the set-up software, it is possible to transfer parameters (previously set) from the RGK to the PC and vice versa. The parameters transfer from the PC to the RGK can be partial, that is specified parameters of the menus. In addition to the parameters setting with the PC, one can also define: Help text of the alarms, descriptions and help text of the User Alarms. All the data related to the curve characteristic of the pressure, temperature and fuel level sensors along with generator thermal protection. Custom logo, that appears on the display at power-up and at set-up exit via keypad. Information page, where one can write information, data, characteristics, etc., concerning a certain application.

SET-UP MEDIANTE PC El set-up se realiza ms fcilmente mediante un PC conectado a la placa RS232 de RGK. Mediante el software de set-up es posible efectuar la transferencia de los parmetros de set-up (planteados anteriormente) de RGK al PC y viceversa. La transferencia de los parmetros del PC a RGK puede ser parcial, es decir slo de los parmetros de los menes especificados. Adems de los parmetros, con el PC es posible definir: Textos de ayuda de las alarmas, as como la descripcin y el texto de ayuda de las alarmas usuario (User Alarms). Datos relativos a las caractersticas de las curvas de los sensores de presin, temperatura, nivel de combustible y de la proteccin trmica del generador. Logo personalizado que se visualiza a la puesta en tensin y cada vez que se sale del set-up mediante teclado. Pgina informativa donde poder introducir informacin, caractersticas, datos, etc. concerniente la aplicacin. RECOMENDACIONES Copia de seguridad de los datos de set-up: Dada la gran cantidad de parmetros de RGK, se recomienda efectuar la memorizacin de los datos de set-up tanto en el disco duro del PC como en disquete cada vez que los mismos sean modificados directamente desde el teclado del dispositivo. Recordamos que, slo en caso de datos de set-up posibles de modificar desde el teclado, es posible hacer una copia de seguridad en la memoria flash de RGK. Cuando sea necesario, estos mismos datos pueden ser restablecidos en la memoria de trabajo de RGK. Los mandos de copia de seguridad y restablecimiento de los datos se encuentran en el men de mandos. Pgina informativa: Adems de las pginas virtuales para la visualizacin de medidas, datos, alarmas, etc., RGK dispone de una pgina informativa de 8 renglones por 32 caracteres a entera disposicin del usuario. En la misma se puede escribir informacin til pertinente como el nombre del cliente, la fecha de realizacin del cuadro elctrico o del grupo electrgeno, el nombre del archivo de set-up, el nmero de matrcula del cuadro elctrico o del grupo electrgeno, los datos tcnicos principales, etc. Si esta pgina no se utiliza, se visualiza el mensaje Pgina informativa vaca.

RACCOMANDAZIONI Copia di sicurezza dei dati di set-up: Dato lelevato numero di parametri dellRGK, si raccomanda vivamente di effettuare il salvataggio dei dati di set-up sia su hard disk del PC che su floppy disk, ogniqualvolta vengono modificati direttamente dalla tastiera dellapparecchio. Rammentiamo che, per i soli dati di set-up modificabili da tastiera, possibile fare una copia di sicurezza nella memoria flash dellRGK. Questi stessi dati alloccorrenza possono essere ripristinati nella memoria di lavoro dellRGK. I comandi di copia di sicurezza e ripristino dei dati sono disponibili nel men comandi. Pagina informativa: LRGK oltre alle pagine video per la visualizzazione di misure, dati, allarmi ecc. dispone di una pagina informativa di 8 righe per 32 caratteri a completa disposizione dellutente. In questa pagina possono essere poste informazioni utili concernenti quali: nome del cliente, data di costruzione del quadro elettrico o del gruppo elettrogeno, nome del file di set-up, numero di matricola del quadro elettrico e/o del gruppo elettrogeno, dati tecnici principali ecc. Se non utilizzata in questa pagina appare Pagina informativa vuota.

RECOMMENDATIONS Backup copy of data set-up: It is highly recommended to save data set-up to the PC hard disk and a backup copy on floppy disk because of the large number of data involved with the RGK set-up. Moreover, it is advisable to update set-up data files each time data parameters are adjusted via keyboard. Bear in mind that a backup copy of adjustable keyboard set-up data only can be made in RGK flash memory. This same data can be restored, whenever required, to RGK work memory. The commands of backup copy and data restore are available in the commands menu. Information page: The RGK can also display an 8-line by 32-character users information page in addition to the screen page with data, alarms measurements, etc. This page can contain details convenient to the user, such as customers name, date of panel or gen-set manufacture, set-up file name, serial number of the electric panel or genset, main technical data and so on. If not used, this page will appear as Empty information page.

CONSEILS DUTILISATION Copie de sauvegarde des donnes de rglage: Etant donn le nombre lev de paramtres du dispositif RGK, il est vivement conseill de sauvegarder les donnes de rglage sur le disque dur du P.C. et sur une disquette, aprs chaque modification effectue directement du clavier de lappareil. Il est rappel quune copie de sauvegarde peut tre faite dans la mmoire flash du dispositif RGK, mais seulement pour les donnes de rglage modifiables partir du clavier. En cas de besoin, ces donnes peuvent tre rtablies dans la mmoire de travail du dispositif RGK. Les commandes de copie de sauvegarde et rtablissement des donnes sont disponibles dans le menu commandes. Page informative: En plus des pages-cran pour laffichage des mesures, des donnes, des alarmes, etc., le dispositif RGK dispose aussi dune page informative de 8 lignes de 32 caractres chacune la disposition complte de lutilisateur. Ce dernier pourra y entrer des informations utiles comme: le nom du client, la date de fabrication de larmoire lectrique ou du groupe lectrogne, le nom du fichier de rglage, le numro de srie de larmoire lectrique ou du groupe lectrogne, les donnes techniques principales, etc. Si cette page nest pas utilise, le message suivant saffiche: Page informative vide.

31100011

DATI TECNICI INFORMATIVI Ingressi e uscite digitali programmabili Ad una parte degli ingressi e a tutte le uscite, sono state assegnate (impostate) delle funzioni di default come illustrato da tabelle nelle pagine successive. Per un diverso utilizzo delle stesse accedere ai men INGRESSI o USCITE, premere i tasti e per scegliere lingresso o luscita e premere i tasti e + per scegliere la funzione. Propriet degli ingressi e uscite digitali Per ogni ingresso e uscita possibile assegnare le propriet qui di seguito elencate: Ingressi NA, comando alla chiusura del contatto dingresso oppure NC, comando allapertura del contatto dingresso. Ritardo del segnale di chiusura. Ritardo del segnale di apertura. Uscite Rel normalmente diseccitato o eccitato. Per impostare queste propriet accedere al men INGRESSI o USCITE, premere i tasti e per scegliere lingresso o luscita, premere ENTER per accedere ai parametri delle propriet, premere i tasti e per scegliere il parametro della propriet e premere i tasti e + per modificarlo. Premere EXIT per ritornare al men precedente. Propriet degli allarmi Ad ogni allarme, compresi gli allarmi utente (User Alarms) possono essere assegnate 11 diverse propriet: Allarme abilitato. Se non abilitato come se non esistesse. Allarme ritenitivo. Rimane memorizzato anche se stata rimossa la causa che lo ha provocato. Allarme globale 1. Attiva luscita assegnata a questo utilizzo. Sirena. Attiva luscita assegnata a questo utilizzo. Arresto motore. Raffreddamento motore. Attivo con motore avviato. Chiamata automatica modem. Viene effettuato un collegamento modem con le modalit previste dai relativi dati di set-up impostati. Allarme globale 2. Attiva luscita assegnata a questo utilizzo. Allarme globale 3. Attiva luscita assegnata a questo utilizzo. Queste propriet sono impostate di default per un utilizzo generale. Per modificare queste propriet accedere al men ALLARMI, premere i tasti e per scegliere lallarme, premere i tasti e + per scegliere la propriet, premere enter per abilitare o disabilitare la propriet. Premere EXIT per ritornate al men precedente.

INFORMATIVE TECHNICAL DATA Digital programmable inputs and outputs All the outputs and a part of the inputs are assigned (set) to default functions. See the table on the following pages. To change the function assignment, enter the INPUTS or OUTPUTS menu, press the or key to select the exact input or output and press or + key to select the function. Properties of digital inputs and outputs The following properties can be assigned to each input and output: Inputs NO (Normally Open), command at the input contact closing or NC (Normally Closed), command at the input contact opening Delay at closing signal Delay at opening signal Outputs Relay normally de-energised or energised. To set these properties, enter the INPUTS or OUTPUTS menu, press the or key to select the exact input or output, press the ENTER key to access the parameter properties, the or key to select the parameter property and then the - or + key to change it. Press the EXIT key to return to the previous menu. Alarm properties 11 different properties can be assigned to each alarm, including User Alarms: Alarm enabled. If not enabled, the alarm does not work. Retentive alarm (non volatile). The alarm is stored even if the cause of the alarm is removed. Global alarm 1. It activates the output assigned to this function. Siren. It activates the output assigned to this function. Engine stopping. Engine cooling. Active with engine started. Modem autocall. A modem connection is performed according to the modality scheduled by preset parameters. Global alarm 2. It activates the output assigned to this function. Global alarm 3. It activates the output assigned to this function. These properties are set to a default value for general applications. To change these properties, enter the ALARMS menu, press the or key to select the alarm, press the or + key to select the property and then press the ENTER key to enable or disable the property. Press the EXIT key to return to the previous menu.

DONNES TECHNIQUES INFORMATIVES Entres et sorties numriques programmables Des fonctions par dfaut ont t assignes (rglees) une partie des entres et toutes les sorties, comme illustr dans les tableaux des pages suivantes. Pour changer ces fonctions, accdez aux menus ENTREES ou SORTIES, pressez les touches et pour slectionner lentre ou la sortie et pressez les touches ou + pour slectionner la fonction. Proprits des entres et sorties numriques Une des proprits numres ci-dessous peut tre assigne chaque entre ou sortie: Entres F, commande la fermeture du contact dentre ou O, commande louverture du contact dentre. Retard du signal de fermeture. Retard du signal douverture. Sorties Relais normalement dsexcit ou excit. Pour rgler ces proprits, accdez au menu ENTREES ou SORTIES, pressez le touche ou pour slectionner lentre ou la sortie, pressez ENTER pour accder aux paramtres des proprits, pressez le touche ou pour slectionner le paramtre de la proprit et pressez les touches et + pour le modifier. Pressez EXIT pour revenir au menu prcdent. Proprits des alarmes 11 proprits diffrentes peuvent tre assignes chaque alarme, y compris les alarmes utilisateur (User Alarms) : Alarme valide, si elle nest pas valide cest comme si elle nexistait pas. Alarme rtentrice, elle reste en mmoire mme aprs llimination de la cause qui la provoqu. Alarme globale 1, elle active la sortie assigne cette utilisation. Sirne, elle active la sortie assigne cette utilisation. Arrt moteur. Refroidissement moteur. Active avec le moteur dmarr. Appel automatique du modem. Une connexion est effectue avec le modem sur la base des modalits prvues par les donnes de rglage programmes. Alarme globale 2, elle active la sortie assigne cette utilisation. Alarme globale 3, elle active la sortie assigne cette utilisation. Ces proprits sont rgles par dfaut pour une utilisation gnrale. Pour modifier ces proprits, accdez au menu ALARMES, pressez les touches et pour slectionner lalarme, pressez les touches et + pour slectionner la proprit, pressez enter pour valider ou invalider la proprit. Pressez EXIT pour revenir au menu prcdent. Entres analogiques des capteurs Vrifiez si les capteurs monts sur le moteur correspondent ceux mis au point dans le menu CONTROLE MOTEUR. Si le capteur utilis nest pas disponible dans le menu de rglage mais sa courbe caractristique est connue, le logiciel de set-up permet de prdisposer le nouveau capteur. Sinon, il est indispensable de dsactiver lalarme correspondante. Entres analogiques de tension et de courant Vrifiez le type de connexion rgl dans le menu GENERAL. Si elle est disponible, effectuez aussi la connexion de neutre qui garantit des mesures plus prcises. Pour obtenir des mesures de puissance et dnergie correctes, il est indispensable que les TI soient connectes sur la phase correcte. Vrifiez la cohrence des connexions de chaque phase de tension du secteur et du gnrateur ainsi que le courant de la charge. La secondaire des TI extrieurs doit tre reli la terre.

DATOS TCNICOS INFORMATIVOS Entradas y salidas digitales programables A una parte de las entradas y a todas las salidas han sido asignadas (programadas) algunas funciones predefinidas como se ilustra en las tablas de las pginas a continuacin. Para utilizar las mismas de otra manera, es necesario acceder a los menes ENTRADAS o SALIDAS, pulsar las teclas y para seleccionar la entrada o la salida en cuestin y las teclas y + para seleccionar la funcin correspondiente. Propiedades de las entradas y salidas digitales Para cada entrada y salida es posible asignar alguna de las siguientes: Entradas NA, comando al cierre del contacto de entrada, NC, comando a la apertura del contacto de entrada. Retardo de seal de cierre Retardo de seal de apertura Salidas Rel normalmente excitado o des-excitado. Para asignar esta propiedad acceder al men ENTRADAS o SALIDAS, presionar la tecla o para seleccionar la entrada o la salida, presionar ENTER para acceder a los parmetros de la propiedad, presionar la tecla o para seleccionar el parmetro de la propiedad y presionar la tecla - y + para modificarlo. Presionar EXIT para retornar al men precedente. Propiedad de las alarmas A cada alarma, incluso a las alarmas usuario (User Alarms), es posible asignar 11 propiedades diferentes: Alarma habilitada. Si no est habilitada es como si no existiera. Alarma retentiva. Queda memorizada an una vez eliminada la causa que la ha provocado. Alarma global 1. Activa la salida asignada a este uso. Sirena. Activa la salida asignada a este uso. Parada motor. Enfriamiento motor. Activa con motor arrancado. Llamada automtica mdem. Se establece una conexin mdem de la manera prevista en los correspondientes datos de set-up programados. Alarma global 2. Activa la salida asignada a este uso. Alarma global 3. Activa la salida asignada a este uso. Estas propiedades ya estn predefinidas para un uso general. Para modificar estas propiedades, entrar en el men ALARMAS, pulsar las teclas y para seleccionar una alarma, pulsar las teclas y + para seleccionar la propiedad y la tecla ENTER para habilitar o deshabilitar dicha propiedad. Pulsar EXIT para retornar al men anterior. Entradas analgicas de los sensores Controlar que los sensores montados en el motor correspondan a los programados en el men CONTROL MOTOR. Si el sensor utilizado no est presente en el men de setup y se conoce la curva caracterstica, es posible predisponer el nuevo sensor mediante el software de set-up, de lo contrario es indispensable deshabilitar la alarma correspondiente. Entradas analgicas de tensin y corriente Controlar el tipo de conexin programado en el men GENERAL. Si est a disposicin, efectuar tambin la conexin del neutro, que garantiza mediciones ms precisas. Para obtener medidas correctas de potencia y energa, es indispensable que los TA estn conectados en la fase correspondiente. Controlar que las conexiones de cada una de las fases de tensin de red y el generador, as como las de corriente de carga, sean coherentes. Un polo de los circuitos secundarios de los TA externos tiene que ser conectado a tierra.

I111 I GB F E 07 09

Ingressi analogici dei sensori Verificare che i sensori montati sul motore corrispondano a quelli impostati nel men CONTROLLO MOTORE. Nelleventualit che il sensore utilizzato non sia disponibile nel men di set-up, se nota la curva caratteristica, mediante il software di set-up possibile predisporre il nuovo sensore. Diversamente indispensabile disabilitare il relativo allarme. Ingressi analogici di tensione e corrente Verificare il tipo di connessione impostato nel men GENERALE. Se disponibile effettuare anche la connessione di neutro, che garantisce misure pi precise. Per ottenere misure corrette di potenza ed energia, indispensabile che i TA siano connessi sulla fase corretta. Verificare la coerenza delle connessioni di ogni singola fasi di tensione di rete e generatore nonch di corrente del carico. Un polo dei secondari dei TA esterni devono essere connessi a terra.

Analog inputs of the sensors Check if the sensors mounted on the engine are configured among the ones set in the ENGINE CONTROL menu. If not, this new sensor can be configured via set-up software if its characteristic curve is known. Otherwise, the related alarm must be disabled. Voltage and current analog inputs Verify the type of wiring set in the GENERAL menu. Whenever possible, connect the neutral wire to obtain better accuracy. To achieve correct power and energy measurement, the CTs (Current Transformers) must be connected to the proper phase. Check the connection coherence between each voltage phase of mains and the generator and the load current. Earth/ground the secondary of each external CT.

31100011

COMANDI NASCOSTI Impostazione manuale contaore motore Per impostare il contaore motore premere i tasti OFF/RESET e successivamente ENTER e per 5s, dopodich rilasciarli entrambi. Impostare il contatore con i tasti e + e premere il tasto EXIT per uscire. Impostazione manuale contaore manutenzione Per impostare il contaore manutenzione: premere i tasti OFF/RESET e successivamente ENTER e per 5s, dopodich rilasciarli entrambi. Impostare le ore con i tasti e + e premere il tasto EXIT per uscire. Rapporto RPM / W o RPM / pick-up A motore avviato, premendo i tasti START + ENTER lRGK 60 calcola automaticamente il rapporto RPM / W o RPM / Pick-up. Men comandi Per entrare nel men premere i tasti OFF/RESET e successivamente ENTER per 5s, dopodich rilasciarli entrambi. Premere il tasto EXIT per uscire dal men. Unit misura carburante Tenendo premuto un qualsiasi tasto modo funzionamento (RESET-MAN-AUT-TEST) e contemporaneamente il tasto freccia su si pu visualizzare il livello carburante in Litri/Galloni o in percentuale. Per visualizzare la misura in Litri/Galloni necessario impostare il parametro P0215. MENU COMANDI C01 C02 C03 C04 C05 C06 C07 C08 C09 C10 C11 Azzeramento contatori energia Reset ore manutenzione Azzeramento contaore motore Azzera contatore avviamento Imposta parametri a default Salva parametri in flash Carica parametri dalla flash Reset ore noleggio Azzera lista eventi Settaggio CANbus Azzera Max Demand di corrente

HIDDEN COMMANDS Engine hour counter manual setting To set the engine hour counter, press the OFF/RESET key and subsequently, the ENTER and keys for 5s; after that release them. Set the counter using the or + key and press the EXIT key to store and exit. Maintenance hour counter manual setting To set the maintenance counter, press the OFF/RESET key and subsequently, ENTER and keys for 5s; after that release them . Set the hours using the or + key and press the EXIT key to store and exit. RPM / W or RPM / magnetic pick-up ratio When the engine is running, press START and ENTER keys to self-configure the RPM / W or RPM / Pick-up ratio value.

COMMANDES CACHES Mise au point manual du compte-heures du moteur Pour rgler le compte-heures du moteur, pressez la touche OFF/RESET puis les touches ENTER et , rglez le compte-heures avec les touches et +, pressez la touche EXIT pour sortir. Mise au point manual du compte-heures dentretien Pour rgler le compte-heures de lentretien, pressez la touche OFF/RESET puis les touches ENTER et , rglez les heures avec les touches et +, pressez la touche EXIT pour sortir. Rapport RPM / W ou RPM / Dtecteur magntique Avec le moteur en marche, en pressant les touches START + ENTER lappareil calcule automatiquement le rapport RPM / W ou RPM / Capteur. Menu commands Pour entrer dans le menu, appuyer les touches OFF/RESET et ENTER pendant 5secondes, ensuite relcher. Appuyer la touche EXIT pour sortir du menu. Unit de mesure du carburant En pressant un des touches de fonctionnament (RESET-MAN-AUT-TEST) et le touche directionnel ensemble, le niveau de carburant est affich et est indiqu comme Litres/Gallons ou pourcentage. Le paramtre P0215 doit tre programm pour laffichage de la mesure en Litre/Gallon. MENU COMMANDES C01 Remise zero (RAZ) compteurs nergie C02 RAZ compteur entretien C03 RAZ compteur moteur C04 RAZ compteur dmarrage C05 Paramtres de rglage de default C06 Sauvegarde des paramtres dans la flash C07 Chargement des paramtres partir de la flash C08 RAZ compteur location C09 RAZ des vnements C10 Rglage CANbus C11 RAZ Maximale de courant
Pour entrer dans le menu, appuyer les touches OFF/RESET et ENTER pendant 5 secondes, ensuite relcher. Appuyer la touche EXIT pour sortir du menu.

MANDOS NO VISIBLES Regulacin manual cuentahoras motor Para regular el cuentahoras del motor pulsar las teclas OFF/RESET, luego ENTER y 5 segundos, y por ltimo soltarlas. Regular el cuentahoras con las teclas y + y pulsar la tecla EXIT para salir. Regulacin manual cuentahoras mantenimiento Para regular el cuentahoras del mantenimiento pulsar las teclas OFF/RESET, luego ENTER y 5 segundos, y por ltimo soltarlas. Establecer las horas con las teclas y + y pulsar la tecla EXIT para salir. Relacin RPM / W o RPM / Pick-up Con el motor arrancado, pulsar las teclas START + ENTER para que RGK 60 calcule automticamente la relacin RPM / W o RPM / Pick-up. Men mandos Para acceder a este men, pulsar las teclas OFF/RESET, luego ENTER 5 segundos, y por ltimo soltarlas. Pulsar la tecla EXIT para salir del men. Unidad de medida de combustible Manteniendo oprimida cualquier tecla de modo de funcionamiento (RESET-MANAUT-TEST) junto con la tecla arriba se visualiza el nivel de combustible en Litros/Galones o en percentaje. Para visualizar la medida en Litros/Galones hay que programar el parmetro P0215. MENU MANDOS C01 C02 C03 C04 C05 C06 C07 C08 C09 C10 C11 Puesta a cero contador energa Reset horas mantenimiento Puesta a cero cuentahoras motor Puesta a cero contador arranque Establecer parmetros predefinidos Guardar parmetros en flash Cargar parmetros de flash Reset horas alquiler Borrar lista eventos Configuracin CANbus Poner a cero MAX demanda de corriente

I111 I GB F E 07 09

Commands menu To enter the menu, press the OFF/RESET key, subsequently the ENTER key for 5 seconds and then release them. Press the EXIT key to exit the menu. Unit of measure for fuel By keeping one of the operating keys (RESET-MAN-AUT-TEST) and the arrow key pressed at the same time, the fuel level can be viewed, expressed in Litres/Gallons or as a percentage. Parameter P0215 must be set to view the Litre/Gallon measurement. COMMANDS MENU C01 C02 C03 C04 C05 C06 C07 C08 C09 C10 C11 Energy meter clearing Maintenance clearing Engine hour meter clearing Starting counter clearing Parameters to default Save parameters to flash Load parameters from flash Rent hours resetting Event log clearing CANbus configuration Max Demand current clearing

Per entrare nel men premere i tasti OFF/RESET e successivamente ENTER per 5s, dopodich rilasciarli entrambi. Premere il tasto EXIT per uscire dal men.

To enter the menu, press the OFF/RESET key, subsequently the ENTER key for 5 seconds and then release them. Press the EXIT key to exit the menu.

Para entrar en el men pulsar las teclas OFF/RESET, luego ENTER 5 segundos, y por ltimo soltarlas. Pulsar la tecla EXIT para salir del men.

MENU ESTESO 01 P0101 UTILITA(LANGUAGES) Lingue

ADVANCED MENU UTILITY (LANGUAGES) Languages

MENU ETENDU UTILITAIRE (LANGUAGES) Langues

MEN EXTENSO UTILIDADES (IDIOMAS) Idiomas Default English Range English/Italiano/ Franais/ Portugues/Espanol 1989-2089 1-12 1-31 1-7 0-23 0-59 0-59 OFF/ON OFF/5-999 0-100 0-100 OFF/1-900

P0102 P0103 P0104 P0105 P0106 P0107 P0108 P0109 P0110 P0111 P0112 P0113

Anno Mese Giorno Mese Giorno Settimana Ora Minuti Secondi Set orologio allalimentazione Ritorno pagina principale (sec) Contrasto display (%) Retroilluminazione display (%)

Year Month Day of the month Day of the week Hour Minutes Seconds Clock setting at power-up Page return default (sec) Display contrast (%) Display backlight (%)

Anne Mois Jour de mois Jour de la semaine Heure Minutes Secondes Rglage de lhorloge lalimentation Retour page principale (sec) Contraste cran (%) Rtroclairage cran (%)

Ao Mes Da mes Da semana Hora Minutos Segundos Regular reloj a la alimentacin Retorno pgina principal (sec) Contraste display (%) Retroinluminacin display (%)

2001 1 1 1 0 0 0 ON 60 40 65 60

Ritardo spegnimento retroilluminazione Delay to switch off backlight (sec) (sec)

Retard fermeture rtroclairage (sec) Retardo apago retroinluminacion (sec)

31100011

02 P0201 P0202 P0203 P0204 P0205 P0206 P0207 P0208 P0209 P0210 P0211 P0212 P0213 P0214 P0215 P0216 P0217 P0218 P0219

GENERALE Rapporto TA Rapporto TV Tipo di collegamento Tensione nominale (V) Frequenza (Hz) Rapporto RPM / W Giri nominale Motore (RPM) Scelta unit di misura Interbloccco rete/generatore (sec) (solo per RGK 60)

GENERAL CT ratio VT ratio Wiring configuration Rated voltage (V) Frequency (Hz) RPM / W ratio Rated engine speed (RPM) Unit of measure MAINS/GEN interlock (sec) (RGK 60 only)

GENERAL Rapport TI Rapport TP Type de branchement Tension nominale (V) Frquence (Hz) Rapport RPM (vitesse) / W Vitesse assigne moteur (RPM) Unit de mesure

GENERAL Relacin TA Relacin TV Tipo de conexin Tensin nominal (V) Frecuencia (Hz) Relacin RPM / W Revoluciones nominales Motor (RPM) Seleccin unidad de medida

Default 1.0 1.0 3N 400 50 1.000 1500 0.5 5 ON OFF OFF OFF OFF LL 10 1 OFF

Range 1.0-2000.0 1.0-500.0 3N-3-2N-1N 100-50000 50/60/400 0.001-50.000 750-3600 0.0-60.0 1-60 OFF/ON OFF/1-60 OFF/1-60 OFF/1-60 OFF/1-30000 LL/LN/LN-N 0-600 0-600 OFF/1-60

I111 I GB F E 07 09

C/bar/l C/F-bar/psi-l/gal

Verrouillage secteur/gnrateur (sec) Interbloqueo red/generador (sec) (slo RGK 60) (seulement pour RGK 60) Retard ON/OFF secteur/gnrateur (sec) Retardo ON/OFF red/generador (sec) (slo RGK 60) (seulement pour RGK 60) Mode OFF/RESET la mise en tension Modo OFF/RESET a la alimentacin Dure sirne (sec) Sirne avant le dmarrage (sec) Sirne avec PC connect (sec) Capacit rservoir de carburant Contrle tension Tiempo sirena (sec) Sirena antes de arrancar (sec) Sonido con PC en linea (sec) Capacidad tanque Control de tensin

Ritardo ON/OFF rete/generatore (sec) MAINS/GEN feedback delay (sec) (solo per RGK 60) (RGK 60 only) Modo OFF/RESET allalimentazione Tempo sirena (sec) Sirena prima di avviamento (sec) Sirena con PC in linea (sec) Capacit serbatoio Controllo tensione Apertura interrutt. motorizzato (sec) Chiusura interrutt. motorizzato (sec) Tempo di integrazione Max Demand (min)
Attenzione! Il sistema di calcolo dellapparecchio in grado di gestire valori di potenza sino 999MVA.

OFF/RESET mode at power-up Siren time (sec) Siren before starting (sec) Siren with PC connected (sec) Fuel tank capacity Voltage control

Motorised circuit breaker opening (sec) Ouverture disjoncteur motoris (sec) Apertura interruptor motorizado (sec) Motorised circuit breaker closing (sec) Fermeture disjoncteur motoris (sec) Cierre interruptor motorizado (sec) Max Demand integration time (min)
Caution! The calculation system of the controller can handle, power value up to 999MVA.

Temps dintgration valeur Maximale (min)


Attention! Le systme de calcul de lappareil est en mesure de grer des valeurs de puissance jusqu un maximum de 999MVA totaux. Vitesse moteur dtecte par le signal "W" ou le capteur magntique (carte optionelle RGK X21).

Tiempo de integracin MAX demanda (min)


Atencin! El sistema de clculo del dispositivo es capaz de gestir valores de potencia de hasta un mximo de 999MVA totales. Velocidad motor detectada desde el sial "W" o desde el sensor "pick-up" (RGK X21 placa opcional).

Velocit motore rilevata dal segnale W Engine speed detected by W signal or o dal sensore pick-up (RGK X21 magnetic pick-up sensor (RGK X21 scheda opzionale). optional board).

03 P0301 P0302 P0303 P0304 04 P0401 P0402 P0403 P0404 P0405 P0406 P0407 P0408 P0409 P0410 P0411 P0412 P0413 P0414 P0415 P0416 P0417 P0418

BATTERIA Tensione batteria (V) Limite tensione MAX (%) Limite tensione MIN (%) Ritardo tensione MIN/MAX (sec) AVVIAMENTO MOTORE Tensione alternatore motore avviato (V) Tensione generatore motore avviato (%) Frequenza generatore motore avviato (%) Preriscaldo candelette (sec) Numero tentativi avviamento Durata tentativo avv. (sec) Pausa tentativi avviamento (sec) Pausa avviamento interrotto e successivo (sec) Tempo decelerazione (sec) Tempo raffreddamento (sec) Tempo magnete arresto (sec) Ritardo valvola gas (sec) Tempo cicchetto (sec) Tempo valvola aria (sec) Limite stacco aria (%) Tempo di preriscaldo valvola (sec) Temperatura preriscaldo

BATTERY Battery voltage (V) MAX voltage limit (%) MIN voltage limit (%) MIN/MAX voltage delay (sec) ENGINE STARTING Alternator voltage engine started (V) Generator voltage engine started (%) Generator frequency engine started (%) Glow-plugs preheating (sec) Number of starting attempts Starting attempt time (sec) Pause between star attempts (sec) Aborted starting time (sec) and subsequent Deceleration time (sec) Cooling time (sec) Stop magnet time (sec) Gas valve delay (sec) Priming time (sec) Choke valve time (sec) Choke OFF limit (%) Valve preheating (sec) Preheating temperature

BATTERIE Tension batterie (V) Limite tension MAX (%) Limite tension MIN (%) Retard tension MIN/MAX (sec) DEMARRAGE MOTEUR Tension alternateur moteur dmarr (V) Tension gnrateur moteur dmarr (%) Frquence gnrateur moteur dmarr (%) Prchauffe bougies de dpart (sec) Nombre tentatives de dmarrage Dure tentative dmarrage (sec) Pause tentative de dmarrage (sec) Pause dmarrage interrompu et suivant (sec) Temps dclration (sec) Temps refroidissement (sec) Temps aimant arrt (sec) Retard electrovanne essence (sec) Temps amorage (sec) Temps volet dair (sec) Limite coupure volet (%) Temps prchauffe soupape (sec) Temprature prchausse
Vitesse moteur dtecte par le signal "W" ou le capteur magntique (carte optionelle RGK X21).

BATERIA Tensin batera (V) Lmite tensin MAX (%) Lmite tensin MIN (%) Retardo tensin MIN/MAX (sec) ARRANQUE MOTOR Tensin alternad. motor arrancado (V) Tensin generador motor arrancado (%) Frecuencia generador motor arrancado (%) Precalentamiento bujas (sec) Cantidad tentativas arranque Duracin tentativa arr. (sec) Pausa tentativas arranque (sec) Pausa arranque interrumpido y siguiente (sec) Tiempo deceleracin (sec) Tiempo enfriamiento (sec) Tiempo magneto parada (sec) Retardo vlvula gas (sec) Tiempo de cebado (sec) Tiempo vlvula aire (sec) Lmite despegue aire (%) Tiempo de precalent. vlvula (sec) Temperatura de precalentamiento
Velocidad motor detectada desde el sial "W" o desde el sensor "pick-up" (RGK X21 placa opcional).

Default 12 130 75 10 Default 10 25 30 30 OFF 5 5 5 OFF OFF 120 OFF OFF OFF OFF 5 0 OFF

Range 12/24 110-140 60-130 0-30 Range OFF/3-30 OFF/10-100 OFF/10-100 OFF/10-100 OFF/1-60 1-10 1-30 1-30 OFF/1-20 OFF/1-180 1-3600 OFF/1-60 OFF/1-10 OFF/1-10 OFF/1-10 0-100 0-900 OFF/20-285

Segnale W motore avviato (% RPM) W signal engine started (% RPM)

Signal W moteur dmarr (% RPM) Seal W motor arrancado (RPM %)

Velocit motore rilevata dal segnale W Engine speed detected by W signal or magnetic pick-up sensor (RGK X21 o dal sensore pick-up (RGK X21 optional board). scheda opzionale).

05 P0501 P0502
31100011

CONTROLLO MOTORE Scelta sensore pressione Scelta sensore temperatura Scelta sensore carburante Preallarme pressione MIN Limite pressione MIN Preallarme temperatura MAX Limite temperatura MAX Preallarme carburante MIN (%) Livello carburante MIN (%) Limite velocit W MAX (%) Ritardo velocit W MAX (sec) Limite velocit W MIN (%) Ritardo velocit W MIN (sec) Ritardo allarme A03 (min) Limite temperatura minima

ENGINE CONTROL Pressure sensor selection Temperature sensor selection Fuel sensor selection MIN pressure warning MIN pressure limit MAX temperature warning MAX temperature limit MIN fuel warning (%) MIN fuel level (%) MAX W speed limit (%) MAX W speed delay (sec) MIN W speed limit (%) MIN W speed delay (sec) A03 alarm delay (min) Low engine temperature

CONTROLE MOTEUR Slection capteur pression Slection capteur temprature Slection capteur carburant Pralarme pression MIN Limite pression MIN Pr-alerte temprature MAX Limite temprature MAX Pralarme carburant MIN (%) Niveau carburant MIN (%) Limite vitesse W MAX (%) Retard vitesse W MAX (sec) Limite vitesse W MIN (%) Retard vitesse W MIN (sec) Retard alarme A03 (min) Limite temprature MIN

CONTROL MOTOR Seleccin sensor presin Seleccin sensor temperatura Seleccin sensor combustible Prealarma presin MIN Lmite presin MIN Prealarma temperatura MAX Lmite temperatura MAX Prealarma combustible MIN (%) Nivel combustible MIN (%) Lmite velocidad W MAX (%) Retardo velocidad W MAX (sec) Lmite velocidad W MIN (%) Retardo velocidad W MIN (sec) Retardo alarma A03 (min) Limite de temperatura mnima
Velocidad motor detectada desde el sial "W" o desde el sensor "pick-up" (RGK X21 placa opcional). Antes de programar el tipo de sensor, controlar la curva de respuesta mediante el software de set-up.

Default OFF OFF OFF 3.0 2.0 90 100 20 10 8 110 3 90 5 OFF OFF

Range 0.1-180.0 0.1-180.0 40-285 40-285 0-100 0-100 1-30 100-120 0.5-20 80-100 0-600 OFF/1-60 OFF/20-285

P0503 P0504 P0505 P0506 P0507 P0508 P0509 P0510

Inibizione allarmi allavviamento (sec) Alarms inhibition at starting (sec)

Invalidation alarmes au dmarrage (sec) Inhibiciones alarmas al arranque (sec)

I111 I GB F E 07 09

P0511 P0512 P0513 P0514 P0515 P0516

Velocit motore rilevata dal segnale W Engine speed detected by W signal or Vitesse moteur dtecte par le signal o dal sensore pick-up (RGK X21 magnetic pick-up sensor (RGK X21 "W" ou le capteur magntique (carte scheda opzionale). optional board). optionelle RGK X21). Prima di impostare il tipo di sensore, Before setting the type of sensor, it is Avant de rgler le type de capteur, verificare la curva di risposta mediante vrifiez la courbe caractristique avec le advisable to check the characteristic curve il software di set-up. by means of the set-up software. logiciel de set-up.

06 P0601 P0602 P0603 P0604 P0605 P0606 P0607 P0608 P0609 P0610 P0611 P0612 P0613 P0614

CONTROLLO RETE (solo per RGK 60) MAINS CONTROL (RGK 60 only) Limite tensione MIN (%) Ritardo tensione MIN (sec) Limite tensione MAX (%) Ritardo tensione MAX (sec) Ritardo rete nei limiti (sec) Isteresi limiti MIN/MAX (%) Limite asimmetria MAX (%) Ritardo asimmetria MAX (sec) Limite frequenza MAX (%) Limite frequenza MIN (%) Ritardo frequenza MIN/MAX (sec) Controllo RETE OFF/interno/esterno Controllo RETE in modo RESET/OFF Controllo RETE in modo MAN
Nota! Il controllo della sequenza fasi rete pu essere abilitato dal menu tabella propriet allarmi. attivo solo se le tre tensioni di fase sono > a 50VAC. Il controllo attivo anche con P0613 e P0614 in OFF. Solo per RGK 60 ATTENZIONE! Il rel di uscita comando contattore rete NC. Pertanto disalimentando LRGK 60 il teleruttore di rete viene chiuso.

CONTROLE SECTEUR (seulement pour RGK 60) Limite tension MIN (%) Retard tension MIN (sec) Limite tension MAX (%) Retard tension MAX (sec) Retard secteur dans les limites (sec) Limite hystrsis MIN/MAX (%) Limite asymtrie MAX (%) Retard asymtrie MAX (sec) Limite frquence MAX (%) Limite frquence MIN (%) Retard frquence MIN/MAX (sec) Contrle SECTEUR en mode RESET/OFF Contrle SECTEUR en mode MAN
Nota! Le contrle de la squence des phases secteur peut tre activ partir du menu Tableau proprits des alarmes. Il nest actif que si les trois tensions de phase sont > 50VAC. Le contrle est galement actif avec P0613 et P0614 sur OFF. Seulement pour RGK 60 ATTENTION ! le relais de sortie commande contacteur secteur est O. Par consquent la coupure de lalimentation du RGK 60, entrane la fermeture du contacteur secteur.

CONTROL RED (slo RGK 60) Lmite tensin MIN (%) Retardo tensin MIN (sec) Lmite tensin MAX (%) Retardo tensin MAX (sec) Retardo red en los lmites (sec) Histresis lmites MIN/MAX (%) Lmite asimetra MAX (%) Retardo asimetra MAX (sec) Lmite frecuencia MAX (%) Lmite frecuencia MIN (%) Retardo frecuencia MIN/MAX (sec) Control RED en modo RESET/OFF Control RED en modo MAN
Nota: El control de la secuencia de fases de red puede habilitarse mediante el men Cuadro propiedades alarmas y se activa slo cuando las tres tensiones de fase son > a 50VAC y cuando P0613 y P0614 estn en OFF. Slo RGK 60 ATENCION! El rel de salida Mando contactor red es NC, por lo tanto cuando se desconecta la alimentacin de RGK 60 se cierra el telerruptor de red.

Default 85 5 115 5 20 3.0 15 5 110 90 5 INT OFF OFF

Range 70-100 0-600 100-120 0-600 1-600 0.0-5.0 5-20 0-600 100-120/OFF OFF/80-100 0-600 OFF/INT/EXT OFF/ON/OFF+ GLOB/ON+GLOB OFF/ON/OFF+ GLOB/ON+GLOB

MIN voltage limit (%) MIN voltage delay (sec) MAX voltage limit (%) MAX voltage delay (sec) MAINS into limits delay (sec) MIN/MAX hysteresis limit (%) MAX asymmetry limit (%) MAX asymmetry delay (sec) MAX frequency limit (%) MIN frequency limit (%) MIN/MAX frequency delay (sec) MAINS control OFF/internal/external MAINS control in RESET/OFF mode MAINS control in MAN mode
Note! The phase sequence control can be enabled via the alarm properties menu. It is enabled only when the three phase voltages are >50VAC. The control is enabled even when P0613 and P0614 are OFF. For RGK 60 only CAUTION! The mains contactor control output relay is NC so when power is removed from the RGK 60, the mains contactor is closed.

Contrle SECTEUR OFF/interne/externe Control RED OFF / interior / exterior

07 P0701 P0702 P0703 P0704 P0705 P0706 P0707 P0708 P0709 P0710 P0711 P0712 P0713 P0714

CONTROLLO GENERATORE Limite tensione MIN (%) Ritardo tensione MIN (sec) Limite tensione MAX (%) Ritardo tensione MAX (sec) Ritardo generatore nei limiti (sec) Isteresi limiti MIN/MAX (%) Limite asimmetria MAX (%) Ritardo asimmetria MAX (sec) Limite frequenza MAX (%) Ritardo frequenza MAX (sec) Limite frequenza MIN (%) Ritardo frequenza MIN (sec) Controllo gen. OFF/interno/esterno Ritardo allarmi A27 A28 (sec)
Nota! Il controllo della sequenza fasi generatore pu essere abilitato dal menu tabella propriet allarmi. attivo solo se le tre tensioni di fase sono > a 50VAC.

GENERATOR CONTROL MIN voltage limit (%) MIN voltage delay (sec) MAX voltage limit (%) MAX voltage delay (sec) Generator into limits delay (sec) MIN/MAX hysteresis limit (%) MAX asymmetry limit (%) MAX asymmetry delay (sec) MAX frequency limit (%) MAX frequency delay (sec) MIN frequency limit (%) MIN frequency delay (sec) GEN. Control (OFF/internal/external) A27 A28 alarms delay (sec)
Note! The phase sequence control can be enabled by means of the alarm properties menu. It is enabled only when the three phase voltages are >50VAC.

CONTROLE GENERATEUR Limite tension MIN (%) Retard tension MIN (sec) Limite tension MAX (%) Retard tension MAX (sec) Retard gnrateur dans limites (sec) Limite hystrsis MIN/MAX (%) Limite asymtrie MAX (%) Retard asymtrie MAX (sec) Limite frquence MAX (%) Retard frquence MAX (sec) Limite frquence MIN (%) Retard frquence MIN (sec) Contrle GEN. OFF/ interne / externe Retard alarms A27 A28 (sec)
Nota! Le contrle de la squence des phases gnrateur peut tre activ partir du menu Tables proprits des alarmes. Il nest actif que si les trois tensions de phase sont > 50VAC.

CONTROL GENERADOR Lmite tensin MIN (%) Retardo tensin MIN (sec) Lmite tensin MAX (%) Retardo tensin MAX (sec) Retardo generador en los lmites (sec) Histresis lmites MIN/MAX (%) Lmite asimetra MAX (%) Retardo asimetra MAX (sec) Lmite frecuencia MAX (%) Retardo frecuencia MAX (sec) Lmite frecuencia MIN (%) Retardo frecuencia MIN (sec) Control generador OFF/interior/exterior Retardo alarms A27 A28 (sec)
Nota: El control de la secuencia de fases del generador puede habilitarse mediante el men Cuadro propiedades alarmas y se activa slo cuando las tres tensiones de fase son > 50VAC.

Default 80 5 115 5 20 3.0 15 5 110 3 90 5 INT 240

Range 70-100 0-600 100-120 0-600 0-600 0.0-5.0 5-20 0-600 100-120/OFF 0-200 OFF/80-100 0-600 OFF/INT/EXT 5-240

31100011

08 P0801 P0802 P0803 P0804 P0805

PROTEZIONE GENERATORE Corrente nominale generatore (A) Limite corrente max. (%) Ritardo corrente max (sec) Scelta curva di protezione Tempo di ripristino protezione (sec)
Prima di impostare la classe di protezione, verificare la caratteristica dintervento mediante il software di set-up. Attenzione! Il TA esterno deve essere scelto in funzione della corrente massima definita nel parametri P0802 e P0804.

GENERATOR PROTECTION Rated generator current (A) MAX current limit (%) MAX current delay (sec) Thermal protection curve selection

PROTECTION GENERATEUR Courant assign gnrateur (A) Limite courant maxi (%) Retard courant maxi (sec) Slection courbe de protection

PROTECCION GENERADOR Corriente nominal generador (A) Lmite corriente mx. (%) Retardo corriente mx. (sec) Seleccin curva de proteccin Tiempo de restablecimiento proteccin (sec)
Antes de programar la clase de proteccin, controlar la caracterstica de intervencin mediante el software de set-up. Atencin! El TA externo se debe seleccionar sobre la base de la corriente mxima definida en los parmetros P0802 y P0804.

Default OFF OFF 4 OFF 60

Range OFF/5-10000 100-500/OFF 0.0-60.0 0-5000

Generator protection reset time (sec) Temps de rtablissement protection (sec)


Before setting the protection class, it is advisable to check the trip characteristic by means of the set-up software. Caution! The external CT must be chosen on the basis of the maximum current defined by the parameters P0802 and P0804. Avant de mettre au point la classe de protection, vrifiez la caractristique de dclenchement avec le logiciel de set-up. Attention! Le TI externe doit tre choisi en fonction du courant maxi dfini dans les paramtres P0802 et P0804.

I111 I GB F E 07 09

09 P0901

TEST E MANUTENZIONE Giorno inizio TEST

TEST AND MAINTENANCE TEST beginning day

TEST ET ENTRETIEN Jour dbut TEST

TEST Y MANTENIMIENTO Da inicio TEST

Default Luned Monday Lundi Lunes 12 00 7 OFF OFF OFF OFF

Range Lun ... Dom Mon ... Sun Lun ... Dim Lun ... Dom 00-23 00-59 1-30 OFF/1-60 OFF/ON/OFF-DUMMY OFF/1-999 OFF/ON

P0902 P0903 P0904 P0905 P0906 P0907 P0908

Ora inizio TEST (h) Minuti inizio test (min) Intervallo tra i TEST (giorni) Durata TEST (min) Test con carico Intervallo di manutenzione (h) Test automatico con stop esterno

TEST beginning hour (h) TEST beginning minutes (min) Interval between TESTS (days) TEST duration (min) Test with load Maintenance interval (h) Automatic test with external stop

Heure dbut TEST (h) Minutes dbut test (min) Intervalle entre les tests (jours) Dure du TEST (min) Test avec charge Intervalle dentretien (h) Test automatique avec arrt externe

Hora inicio TEST (h) Minutos inicio test (min) Intervalo entre TESTS (das) Duracin TEST (min) Test con carga Intervalo de mantenimiento (h) Test automtico con parada desde el exterior PUERTA COMUNICACION Direccin puerta serial Baud-Rate RS232 Baud-Rate RS485 Canal mdem Paridad

10 P1001 P1002 P1003 P1004 P1005

PORTA COMUNICAZIONE Indirizzo porta seriale Baud-Rate RS232 Baud-Rate RS485 Canale modem Parit

COMMUNICATION PORT Serial port address RS232 baud rate RS485 baud rate Modem channel Parity

PORT DE COMMUNICATION Adresse port srie Baud-Rate RS232 Baud-Rate RS485 Canal modem Parit

Default 1 9600 OFF RS232 0

Range 1-99 OFF/1200-38400 OFF/1200-38400 RS232/RS485 0 = no 1 = pari / even / pair / par 2 = dispari / odd impair / impar 0 = Lovato 1 = Modbus 0 = Lovato 1 = Modbus

P1006 P1007

Protocollo RS232 Protocollo RS485


Attenzione! La RS232 e la RS485 possono lavorare in contemporanea, ma sono vietate le operazioni di set-up su entrambe le porte nel medesimo istante.

RS232 protocol RS485 protocol


Caution! The RS232 and RS485 ports can be used at the same time, but it is forbidden to simultaneously do set-up operations with both ports.

Protocole RS232 Protocole RS485


Attention! Les portes RS232 et RS485 peuvent tre utilises en mme temps mais il est interdit effectuer les oprations de rglage simultanment avec ensemble les portes.

RS232 protocolo RS485 protocolo


Atencin! La RS232 y la RS485, pueden funcionar en contempornea, no es posible utilizar en el mismo instante las dos puertas para las operaciones de set-up.

0 0

11 P1101 P1102 P1103 P1104 P1105 P1106 P1107 P1108 P1109 P1110 P1111 P1112 P1113 P1114 P1115 P1116 P1117 P1118 P1119 P1120 P1121

VARIE Start soglia kW Limite max avviamento (kW) Ritardo limite max avviamento (sec) Limite minimo arresto (kW) Ritardo limite minimo arresto (sec) Carico fittizio Carico fittizio ON step 1 (kW) Ritardo carico ON (sec) Carico fittizio OFF step 1 (kW) Ritardo carico OFF (sec) Ore di noleggio (h) Scelta modo (solo per RGK60) Ritardo start motore (EJP) (min) (solo per RGK60) Ritardo commutazione (min) (solo per RGK60) Blocco ricommutazione (solo per RGK60)

MISCELLANEOUS Start threshold kW Engine start threshold (kW) Engine start threshold delay (sec) Engine stop threshold (kW) Engine stop threshold delay (sec) Dummy load Dummy load ON step 1 (kW) Dummy load ON delay (sec) Dummy load OFF step 1 (kW) Dummy load OFF delay (sec) Rent hours (h) Mode select (RGK 60 only) Start engine delay (EJP) (min) (RGK 60 only) Changeover delay (min) (RGK 60 only) Changeover block (RGK 60 only)

DIVERS Seuil dmarrage kW Limite maxi dmarrage (kW) Retard limite maxi dmarrage (sec) Limite mini dmarrage (kW) Retard limite mini dmarrage (sec) Charge fictive ON charge fictive tage 1 (kW) Retard charge ON (sec) OFF charge fictive tage 1 (kW) Retard charge OFF (sec) Heures de location (h) Choix du mode (seulement pour RGK 60)

VARIOS Umbral de arranque kW Lmite mx. arranque (kW) Retardo lmite mx. arranque (sec) Lmite mnimo paro (kW) Retardo lmite mnimo paro (sec) Carga ficticia Carga de prueba ON paso 1 (kW) Retardo carga ON (sec) Carga de prueba OFF paso 1 (kW) Retardo carga OFF (sec) Horas de alquiler (h) Selecion modalidad (slo RGK 60)

Default OFF 0 0 0 0 OFF 0 0 0 0 0

Range OFF/ON 0-9999 0-999 0-9999 0-999 OFF/ON 0-9999 0-999 0-9999 0-999 0-60000

Normal Normal/EJP/EJP-T/ SCR 25 5 OFF OFF OFF 0 0 0 0 0-99 0-30 OFF/ON OFF/1-600 OFF/1-600 0-9999 0-9999 0-9999 0-9999

Retard dmarrage moteur (EJP) (min) Retardo arranque motor (EJP) (min) (seulement pour RGK 60) (slo RGK 60) Retard la commutation (min) (seulement pour RGK 60) Blocage de la commutation (seulement pour RGK 60) Retardo conmutacin (min) (slo RGK 60) Bloqueo re-conmutacin (slo RGK 60) Tiempo ciclo on dummy load (min) Tiempo ciclo off dummy load (min) Carga de prueba ON paso 2 (kW) Carga de prueba OFF paso 2 (kW) Carga de prueba ON paso 3 (kW) Carga de prueba OFF paso 3 (kW)

Tempo di ciclo on dummy load (min) Dummy load cycle duration ON (min) Dure cycle charge fictive ON (min) Tempo di ciclo off dummy load (min) Dummy load cycle duration OFF (min) Dure cycle charge fictive OFF (min) Carico fittizio ON step 2 (kW) Carico fittizio OFF step 2 (kW) Carico fittizio ON step 3 (kW) Carico fittizio OFF step 3 (kW) Dummy load ON step 2 (kW) Dummy load OFF step 2 (kW) Dummy load ON step 3 (kW) Dummy load OFF step 3 (kW)
Note: EJP (Effacement Jour Pointe) special electricity tariff.

ON charge fictive tage 2 (kW) OFF charge fictive tage 2 (kW) ON charge fictive tage 3 (kW) OFF charge fictive tage 3 (kW)
Note: EJP = Effacement Jour Pointe tarification spciale dlectricit.

31100011

12 P1201

INGRESSI PROGRAMMABILI Ingresso morsetto 8.1

PROGRAMMABLE INPUTS Input terminal 8.1

ENTREES PROGRAMMABLES Entre borne 8.1

ENTRADAS PROGRAMABLES Entrada borne 8.1

Default Arresto di emergenza Emergency stop Arrt durgence Parda de emergencia NC 0.0 0.0 Avviamento a distanza Remote starting Dmarrage distance Arranque remoto NO 0.0 0.0 Sovraccarico generatore Generator overload Surcharge gnrateur Sobracarga generador NO 0.0 0.0 Contattore rete (RGK 60) Mains contactor (RGK 60) Contacteur secteur (RGK 60) Contactor red (RGK 60) Disabilitato (RGK 50) Disabled (RGK 50) Dsactiv (RGK 50) Deshabilitado (RGK 50) NO 0.0 0.0 Contattore generatore Generator contactor Contacteur gnrateur Contactor generador NO 0.0 0.0 Stop a distanza Remote stop Stop distance Parada remota NO 0.0 0.0 Disabilitato Disabled Dsactiv Deshabilitado NO 0.0 0.0 Disabilitato Disabled Dsactiv Deshabilitado NO 0.0 0.0 Disabilitato Disabled Dsactiv Deshabilitado NO 0.0 0.0 Temperatura motore Engine temperature Temprature moteur Temperatura motor NO 0.0 0.0

Range

8.1 8.1
I111 I GB F E 07 09

Tipo contatto Ritardo chiusura (sec) Ritardo apertura (sec) Ingresso morsetto 8.2

Type of contact Closing delay (sec) Opening delay (sec) Input terminal 8.2

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec) Entre borne 8.2

Tipo contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec) Entrada borne 8.2

NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0

8.1 P1202

8.2 8.2 8.2 P1203

Tipo contatto Ritardo chiusura (sec) Ritardo apertura (sec) Ingresso morsetto 8.3

Type of contact Closing delay (sec) Opening delay (sec) Input terminal 8.3

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec) Entre borne 8.3

Tipo contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec) Entrada borne 8.3

NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0

8.3 8.3 8.3 P1204

Tipo contatto Ritardo chiusura (sec) Ritardo apertura (sec) Ingresso morsetto 8.4

Type of contact Closing delay (sec) Opening delay (sec) Input terminal 8.4

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec) Entre borne 8.4

Tipo contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec) Entrada borne 8.4

NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0

8.4 8.4 8.4 P1205

Tipo contatto Ritardo chiusura (sec) Ritardo apertura (sec) Ingresso morsetto 8.5

Type of contact Closing delay (sec) Opening delay (sec) Input terminal 8.5

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec) Entre borne 8.5

Tipo contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec) Entrada borne 8.5

NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0

8.5 8.5 8.5 P1206

Tipo contatto Ritardo chiusura (sec) Ritardo apertura (sec) Ingresso morsetto 8.6

Type of contact Closing delay (sec) Opening delay (sec) Input terminal 8.6

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec) Entre borne 8.6

Tipo contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec) Entrada borne 8.6

NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0

8.6 8.6 8.6 P1207

Tipo contatto Ritardo chiusura (sec) Ritardo apertura (sec) Ingresso morsetto 8.7

Type of contact Closing delay (sec) Opening delay (sec) Input terminal 8.7

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec) Entre borne 8.7

Tipo contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec) Entrada borne 8.7

NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0

8.7 8.7 8.7 P1208

Tipo contatto Ritardo chiusura (sec) Ritardo apertura (sec) Ingresso morsetto 8.8

Type of contact Closing delay (sec) Opening delay (sec) Input terminal 8.8

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec) Entre borne 8.8

Tipo contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec) Entrada borne 8.8

NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0

8.8 8.8 8.8 P1209

Tipo contatto Ritardo chiusura (sec) Ritardo apertura (sec) Ingresso morsetto 8.9

Type of contact Closing delay (sec) Opening delay (sec) Input terminal 8.9

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec) Entre borne 8.9

Tipo contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec) Entrada borne 8.9

NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0

8.9 8.9 8.9 P1210

Tipo contatto Ritardo chiusura (sec) Ritardo apertura (sec) Ingresso morsetto 9.1

Type of contact Closing delay (sec) Opening delay (sec) Input terminal 9.1

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec) Entre borne 9.1

Tipo contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec) Entrada borne 9.1

NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0

9.1 9.1 9.1

Tipo contatto Ritardo chiusura (sec) Ritardo apertura (sec)

Type of contact Closing delay (sec) Opening delay (sec)

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec)

Tipo contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec)

NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0

10

31100011

P1211

Ingresso morsetto 9.2

Input terminal 9.2

Entre borne 9.2

Entrada borne 9.2

Pressione olio Oil pressure Pression huile Presin aceite NC 0.0 0.0 Livello carburante Fuel level Niveau carburant Nivel combustible NO 0.0 0.0

9.2 9.2 9.2


I111 I GB F E 07 09

Tipo contatto Ritardo chiusura (sec) Ritardo apertura (sec) Ingresso morsetto 9.3

Type of contact Closing delay (sec) Opening delay (sec) Input terminal 9.3

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec) Entre borne 9.3

Tipo contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec) Entrada borne 9.3

NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0

P1212

9.3 9.3 9.3

Tipo contatto Ritardo chiusura (sec) Ritardo apertura (sec)


Vedi lelenco delle funzioni disponibili nella tabella Ingressi programmabili.

Type of contact Closing delay (sec) Opening delay (sec)


See the list of the available functions in the Programmable inputs table.

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec)


Consultez la liste des fonctions disponibles dans la table Entres programmables. NO = F contact overture; NC = O contact fermeture

Tipo contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec)


Ver lista de funciones disponibles en la tabla Entradas programables.

NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0

INGRESSI PROGRAMMABILI - (Funzione...) Disabilitato Pressione olio Temperatura acqua motore Livello carburante Arresto di emergenza Stop a distanza Avviamento a distanza Avviamento a distanza senza stop Avvia test automatico Protezione termica generatore Supervisione OFF Blocco set-up Controllo RETE esterno (solo per RGK 60) Controllo GEN esterno Telecommutazione Feed-back contattore RETE (solo per RGK 60) Feed-back contattore GEN Serbatoio vuoto Start rabbocco Stop rabbocco Serbatoio troppo pieno Blocco tastiera Liquido radiatore Sirena OFF Allarme stato interruttore Allarme carica batteria Inibizione allarmi Abilitazione droop CANbus Incremento velocit (CANbus) Decremento velocit (CANbus) Allarme utente 1 Allarme utente 2 Allarme utente 3 Allarme utente 4 Allarme utente 5 Allarme utente 6 Allarme utente 7 Allarme utente 8
Con la funzione Blocco tastiera abilitata, i tasti Off/Reset - Man - Aut - Test - Start - Stop - Main Gen - Enter non sono operativi.

PROGRAMMABLE INPUTS - (Function...) Disabled Oil pressure Engine coolant temperature Fuel level Emergency stop Remote stop Remote starting Remote starting without stop Automatic test start Generator thermal protection Supervision OFF Set-up lock External MAINS control (RGK 60 only) External GEN control Automatic changeover MAINS contactor feedback (RGK 60 only) GEN contactor feedback Fuel tank empty Filling start Filling stop Fuel tank too full Keyboard lock Radiator liquid Siren OFF Circuit breaker status alarm Battery charger alarm Alarm inhibition Droop enable CANbus Speed Increase (CANbus) Speed Decrease (CANbus) Users alarm 1 Users alarm 2 Users alarm 3 Users alarm 4 Users alarm 5 Users alarm 6 Users alarm 7 Users alarm 8
When the Keyboard lock is enabled, Off/Reset Man - Aut - Test - Start - Stop - Main - Gen - Enter keys are inoperative.

ENTRES PROGRAMMABLES - (Fonction...) Dsactiv Pression huile Temprature eau moteur Niveau carburant Arrt durgence Arrt distance Dmarrage distance Dmarrage distance sans arrt Dmarrage test automatique Protection thermique gnrateur Supervision OFF Blocage des paramtres Contrle SECTEUR externe (seulement pour RGK 60) Contrle GEN externe Commutation automatique Feed-back contacteur SECTEUR (seulement pour RGK 60) Feed-back contacteur GEN Rservoir vide Marche remplissage Arrt remplissage Rservoir trop plein Verrouillage clavier Liquide radiateur Sirne OFF Etat alarme disjoncteur Alarme chargeur batterie Invalidation alarmes Activation droop CANbus Augmenter vitesse (CANbus) Rduire vitesse (CANbus) Alarme utilisateur 1 Alarme utilisateur 2 Alarme utilisateur 3 Alarme utilisateur 4 Alarme utilisateur 5 Alarme utilisateur 6 Alarme utilisateur 7 Alarme utilisateur 8
La fonction Verrouillage clavier active les touches Off/Reset - Man - Aut - Test - Start - Stop - Main Gen - Enter ne sont pas oprationnelles.

ENTRADAS PROGRAMABLES - (Funcin...) Deshabilitado Presin aceite Temperatura agua motor Nivel combustible Parada de emergencia Parada remota Arranque remoto Arranque remoto sin parada Inicia test automtico Proteccin trmica generador Supervisin OFF Bloqueo planteo Control RED exterior (slo RGK 60) Control GEN exterior Teleconmutacin Feed-back contactor RED (slo RGK 60) Feed-back contactor GEN Depsito vaco Start relleno Stop relleno Depsito demasiado lleno Bloqueo teclado Liquido radiador Sonido OFF Alarma estado interruptor Alarma carga bateras Inhibicin alarmas Habilitacin droop CANbus Aumento velocidad (CANbus) Disminucin velocidad (CANbus) Alarma usuario 1 Alarma usuario 2 Alarma usuario 3 Alarma usuario 4 Alarma usuario 5 Alarma usuario 6 Alarma usuario 7 Alarma usuario 8
Con la funcin Bloqueo teclado habilitada, las teclas Off/Reset - Man - Aut - Test - Start - Stop Main - Gen - Enter no funcionan.

11

31100011

13 P1301

USCITE PROGRAMMABILI Uscita morsetto 5.3-5.4-5.5 (Funzione..)

PROGRAMMABLE OUTPUTS Output terminal 5.3-5.4-5.5 (Function..)

SORTIES PROGRAMMABLES Sortie borne 5.3-5.4-5.5 (Fonction..)

SALIDAS PROGRAMABLES Salida terminal 5.3-5.4-5.5 (Funcin..)

Default Allarme globale Global alarm Alarme globale Alarma global Non eccitato De-energized Dsexcit Des-energizado Sirena Siren Sirne Sirena Non eccitato De-energized Dsexcit Des-energizado Deceleratore Decelerator Dclrateur Decelerador Non eccitato De-energized Dsexcit Des-energizado Elettrovalvola carburante Fuel solenoid valve Electrovanne carburant Electrovlvula combustible Non eccitato De-energized Dsexcit Des-energizado Teleruttore rete (RGK 60) Mains contactor (RGK 60) Contacteur secteur (RGK 60) Contactor Red (RGK 60) Disabilitato (RGK 50) Disabled (RGK 50) Dsactiv (RGK 50) Deshabilitado (RGK 50) Non eccitato De-energized Dsexcit Des-energizado Teleruttore generatore Generator contactor Contacteur gnrateur Contactor generador Non eccitato De-energized Dsexcit Des-energizado

Range

5.3 Rel

5.3 Relay

5.3 Relais

5.3 Rel

I111 I GB F E 07 09

P1302

Uscita morsetto 6.2 (Funzione..)

Output terminal 6.2 (Function..)

Sortie borne 6.2 (Fonction..)

Salida terminal 6.2 (Funcin..)

6.2 Rel

6.2 Relay

6.2 Relais

6.2 Rel

P1303

Uscita morsetto 6.3 (Funzione..)

Output terminal 6.3 (Function..)

Sortie borne 6.3 (Fonction..)

Salida terminal 6.3 (Funcin..)

6.3 Rel

6.3 Relay

6.3 Relais

6.3 Rel

P1304

Uscita morsetto 6.5 (Funzione..)

Output terminal 6.5 (Function..)

Sortie borne 6.5 (Fonction..)

Salida terminal 6.5 (Funcin..)

6.5 Rel

6.5 Relay

6.5 Relais

6.5 Rel

P1305

Uscita morsetto 4.1-4.2 (Funzione..)

Output terminal 4.1-4.2 (Function..)

Sortie borne 4.1-4.2 (Fonction..)

Salida terminal 4.1-4.2 (Funcin..)

4.1 Rel

4.1 Relay

4.1 Relais

4.1 Rel

P1306

Uscita morsetto 4.3-4.4 (Funzione..)

Output terminal 4.3-4.4 (Function..)

Sortie borne 4.3-4.4 (Fonction..)

Salida terminal 4.3-4.4 (Funcin..)

4.3 Rel

4.3 Relay

4.3 Relais

4.3 Rel

Vedi lelenco delle funzioni disponibili nella tabella Uscite programmabili. Eccitato/ Non eccitato.

See the list of the available functions in the Programmable outputs table. Energized/De-energized.

Consultez la liste des fonctions disponibles dans la table Sorties programmables. Excit/Dsexcit.

Ver lista de funciones disponibles en la tabla Salidas programables. Energizado/Des-energizado.

12

31100011

USCITE PROGRAMMABILI - (Funzione...) Disabilitata Allarme globale 1 Elettrovalvola carburante Sirena Deceleratore Magnete stop Candelette Valvola gas Valvola aria Valvola cicchetto Pompa rabbocco Carico fittizio step 1 Carico fittizio step 2 Carico fittizio step 3 Aria compressa Modo funzionamento Rete non presente (solo per RGK 60) Motore in moto Motore in allarme Basso livello carburante Carico fittizio L1 Carico fittizio L2 Carico fittizio L3 Allarme globale 2 Allarme globale 3 Teleruttore rete (solo per RGK 60) Teleruttore generatore Apertura motorizzata interruttore rete (solo per RGK 60) Chiusura motorizzata interruttore rete (solo per RGK 60) Apertura motorizzata interrutt. generatore Chiusura motorizzata interrutt. generatore Valvola preriscaldo Set/Res Rel 1 da supervisione Set/Res Rel 2 da supervisione Set/Res Rel 3 da supervisione Set/Res Rel 4 da supervisione Uscita fase L1 entro i limiti impostati Uscita fase L2 entro i limiti impostati e fase L1 fuori dai limiti Uscita fase L3 entro i limiti impostati e fase L1 e L2 fuori dai limiti Allarmi A1-A45 e UA1-UA8

PROGRAMMABLE OUTPUTS - (Function...) Disabled Global alarm 1 Fuel solenoid valve Siren Decelerator Stop magnet Glow-plugs Gas valve Air valve Priming valve Filling pump Dummy load step 1 Dummy load step 2 Dummy load step 3 Compressed air Operating mode Mains not present (RGK 60 only) Engine running Engine failure Low fuel level Dummy load L1 Dummy load L2 Dummy load L3 Global alarm 2 Global alarm 3 Mains contactor (RGK 60 only) Generator contactor Mains motorised circuit breaker opening (RGK 60 only) Mains motorised circuit breaker closing (RGK 60 only) Generator motorised circuit breaker opening Generator motorised circuit breaker closing Valve preheating Relay 1 set/reset via remote control software Relay 2 set/reset via remote control software Relay 3 set/reset via remote control software Relay 4 set/reset via remote control software Output phase L1 within preset limits Output phase L2 within preset limits and phase L1 outside the limits Output phase L3 within preset limits and phase L1 and L2 outside the limits A1-A45 and UA1-UA8 alarms

SORTIES PROGRAMMABLES - (Fonction...) Dsactiv Alarme globale 1 Electrovanne carburant Sirne Dclrateur Aimant arrt Bougies Soupape gaz Soupape air Soupape avance allumage Pompe appoint Charge fictive tage 1 Charge fictive tage 2 Charge fictive tage 3 Aire compresse Mode de fonctionnement Secteur pas disponible (seulement pour RGK 60) Moteur en marche Dfaut moteur Niveau bas carburant Charge fictive L1 Charge fictive L2 Charge fictive L3 Alarme globale 2 Alarme globale 3 Contacteur secteur (seulement pour RGK 60) Contacteur gnrateur Ouverture disjoncteur motoris secteur (seulement pour RGK 60) Fermeture disjoncteur motoris secteur (seulement pour RGK 60) Ouverture disjoncteur motoris gnrateur Fermeture disjoncteur motoris gnrateur Prchauffe soupape Arme/rarme relais 1 par logiciel supervision Arme/rarme relais 2 par logiciel supervision Arme/rarme relais 3 par logiciel supervision Arme/rarme relais 4 par logiciel supervision Sortie phase L1 dans les limites programmes Sortie phase L2 dans les limites programmes et phase L1 dpassant les limites Sortie phase L3 dans les limites programmes et phase L1 et L2 dpassant les limites Alarmes A1-A45 et UA1-UA8

SALIDAS PROGRAMABLES - (Funcin...) Deshabilitada Alarma global 1 Electrovlvula combustible Sirena Decelerador Magneto de parada Bujas Vlvula gas Vlvula aire Vlvula de cebado Bomba de reabastecimiento Carga de prueba paso 1 Carga de prueba paso 2 Carga de prueba paso 3 Aire comprimida Modalidad funcionamiento Red ausente (slo RGK 60) Motor en marcha Motor en alarma Bajo nivel combustible Carga ficticia L1 Carga ficticia L2 Carga ficticia L3 Alarma global 2 Alarma global 3 Contactor Red (slo RGK 60) Contactor Generador Apertura motorizada interruptor Red (slo RGK 60) Cierre motorizado interruptor Red (slo RGK 60) Apertura interruptor motorizado Generador Cierre interruptor motorizado Generador Vlvula de precalentamiento Set/Res rel 1 de supervisin Set/Res rel 2 de supervisin Set/Res rel 3 de supervisin Set/Res rel 4 de supervisin Salida fase L1 dentro de los lmites programados Salida fase L2 dentro de los lmites programados y fase L1 fuera de los lmites Salida fase L3 dentro de los lmites programados y fase L1 y L2 fuera de los lmites Alarma A1-A45 y UA1-UA8

I111 I GB F E 07 09

13

31100011

14 P1401

INGRESSI PROGAMMABILI SCHEDE ESPANSIONE Ingresso I.01 - slot A (Funzione..)

PROGRAMMABLE INPUTS OF EXPANSION BOARDS Input I.01 - slot A (Function..)

ENTREES PROGRAMMABLES DES CARTES DEXPANSION Entre I.01 - Emplacement A (Fonction..)

N PALCA DE EXPANSIO ENTRADAS PROGRAMABLE Entrada I.01 - slot A (Funcin...)

Default Disabilitato Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitato Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitato Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitato Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitato Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitato Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitato Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitato Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitato Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitato Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitato Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitato Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitato Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitato Disabled Dsactive Deshabilitado

Range

P1402
I111 I GB F E 07 09

Ingresso I.02 - slot A (Funzione..)

Input I.02 - slot A (Function..)

Entre I.02 - Emplacement A (Fonction..)

Entrada I.02 - slot A (Funcin...)

P1403

Ingresso I.03 - slot A (Funzione..)

Input I.03 - slot A (Function..)

Entre I.03 - Emplacement A (Fonction..)

Entrada I.03 - slot A (Funcin...)

P1404

Ingresso I.04 - slot A (Funzione..)

Input I.04 - slot A (Function..)

Entre I.04 - Emplacement A (Fonction..)

Entrada I.04 - slot A (Funcin...)

P1405

Ingresso I.05 - slot A (Funzione..)

Input I.05 - slot A (Function..)

Entre I.05 - Emplacement A (Fonction..)

Entrada I.05 - slot A (Funcin...)

P1406

Ingresso I.06 - slot A (Funzione..)

Input I.06 - slot A (Function..)

Entre I.06 - Emplacement A (Fonction..)

Entrada I.06 - slot A (Funcin...)

P1407

Ingresso I.07 - slot A (Funzione..)

Input I.07 - slot A (Function..)

Entre I.07 - Emplacement A (Fonction..)

Entrada I.07 - slot A (Funcin...)

P1408

Ingresso I.08 - slot B (Funzione..)

Input I.08 - slot B (Function..)

Entre I.08 - Emplacement B (Fonction..)

Entrada I.08 - slot B (Funcin...)

P1409

Ingresso I.09 - slot B (Funzione..)

Input I.09 - slot B (Function..)

Entre I.09 - Emplacement B (Fonction..)

Entrada I.09 - slot B (Funcin...)

P1410

Ingresso I.10 - slot B (Funzione..)

Input I.10 - slot B (Function..)

Entre I.10 - Emplacement B (Fonction..)

Entrada I.10 - slot B (Funcin...)

P1411

Ingresso I.11 - slot B (Funzione..)

Input I.11 - slot B (Function..)

Entre I.11 - Emplacement B (Fonction..)

Entrada I.11 - slot B (Funcin...)

P1412

Ingresso I.12 - slot B (Funzione..)

Input I.12 - slot B (Function..)

Entre I.12 - Emplacement B (Fonction..)

Entrada I.12 - slot B (Funcin...)

P1413

Ingresso I.13 - slot B (Funzione..)

Input I.13 - slot B (Function..)

Entre I.13 - Emplacement B (Fonction..)

Entrada I.13 - slot B (Funcin...)

P1414

Ingresso I.14 - slot B (Funzione..)

Input I.14 - slot B (Function..)

Entre I.14 - Emplacement B (Fonction..)

Entrada I.14 - slot B (Funcin...)

Vedi lelenco delle funzioni disponibili nella tabella Ingressi programmabili. N.B. Per la propriet di questi ingressi, fare riferimento alla modalit dimpostazione relatva agli ingressi standard.

See the list of the available functions in the Programmable inputs table. N.B. Refer to the setting mode of standard inputs for the property of these inputs.

Consultez la liste des fonctions disponibles dans la table Entres programmables. N.B. Consultez la modalit de rglage des entres standards pour les proprits de ces entres.

Averiguar la tabla con las funciones disponibles Entradas programables. N.B. Para la propiedad de esta entrada, ver la modalidad de ajuste relativa a la entrada estndar.

14

31100011

15 P1501

USCITE PROGAMMABILI SCHEDE ESPANSIONE Uscita O.01 - slot A (Funzione..)

PROGRAMMABLE OUTPUTS OF EXPANSION BOARDS Output O.01 - slot A (Function..)

SORTIES PROGRAMMABLES DES CARTES DEXPANSION Sortie O.01 - Emplacement A (Fonction..)

N PALCA DE EXPANSIO SALIDAS PROGRAMABLE Salida O.01 - slot A (Funcin...)

Default Disabilitata Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitata Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitata Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitata Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitata Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitata Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitata Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitata Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitata Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitata Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitata Disabled Dsactive Deshabilitado Disabilitata Disabled Dsactive Deshabilitado

Range

P1502
I111 I GB F E 07 09

Uscita O.02 - slot A (Funzione..)

Output O.02 - slot A (Function..)

Sortie O.02 - Emplacement A (Fonction..)

Salida O.02 - slot A (Funcin...)

P1503

Uscita O.03 - slot A (Funzione..)

Output O.03 - slot A (Function..)

Sortie O.03 - Emplacement A (Fonction..)

Salida O.03 - slot A (Funcin...)

P1504

Uscita O.04 - slot A (Funzione..)

Output O.04 - slot A (Function..)

Sortie O.04 - Emplacement A (Fonction..)

Salida O.04 - slot A (Funcin...)

P1505

Uscita O.05 - slot A (Funzione..)

Output O.05 - slot A (Function..)

Sortie O.05 - Emplacement A (Fonction..)

Salida O.05 - slot A (Funcin...)

P1506

Uscita O.06 - slot A (Funzione..)

Output O.06 - slot A (Function..)

Sortie O.06 - Emplacement A (Fonction..)

Salida O.06 - slot A (Funcin...)

P1507

Uscita O.07 - slot B (Funzione..)

Output O.07 - slot B (Function..)

Sortie O.07 - Emplacement B (Fonction..)

Salida O.07 - slot B (Funcin...)

P1508

Uscita O.08 - slot B (Funzione..)

Output O.08 - slot B (Function..)

Sortie O.08 - Emplacement B (Fonction..)

Salida O.08 - slot B (Funcin...)

P1509

Uscita O.09 - slot B (Funzione..)

Output O.09 - slot B (Function..)

Sortie O.09 - Emplacement B (Fonction..)

Salida O.09 - slot B (Funcin...)

P1510

Uscita O.10 - slot B (Funzione..)

Output O.10 - slot B (Function..)

Sortie O.10 - Emplacement B (Fonction..)

Salida O.10 - slot B (Funcin...)

P1511

Uscita O.11 - slot B (Funzione..)

Output O.11 - slot B (Function..)

Sortie O.11 - Emplacement B (Fonction..)

Salida O.11 - slot B (Funcin...)

P1512

Uscita O.12 - slot B (Funzione..)

Output O.12 - slot B (Function..)

Sortie O.12 - Emplacement B (Fonction..)

Salida O.12 - slot B (Funcin...)

Vedi lelenco delle funzioni disponibili nella tabella Uscite programmabili. N.B. Per la propriet di queste uscite, fare riferimento alla modalit dimpostazione relatva alle uscite standard.

See the list of the available functions in the Programmable outputs table. N.B. Refer to the setting mode of standard outputs for the property of these outputs.

Consultez la liste des fonctions disponibles dans la table Sorties programmables. N.B. Consultez la modalit de rglage des sorties standards pour les proprits de ces sorties

Averiguar la tabla con las funciones disponibles Salidas programables. N.B. Para la propiedad de esta salida, ver la modalidad de ajuste relativa a la salida estndar.

16

CANbus Vedere manuale scheda opzionale RGK X23

CANbus See RGK X23 optional board manual

CANbus Se reporter au manuel fiche optionelle RGK X23

CANbus Ver manual de Placa opcional RGK X23

Default

Range

15

31100011

GB

Chiamata automatica modem Modem autocall

PROPRIET ALLARMI ALARM PROPERTIES Avvito con motore avviato Active with engine started Raffreddamento motore Engine cooling

Allarme non visualizzato No alarm viewed

Allarme globale 3 Global alarm 3

Allarme globale 1 Global alarm 1

Allarme globale 2 Global alarm 2

Allarme ritenitivo Retentive alarm

Arresto motore Engine stopping

Allarme abilitato Alarm enabled

Allarme inibito Alarm inhibited

I111 I GB F E 07 09

LISTA DEGLI ALLARMI / LIST OF THE ALARMS A01 A02 A03 A04 A05 A06 A07 A08 A09 A10 A11 A12 A13 A14 A15 A16 A17 A18 A19 A20 A21 A22 A23 A24 A25 A26 A27 A28 A29 A30 A31 A32 A33 A34 A35 A36 A37 A38 A39 A40 A41 A42 A43 A44 A45 A46 A47 A48 A49 A50 Preallarme temperatura Motore (sensore analogico) / Engine temperature warning (analog sensor) Alta temperatura motore (sensore analogico) / High engine temperature (analog sensor) Guasto sensore analogico temperatura / Temperature analog sensor fault Alta temperatura motore (sensore digitale) / High engine temperature (digital sensor) Preallarme pressione olio (sensore analogico) / Oil pressure warning (analog sensor) Bassa pressione olio (sensore analogico) / Low oil pressure (analog sensor) Guasto sensore analogico pressione / Pressure analog sensor fault Bassa pressione olio (sensore digitale) / Low oil pressure (digital sensor) Guasto sensore digitale pressione / Pressure digital sensor fault Preallarme livello carburante (sensore analogico) / Fuel level warning (analog sensor) Basso livello carburante (sensore analogico) / Low fuel level (analog sensor) Guasto sensore analogico livello / Level analog sensor fault Basso livello carburante (sensore digitale) / Low fuel level (digital sensor) Tensione batteria alta / High battery voltage Tensione batteria bassa / Low battery voltage Batteria inefficiente / Inefficient battery Avaria alternatore carica batteria / Charger alternator failure Avaria segnale W / W signal failure Bassa velocit motore W / Low engine W speed Alta velocit motore W / High engine W speed Mancato avviamento / Starting failure Arresto di emergenza / Emergency stop Arresto inaspettato / Unexpected stop Mancato arresto / Engine stop failure Bassa frequenza generatore / Low generator frequency Alta frequenza generatore / High generator frequency Bassa tensione generatore / Low generator voltage Alta tensione generatore / High generator voltage Asimmetria generatore / Generator asymmetry Corto circuito generatore / Generator short circuit Sovraccarico generatore / Generator overload Intervento protezione esterna generatore / External generator protection tripping Errata sequenza fasi generatore / Incorrect generator phase sequence Errata sequenza fasi rete (solo per RGK 60) / Incorrect mains phase sequence (RGK 60 only) Errata impostazione frequenza di sistema / Wrong system frequency setting Anomalia contattore generatore / Generator contactor failure Anomalia contattore rete (solo per RGK 60) / Mains contactor failure (RGK 60 only) Richiesta manutenzione / Maintenance requested Errore di sistema / System error Serbatoio travaso vuoto / Fuel transfer empty Serbatoio travaso troppo pieno / Fuel transfer too full Ore di noleggio esaurite / Rent hours exhausted Basso livello liquido radiatore / Low radiator liquid level Interruttore chiuso / Circuit breaker closed Interruttore aperto / Circuit breaker open Bassa temperatura motore (sensore analogico) / Low engine temperature (analog sensor) Allarme da carica batteria / Battery charger alarm Allarme lampada rossa da CANbus / Red light alarm from CANbus Allarme lampada gialla da CANbus / Amber light alarm from CANbus Allarme CANbus scollegato / CANbus disconnected alarm

Velocit motore rilevata dal segnale W Engine speed detected by W signal or o dal sensore pick-up (RGK X21 magnetic pick-up sensor (RGK X21 scheda opzionale). optional board).

16

Da CANbus From CANbus

Sirena Siren

I111 I GB F E 07 09

31100011

UA8

UA7

UA6

UA5

UA4

UA3

UA2

UA1

GB

Allarme abilitato Alarm enabled Allarme ritenitivo Retentive alarm Allarme globale 1 Global alarm 1 Sirena Siren Arresto motore Engine stopping Raffreddamento motore Engine cooling Avvito con motore avviato Active with engine started Chiamata automatica modem Modem autocall Allarme globale 2 Global alarm 2 Allarme globale 3 Global alarm 3 Allarme non visualizzato No alarm viewed Allarme inibito Alarm inhibited Da CANbus From CANbus

LISTA DEGLI ALLARMI / LIST OF THE ALARMS

Allarme utente 8 / Users alarm 8

Allarme utente 7 / Users alarm 7

Allarme utente 6 / Users alarm 6

Allarme utente 5 / Users alarm 5

Allarme utente 4 / Users alarm 4

Allarme utente 3 / Users alarm 3

Allarme utente 2 / Users alarm 2

Allarme utente 1 / Users alarm 1

PROPRIET ALLARMI ALARM PROPERTIES

17

31100011

Active avec le moteur dmarr Activo con motor arrancado

PROPRITS DES ALARMES PROPRIEDAD ALARMAS Refroidissement moteur Enfriamiento motor

Alarme pas visualis Ninguna alarma visualizada

Appel automatique Llamada aut. mdem

Alarme acrive Alarma habilitada

Alarme globale 1 Alarma global 1

Alarme globale 2 Alarma global 2

Alarme globale 3 Alarma global 3

Alarme invalide Alarma inhibida

Alarme retentive Alarma retentiva

I111 I GB F E 07 09

LISTE DES ALARMES / LISTA DE LAS ALARMAS A01 A02 A03 A04 A05 A06 A07 A08 A09 A10 A11 A12 A13 A14 A15 A16 A17 A18 A19 A20 A21 A22 A23 A24 A25 A26 A27 A28 A29 A30 A31 A32 A33 A34 A35 A36 A37 A38 A39 A40 A41 A42 A43 A44 A45 A46 A47 A48 A49 A50 Pr-alerte temprature moteur (capteur analogique) / Prealarma temperatura motor (sensor analgico) Surchauffe moteur (capteur analogique) / Alta temperatura motor (sensor analgico) Panne du capteur analogique temprature / Avera sensor analgico temperatura Surchauffe moteur (capteur numrique) / Alta temperatura motor (sensor digital) Pr-alerte pression huile (capteur analogique) / Prealarma presin aceite (sensor analgico) Basse pression huile (capteur analogique) / Baja presin aceite (sensor analgico) Panne du capteur analogique pression / Avera sensor analgico presin Basse pression huile (capteur numrique) / Baja presin aceite (sensor digital) Panne du capteur numrique pression / Avera sensor digital presin Pr-alerte niveau carburant (capteur analogique) / Prealarma nivel combustible (sensor analgico) Bas niveau carburant (capteur analogique) / Bajo nivel combustible (sensor analgico) Panne du capteur analogique niveau / Avera sensor analgico nivel Bas niveau carburant (capteur numrique) / Bajo nivel combustible (sensor digital) Haute tension batterie / Tensin batera alta Basse tension batterie / Tensin batera baja Dysfonctionnement batterie / Batera ineficaz Panne de lalternateur du chargeur-batterie / Avera alternador carga batera Panne du signal W / Avera seal W Faible vitesse moteur W / Baja velocidad motor W Grande vitesse moteur W / Alta velocidad motor W Dmarrage rat / Arranque fallido Arrt durgence / Parada de emergencia Arrt inopin / Parada inesperada Arrt rat / Parada fallida Basse frquence gnrateur / Baja frecuencia generador Haute frquence gnrateur / Alta frecuencia generador Basse tension gnrateur / Baja tensin generador Haute tension gnrateur / Alta tensin generador Asymtrie gnrateur / Asimetra generador Court-circuit gnrateur / Cortocircuito generador Surcharge gnrateur / Sobrecarga generador Dclenchement protection externe gnrateur / Intervencin proteccin externa generador Squence phases gnrateur errone / Errada secuencia fases generador Squence phases secteur errone (seulemet pour RGK 60) / Errada secuencia fases red (slo RGK 60) Erreur de rglage frquence de systme / Errada programacin frecuencia de sistema Anomalie contacteur gnrateur / Anomala contactor generador Anomalie contacteur secteur (seulemet pour RGK 60) / Anomala contactor red (slo RGK 60) Echance entretien / Mantenimiento necesario Erreur de systme / Error de sistema Rservoir nourrice vide / Depsito trasiego vaco Niveau rservoir nourrice trop haut / Depsito trasiego demasiado lleno Heures de location puises / Horas de alquiler agotadas Niveau bas liquide radiateur / Bajo nivel liquido radiador Disjoncteur enclench / Interruptor cerrado Disjoncteur dnclench / Interruptor abierto Temprature moteur basse (capteur analogique) / Baja temperatura de motor (sensor analgico) Alarme chargeur batterie / Alarma de carga bateras Alarme lampe rouge depuis CANbus / Alarma luz roja desde CANbus Alarme lampe jaune depuis CANbus / Alarma luz amarilla desde CANbus Alarme CANbus dbranch / Alarma CANbus desconectado
Velocidad motor detectada desde el sial "W" o desde el sensor "pick-up" (RGK X21 placa opcional).

Vitesse moteur dtecte par le signal "W" ou le capteur magntique (carte optionelle RGK X21).

18

Depuis CANbus Desde CANbus

Arrt moteur Parada motor

Sirne Sirena

I111 I GB F E 07 09

31100011

UA8

UA7

UA6

UA5

UA4

UA3

UA2

UA1

Alarme acrive Alarma habilitada Alarme retentive Alarma retentiva Alarme globale 1 Alarma global 1 Sirne Sirena Arrt moteur Parada motor Refroidissement moteur Enfriamiento motor Active avec le moteur dmarr Activo con motor arrancado Appel automatique Llamada aut. mdem Alarme globale 2 Alarma global 2 Alarme globale 3 Alarma global 3 Alarme pas visualis Ninguna alarma visualizada Alarme invalide Alarma inhibida Depuis CANbus Desde CANbus

LISTE DES ALARMES / LISTA DE LAS ALARMAS

Alarme utilisateur 8 / Alarma usuario 8

Alarme utilisateur 7 / Alarma usuario 7

Alarme utilisateur 6 / Alarma usuario 6

Alarme utilisateur 5 / Alarma usuario 5

Alarme utilisateur 4 / Alarma usuario 4

Alarme utilisateur 3 / Alarma usuario 3

Alarme utilisateur 2 / Alarma usuario 2

Alarme utilisateur 1 / Alarma usuario 1

PROPRITS DES ALARMES PROPRIEDAD ALARMAS

19

31100011

SCHEMI DI CONNESSIONE Schema di collegamento per gruppi elettrogeni trifase con alternatore carica batteria preeccitato.

WIRING DIAGRAMS Wiring diagram for three-phase generating set with pre-energised battery charger alternator.

SCHEMAS DE CONNEXION Schma de connexion pour groupe lectrogne triphas avec alternateur chargeur-batterie prexcit.

ESQUEMAS DE CONEXION Esquema de conexin para grupos electrgenos trifsicos con alternador cargabatera preexcitado.

8 1 (RGK 60)
I111 I GB F E 07 09

Nota: Le connessioni tratteggiate si riferiscono allutilizzo del controllore RGK 60. Note: The dotted section refers to use with RGK 60 control. Nota: Les parties pointilles se rfrent lutilisation du contrle RGK 60. Nota: Las lineas de puntos se refieren al uso del control RGK 60.

11

12

13 14 15 16

17 18 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 20 (RGK 60)

10
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) Tensione rete Tensione generatore Contattore rete Contattore generatore T.A.1 T.A.2 T.A.3 Ingressi corrente Carica batteria Batteria 12 o 24VDC Alternatori tipo Bosch, Marelli, Lucas... Ingresso velocit W Elettrovalvola carburante Avviamento Deceleratore Sirena Com NA NC Allarme globale Arresto emergenza Avviamento a distanza Sovraccarico generatore Contattore rete Contattore generatore Libero Libero Libero Libero Temperatura motore Pressione olio Livello carburante Temperatura motore (analogico) Pressione olio (analogico) Livello carburante (analogico) Massa analogica motore 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) Mains voltage Generator voltage Mains contactor Generator contactor CT1 CT2 CT3 Current inputs Battery charger Battery 12 or 24VDC Alternator type Bosch, Marelli, Lucas... W speed input Fuel solenoid valve Start Decelerator Siren Com NO NC Global alarm Emergency stop Remote start Generator overload Mains contactor Generator contactor Free Free Free Free Engine temperature Oil pressure Fuel level Engine temperature (analog) Oil pressure (analog) Fuel level (analog) Engine analog ground 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) Tension secteur Tension generateur Contacteur secteur Contacteur generateur TI1 TI2 TI3 Entrees courant Chargeur-batterie Batterie 12 ou 24VDC Alternateur type Bosch, Marelli, Lucas... Entre vitesse W Electrovalve carburant Demarrage Decelerateur Sirene Com F O Alarmes globales Arrt durgence Demarrage a distance Surcharge generateur Contacteur secteur Contacteur generateur Disponible Disponible Disponible Disponible Temperature moteur Pression huile Niveau carburant Temperature moteur (analogique) Pression huile (analogique) Niveau carburant (analogique) Masse analogique moteur 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) Tensionred Tension generador Contator red Contator generador TA1 TA2 TA3 Entradas corriente Cargabateria Bateria 12 24VDC Alternadores tipo Bosch, Marelli, Lucas... Entrada velocidad W Electrovalvula combustible Arrancado Decelerador Sirena Com NA NC Alarma global Parada emergencia Arranque remoto Sobrecarga generador Contactor red Contactor generador Libero Libero Libero Libero Temperatura motor Presion aceite Nivel combustible Temperatura motor (analogico) Presion aceite (analogico) Nivel combustible (analogico) Masa analogica motor

Massa di riferimento per sensori analogici da collegare direttamente sul blocco motore.

Reference earth for analog sensors to be connected directly on the engine block.

Masse de rfrence pour les capteurs analogiques relier directement sur le bloc moteur.

Masa de referencia para los sensores analgicos a conectar directamente al bloque motor.

20

31100011

Connessioni per gruppo elettrogeno monofase

Wiring for single-phase generating set

Conexions pour groupe lectrogne monophas

Conexiones para grupo electrgeno monofsico

1 (RGK 60)

2 5 3 4

Nota: Le connessioni tratteggiate si riferiscono allutilizzo del controllore RGK 60. Note: The dotted section refers to use with RGK 60 control. Nota: Les parties pointilles se rfrent lutilisation du contrle RGK 60. Nota: Las lineas de puntos se refieren al uso del control RGK 60.

I111 I GB F E 07 09

1) 2) 3) 4) 5)

Tensione rete Tensione generatore Contattore rete Contattore generatore T.A.1

1) 2) 3) 4) 5)

Main voltage Generator voltage Mains contactor Generator contactor CT1

1) 2) 3) 4) 5)

Tension secteur Tension gnrateur Contacteur secteur Contacteur gnrateur TI1

1) 2) 3) 4) 5)

Tension red Tension generador Contactor red Contactor generador TA1

Connessioni per gruppo elettrogeno bifase

Wiring for two-phase generating set

Conexions pour groupe lectrogne biphas

Conexiones para grupo electrgeno bifsico

7 1 (RGK 60) 2 3 4 5 6

Nota: Le connessioni tratteggiate si riferiscono allutilizzo del controllore RGK 60. Note: The dotted section refers to use with RGK 60 control. Nota: Les parties pointilles se rfrent lutilisation du contrle RGK 60. Nota: Las lineas de puntos se refieren al uso del control RGK 60.

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)

Tensione rete Tensione generatore Contattore rete Contattore generatore T.A.1 T.A.2 Ingresso corrente

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)

Mains voltage Generator voltage Mains contactor Generator contactor CT1 CT2 Current input

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)

Tension secteur Tension gnrateur Contacteur secteur Contacteur gnrateur TI1 TI2 Entre courant

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)

Tension red Tension generador Contactor red Contactor generador TA1 TA2 Entradas corriente

21

31100011

Connessioni per gruppo elettrogeno con alternatore carica batteria a magneti permanenti.

Wiring for generating set with permanent magnet battery charger alternator.

Connexions pour groupe lectrogne avec alternateur chargeur-batterie aimant permanent.

Conexiones para grupo electrgeno con alternador cargabatera de magnetos permanentes.

I111 I GB F E 07 09

5 6 7 8

2
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Carica batteria Batteria 12 o 24VDC Altarnatori tipo Ducati, Saprisa... Ingresso velocit W Elettrovalvola carburante Avviamento Deceleratore Sirena 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Battery charger Battery 12 or 24VDC Alternator type Ducati, Saprisa... W speed input Fuel solenoid valve Start Decelerator Siren 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Chargeur-batterie Batterie 12 ou 24VDC Alternateur type Ducati, Saprisa... Entre vitesse W Electrovanne carburant Dmarrage Dcelerateur Sirene 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Cargabateria Bateria 12 24VDC Alternador tipo Ducati, Saprisa... Entrada velocidad W Eletrovalvula combustibme Arrancado Decelerador Sirena

Connessioni morsettiere (vista dal retro)

Terminal block connections (rear view)

Connexions bornies (vue de dos)

Conexiones tableros de bornes (vista trasera)

Solo per RGK 60 For RGK 60 only

22

31100011

I
CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione ausiliaria Tensione nominale di batteria Corrente massima assorbita Senza retroilluminazione Con retroilluminazione al 65% (default) Con retroilluminazione al 100% Potenza massima assorbita/dissipata Senza retroilluminazione Con retroilluminazione al 100% Campo di funzionamento Tensione minima allavviamento Corrente di stand-by Immunit alle micro interruzioni Ingressi digitali Tipo dingresso Corrente dingresso Segnale dingresso basso Segnale dingresso alto Ritardo del segnale dingresso Ingresso di velocit W Tipo dingresso Campo di tensione Campo di frequenza Campo di funzionamento Campo di funzionamento Corrente dingresso max Tensione max al terminale +D Corrente di eccitazione Tipo di contatto Dati dimpiego UL Tensione dimpiego Portata nominale a 250VAC Tipo di contatto Dati dimpiego UL Tensione dimpiego Portata nominale a 250VAC Tipo di contatto Dati dimpiego UL Tensione dimpiego Portata nominale a 30VDC Ingressi analogici Sensore pressione Corrente Campo di misura Sensore temperatura Corrente Campo di misura Sensore livello carburante Corrente Campo di misura Tensione di ground analogico Ingressi voltmetrici Tensione nominale Ue max Campo di misura Campo di frequenza Tipo di misura Impedenza dellingresso di misura Modalit di collegamento 480VAC L-L (277VAC L-N) 50...620V L-L (358VAC L-N) 45...65Hz - 360...440Hz Vero valore efficace (TRMS) >1,1M tra L-L e >570k tra L-N 1 fase, 2 fasi, 3 fasi con o senza neutro 20mA DC max 0422 7mA DC max 01267 10mA DC max 0845 -0,5V...+0,5V UL Marking Accoppiamento AC 5...50Vpp 40...2000Hz 0...40VAC 0...40VDC 12mA 12 o 24VDC (tensione di batteria) 170mA a 12VDC o 130mA a 24VDC 1 NC per rete (solo per RGK 60) e 1 NA per generatore B300 30VDC 1A servizio ausiliario 250VAC nominale (400VAC max) 8A in AC1 (1,5A in AC15) 1 contatto scambio B300 30VDC 1A servizio ausiliario 250VAC max 8A in AC1 (1,5A in AC15) 1 NA per rel e un terminale comune 30VDC 0,5A servizio ausiliario 30VDC 5A in DC1 Errori addizionali Umidit relativa Temperatura Condizioni ambientali Temperatura di funzionamento Temperatura di stoccaggio Umidit relativa Inquinamento ambiente massimo Connessioni Tipo di morsetti Sezione conduttori (min e max) Dati dimpiego UL Sezione condutori (min e max) Coppia di serraggio Contenitore Esecuzione Dimensioni Foratura Materiale Grado di protezione frontale Peso Omologazioni e conformit Omologazioni ottenute Conformi alle norme cULus IEC/EN 61010-1, EN 55011, EN 50082-2, IEC/EN 60068-2-61, IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyds Register Of Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA-Italian Naval Register), UL 508 and CSA C22.2_N14-95. Utilizzare conduttore di rame (CU) 60C / 75C e con sezione da 1812 AWG, flessibile o rigido. Montaggio su superfice piana in contenitore Type 1. Da incasso 196,5x106,5x120mm 181x91mm Termoplastico Noryl SE1GFN2 IP64 sul fronte (con guarnizione) IP54 sul fronte (senza guarnizione) 750g Estraibili 0,2...2,5 mm2 (24...12 AWG) 0,75...2.5mm2 (18...12 AWG) 0,5 Nm (4,5 LBin) -20...+60C -30...+80C <90% Grado 3 1digit 60% 90% R.H. 1digit -20...+60C negativo 10mA 1,5V (tipico 2,9V) 5,3V (tipico 4,3V) 50ms Potenza reattiva 12 o 24VDC indifferentemente 320mA a 12VDC e 160mA a 24VDC 410mA a 12VDC e 205mA a 24VDC 470mA a 12VDC e 235mA a 24VDC 4,5W 5,7W 9...33VDC 6,7VDC 150mA a 12VDC e 75mA a 24VDC 200ms Tipo di misura Limite termico permanente Limite termico di breve durata Autoconsumo Precisione misura Condizioni di misura Temperatura Umidit relativa Tensione Corrente Tensione Corrente Potenza apparente Potenza attiva +23C 1C 60% 0,1 1,2 Ue 0,2 1,2 Ie 0,2% f.s. 1digit 0,5% f.s. 1digit 0,5% f.s. 1digit 1,7% f.s. 1digit (cos 0,71) 2,0% f.s. 1digit (cos 0,30,7) 1,4% f.s. 1digit (sen 0,70,1) 1% f.s. 1digit (sen 0,30,7) Ingressi amperometrici Corrente nominale Ie Campo di misura Dati dimpiego UL 5A 0,02...6A Alimentati mediante trasformatore di corrente esterno (bassa tensione) max 5A Vero valore efficace (TRMS) +20% Ie 50A per 1 secondo <0,3VA

I111 I GB F E 07 09

Ingresso 500giri alternatore carica batteria a magneti permamenti Ingresso 500giri alternatore carica batteria preeccitato

Uscite a rel morsetti 4.1-4.2 / 4.3-4.4 (Non tensionate)

Uscita a rel morsetti 5.3-5.4-5.5 (Non tensionate)

Uscite a rel morsetti 6.2 / 6.3 / 6.4 / 6.5 (Uscite in tensione + batteria)

23

31100011

GB
TECHNICAL CHARACTERISTICS Power supply Battery rated voltage Maximum current consumption Without backlight With 65% backlight adjustment (default) With 100% backlight adjustment 12 or 24VDC indifferently 320mA at 12VDC and 160mA at 24VDC 410mA at 12VDC and 205mA at 24VDC 470mA at 12VDC and 235mA at 24VDC Measuring method Overload capacity Overload peak Power consumption Measuring characteristics Measuring conditions Temperature Relative Humidity Voltage Current Voltage Negative 10mA 1.5V (typical 2.9V) 5.3V (typical 4.3V) 50ms AC coupling 5...50Vpp 40...2000Hz 0...40VAC 0...40VDC 12mA 12 or 24VDC (battery voltage) 170mA 12VDC - 130mA 24VDC 1 NC for mains (RGK 60 only) and 1 NO for generator B300 30VDC 1A pilot duty 250VAC (400VAC max) 8A AC1 (1.5A AC15) 1 changeover B300 30VDC 1A pilot duty 250VAC max 8A AC1 (1.5A AC15) 1 NO each and one common terminal 30VDC 0,5A pilot duty 30VDC 5A DC1 Reactive power Additional errors Relative humidity Temperature Ambient conditions Operating temperature Storage temperature Relative humidity Maximum pollution degree Connections Type of terminal Conductor cross section (min... max) UL Rating Conductor cross section (min... max) Tightening torque Housing Version Dimensions Panel cutout Material Degree of protection Weight Certifications and compliance Certifications obtained Comply with standards cULus IEC/EN 61010-1, EN 55011, EN 50082-2, IEC/EN 60068-2-61, IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyds Register Of Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA-Italian Naval Register), UL 508 and CSA C22.2_N14-95. Use 60C / 75C copper (CU) conductor and wire size range 18...12 AWG, flexible or solid. For use on a flat surface of a Type 1 Enclosure. Flush mount 196.5x106.5x120mm 181x91mm Thermoplastic NORYL SE1 GNF2 IP64 on front (with seal) IP54 on front (without seal) 750g Plug-in / removable 0.2...2.5 mm2 (24...12 AWG) 0.75...2.5 mm2 (18...12 AWG) 0.5 Nm (4.5 lbin) -20...+60C -30...+80C <90% 3 1digit 60% to 90% R.H. 1digit -20...+60C Current Apparent power Active power +23C 1C 60% R.H. 0.1 - 1.2 Ue 0.2 - 1.2 Ie 0.2% f.s. 1digit 0.5% f.s. 1digit 0.5% f.s. 1digit 1.7% f.s. 1digit (cos 0.7-1) 2.0% f.s. 1digit (cos 0.3-0.7) 1.4% f.s. 1digit (sine 0.7-0.1) 1% f.s. 1digit (sine 0.3-0.7) Current inputs Rated current Ie Measuring range UL Rating 5A 0.02...6A Supplied by an external current transformer (low voltage). Max. 5A True RMS +20% Ie 50A for 1 second <0.3VA

I111 I GB F E 07 09

Maximum power consumption/dissipation Without backlight 4.5W With 100% backlight adjustment 5.7W Voltage range Minimum voltage at the starting Stand-by current Micro interruption immunity Digital inputs Type of input Current input Low voltage input High voltage input Input delay Speed input W Type of input Voltage range Frequency range Voltage range Voltage range Maximum input current Maximum voltage at +D terminal Pre-excitation current Type of contact UL Rating Rated voltage Rated current at 250VAC Type of contact UL Rating Rated voltage Rated current at 250VAC Type of contact UL Rating Rated voltage Rated current at 30VDC Analog inputs Pressure sensor Current Measuring range Temperature sensor Current Measuring rang Fuel level sensor Current Measuring rang Analog ground voltage Voltage inputs Maximum rated voltage Ue Measuring range Frequency range Measuring method Measuring input impedance Wiring mode 480VAC L-L (277VAC L-N) 50...620V L-L (358VAC L-N) 45...65Hz - 360...440Hz True RMS >1.1M L-L (>570k L-N) 1, 2 or 3 phases, with or without neutral 20mA DC max 0-422 7mA DC max 0-1267 10mA DC max 0-845 -0.5V...+0.5V 9...33VDC 6.7VDC 150mA at 12VDC and 75mA at 24VDC 200ms

Engine running input (500rpm) for permanent magnet alternator Engine running input (500rpm) for pre-excited alternator

Relay output 4.1-4.2 / 4.3-4.4 terminals (voltage free)

Relay output 5.3-5.4-5.5 terminals (voltage free)

Relay output 6.2 / 6.3 / 6.4 / 6.5 terminals (+ battery voltage output)

UL Marking

24

31100011

F
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation auxiliaire Tension assigne de batterie Consommation maximum Sans rtroclairage Avec 65% du retroclairage Avec 100% du rtroclairage 12 ou 24VDC indiffremment 320mA 12VDC et 160mA 24VDC 410mA 12VDC et 205mA 24VDC 470mA 12VDC et 235mA 24VDC Entres de courant Courant assigne Ie Gamme de mesure Categorie demploi selon UL Type de mesure Limite thermique permanente Limite thermique de brve dure Consommation Prcision mesure Conditions de mesure Temprature Humidit relative Tension Courant Tension Courant Puissance apparente Puissance active Puissance ractive Couplage AC 5 50Vpp 40 2000Hz 0 40VAC 0 40VDC 12mA 12 ou 24VDC (tension de batterie) 170mA 12VDC ou 130mA 24VDC 1 O pour secteur (seulement pour RGK 60) et 1 F pour gnrateur B300 30VDC 1A Service auxiliaire 250VAC (400VAC max) 8A en AC1 (1.5A en AC15) 1 contact inverseur B300 30VDC 1A service auxiliaire 250VAC max 8A en AC1 (1.5A en AC15) 1 F par relais et une borne commune 30VDC 0,5A service auxiliaire 30VDC 5A en DC1 UL Marking 20mA DC max 0 422 7mA DC max 0 1267 10mA DC max 0 845 -0,5V +0,5V 480VAC L-L (277VAC L-N) 50 620V L-L (358VAC L-N) 45 65Hz - 360 440Hz Valeur efficace vraie (TRMS) >1,1M entre L-L et >570k entre L-N 1 phase, 2 phases, 3 phases avec ou sans neutre Masse Certifications et conformit Certifications obtenues Conformes aux normes cULus IEC/EN 61010-1, EN 55011, EN 50082-2, IEC/EN 60068-2-61, IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyds Register Of Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA-Italian Naval Register), UL 508 and CSA C22.2_N14-95. Utiliser conducteurs de cuivre (CU) 60C / 75C et avec section de 18...12 AWG, flexible ou rigide. Montage sur surface plate dans coffret Type 1. Erreurs additionnelles Humidit relative Temprature Environnement Temprature de fonctionnement Temprature de stockage Humidit relative Degr de pollution maxi Connexions Type de bornes Section conducteurs (mini ... maxi) Categorie demploi selon UL Section conducteurs (mini ... maxi) Couple de serrage Botier Excution Dimensions Perage Matriau Degr de protection Encastrable 196,5x106.5x120mm 181x91mm Thermoplastique NORYL SE1 GNF2 IP64 lavant (avec garniture) IP54 lavant (sans garniture) 750g Dbrochable 0,2...2,5 mm2 (24...12 AWG) 0,75... 2,5 mm2 (18...12 AWG) 0.5 Nm (4.5 lbin) -20...+60C -30...+80C <90% 3 1 chiffre 60% 90% R.H. 1 chiffre -20...+60C +23C 1C 60% 0,1 1,2 Ue 0,2 1,2 Ie 0,2% d.m. 1 chiffre 0,5% d.m. 1 chiffre 0,5% d.m. 1 chiffre 1,7% d.m. 1 chiffre (cos 0,7 1) 2,0% d.m. 1 chiffre (cos 0,3 0,7) 1,4% d.m. 1 chiffre (sin 0,7 0,1) 1% d.m. 1 chiffre (sin 0,3 0,7) 5A 0,02 6A Aliment par transformateur dintensit externe (basse tension 5A maxi.) Valeur efficace vraie (TRMS) +20% Ie 50A pour 1 seconde <0,3VA

I111 I GB F E 07 09

Consommation/dissipation maximum de puissance Sans rtroclairage 4,5W Avec 100% du rtroclairage 5,7W Gamme de fonctionnement Tension minimum au dmarrage Courant de stand-by Immunit aux micro-interruptions Entres numriques Type dentre Courant dentre Signal dentre bas Signal dentre haut Retard du signal dentre Entre de vitesse W Type dentre Gamme de tension Gamme de frquence Gamme de fonctionnement Gamme de fonctionnement Courant dentre maxi Tension maximum la borne +D Courant dexcitation Type de contact Catgorie demploi selon UL Tension assigne demploi Courant assigne 250VAC Type de contact Catgorie demploi selon UL Tension demploi Courant assigne 250VAC Type de contact Catgorie demploi selon UL Tension demploi Courant assign 30VDC Entres analogiques Capteur de pression Courant Plage de mesure Capteur de temprature Courant Plage de mesure Capteur de niveau carburant Courant Plage de mesure Tension de ground analogique Entres de tension Tension assigne Ue maxi Gamme de mesure Gamme de frquence Type de mesure Impdance de lentre de mesure Type de branchement Ngative 10mA 1,5V (typique 2,9V) 5,3V (typique 4,3V) 50ms 933VDC 6,7VDC 150mA 12VDC et 75mA 24VDC 200ms

Entre 500 tours alternateur chargeur batterie aimant permanent Entre 500 tours alternateur chargeur batterie prexcit

Sorties relais bornes 4.1-4.2 / 4.3-4.4 (Non alimentes)

Sorties relais bornes 5.3-5.4-5.5 (Non alimentes)

Sorties relais bornes 6.2 / 6.3 / 6.4 / 6.5 (Sorties tensions de batterie)

Courant maxi la borne commune relais 12ADC

25

31100011

E
CARACTERISTICAS TCNICAS Alimentacin auxiliar Tensin nominal de batera Corriente mxima absorbida Sin retroiluminacin Con retroiluminacin al 65% (de fabrica) Con retroiluminacin al 100% Potencia mxima absorbida/disipada Sin retroiluminacin Con retroiluminacin al 100% Campo de funcionamiento Tensin mnima al arranque Corriente de stand-by Inmunidad a las micro- interrupciones Entradas digitales Tipo de entrada Corriente de entrada Seal baja de entrada Seal alta de entrada Retardo de la seal de entrada Entrada de velocidad W Tipo de entrada Campo de tensin Campo de frecuencia Campo de funcionamiento Campo de funcionamiento Corriente de entrada mx. Tensin mx. al terminal +D Corriente de excitacin Tipo de contacto Datos de empleo UL Tensin de ejercicio Capacidad nominal a 250VAC Tipo de contacto Datos de empleo UL Tensin de ejercicio Capacidad nominal a 250VAC Tipo de contacto Datos de empleo UL Tensin de ejercicio Capacidad nominal a 30VDC Entradas analgicas Sensor de presin Corrient Campo de medida Sensor de temperatura Corrient Campo de medida Sensor nivel combustible Corrient Campo de medida Tensin de tierra analgica Entradas voltimtricas Tensin nominal Ue mx. Campo de medicin Campo de frecuencia Tipo de medicin Impedencia de la entrada de medicin Modalidad de conexin 480VAC L-L (277VAC L-N) 50...620V L-L (358VAC L-N) 45...65Hz - 360...440Hz Valor eficaz verdadero (TRMS) >1,1M entre L-L y >570k entre L-N 1 fase, 2 fases, 3 fases con o sin neutro UL Marking 20mA DC max 0422 7mA DC max 01267 10mA DC max 0845 -0,5V...+0,5V Acoplamiento AC 5...50Vpp 40...2000Hz 0...40VAC 0...40VDC 12mA 12 24VDC (tensin de batera) 170mA a 12VDC o 130mA a 24VDC 1 NC para red (slo RGK 60) y 1 NO para generador B300 30VDC 1A servicio auxiliar 250VAC nominal (400VAC mx.) 8A en AC1 (1.5A en AC15) 1 contacto intercambio B300 30VDC 1A servicio auxiliar 250VAC mx. 8A en AC1 (1.5A en AC15) 1 NA para rel y un terminal comn 30VDC 0,5A servicio auxiliar 30VDC 5A en DC1 Peso Homologaciones y conformidad Homologaciones obtenidas Conforme a normas cULus IEC/EN 61010-1, EN 55011, EN 50082-2, IEC/EN 60068-2-61, IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyds Register Of Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA-Italian Naval Register), UL 508 and CSA C22.2_N14-95. Utilizar un cable de cobre (CU) 60C / 75C y con seccin de 1812 AWG flexible o rgido. Montaje en superficies plana en caja Tipo 1. Errores adicionales Humedad relativa Temperatura Temperatura de ejercicio Temperatura de almacenamiento Humedad relativa Contaminacin ambiental mxima Conexiones Tipo de bornes Seccin conductores (mn. y mx.) Datos de empleo UL Seccin conductores (mn. y mx.) Par de torsin Contenedor Tipo Dimensiones Perforacin Material Grado de proteccin frontal Emportable 196,5x106,5x120mm 181x91mm Termoplstico Noryl SE1GFN2 IP64 frontal (con empaquetadura) IP54 frontal (sin empaquetadura) 750g Extrables 0,2...2,5 mm2 (24...12 AWG) 0,75...2.5mm2 (18...12 AWG) 0,5 Nm (4,5 LBin) 1digit 60% 90% R.H. 1digit -20...+60C -20...+60C -30...+80C <90% Grado 3 negativo 10mA 1,5V (tpico 2,9V) 5,3V (tpico 4,3V) 50ms Potencia reactiva 12 24VDC indistintamente 320mA a 12VDC y 160mA a 24VDC 410mA a 12VDC y 205mA a 24VDC 470mA a 12VDC y 235mA a 24VDC 4,5W 5,7W 9...33VDC 6,7VDC 150mA a 12VDC y 75mA a 24VDC 200ms Tipo de medicin Lmite trmico permanente Lmite trmico de breve duracin Autoconsumo Precisin medicin Condiciones de medida Temperatura Humedad relativa Voltaje Corriente Voltaje Corriente Potencia aparente Potencia activa +23C 1C 60% 0,1 1,2 Ue 0,2 1,2 Ie 0,2% f.s. 1digit 0,5% f.s. 1digit 0,5% f.s. 1digit 1,7% f.s. 1digit (cos 0,71) 2,0% f.s. 1digit (cos 0,30,7) 1,4% f.s. 1digit (sen 0,70,1) 1% f.s. 1digit (sen 0,30,7) Entradas amperimtricas Corriente nominal Campo de medicin Datos de empleo UL 5A 0,02...6A Conexin por medio de un transformador de corriente externo (baja tensin. 5A max.) Valor eficaz verdadero (TRMS) +20% Ie 50A en 1 segundo <0,3VA

I111 I GB F E 07 09

Entrada 500 revoluciones alternador cargabatera de magnetos permanentes Entrada 500 revoluciones alternador cargabatera preexcitado

Condiciones ambientales de funcionamiento

Salidas de rel bornes 4.1-4.2 / 4.3-4.4 (Sin tensin)

Salida de rel bornes 5.3-5.4-5.5 (Sin tensin)

Salidas de rel bornes 6.2 / 6.3 / 6.4 / 6.5 (Salidas bajo tensin + batera)

26

31100011

DIMENSIONI DINGOMBRO E FORATURA (mm)

OVERALL DIMENSIONS AND PANEL CUTOUT (mm)

ENCOMBREMENTS ET PERCAGE (mm)

DIMENSIONES MAXIMAS Y PERFORACION (mm)

196.5
I111 I GB F E 07 09

118 106.4

181

91

106.5

27

Vous aimerez peut-être aussi