Vous êtes sur la page 1sur 232

LES CONVENTIONS DE GENVE Du 12 aOT 1949

LES CONVENTIONS DE GENVE Du 12 aOT 1949

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

Table des matires


Note prliminaire ............................................................................................................. 19

CONVENTION DE GENVE POUR LAMLIORATION DU SORT DES BLESSS ET DES MALADES DANS LES FORCES ARMES EN CAMPAGNE DU 12 AOT 1949 CHAPITRE I DISPOSITIONS GNRALES............................................................................................ 37
article 1 article 2 article 3 article 4 article 5 article 6 article 7 article 8 article 9 article 10 article 11 Respect de la Convention ....................................................................... application de la Convention ................................................................ Conflits de caractre non international ............................................... application par les Puissances neutres ................................................ Dure de lapplication ............................................................................. accords spciaux ..................................................................................... Inalinabilit des droits .......................................................................... Puissances protectrices ........................................................................... activits du Comit international de la Croix-Rouge........................ Substituts des Puissances protectrices.................................................. Procdure de conciliation.......................................................................

37 37 37 38 38 38 39 39 39 40 40

CHAPITRE II DES BLESSS ET DES MALADES .................................................................................... 41


article 12 article 13 article 14 article 15 article 16 article 17 article 18 Protection, traitement et soins............................................................... Personnes protges ................................................................................ Statut .......................................................................................................... Recherche des blesss. vacuation ........................................................ Enregistrement et transmission des renseignements ......................... Prescriptions relatives aux morts. Service des tombes ...................... Rle de la population...............................................................................

41 41 42 42 43 43 44

CHAPITRE III DES FORMATIONS ET DES TABLISSEMENTS SANITAIRES........................ 45


article 19 article 20 article 21 article 22 article 23 Protection.................................................................................................. Protection des navires-hpitaux............................................................ Cessation de la protection des tablissements et formations ............ Faits ne privant pas de protection ......................................................... Zones et localits sanitaires ...................................................................

45 45 45 45 46

tabLE dES matirES

CHAPITRE IV DU PERSONNEL...................................................................................................................... 46
article 24 article 25 article 26 article 27 article 28 article 29 article 30 article 31 article 32 Protection du personnel permanent ..................................................... Protection du personnel temporaire ..................................................... Personnel des socits de secours.......................................................... Socits de pays neutres .......................................................................... Personnel retenu ...................................................................................... Sort du personnel temporaire ................................................................ Renvoi du personnel sanitaire et religieux .......................................... Choix du personnel renvoyer .............................................................. Retour du personnel de pays neutres ....................................................

46 46 47 47 47 48 48 49 49

CHAPITRE V DES BTIMENTS ET DU MATRIEL..................................................................... 49


article 33 article 34

Sort des btiments et du matriel .......................................................... 49 Biens des socits de secours.................................................................. 50

CHAPITRE VI DES TRANSPORTS SANITAIRES............................................................................ 50


article 35 article 36 article 37

Protection.................................................................................................. 50 aronefs sanitaires .................................................................................. 50 Survol des pays neutres. Blesss dbarqus ......................................... 51

CHAPITRE VII DU SIGNE DISTINCTIF............................................................................................. 51 .


article 38 article 39 article 40 article 41 article 42 article 43 article 44 Signe de la Convention ........................................................................... application du signe................................................................................ Identification du personnel sanitaire et religieux ............................... Identification du personnel temporaire ............................................... Signalisation des formations et tablissements ................................... Signalisation des formations neutres .................................................... Limitation de lemploi du signe et exceptions .....................................

51 52 52 52 52 53 53

CHAPITRE VIII DE LExCUTION DE LA CONVENTION .................................................................. 54


article 45 article 46 article 47 article 48 Dtails dexcution et cas non prvus .................................................. Interdiction des reprsailles ................................................................... Diffusion de la Convention .................................................................... Traductions. Lois dapplication .............................................................

54 54 54 54

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

CHAPITRE Ix DE LA RPRESSION DES ABUS ET DES INFRACTIONS .................................... 55


Sanctions pnales : I. Gnralits .......................................................... II. Infractions graves ............................................................................... III. Responsabilits des Parties contractantes ..................................... Procdure denqute ................................................................................ abus du signe ........................................................................................... Prvention des emplois abusifs .............................................................. DISPOSITIONS FINALES.................................................................................................... article 55 Langues ..................................................................................................... article 56 Signature ................................................................................................... article 57 Ratification ............................................................................................... article 58 Entre en vigueur..................................................................................... article 59 Relation avec les Conventions antrieures ........................................... article 60 adhsion ................................................................................................... article 61 Notification des adhsions ..................................................................... article 62 Effet immdiat .......................................................................................... article 63 Dnonciation ............................................................................................ article 64 Enregistrement aux Nations unies ....................................................... article 49 article 50 article 51 article 52 article 53 article 54

55 55 55 56 56 56 57 57 57 57 57 57 57 58 58 58 58

ANNExE I ANNExE II

Projet daccord relatif aux zones et localits sanitaires ....................... 60 Carte didentit pour les membres du personnel sanitaire et religieux attachs aux armes ............................................................. 63

tabLE dES matirES

CONVENTION DE GENVE POUR LAMLIORATION DU SORT DES BLESSS, DES MALADES ET DES NAUFRAGS DES FORCES ARMES SUR MER DU 12 AOT 1949 CHAPITRE I DISPOSITIONS GNRALES............................................................................................ 65
article 1 article 2 article 3 article 4 article 5 article 6 article 7 article 8 article 9 article 10 article 11 Respect de la Convention ....................................................................... application de la Convention ................................................................ Conflits de caractre non international ............................................... Champ dapplication ............................................................................... application par les Puissances neutres ................................................ accords spciaux ..................................................................................... Inalinabilit des droits .......................................................................... Puissances protectrices ........................................................................... activits du Comit international de la Croix-Rouge........................ Substituts des Puissances protectrices.................................................. Procdure de conciliation.......................................................................

65 65 65 66 66 66 67 67 67 68 68

CHAPITRE II DES BLESSS, DES MALADES ET DES NAUFRAGS ........................................... 69


article 12 article 13 article 14 article 15 article 16 article 17 article 18 article 19 article 20 article 21 Protection, traitement et soins............................................................... Personnes protges ................................................................................ Remise un belligrant .......................................................................... Blesss recueillis par un navire de guerre neutre................................ Blesss tombs au pouvoir de ladversaire ........................................... Blesss dbarqus dans un port neutre ................................................ Recherche des victimes dun combat .................................................... Enregistrement et transmission des renseignements ......................... Prescriptions relatives aux morts .......................................................... appel aux navires neutres ......................................................................

69 69 70 70 71 71 71 71 72 72

CHAPITRE III DES NAVIRES-HPITAUx................................................................................................. 73


article 22 article 23 article 24 Notification et protection des navires-hpitaux militaires ............... Protection des tablissements sanitaires ctiers ................................ Navires-hpitaux des socits de secours et des particuliers : I. Dune Partie au conflit ......................................................................... II. De pays neutres ................................................................................... Tonnage ..................................................................................................... Embarcations de sauvetage ctires ...................................................... Protection des infirmeries de vaisseaux ............................................... Navire-hpital dans un port occup .....................................................

73 73 73 73 74 74 74 74

article 25 article 26 article 27 article 28 article 29

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

article 30 article 31 article 32 article 33 article 34 article 35

Emploi des navires-hpitaux et embarcations .................................... Droit de contrle et de visite .................................................................. Sjour dans un port neutre..................................................................... Navires de commerce transforms ....................................................... Cessation de la protection ...................................................................... Faits ne privant pas de protection .........................................................

74 75 75 75 75 75

CHAPITRE IV DU PERSONNEL...................................................................................................................... 76.


article 36 article 37 Protection du personnel des navires-hpitaux ................................... 76 Personnel sanitaire et religieux dautres navires................................. 76

CHAPITRE V DES TRANSPORTS SANITAIRES ................................................................................... 77


article 38 article 39 article 40

Navires affrts pour le transport de matriel sanitaire .................... 77 aronefs sanitaires .................................................................................. 77 Survol des pays neutres. Blesss dbarqus ......................................... 77

CHAPITRE VI DU SIGNE DISTINCTIF ....................................................................................................... 78


article 41 article 42 article 43 article 44 article 45 application du signe................................................................................ Identification du personnel sanitaire et religieux ............................... Signalisation des navires-hpitaux et embarcations .......................... Limitation de lemploi des signes .......................................................... Prvention des emplois abusifs ..............................................................

78 78 79 80 80

CHAPITRE VII DE LExCUTION DE LA CONVENTION .................................................................. 80


article 46 article 47 article 48 article 49 Dtails dexcution et cas non prvus .................................................. Interdiction des reprsailles ................................................................... Diffusion de la Convention .................................................................... Traductions. Lois dapplication .............................................................

80 80 80 80

CHAPITRE VIII DE LA RPRESSION DES ABUS ET DES INFRACTIONS .................................... 81


Sanctions pnales : I. Gnralits .......................................................... II. Infractions graves ............................................................................... III. Responsabilits des Parties contractantes ..................................... Procdure denqute ................................................................................ DISPOSITIONS FINALES.................................................................................................... article 54 Langues ..................................................................................................... article 55 Signature ................................................................................................... article 50 article 51 article 52 article 53

81 81 81 81 82 82 82

tabLE dES matirES

article 56 article 57 article 58 article 59 article 60 article 61 article 62 article 63

Ratification ............................................................................................... Entre en vigueur..................................................................................... Relation avec la convention de 1907 ..................................................... adhsion ................................................................................................... Notification des adhsions ..................................................................... Effet immdiat .......................................................................................... Dnonciation ............................................................................................ Enregistrement aux Nations unies .......................................................

82 82 82 83 83 83 83 83

ANNExE

Carte didentit pour les membres du personnel sanitaire et religieux attachs aux forces armes sur mer................................... 85

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

CONVENTION DE GENVE RELATIVE AU TRAITEMENT DES PRISONNIERS DE GUERRE DU 12 AOT 1949 TITRE I DISPOSITIONS GNRALES............................................................................................ 87
article 1 article 2 article 3 article 4 article 5 article 6 article 7 article 8 article 9 article 10 article 11 Respect de la Convention ....................................................................... application de la Convention ................................................................ Conflits de caractre non international ............................................... Prisonniers de guerre .............................................................................. Dbut et fin de lapplication ................................................................... accords spciaux ..................................................................................... Inalinabilit des droits .......................................................................... Puissances protectrices ........................................................................... activits du Comit international de la Croix-Rouge........................ Substituts des Puissances protectrices.................................................. Procdure de conciliation.......................................................................

87 87 87 88 90 90 90 90 91 91 92

TITRE II PROTECTION GNRALE DES PRISONNIERS DE GUERRE .......................... 92


article 12 article 13 article 14 article 15 article 16 Responsabilit pour le traitement des prisonniers ............................. Traitement humain des prisonniers ..................................................... Respect de la personne des prisonniers ................................................ Entretien des prisonniers ....................................................................... galit de traitement ...............................................................................

92 93 93 93 93

TITRE III CAPTIVIT ............................................................................................................................... 94 Section.i...


article 17 article 18 article 19 article 20

Dbut.de.la.captivit .................................................................... 94
Interrogatoire du prisonnier .................................................................. Proprit du prisonnier .......................................................................... vacuation des prisonniers .................................................................... Modalits de lvacuation.......................................................................

94 94 95 95

Section.ii... chapitre.i...
article 21 article 22 article 23 article 24

internement.des.prisonniers.de.guerre.............................. 96 Gnralit ................................................................................................ 96


Restriction la libert de mouvement .................................................. Lieux et modalits.................................................................................... Scurit des prisonniers .......................................................................... Camps de transit permanents ................................................................ 96 97 97 97

tabLE dES matirES

chapitre.ii... Logement,.alimentation.et.habillement. . des.prisonniers.de.guerre ................................................................... 98


article 25 article 26 article 27 article 28 article 29 article 30 article 31 article 32 Logement................................................................................................... alimentation ............................................................................................ Habillement .............................................................................................. Cantines ....................................................................................................

98 98 98 99

chapitre.iii.. hygine.et.soins.mdicaux ................................................................ 99

Hygine ..................................................................................................... 99 Soins mdicaux ........................................................................................ 100 Inspections mdicales ............................................................................. 100 Prisonniers exerant des fonctions mdicales..................................... 100

chapitre.iV.. personnel.mdical.et.religieux.retenu. . pour.assister.les.prisonniers.de.guerre .......................................... 101


article 33

Droits et privilges du personnel retenu .............................................. 101

chapitre.V... religion,.activits.intellectuelles.et.physiques............................. 102


article 34 article 35 article 36 article 37 article 38

Religion ..................................................................................................... 102 aumniers retenus .................................................................................. 102 Prisonniers ministres dun culte ........................................................... 102 Prisonniers dpourvus dun ministre de leur culte ........................... 102 Distractions, instruction, sports ........................................................... 103

chapitre.Vi.. Discipline ................................................................................................ 103


article 39 article 40 article 41

article 42 article 43 article 44 article 45

administration. Salut ............................................................................. 103 Insignes et dcorations ........................................................................... 103 affichage de la Convention, des rglements et ordres concernant les prisonniers ..................................................................... 104 usage des armes ....................................................................................... 104 Communication des grades ................................................................... 104 Traitement des officiers ........................................................................... 104 Traitement des autres prisonniers ......................................................... 105

chapitre.Vii...Grades.des.prisonniers.de.guerre .................................................... 104

chapitre.Viii..transfert.des.prisonniers.de.guerre. . aprs.leur.arrive.dans.un.camp ...................................................... 105


article 46 article 47 article 48 article 49 article 50 article 51

Conditions ................................................................................................ 105 Circonstances excluant les transferts ................................................... 105 Modalits .................................................................................................. 105 Gnralits ................................................................................................ 106 Travaux autoriss ..................................................................................... 106 Conditions de travail............................................................................... 107

Section.iii...

travail.des.prisonniers.de.guerre.......................................... 106

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

article 52 article 53 article 54 article 55 article 56 article 57

Travaux dangereux ou humiliants ........................................................ 107 Dure du travail ....................................................................................... 107 Indemnit de travail. accidents et maladies de travail...................... 108 Contrle mdical ..................................................................................... 108 Dtachements de travail ......................................................................... 108 Prisonniers travaillant pour des particuliers ...................................... 109

Section.iV...
article 58 article 59 article 60 article 61 article 62 article 63 article 64 article 65 article 66 article 67 article 68

ressources.pcuniaires.des.prisonniers.de.guerre ...... 109

Ressources en argent comptant ............................................................. 109 Sommes retires aux prisonniers .......................................................... 109 avances de solde ...................................................................................... 109 Supplment de solde ................................................................................ 110 Indemnit de travail ................................................................................ 110 Tranfert de fonds ..................................................................................... 111 Compte du prisonnier ............................................................................. 112 Modalits du compte ............................................................................... 112 Liquidation du compte ............................................................................ 112 Compensation entre les Parties au conflit ........................................... 113 Demandes dindemnit .......................................................................... 113

Section.V... .
article 69 article 70 article 71 article 72 article 73 article 74 article 75 article 76 article 77

relations.des.prisonniers.de.guerre. avec.lextrieur................................................................................. 114

Notification des mesures prises ............................................................. 114 Carte de capture....................................................................................... 114 Correspondance ....................................................................................... 114 Envois de secours : I. Principes gnraux ............................................ 115 II. Secours collectifs ................................................................................ 115 Franchises de port et de transport ........................................................ 116 Transports spciaux ................................................................................ 116 Censure et contrle.................................................................................. 117 tablissement et transmission de documents lgaux ......................... 117

Section.Vi... . chapitre.i... .
article 78

rapports.des.prisonniers.de.guerre. avec.les.autorits ........................................................................... 118 plaintes.des.prisonniers.de.guerre.en.raison. du.rgime.de.la.captivit .................................................................... 118

Plaintes et requtes .................................................................................. 118

chapitre.ii... reprsentants.des.prisonniers.de.guerre ...................................... 118


article 79 article 80 article 81

lections .................................................................................................... 118 Fonctions................................................................................................... 119 Prrogatives .............................................................................................. 119

10

tabLE dES matirES

chapitre.iii... Sanctions.pnales.et.disciplinaires ................................................. 120 i..Dispositions.gnrales .......................................................................................................... 120


article 82 article 83 article 84 article 85 article 86 article 87 article 88

Droit applicable ........................................................................................ 120 Choix entre les voies disciplinaire ou judiciaire ................................. 120 Tribunaux ................................................................................................. 120 Infractions commises avant la capture ................................................ 121 Non bis in idem .................................................................................. 121 Peines ......................................................................................................... 121 Excution des peines ............................................................................... 121 ii..Sanctions.disciplinaires...................................................................................................... 122 article 89 Gnralits : I. Nature des peines .......................................................... 122 article 90 II. Dure des peines ................................................................................. 122 article 91 vasion : I. vasion russie ..................................................................... 123 article 92 II. vasion non russie ............................................................................ 123 article 93 III. Infractions connexes ........................................................................ 123 article 94 IV. Notification de la reprise du prisonnier ......................................... 124 article 95 Procdure : I. Dtention prventive ...................................................... 124 article 96 II. autorits comptentes et droit de dfense ...................................... 124 article 97 Excution des peines : I. Locaux............................................................ 125 article 98 II. Garanties essentielles ......................................................................... 125 iii..poursuites.judiciaires ........................................................................................................ 125 article 99 Rgles essentielles : I. Principes gnraux............................................ 125 article 100 II. Peine de mort ...................................................................................... 126 article 101 III. Dlai dexcution en cas de peine de mort .................................... 126 article 102 Procdure : I. Conditions de validit des jugements .......................... 126 article 103 II. Dtention prventive (imputation, rgime) .................................... 126 article 104 III. Notification des poursuites.............................................................. 127 article 105 IV. Droits et moyens de la dfense ........................................................ 127 article 106 V. Recours ................................................................................................. 128 article 107 VI. Notification des jugements .............................................................. 128 article 108 Excution des peines. Rgime pnitentiaire ........................................ 129

TITRE IV Fin.De.La.captiVit ......................................................................................................... 129 Section.i... . rapatriement.direct.et.hospitalisation. en.pays.neutre .................................................................................... 129

article 109 article 110 article 111 article 112

Gnralits ................................................................................................ 129 Cas de rapatriement ou dhospitalisation ............................................ 130 Internement en pays neutre.................................................................... 131 Commissions mdicales mixtes ............................................................ 131

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

11

article 113 article 114 article 115 article 116 article 117

Prisonniers soumis lexamen des Commissions mdicales mixtes ........................................................................................................ 131 Prisonniers victimes daccidents ........................................................... 132 Prisonniers subissant une peine ............................................................ 132 Frais de rapatriement .............................................................................. 132 activit aprs le rapatriement ................................................................ 132

Section.ii... .

article 118 article 119 article 120 article 121

Libration.et.rapatriement. des.prisonniers.de.guerre..la.fin.des.hostilits .......... 132

Libration et rapatriement ..................................................................... 132 Modalits diverses ................................................................................... 133 Testaments, actes de dcs, inhumation, incinration ...................... 134 Prisonniers tus ou blesss dans des conditions spciales ................ 135

Section.iii...

Dcs.des.prisonniers.de.guerre ............................................. 134

TITRE V Bureau.De.renSeiGnementS.et.SocitS.De.SecourS.. concernant.LeS.priSonnierS.De.Guerre..................................................... 135


article 122 article 123 article 124 article 125

Bureaux nationaux .................................................................................. 135 agence centrale ........................................................................................ 137 Franchises ................................................................................................. 137 Socits de secours et autres organismes ............................................. 137

TITRE VI excution.De.La.conVention .............................................................................. 138 Section.i...


article 126 article 127 article 128 article 129 article 130 article 131 article 132 article 133 article 134 article 135 article 136 article 137 article 138

Dispositions.gnrales ................................................................. 138

Contrle..................................................................................................... 138 Diffusion de la Convention .................................................................... 138 Traductions. Lois dapplication ............................................................. 139 Sanctions pnales : I. Gnralits .......................................................... 139 II. Infractions graves ............................................................................... 139 III. Responsabilits des Parties contractantes ..................................... 140 Procdure denqute ................................................................................ 140 Langues ..................................................................................................... 140 Relation avec la Convention de 1929 .................................................... 140 Relations avec les Conventions de La Haye ......................................... 140 Signature ................................................................................................... 140 Ratification ............................................................................................... 141 Entre en vigueur..................................................................................... 141

Section.ii...

Dispositions.finales ........................................................................ 140

12

tabLE dES matirES

article 139 article 140 article 141 article 142 article 143

adhsion ................................................................................................... 141 Notification des adhsions ..................................................................... 141 Effet immdiat .......................................................................................... 141 Dnonciation ............................................................................................ 141 Enregistrement aux Nations unies ....................................................... 142 accord-Type concernant le rapatriement direct et lhospitalisation en pays neutre des prisonniers de guerre blesss ou malades .................................................................. 143 Rglement concernant les Commissions mdicales mixtes ............... 147 Rglement concernant les secours collectifs aux prisonniers de guerre..................................................................................................... 149 Carte didentit, carte de capture, carte et lettre de correspondance, avis de dcs, certificat de rapatriement ............ 151 Rglement-type relatif aux paiements envoys par les prisonniers de guerre dans leur propre pays................................... 157

ANNExE I

ANNExE II ANNExE III ANNExE IV ANNExE V

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

13

CONVENTION DE GENVE RELATIVE LA PROTECTION DES PERSONNES CIVILES EN TEMPS DE GUERRE DU 12 AOT 1949 TITRE I DiSpoSitionS.GnraLeS.............................................................................................. 159
article 1 article 2 article 3 article 4 article 5 article 6 article 7 article 8 article 9 article 10 article 11 article 12

Respect de la Convention ....................................................................... 159 application de la Convention ................................................................ 159 Conflits de caractre non international ............................................... 159 Dfinition des personnes protges ...................................................... 160 Drogations............................................................................................... 161 Dbut et fin de lapplication ................................................................... 161 accords spciaux ..................................................................................... 162 Inalinabilit des droits .......................................................................... 162 Puissances protectrices ........................................................................... 162 activits du Comit international de la Croix-Rouge........................ 162 Substituts des Puissances protectrices.................................................. 163 Procdure de conciliation....................................................................... 163

TITRE II protection.GnraLe.DeS.popuLationS.. contre.certainS.eFFetS.De.La.Guerre ........................................................... 164


article 13 article 14 article 15 article 16 article 17 article 18 article 19 article 20 article 21 article 22 article 23 article 24 article 25 article 26

Champ dapplication du Titre II............................................................ 164 Zones et localits sanitaires et de scurit ........................................... 164 Zones neutralises ................................................................................... 164 Blesss et malades I. Protection gnrale ............................................. 165 II. vacuation ........................................................................................... 165 III. Protection des hpitaux ................................................................... 165 IV. Cessation de la protection des hpitaux ........................................ 166 V. Personnel des hpitaux ...................................................................... 166 VI. Transports terrestres et maritimes ................................................. 167 VII. Transports ariens ........................................................................... 167 Envois de mdicaments, vivres et vtements....................................... 167 Mesures spciales en faveur de lenfance ............................................. 168 Nouvelles familiales ................................................................................ 168 Familles disperses .................................................................................. 169

TITRE III Statut.et.traitement.DeS.perSonneS.protGeS................................ 169 Section.i... . Dispositions.communes.aux.territoires.des.parties. au.conflit.et.aux.territoires.occups ................................ 169

article 27 article 28

Traitement : I. Gnralits ...................................................................... 169 II. Zones dangereuses.............................................................................. 169

14

tabLE dES matirES

article 29 article 30 article 31 article 32 article 33 article 34

III. Responsabilits .................................................................................. 169 Recours aux Puissances protectrices et organismes de secours ....... 170 Interdiction de la contrainte .................................................................. 170 Interdiction des svices corporels, de la torture, etc. ......................... 170 Responsabilit individuelle, peines collectives, pillage, reprsailles ................................................................................................ 170 Otages ........................................................................................................ 170

Section.ii... .
article 35 article 36 article 37 article 38 article 39 article 40 article 41 article 42

trangers.sur.le.territoire. dune.partie.au.conflit .................................................................171

article 43 article 44 article 45 article 46

Droit de quitter le territoire ................................................................... 171 Modalits des rapatriements .................................................................. 171 Personnes dtenues.................................................................................. 171 Personnes non rapatries : I. Gnralits ............................................. 172 II. Moyens dexistence ............................................................................. 172 III. Travail ................................................................................................. 172 IV. Rsidence force. Internement ........................................................ 173 V. Motifs dinternement ou de mise en rsidence force. Internement volontaire ........................................................................... 173 VI. Procdure ........................................................................................... 173 VII. Rfugis ............................................................................................. 174 VIII. Transfert une autre Puissance................................................... 174 Fin des mesures restrictives ................................................................... 174 Intangibilit des droits ............................................................................ 175 Cas spciaux de rapatriement ................................................................ 175 Dportations, transferts, vacuations .................................................. 175 Enfants....................................................................................................... 176 Enrlement. Travail ................................................................................. 176 Protection des travailleurs ..................................................................... 177 Destructions interdites ........................................................................... 177 Magistrats et fonctionnaires .................................................................. 177 Ravitaillement de la population ............................................................ 178 Hygine et sant publiques ..................................................................... 178 Rquisition des hpitaux ........................................................................ 178 assistance spirituelle ............................................................................... 179 Secours : I. Secours collectifs ................................................................. 179 II. Obligations de la Puissance occupante ........................................... 179 III. Distribution........................................................................................ 179 IV. Secours individuels ........................................................................... 180 Croix-Rouge nationales et autres socits de secours ........................ 180 Lgislation pnale : I. Gnralits ......................................................... 180

Section.iii...
article 47 article 48 article 49 article 50 article 51 article 52 article 53 article 54 article 55 article 56 article 57 article 58 article 59 article 60 article 61 article 62 article 63 article 64

territoires.occups........................................................................ 175

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

15

article 65 article 66 article 67 article 68 article 69 article 70 article 71 article 72 article 73 article 74 article 75 article 76 article 77 article 78

II. Publication ........................................................................................... 181 III. Tribunaux comptents ..................................................................... 181 IV. Dispositions applicables ................................................................... 181 V. Peines. Peine de mort ......................................................................... 181 VI. Dduction de la dtention prventive ............................................ 182 VII. Infractions commises avant loccupation .................................... 182 Procdure pnale : I. Gnralits........................................................... 182 II. Droit de dfense .................................................................................. 183 III. Droit de recours................................................................................. 183 IV. assistance de la Puissance protectrice ........................................... 184 V. Condamnation mort........................................................................ 184 Traitement des dtenus ........................................................................... 184 Remise des dtenus la fin de loccupation ......................................... 185 Mesures de scurit. Internement et rsidence force. Droit dappel ............................................................................................. 185

Section.iV... chapitre.i...
article 79 article 80 article 81 article 82

rgles.relatives.au.traitement.des.interns ................. 186 Dispositions.gnrales......................................................................... 186


Cas dinternement et dispositions applicables .................................... 186 Capacit civile .......................................................................................... 186 Entretien.................................................................................................... 186 Groupement des interns ....................................................................... 186 Situation des lieux dinternement et signalisation des camps .......... 187 Internement spar .................................................................................. 187 Logement, hygine ................................................................................... 187 Locaux pour lexercice des cultes .......................................................... 188 Cantines .................................................................................................... 188 abris, mesures de protection ................................................................. 188

chapitre.ii... Lieux.dinternement ............................................................................ 187


article 83 article 84 article 85 article 86 article 87 article 88

chapitre.iii... alimentation.et.habillement ............................................................. 189


article 89 article 90 article 91 article 92

alimentation ............................................................................................ 189 Habillement .............................................................................................. 189 Soins mdicaux ........................................................................................ 189 Inspections mdicales ............................................................................. 190

chapitre.iV... hygine.et.soins.mdicaux ................................................................ 189

chapitre.V... religion,.activits.intellectuelles.et.physiques............................. 190


article 93 article 94 article 95 article 96

Religion ..................................................................................................... 190 Distractions, instruction, sports ........................................................... 191 Travail ........................................................................................................ 191 Dtachements de travail ......................................................................... 192

16

tabLE dES matirES

chapitre.Vi... proprit.personnelle.et.ressources.financires .......................... 192


article 97 article 98

Valeurs et effets personnels .................................................................... 192 Ressources financires et comptes individuels.................................... 193

chapitre.Vii...administration.et.discipline ............................................................. 194


article 99 article 100 article 101 article 102 article 103 article 104 article 105 article 106 article 107 article 108 article 109 article 110 article 111 article 112 article 113 article 114 article 115 article 116

administration des camps. affichage de la Convention et des rglements ...................................................................................... 194 Discipline gnrale .................................................................................. 194 Plaintes et requtes .................................................................................. 194 Comit dinterns : I. lection des membres....................................... 195 II. Fonctions.............................................................................................. 195 III. Prrogatives ........................................................................................ 195 Notification des mesures prises ............................................................. 196 Carte dinternement ................................................................................ 196 Correspondance ....................................................................................... 196 Envois de secours : I. Principes gnraux ............................................ 197 II. Secours collectifs ................................................................................ 197 III. Franchises de port et de transport.................................................. 198 Transports spciaux ................................................................................ 198 Censure et contrle.................................................................................. 199 tablissement et transmission des documents lgaux ....................... 199 Gestion des biens ..................................................................................... 199 Facilits en cas de procs ........................................................................ 200 Visites ........................................................................................................ 200

chapitre.Viii..relations.avec.lextrieur .................................................................... 196

chapitre.ix... Sanctions.pnales.et.disciplinaires ................................................. 200


article 117 article 118 article 119 article 120 article 121 article 122 article 123 article 124 article 125 article 126

Dispositions gnrales. Droit applicable .............................................. 200 Peines ......................................................................................................... 200 Peines disciplinaires ................................................................................ 201 vasion ...................................................................................................... 201 Infractions connexes ............................................................................... 201 Enqute. Dtention prventive .............................................................. 202 autorits comptentes et procdure ..................................................... 202 Locaux pour peines disciplinaires ........................................................ 202 Garanties essentielles .............................................................................. 203 Rgles applicables en cas de poursuites judiciaires ............................ 203

chapitre.x... transfert.des.interns.......................................................................... 203


article 127 article 128

Conditions ................................................................................................ 203 Modalits .................................................................................................. 204

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

17

chapitre.xi... Dcs......................................................................................................... 204


article 129 article 130 article 131

Testaments, actes de dcs ..................................................................... 204 Inhumation. Incinration....................................................................... 205 Interns blesss ou tus dans des conditions spciales ...................... 205 Pendant les hostilits ou pendant loccupation ................................... 205 aprs la fin des hostilits ........................................................................ 206 Rapatriement et retour la dernire rsidence ................................... 206 Frais ........................................................................................................... 206 Bureaux nationaux .................................................................................. 207 Transmission des informations ............................................................. 207 Dtail des informations transmettre ................................................. 207 Transmission dobjets personnels ......................................................... 208 agence centrale ........................................................................................ 208 Franchises ................................................................................................. 209

chapitre.xii...Libration,.rapatriement.et.hospitalisation.en.pays.neutre .... 205


article 132 article 133 article 134 article 135 article 136 article 137 article 138 article 139 article 140 article 141

Section.V...

Bureaux.et.agence.centrale.de.renseignements........... 207

TITRE IV excution.De.La.conVention .............................................................................. 209 Section.i...


article 142 article 143 article 144 article 145 article 146 article 147 article 148 article 149 article 150 article 151 article 152 article 153 article 154 article 155 article 156 article 157 article 158 article 159

Dispositions.gnrales ................................................................. 209

Socits de secours et autres organismes ............................................. 209 Contrle..................................................................................................... 209 Diffusion de la Convention .................................................................... 210 Traductions. Lois dapplication ............................................................. 210 Sanctions pnales : I. Gnralits .......................................................... 210 II. Infractions graves ............................................................................... 211 III. Responsabilits des Parties contractantes ..................................... 211 Procdure denqute ................................................................................ 211 Langues ..................................................................................................... 212 Signature ................................................................................................... 212 Ratification ............................................................................................... 212 Entre en vigueur..................................................................................... 212 Relation avec les Conventions de La Haye ........................................... 212 adhsion ................................................................................................... 213 Notification des adhsions ..................................................................... 213 Effet immdiat .......................................................................................... 213 Dnonciation ............................................................................................ 213 Enregistrement aux Nations unies ....................................................... 213

Section.ii...

Dispositions.finales ........................................................................ 212

18

tabLE dES matirES

ANNExE I ANNExE II ANNExE III

Projet daccord relatif aux zones et localits sanitaires et de scurit ........................................................ 215 Projet de rglement concernant les secours collectifs aux interns civils ..................................................................................... 218 Carte dinternement, lettre, carte de correspondance ........................220

rSoLutionS.. De.La.conFrence.DipLomatique.De.GenVe,.1949............................. 223

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

19

LES CONVENTIONS DE GENVE du 12 aot 1949


NOTE PRLIMINaIRE
Ds son origine, le Comit international de la Croix-Rouge a t linitiateur de la Convention de Genve, qui protge le soldat bless, et des Conventions humanitaires qui lont complte. Ces traits fondamentaux procdent tous du respect de la personne humaine et de sa dignit ; ils consacrent le principe de laide dsintresse et donne sans discrimination la victime, lhomme qui, bless, prisonnier ou naufrag, dsormais sans dfense, nest plus un ennemi mais seulement un tre qui souffre. Le Comit international, au cours des ans, na cess duvrer pour que le droit des gens accorde la personne humaine une meilleure dfense contre les rigueurs de la guerre. Il sest efforc, pour cela, de dvelopper les Conventions humanitaires, de les adapter aux ncessits de lheure, ou den crer de nouvelles. Sa principale uvre, dans la priode comprise entre les deux guerres mondiales, a t llaboration de projets de Conventions et notamment de la Convention sur le traitement des prisonniers de guerre qui, signe en 1929, a t, au cours du dernier conflit, la sauvegarde de millions de captifs. Dautres projets de Conventions rvises ou nouvelles, labors par lui, devaient recevoir leur conscration officielle lors dune Confrence diplomatique que le Conseil fdral suisse envisageait de convoquer cette fin pour le dbut de 1940. Les hostilits vinrent malheureusement ajourner sa runion. Ds 1945, lissue dune guerre sans prcdent, sest prsente la tche, dune ampleur considrable, de dvelopper et de perfectionner les normes du droit des gens dans le domaine humanitaire, la lumire des expriences faites pendant le conflit. Les propositions du Comit ayant de bonne heure recueilli lapprobation des Gouvernements et des Socits nationales de la Croix-Rouge, celui-ci sest mis au travail. Il convenait de prparer la rvision de trois Conventions anciennes (Convention de Genve de 1929 pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les armes en campagne ; Xe Convention de La Haye de 1907 pour ladaptation la guerre maritime des principes de la Convention de Genve ; Convention de 1929 sur le traitement des prisonniers de guerre). Il convenait aussi et surtout de mettre sur pied, une Convention protgeant les civils, dont labsence avait eu, lors du conflit mondial, de si cruelles consquences.

20

notE prLiminairE

Pour mener luvre chef, le Comit international de la Croix-Rouge a eu recours une mthode analogue celle quil avait suivie aprs la premire guerre mondiale, savoir de runir une documentation prliminaire aussi complte que possible, faisant ressortir sur quels points le droit international public doit tre confirm, complt ou modifi, puis dtablir, avec le concours dexperts des diffrentes nations, des projets de Conventions rvises et de Conventions nouvelles, pour les soumettre ensuite la Confrence internationale de la Croix-Rouge et, en dernire instance, une Confrence diplomatique habilite donner ces traits une forme dfinitive. La premire runion dexperts se tint en octobre 1945. Elle groupait les membres neutres des Commissions mdicales mixtes qui, pendant le conflit, avaient t charges de visiter les prisonniers de guerre blesss ou malades et de statuer sur leur rapatriement. La seconde fut la Confrence prliminaire des Socits nationales de la Croix-Rouge pour ltude des Conventions et de divers problmes ayant trait la Croix-Rouge que le Comit international convoqua Genve en juillet et aot 1946 et laquelle il soumit ses premiers projets. ayant ainsi recueilli les suggestions des Croix-Rouges sur les matires de leur comptence particulire, le Comit international approfondit ses tudes pendant les mois qui suivirent et labora une documentation trs complte portant cette fois sur la totalit des dispositions conventionnelles tablir. Il consulta notamment, en mars 1947, les reprsentants des institutions religieuses et laques qui avaient apport, en liaison avec lui, une aide spirituelle ou intellectuelle aux victimes de la guerre. Puis eut lieu Genve, du 14 au 26 avril 1947, la Confrence dexperts gouvernementaux pour ltude des Conventions protgeant les victimes de la guerre qui groupa soixante-dix envoys de quinze Gouvernements ayant, pendant le conflit mondial, dtenu de nombreux prisonniers de guerre et interns civils et possdant une exprience particulirement grande des matires traiter. Cette Confrence tablit, sur la base des propositions du Comit international, des avis formuls par les Croix-Rouges et de projets labors par plusieurs Gouvernements, des textes de Conventions rvises et un premier projet de Convention nouvelle pour la protection des personnes civiles en temps de guerre. Le Comit international de la Croix-Rouge recueillit encore les avis de plusieurs Gouvernements absents la Confrence davril. Certains dentre eux envoyrent Genve des experts, en juin 1947. Dautre part, les projets en voie dlaboration furent soumis par le Comit international une Commission spciale des Socits nationales de la Croix-Rouge, qui se runit Genve en septembre de la mme anne. ayant mis la dernire main aux projets de Conventions au dbut de 1948, ce qui impliqua encore dassez profonds remaniements, le Comit international

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

21

les envoya la mi-mai tous les Gouvernements et Socits nationales de la Croix-Rouge en vue de la XVIIe Confrence internationale de la Croix-Rouge. Celle-ci tint ses assises Stockholm, du 20 au 31 aot 1948, groupant les reprsentants de cinquante Gouvernements et de cinquante-deux Socits nationales. Elle adopta, aprs y avoir apport quelques amendements, les projets soumis. aprs avoir suivi la longue filire que nous venons desquisser, ces textes furent pris comme unique base de travail par la Confrence diplomatique de Genve qui vient de leur donner leur forme dfinitive.

La Confrence diplomatique pour llaboration de Conventions internationales destines protger les victimes de la guerre convoque par le Conseil fdral suisse, grant des Conventions de Genve, sest runie dans cette ville du 21 avril au 12 aot 1949. Soixante-trois tats taient officiellement reprsents cette Confrence, dont cinquante-neuf avec pleins pouvoirs de discussion et quatre titre dobservateurs. Les experts du Comit international de la Croix-Rouge furent invits participer de faon active ses travaux. au cours de quatre mois de dlibrations ininterrompues et approfondies, la Confrence labora les quatre Conventions suivantes, dont le texte fait lobjet de la prsente publication ; I. II. Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les forces armes en campagne, du 12 aot 1949. Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss, des malades et des naufrags des forces armes sur mer, du 12 aot 1949.

III. Convention de Genve relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 aot 1949. IV. Convention de Genve relative la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 aot 1949. Pour mener luvre chef, la Confrence stait scinde en quatre Commissions : la Premire Commission, comptente pour rviser les Conventions I et II ; la Deuxime Commission pour rviser la Convention relative au traitement des prisonniers de guerre ; la Troisime Commission pour laborer la nouvelle Convention relative la protection des personnes civiles ; la Commission Mixte, charge des dispositions communes aux quatre Conventions. En outre, une Commission de coordination et une Commission de rdaction, runies la fin des travaux, sefforcrent de donner quelque unit aux diffrents textes. Les Commissions se scindrent ellesmmes, selon les besoins, en divers Groupes de travail.

22

notE prLiminairE

la sance de clture, les dlgations des tats suivants ont appos leur signature lacte final : afghanistan, albanie, argentine, australie, autriche, Belgique, Birmanie, Brsil, Bulgarie, Rpublique sovitique de Bilorussie, Canada, Chili, Chine, Colombie, Costa-Rica, Cuba, Danemark, gypte, quateur, Espagne, tatsunis damrique, thiopie, Finlande, France, Grce, Guatemala, Hongrie, Inde, Iran, Rpublique dIrlande, Isral, Italie, Liban, Liechtenstein, Luxembourg, Mexique, Principaut de Monaco, Nicaragua, Norvge, Nouvelle-Zlande, Pakistan, Pays-Bas, Prou, Pologne, Portugal, Roumanie, Royaumeuni de Grande-Bretagne et dIrlande du Nord, Saint-Sige, Siam, Sude, Syrie, Tchcoslovaquie, Turquie, Rpublique sovitique dukraine, union des Rpubliques socialistes sovitiques, uruguay, Yougoslavie, Suisse. Dix-sept dlgations signrent en outre les quatre Conventions ; quarantequatre autres tats les ont signes dans le dlai prvu de six mois, expir le 12fvrier 1950. Les Conventions entreront en vigueur, pour chaque Haute Partie contractante, six mois aprs le dpt de son instrument de ratification. lheure actuelle 146 tats sont parties aux Conventions.

DISPOSITIONS COMMUNES AUx QUATRE CONVENTIONS.

La Confrence diplomatique de Genve, innovant en cela, a tenu dvelopper et grouper les dispositions de porte gnrale, jusqualors embryonnaires et disperses. Devenues presque identiques dans chacune des quatre Conventions, elles se rpartissent en trois subdivisions.

Dispositions gnrales

Il sagit dune douzaine darticles dune haute importance, puisquils dterminent les conditions dapplication des Conventions, que lon trouvera groups en tte de chacune dentre elles. Ils traitent du respect des Conventions, de leur application en cas de guerre internationale ou doccupation et en cas de guerre civile. Viennent ensuite des dispositions relatives la dure de lapplication, aux accords spciaux que les Parties contractantes pourront conclure, au caractre inalinable des droits des personnes protges, au rle des Puissances protectrices et des substituts de celles-ci, aux activits du Comit international de la Croix-Rouge, la conciliation des diffrends entre Parties contractantes.

Rpression des infractions

Ce sont les articles 49 52 de la Ire Convention, 50 53 de la IIe, 129 131 de la IIIe et 146 149 de la IVe.

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

23

La XVIIe Confrence internationale de la Croix-Rouge, jugeant insuffisantes les dispositions quelle avait arrtes dans ce domaine, avait charg le Comit international de poursuivre ses travaux sur cette importante question. Celui-ci, aprs avoir consult des spcialistes de rputation internationale, avait prsent aux Gouvernements invits la Confrence diplomatique, dans son volume intitul Remarques et proposition, des suggestions qui servirent de base aux dlibrations de la Confrence. Le premier article dtermine la sanction pnale des infractions, en particulier des infractions graves, dont le second article donne la dfinition. Il nest pas douteux que ces textes apporteront une contribution importante au droit international, dans le domaine des crimes de guerre ), notion qui, pour tre frquente dans le langage courant et les crits des publicistes, attend encore une dfinition juridique gnralement accepte.

Dispositions finales

Cette section, qui termine chaque Convention, contient les clauses diplomatiques relatives la signature, la ratification, lentre en vigueur des Conventions, ainsi qu la procdure dadhsion celles-ci.

Ire CONVENTION DE GENVE (BLeSSS.et.maLaDeS.DeS.armeS)

La traditionnelle Convention de Genve ne en 1864 sur linitiative du Comit international de la Croix-Rouge qui venait de se fonder, est lorigine des Conventions dites de Genve devenues universelles aujourdhui ; cest elle qui donna lessor luvre de la Croix-Rouge dans le monde entier ; elle donna mme limpulsion au vaste mouvement de droit international qui tendt rglementer les hostilits et finalement limiter et prohiber le recours la guerre. Cet acte capital, et dont les principes fondamentaux nont jamais t branls, prsentait cependant des lacunes et des imperfections. Quatre ans aprs sa signature dj, une Confrence se runissait pour en tudier la rvision. De ses dlibrations sortit, le 20 octobre 1868, un projet darticles additionnels, prvoyant notamment son extension la guerre maritime, mais qui ne fut pas ratifi. la suite dun vu mis par la premire Confrence de La Haye, en 1899, lide de rviser la Convention de Genve fut reprise. Cest la Confrence diplomatique de 1906 quil appartint dlaborer un texte rvis comportant, par rapport celui de 1864, une refonte profonde et de notables dveloppements. aprs la premire guerre mondiale, il parut ncessaire dadapter la Convention de Genve aux conditions de la guerre moderne. Elle subit ainsi, lors de la Confrence diplomatique de 1929, runie Genve, une seconde rvision, bien moins profonde cependant que la premire, qui lui donna sa forme actuelle.

24

notE prLiminairE

un nouveau projet de rvision de la Convention de Genve prit naissance en 1937 la suite des travaux dune Commission dexperts internationaux convoque par le Comit international de la Croix-Rouge. Ce projet soumis pralablement la XVIe Confrence internationale de la Croix-Rouge (Londres 1938), fut port lordre du jour de la Confrence diplomatique prvue pour 1940 et diffre en raison de la seconde guerre mondiale. Nous avons indiqu plus haut comment le Comit international a complt le projet de 1937 au vu des enseignements de six annes de lutte sans prcdent. Le concours des Socits nationales de la Croix-Rouge, troitement lies dans lhistoire lapplication et au dveloppement de la Convention de Genve, a revtu une teneur particulire.

La Convention rvise, telle quelle sort des dlibrations de la Confrence de 1949, reste entirement dans la ligne traditionnelle. Elle procde des principes fondamentaux qui avaient dj inspir les versions antrieures : les militaires blesss ou malades, dsormais sans dfense, doivent tre respects et soigns sans distinction de nationalit ; le personnel qui leur voue sa sollicitude, les btiments qui les abritent, le matriel qui leur est consacr, doivent tre galement protgs ; lemblme de la croix rouge sur fond blanc sera le signe de cette immunit. Tout au plus, ainsi que nous le verrons plus loin, les conditions de la guerre moderne ont-elles amen restreindre ltendue des privilges dont bnficieraient le personnel et le matriel sanitaires une fois au pouvoir de la partie adverse. En revanche, la presque totalit des articles ont t prciss. aprs les Dispositions gnrales , dont la Convention est maintenant pourvue et que nous avons mentionnes plus haut, le chapitre II traite des blesss et malades. Larticle 13, repris de la Convention relative aux prisonniers de guerre, numre les catgories de personnes qui seront assimiles aux forces armes et, de ce fait, mises au bnfice de la Convention. alors que le texte de 1929 se bornait ordonner le respect et la protection des blesss, le nouvel article 12 numre les actes prohibs : atteinte la vie, torture, abandon prmdit, etc. Les renseignements donner sur les blesss capturs, les devoirs rendre aux morts ont t prciss (art. 16 et 17). une disposition nouvelle (art. 18) garantit aux habitants et aux Socits de secours le droit dassister les blesss et les malades. Le chapitre III consacr aux formations et tablissements sanitaires, na pas t notablement modifi, si ce nest que lon a prvu (art. 23) la cration de localits et zones sanitaires. En revanche, le chapitre IV, relatif au personnel sanitaire et religieux, a subi une modification profonde. alors que le rapatriement immdiat de ce

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

25

personnel, sil tombait entre les mains de ladversaire, tait ce jour la rgle essentielle, la Convention de 1949 prvoit la possibilit de le retenir pour soigner les prisonniers de guerre. Elle fixe avec soin (art. 28) le statut spcial de ce personnel retenu et les conditions de rapatriement du surplus (art. 30 32), comblant ainsi une grave lacune. De mme, le chapitre V, qui traite du matriel sanitaire, accuse une transformation significative, qui dcoule du changement intervenu quant au personnel : le matriel ne sera plus rendu au belligrant dorigine. au chapitre VI, la mme solution a prvalu pour les vhicules de transport (art. 35). une conqute humanitaire signaler : les aronefs sanitaires seront autoriss survoler les pays neutres sous certaines conditions (art. 37). Le chapitre consacr au signe distinctif (chapitre VII) demeure fond sur les mmes principes. Toutefois, larticle 44, si dfectueux en 1929, a pris enfin une teneur logique et harmonieuse. alors que le signe de protection est entour des garanties les plus strictes, le signe purement indicatif est confr largement aux Socits de la Croix-Rouge. Le chapitre VIII (excution de la Convention) nappelle pas de commentaires. Nous avons parl plus haut du chapitre IX (rpression des infractions) ainsi que des dispositions finales. Larticle 53, spcial la Ire Convention, tend prvenir les abus du signe distinctif.

IIe CONVENTION DE GENVE (BLeSSS,.maLaDeS.et.nauFraGS.Sur.mer)

La Confrence diplomatique qui stait runie Genve en 1868 avait labor les premires dispositions adaptant la guerre maritime les principes de la Convention de Genve. Cette Convention ne fut pas ratifie, mais elle devint plus tard la Convention de La Haye de 1899, puis la Xe Convention de La Haye de 1907. Ratifie par quarante-sept tats, elle est demeure en vigueur sous cette forme jusqu ce jour.

Cependant, lvolution des mthodes de la guerre et surtout le fait que la IreConvention de Genve fut elle-mme rvise en 1929 rendirent ncessaire denvisager la refonte de la Xe Convention de La Haye. aprs des tudes prliminaires, le Comit international de la Croix-Rouge labora en 1937, avec le concours dexperts navals runis en Confrence, un projet de Convention rvise qui fut port lordre du jour de la Confrence diplomatique que le Conseil fdral suisse envisageait de runir en 1940. Cest ce projet, complt depuis 1945 la lumire des expriences du dernier conflit, qui servit de base aux travaux de la Confrence diplomatique de 1949.

26

notE prLiminairE

La Convention dite maritime est un prolongement de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les forces armes en campagne, dont elle adapte les dispositions la guerre sur mer. Il est donc logique quelle soit redevenue une Convention de Genve, comme lorigine. ayant le mme but, la mme conomie que la Ire Convention de Genve, protgeant les mmes catgories de personnes, il ny a pas lieu de stendre sur les principes qui linspirent. Mais il faut souligner que la nouvelle Convention maritime compte maintenant soixante-trois articles alors que la Convention de 1907 nen avait que vingt-huit. Ce dveloppement sexplique : le texte de 1949, comme dailleurs lancien projet de 1937, adapte les matires de la Convention maritime celles de la Convention terrestre avec un paralllisme trs dvelopp ; elle devient en elle-mme une Convention complte, alors quon y trouvait en 1907 surtout les dispositions humanitaires propres la guerre navale. aprs les dispositions gnrales communes aux diverses Conventions et dont nous avons parl, le chapitre II protge, outre les blesss et malades des armes, une catgorie spciale de victimes : les naufrags. De larticle 13 qui dtermine les personnes bnficiant de la Convention, il rsulte que celle-ci stendra aux quipages de la marine marchande, pour autant quils ne jouiront pas dun traitement plus favorable en vertu dautres dispositions du droit international. Cette extension, nouvelle dans le droit conventionnel, est cependant conforme la pratique gnralement suivie. Le chapitre III, videmment propre la guerre maritime, est consacr aux navires-hpitaux et autres embarcations de secours. Le chapitre IV traite du personnel sanitaire qui, du fait des conditions prvalant sur mer, est lobjet dune immunit plus librale que sur terre. Le personnel sanitaire et lquipage des navires-hpitaux notamment faisant partie intgrante du btiment, ne sauraient tre ni capturs ni retenus. Quant au personnel des autres navires, sil peut dans certains cas tre retenu, il doit tre aussitt dbarqu et se trouve alors rgi par la Convention terrestre. Le chapitre V (des transports sanitaires) correspond la Convention terrestre. En revanche, la Convention maritime ne comporte pas de section spciale visant le matriel, car celui-ci fait en quelque sorte partie intgrante des navires. Laviation de guerre nexistait pas en 1907. Le chapitre VI (du signe distinctif) de la Convention rvise contient donc des prescriptions plus efficaces relatives la signalisation des navires-hpitaux. Les chapitres VII (de lexcution de la Convention) et VIII (de la rpression des abus et des infractions), de mme que les dispositions finales nappellent pas de remarques particulires.

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

27

IIIe CONVENTION DE GENVE (priSonnierS.De.Guerre)

La Convention de Genve relative au traitement des prisonniers de guerre, du aot 1949, compte cent quarante-trois articles, indpendamment des annexes ; la Convention de 1929 qui concerne le mme objet en comptait quatre-vingt-dix-sept et le chapitre relatif aux prisonniers de guerre du Rglement de La Haye, dix-sept. Cette augmentation traduit assurment lampleur prise par ce que lon appelle la captivit dans la guerre moderne, mais elle exprime galement le dsir des nations qui se sont runies rcemment Genve, et qui reprsentaient lensemble de la communaut internationale, de faire entirement passer la captivit sous lempire du droit des gens dinspiration humanitaire.

un tel dsir, il est vrai, nest pas nouveau. Sous linfluence du droit naturel et surtout grce aux mouvements humanitaires du XIXe sicle et aux ides dHenry Dunant en particulier, se proccupant du sort des prisonniers aprs avoir assur celui des blesss et malades, la conception que le prisonnier de guerre nest pas un criminel mais seulement un ennemi empch de reprendre part au combat, quon doit donc librer la fin des hostilits et qui doit tre respect et trait humainement tant quil est captif, sest finalement impose la conscience du monde civilis. Depuis lors, des jurisconsultes et des diplomates gnreux se sont efforcs, avec succs, de transposer cette pense sur le plan pratique en instituant une srie de rgles de droit obligatoires pour les tats, rgles toujours plus nombreuses, toujours plus dveloppes mesure que lexprience en dvoilait les lacunes. Le Projet de Bruxelles de 1874, les Conventions de La Haye de 1899 et 1907, les accords particuliers entre belligrants passs Berne en 1917 et 1918, et enfin la Convention de Genve de 1929, qui consacrent tout ou partie de leurs dispositions au sort des prisonniers de guerre, marquent les principales tapes de cette volution. La Convention de 1929 a contribu dune manire efficace, partout o elle a t applique, la protection des millions de prisonniers de guerre qui ont pu sen rclamer durant le dernier conflit. Toutefois, il est apparu unanimement, ceux qui en ont eu le bnfice comme ceux qui ont d lappliquer, que sur de nombreux points elle devait tre rvise, en raison des changements survenus dans la conduite de la guerre, dans les consquences quelle entrane, ou mme dans les conditions de vie des peuples. Il convenait en particulier dlargir le cercle des personnes habilites se rclamer de la qualit de prisonnier de guerre en cas de capture, dassurer cette qualit aux membres des armes qui capitulent et dviter que des prisonniers ne sen voient privs arbitrairement un moment donn ; il sagissait aussi de rgler avec plus de prcision le rgime mme de la captivit, en tenant compte de limportance prise par le travail des prisonniers, par les secours quils reoivent ou par

28

notE prLiminairE

les procs qui leur sont intents ; il tait galement ncessaire de raffirmer le principe de la libration immdiate des prisonniers la fin des hostilits ; il fallait, enfin, donner aux organes chargs de veiller leurs intrts et la bonne application des rgles qui les concernent, une base et une efficacit aussi indpendantes que possible des relations politiques existant entre belligrants adverses. Et ce ne sont l que les plus essentiels des problmes rsoudre, que les preuves de la dernire guerre ont mis en vidence. aussi, avant mme que les hostilits eussent cess, le Comit international de Croix-Rouge prit-il linitiative, en mme temps quil assumait la tche encore plus urgente de mettre sur pied une convention pour la protection des personnes civiles, dentreprendre sans dlai la rvision de la Convention de Genve relative aux prisonniers de guerre.

La Convention de 1949 est beaucoup plus tendue, nous lavons vu, que celle quelle doit remplacer. assurment, une grande partie de ses dispositions constituent des normes qui, la rigueur, pourraient tre dduites de la Convention de 1929. Toutefois, lexprience a montr que la vie quotidienne des prisonniers dpend prcisment de linterprtation donne une rgle gnrale. On a donc dsir traduire en dispositions expresses linterprtation raisonnable quauraient d recevoir certaines rgles et qui ne leur a pas t donne. De plus, mme pour des principes dont la force semblait rsider dans la brivet de leur expression que lon songe larticle 2 du texte de 1929 de la gravit des violations dont ils ont pu tre lobjet, a incit la Confrence les prciser et les complter, de telle sorte que toute atteinte ces principes fut dsormais immdiatement apparente. La constatation qui prcde ne doit en rien masquer le fait quune autre partie de la Convention, non moins importante, est destine prcisment donner une solution satisfaisante aux nombreux problmes qui ont t esquisss plus haut. Dans ce domaine, la tche tait plus ardue : la Confrence a d souvent tablir une rglementation entirement nouvelle la section relative aux ressources financires des prisonniers de guerre en fournit un bon exemple ou rompre dlibrment avec certaines rgles quon stait born, en 1929, reprendre presque textuellement des Conventions de La Haye citons ici la rgle relative la libration des prisonniers la fin des hostilits. On pourra peut-tre sinterroger sur la ncessit de certains dtails, stonner de quelques rptitions ou dun manque dharmonie entre certaines dispositions. Si la Confrence a, tout au long de ses travaux, entendu garder la Convention son caractre de loi internationale, elle en a eu sans cesse prsent lesprit le caractre particulier : une loi qui doit tre affiche dans les camps de prisonniers, et comprise non seulement des autorits, mais par tout homme et en tout lieu. Dautre part, la Confrence na pas hsit sacrifier

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

29

llgance de certaines solutions la possibilit daboutir sur ces points un accord unanime. Ces raisons, auxquelles il faut ajouter la difficult que prsente ltablissement simultan dun texte de loi authentique en deux langues diffrentes, peuvent expliquer et mme justifier la plupart des imperfections de forme que contient la Convention sur les prisonniers de guerre. La Table publie au dbut du volume et les notes marginales accompagnant chacun des articles de la Convention permettront au lecteur den saisir rapidement lconomie, qui dailleurs se modle autant que possible sur celle de la Convention de 1929. Quil suffise ici den indiquer les grandes lignes. au sein des Dispositions gnrales (art. I II), que nous avons examines plus haut, larticle 4 dfinissant les catgories de personnes ayant droit au traitement des prisonniers de guerre, constitue un lment primordial de la Convention. Le Titre II, intitul Protection gnrale des prisonniers de guerre (art. 12 16), contient les principes essentiels qui doivent, en tout temps et en tout lieu, inspirer le traitement rserv aux prisonniers. Le Titre III (art. 17 108) traite du rgime de la captivit proprement dit, et comprend six sections. La premire (art. 17 20) envisage des situations qui se prsentent immdiatement aprs la capture : interrogatoire des prisonniers, sort de leur proprit, vacuation. La seconde (art. 21 48) rgle, en huit chapitres, les conditions de vie des prisonniers dans les camps ou en cas de transfert : lieux et modes dinternement ; logement, alimentation et habillement ; hygine et soins mdicaux ; personnel mdical et religieux retenu pour assister les prisonniers (chapitre nouveau qui reproduit en partie les stipulations de la IreConvention de Genve) ; religion, activits intellectuelles et physiques ; discipline ; grade des prisonniers ; transfert des prisonniers aprs leur arrive dans un camp. Le travail des prisonniers est trait dans la 3e section (art. 49 57). La 4e (art. 58 68), nouvelle, concerne leurs ressources financires. La 5e (art. 69 77) rgle tout ce qui a trait leur correspondance et aux secours qui leur sont envoys. La 6e section enfin (art.78 108) dtermine, en trois chapitres, les relations des prisonniers avec les autorits qui les dtiennent : plaintes des prisonniers en raison du rgime de la captivit, reprsentants des prisonniers, et sanctions pnales et disciplinaires. Ce troisime chapitre, en particulier (art. 82 108), constitue lui seul un petit code de procdure pnale et disciplinaire. Les diffrents modes par lesquels prend fin la captivit font lobjet du Titre IV (art. 109 121) qui est divis en trois sections. La Ire (art. 109 117) concerne le rapatriement ou lhospitalisation en pays neutre des prisonniers pendant les hostilits ; la seconde (art. 118 et 119), leur rapatriement la fin des hostilits, et la troisime (art. 120 et 121) tout ce qui a trait au dcs des prisonniers.

30

notE prLiminairE

Le Titre V (art. 122 125) groupe les dispositions relatives aux bureaux de renseignements sur les prisonniers de guerre et aux organismes de toute nature qui ont pour but de leur venir en aide. Enfin, le Titre VI, intitul Excution de la Convention (art. 126 143) contient, dans la Ire section (art. 126 132) des dispositions diverses, mais trs importantes ; ces dispositions imposent aux belligrants, en particulier, lobligation douvrir leurs camps de prisonniers au contrle dorganismes neutres, celle de diffuser largement la connaissance de la Convention. On trouvera ensuite (art. 129 131) les dispositions, communes aux quatre Conventions, qui tendent rprimer les infractions la Convention. Il convient de signaler galement les cinq annexes la Convention, qui lui sont troitement lies. La premire (accord-type concernant le rapatriement direct et lhospitalisation en pays neutre des prisonniers de guerre blesss et malades), la troisime (Rglement concernant les secours collectifs aux prisonniers de guerre) et la cinquime (Rglement-type relatif aux paiements envoys par les prisonniers de guerre dans leur propre pays) ont pour but de suppler labsence daccords spciaux, sur ces matires, entre les belligrants intresss. La deuxime (Rglement concernant les Commissions mdicales mixtes) a un caractre obligatoire. La quatrime, enfin, propose aux Parties contractantes des modles uniformes pour certains documents intressant les prisonniers de guerre, tels que carte didentit ou de capture, formules de correspondance, avis de dcs, etc.

IVe CONVENTION DE GENVE (ciViLS)

La Convention du 12 aot 1949 relative la protection des personnes civiles en temps de guerre, telle que la tablie la Confrence diplomatique de Genve, constitue un progrs important du droit international crit, en matire humanitaire. Ce nest pas que ce texte innove, proprement parler, dans un domaine o la doctrine est suffisamment tablie. Il ne tend pas introduire des ides nouvelles dans le droit des gens, mais seulement assurer, au sein mme des horreurs de la guerre, le respect gnralement admis de la dignit de la personne humaine. lorigine du droit humanitaire, la Ire Convention de Genve de 1864 ne statuait que pour les militaires car il allait alors sans dire que les civils demeuraient en dehors de la guerre. Le Rglement concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre, annex la IVe Convention de La Haye de 1907, nenvisage la protection des civils, rserve faite de ce qui concerne les espions, que sous langle de loccupation

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

31

dun territoire par une arme ennemie. Il se borne noncer quelques rgles lmentaires lappui du principe que loccupant est tenu de prendre toutes les mesures qui dpendent de lui en vue de rtablir et dassurer, autant quil est possible, lordre et la vie publics en respectant, sauf empchement absolu, les lois en vigueur dans le pays. ainsi, lhomme et les droits de la famille, la vie des individus et la proprit prive ainsi que les convictions religieuses et lexercice des cultes doivent tre respects le pillage est formellement interdit aucune peine collective, pcuniaire ou autre, ne pourra tre dicte contre les populations raison de faits individuels dont elles ne pourraient tre considres comme solidairement responsables. Telles sont les dispositions principales de ce code, capital mais succinct, de loccupation. Or, le dveloppement des armements, lextension considrable du rayon daction des armes grce aux inventions ralises depuis le dbut du sicle, ont montr quen fait, nonobstant la doctrine, les civils taient bel et bien dans la guerre, sujets aux mmes dangers parfois de plus graves dangers que les militaires. La Xe Confrence internationale de la Croix-Rouge (la premire qui se runit aprs la premire guerre mondiale) formula, ds 1921 sur proposition du Comit international des principes gnraux relatifs aux civils dports, vacus et rfugis : interdiction de la dportation sans jugement ou en masse, prohibition de la prise dotages, libert de circulation, autorisation de correspondre, de recevoir des secours. La XIe Confrence, en 1923, rclama une Convention propre complter le Rglement de La Haye. La XIIe Confrence nona des rgles pour la protection des civils sur le territoire de ltat ennemi : dpart libre sous rserve de la scurit de ltat rapidit des enqutes, commissions mdicales mixtes pour constater linaptitude porter les armes, liste des civils retenus communiquer au Comit international de la CroixRouge, mise au bnfice du rgime des prisonniers de guerre, visite des lieux dinternement, accords conclure entre belligrants en faveur des civils. Le Comit international avait propos que le texte dune Convention protgeant les civils, soit tudi en mme temps que le statut des prisonniers de guerre. Mais le caractre durgence dune Convention relative aux civils napparaissait pas alors tous les tats en sorte que les deux sujets furent disjoints. La Confrence diplomatique qui rvisa, en 1929, la Ire Convention de Genve et tablit la Convention sur le traitement des prisonniers de guerre, se borna mettre le vu que des tudes approfondies soient entreprises en vue de la conclusion dune convention internationale concernant la condition et la protection des civils de nationalit ennemie qui se trouvent sur le territoire dun belligrant ou sur un territoire occup par lui. Le Comit international de la Croix-Rouge prit cur la tche ainsi dfinie. une commission juridique institue par lui aboutit la rdaction dun projet

32

notE prLiminairE

de convention en quarante articles qui, approuv par la XVe Confrence internationale de la Croix-Rouge runie Tokio en 1934, est gnralement cit sous le nom de Projet de Tokio. On sait que ce projet devait tre soumis une Confrence diplomatique prvue pour le dbut de 1940 mais que la guerre vint diffrer. Tout au plus, le Comit international de la Croix-Rouge obtint-il des tats belligrants quils appliquent aux civils interns se trouvant en territoire ennemi louverture des hostilits, les dispositions essentielles de la Convention sur le traitement des prisonniers de guerre, ainsi dailleurs que le prvoyait le Projet de Tokio. Les vnements devaient montrer quel point tait dplorable labsence dune convention internationale protgeant les civils en temps de guerre, notamment dans les territoires occups en dehors des quelques principes ci-dessus rappels du Rglement de La Haye : dportations, exterminations en masse, prise et mise mort dotages, pillages, devaient caractriser cette priode tragique. aussi, quand le Comit international de la Croix-Rouge, fidle sa mission humanitaire, eut annonc, ds la fin des hostilits, par un message adress tous les Gouvernements et toutes les Croix-Rouges du monde, quil entendait reprendre ses efforts pour aboutir llaboration dune convention internationale sur la protection des civils, fut-il hautement approuv.

La Confrence diplomatique de Genve navait pas t convoque pour rviser la IVe Convention de La Haye. aussi bien la Convention du 12 aot 1949 relative la protection des personnes civiles en temps de guerre nabroge-telle pas le Rglement concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre. Elle ne se substitue pas ce texte, qui reste en vigueur ; mais, selon la formule heureuse adopte par la Confrence, elle compltera les sections II et III de ce Rglement1. La Convention nouvelle compte cent cinquante-neuf articles et trois annexes. Elle sinspire, selon les formules dun projet de Prambule prsent par les dlgations franaise et finlandaise (projet non retenu, la Confrence ayant dcid de sen tenir au prcdent des Conventions de Genve qui ne comportent pas de Prambule), des principes ternels du droit qui constituent le fondement en mme temps que la sauvegarde de la civilisation . Elle tend assurer le respect de la dignit et de la valeur de la personne humaine, en mettant hors de toute atteinte les droits qui lui sont, par

Voir article 154 de la Convention du 12 aot relative la protection des personnes civiles en temps de guerre.

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

33

essence, attachs et les liberts sans lesquelles elle perd sa raison dtre. En consquence, elle prohibe principalement : a) les atteintes portes la vie et lintgrit corporelle des tres humains et notamment les tortures, les supplices, les traitements cruels ; b) les prises dotages ; c) les dportations ; d) les atteintes la dignit des personnes, notamment les traitements humiliants et dgradants et les traitements discriminatoires fonds sur les diffrences de race, de couleur, de nationalit, de religion ou de croyance, de sexe, de naissance ou de fortune ; e) les condamnations prononces et les excutions effectues sans un jugement pralable prononc par un tribunal rgulirement institu, assorti des garanties judiciaires reconnues comme indispensables par les peuples civiliss. La Table publie dans le prsent volume au dbut du texte de la Convention rappelle les divisions de celle-ci en titres, sections et chapitres, ainsi que les notes marginales qui accompagnent chaque article. Il suffit de se rfrer cette table pour avoir un aperu complet des matires contenues dans la Convention et de la place qui leur y est attribue. Parmi les Dispositions gnrales, dont nous avons parl plus haut, larticle4 dfinit ainsi les personnes qui bnficieront du trait : sont protges par la Convention les personnes qui, un moment quelconque et de quelque manire que ce soit, se trouvent, en cas de conflit ou doccupation, au pouvoir dune Partie au conflit ou dune Puissance occupante dont elles ne sont pas ressortissantes. Le mme article prcise que les ressortissants dun tat qui nest pas li par la Convention, ne sont pas protgs par elle, et que les ressortissants dun tat neutre se trouvant sur le territoire dun tat belligrant et les ressortissants dun tat co-belligrant ne seront pas considrs comme des personnes protges, aussi longtemps que ltat dont ils sont ressortissants aura une reprsentation diplomatique normale auprs de ltat au pouvoir duquel ils se trouvent. Ces deux dernires notions ont t ajoutes par la Confrence diplomatique de Genve au texte du projet dont la porte sest trouve restreinte sur ce point particulier. Le Titre II (articles 13 26) est relatif la protection gnrale des populations contre certains effets de la guerre. Il excde les limites tablies par larticle 4 et embrasse les populations en entier, cest--dire, non seulement les personnes protges mais encore celles qui ne peuvent se prvaloir de cette protection et notamment les personnes qui sont ressortissantes de la Partie au conflit ou de la Puissance occupante au pouvoir de laquelle elles se trouvent. Il en va ainsi de linstitution de zones et localits sanitaires et de scurit et de zones neutralises (articles 14 et 15), de la protection des hpitaux civils

34

notE prLiminairE

(article 18), des mesures en faveur de lenfance (article 24 de lchange des nouvelles familiales (article 25). Dans tous ces cas il sagit de mesures dune porte absolument gnrale pour lesquelles aucune discrimination nest fonde, ni mme pratiquement possible. Le Titre III (articles 27 141) nonce les rgles du statut et du traitement des personnes protges et constitue, vrai dire, le corps des rgles dapplication de la Convention. Il distingue, comme le faisait dj le Projet de Tokio, entre la situation des trangers sur le territoire dune Partie au conflit, et celle de la population des territoires occups. Il est divis en cinq sections. La section I traite de dispositions communes ces deux catgories de personnes : responsabilits respectives de ltat et de ses agents (article 29), recours aux Puissances protectrices et organismes de secours (article 30), interdiction des svices corporels (article 32), interdiction des peines collectives, du terrorisme, du pillage, des reprsailles (article 33), interdiction de la prise dotages (article 34). La section II concerne les trangers sur le territoire dune Partie au conflit : droit de quitter le territoire (article 35), garanties en cas dinternement (article 41), rfugis (article 44). La section III est propre au rgime des territoires occups : intangibilit des droits (article 47), dportations, transferts, vacuations (article 49), enfants (article 50), travail (article 51), ravitaillement (article 55), hygine et sant publique (article 56), assistance spirituelle (article 58), secours (articles 59 63), droit pnal (articles 64 75), rgime de dtention (article 76). La section IV est relative linternement. Elle est divise en 12 chapitres qui rglent en gnral la matire par analogie avec les dispositions adoptes lgard des prisonniers de guerre (chapitre 1 : Gnralits, chapitre II : Lieux dinternement, chapitre III : alimentation et habillement, chapitre IV : Hygine et soins mdicaux, chapitre V : Religion, activits intellectuelles et physiques, chapitre VI : Proprit personnelle et ressources financires, chapitre VII : administration et discipline, chapitre VIII : Relations avec lextrieur, chapitre IX : Sanctions pnales et disciplinaires, chapitre X : Transfert des interns, chapitre XI : Dcs, chapitre XII : Libration, rapatriement et hospitalisation en pays neutre). La section V est consacre aux Bureaux et agence centrale de renseignements, dont le fonctionnement est prvu linstar de lagence centrale des prisonniers de guerre. Le Titre IV (articles 142 159 et dernier) concerne lexcution de la Convention. La section I (dispositions gnrales) contient, entre autres, les dispositions relatives la rpression des infractions la Convention, dont nous avons parl plus haut.

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

35

Signalons enfin que la Confrence diplomatique de 1949 a pris, propos des Conventions de Genve mais en dehors de leur cadre, onze Rsolutions que lon trouvera galement dans le prsent volume.

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

37

CONVENTION DE GENVE POUR LAMLIORATION DU SORT DES BLESSS ET DES MALADES DANS LES FORCES ARMES EN CAMPAGNE DU 12 AOT 1949
Les soussigns, Plnipotentiaires des Gouvernements reprsents la Confrence diplomatique qui sest runie Genve du 21 avril au 12 aot en vue de rviser la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les armes en campagne du 27juillet 1929, sont convenus de ce qui suit :

CHAPITRE I DiSpoSitionS.GnraLeS
Les Hautes contractantes sengagent respecter et faire respecter la prsente Convention en toutes circonstances.

Article 1

Respect de la Convention1

En dehors des dispositions qui doivent entrer en vigueur ds le temps de paix, la prsente Convention sappliquera en cas de guerre dclare ou de tout autre conflit arm surgissant entre deux ou plusieurs des Hautes Parties contractantes, mme si ltat de guerre nest pas reconnu par lune delles. La Convention sappliquera galement dans tous les cas doccupation de tout ou partie du territoire dune Haute Partie contractante, mme si cette occupation ne rencontre aucune rsistance militaire. Si lune des Puissances en conflit nest pas partie la prsente Convention, les Puissances parties celle-ci resteront nanmoins lies par elle dans leurs rapports rciproques. Elles seront lies en outre par la Convention envers ladite Puissance, si celle-ci en accepte et en applique les dispositions.

Article 2

Application de la Convention

En cas de conflit arm ne prsentant pas un caractre international et surgissant sur le territoire de lune des Hautes Parties contractantes, chacune des Parties au conflit sera tenue dappliquer au moins les dispositions suivantes : 1) Les personnes qui ne participent pas directement aux hostilits, y compris les membres de forces armes qui ont dpos les armes et les personnes qui ont t mises hors de combat par maladie, blessure, dtention, ou pour toute autre cause, seront, en toutes circonstances, traites

Article 3

Conflits de caractre non international

Les notes marginales ou titres darticles ont t tablis par le Dpartement fdral suisse des affaires trangres.

38

1re ConvEntion

avec humanit, sans aucune distinction de caractre dfavorable base sur la race, la couleur, la religion ou la croyance, le sexe, la naissance ou la fortune, ou tout autre critre analogue. cet effet, sont et demeurent prohibes, en tout temps et en tout lieu, lgard des personnes mentionnes ci-dessus : a) Les atteintes portes la vie et lintgrit corporelle, notamment le meurtre sous toutes ses formes, les mutilations, les traitements cruels, tortures et supplices ; b) les prises dotages ; c) les atteintes la dignit des personnes, notamment les traitements humiliants et dgradants ; d) les condamnations prononces et les excutions effectues sans un jugement pralable, rendu par un tribunal rgulirement constitu, assorti des garanties judiciaires reconnues comme indispensables par les peuples civiliss. 2) Les blesss et malades seront recueillis et soigns. un organisme humanitaire impartial, tel que le Comit international de la Croix-Rouge, pourra offrir ses services aux Parties au conflit. Les Parties au conflit sefforceront, dautre part, de mettre en vigueur, par voie daccords spciaux tout ou partie des autres dispositions de la prsente Convention. Lapplication des dispositions qui prcdent naura pas deffet sur le statut juridique des Parties au conflit.

Application par les Puissances neutres

Les Puissances neutres appliqueront par analogie les dispositions de la prsente Convention aux blesss et malades, ainsi quaux membres du personnel sanitaire et religieux, appartenant aux forces armes des Parties au conflit, qui seront reus ou interns sur leur territoire, de mme quaux morts recueillis.

Article 4

Dure de lapplication

Pour les personnes protges qui sont tombes au pouvoir de la Partie adverse, la prsente Convention sappliquera jusquau moment de leur rapatriement dfinitif.

Article 5

Accords spciaux

En dehors des accords expressment prvus par les articles 10, 15, 23, 28, 31, 36, 37 et 52, les Hautes Parties contractantes pourront conclure dautres accords spciaux sur toute question quil leur paratrait opportun de rgler particulirement. aucun accord spcial ne pourra porter prjudice la situation des blesss et malades, ainsi que des membres du personnel sanitaire

Article 6

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

39

et religieux, telle quelle est rgle par la prsente Convention, ni restreindre les droits que celle-ci leur accorde. Les blesss et malades, ainsi que les membres du personnel sanitaire et religieux, resteront au bnfice de ces accords aussi longtemps que la Convention leur est applicable, sauf stipulations contraires contenues expressment dans les susdits accords ou dans des accords ultrieurs, ou galement sauf mesures plus favorables prises leur gard par lune ou lautre des Parties au conflit.

Les blesss et malades, ainsi que les membres du personnel sanitaire et religieux, ne pourront en aucun cas renoncer partiellement ou totalement aux droits que leur assurent la prsente Convention et, le cas chant, les accords spciaux viss larticle prcdent.

Article 7

Inalinabilit des droits

La prsente Convention sera applique avec le concours et sous le contrle des Puissances protectrices charges de sauvegarder les intrts des Parties au conflit. cet effet, les Puissances protectrices pourront, en dehors de leur personnel diplomatique ou consulaire, dsigner des dlgus parmi leurs propres ressortissants ou parmi les ressortissants dautres Puissances neutres. Ces dlgus devront tre soumis lagrment de la Puissance auprs de laquelle ils exerceront leur mission. Les Parties au conflit faciliteront, dans la plus large mesure possible, la tche des reprsentants ou dlgus des Puissances protectrices. Les reprsentants ou dlgus des Puissances protectrices ne devront en aucun cas dpasser les limites de leur mission, telle quelle ressort de la prsente Convention ; ils devront notamment tenir compte des ncessits imprieuses de scurit de ltat auprs duquel ils exercent leurs fonctions. Seules des exigences militaires imprieuses peuvent autoriser, titre exceptionnel et temporaire, une restriction de leur activit.

Article 8

Puissances protectrices

Les dispositions de la prsente Convention ne font pas obstacle aux activits humanitaires que le Comit international de la Croix-Rouge, ainsi que tout autre organisme humanitaire impartial, entreprendra pour la protection des blesss et malades, ainsi que des membres du personnel sanitaire et religieux, et pour les secours leur apporter, moyennant lagrment des Parties au conflit intresses.

Article 9

Activits du Comit international de la Croix-Rouge

40

1re ConvEntion

Substituts des Puissances protectrices

Les Hautes Parties contractantes pourront, en tout temps, sentendre pour confier un organisme prsentant toutes garanties dimpartialit et defficacit les tches dvolues par la prsente Convention aux Puissances protectrices. Si des blesss et malades ou des membres du personnel sanitaire et religieux ne bnficient pas ou ne bnficient plus, quelle quen soit la raison, de lactivit dune Puissance protectrice ou dun organisme dsign conformment lalina premier, la Puissance dtentrice devra demander soit un tat neutre, soit un tel organisme, dassumer les fonctions dvolues par la prsente Convention aux Puissances protectrices dsignes par les Parties au conflit. Si une protection ne peut tre ainsi assure, la Puissance dtentrice devra demander un organisme humanitaire, tel que le Comit international de la Croix-Rouge, dassumer les tches humanitaires dvolues par la prsente Convention aux Puissances protectrices ou devra accepter, sous rserve des dispositions du prsent article, les offres de services manant dun tel organisme. Toute Puissance neutre ou tout organisme invit par la Puissance intresse ou soffrant aux fins susmentionnes devra, dans son activit, rester conscient de sa responsabilit envers la Partie au conflit dont relvent les personnes protges par la prsente Convention, et devra fournir des garanties suffisantes de capacit pour assumer les fonctions en question et les remplir avec impartialit. Il ne pourra tre drog aux dispositions qui prcdent par accord particulier entre des Puissances dont lune se trouverait, mme temporairement, vis--vis de lautre Puissance ou de ses allis, limite dans sa libert de ngociation par suite des vnements militaires, notamment en cas dune occupation de la totalit ou dune partie importante de son territoire. Toutes les fois quil est fait mention dans la prsente Convention de la Puissance protectrice, cette mention dsigne galement les organismes qui la remplacent au sens du prsent article.

Article 10

Procdure de conciliation

Dans tous les cas o elles le jugeront utile dans lintrt des personnes protges, notamment en cas de dsaccord entre les Parties au conflit sur lapplication ou linterprtation des dispositions de la prsente Convention, les Puissances protectrices prteront leurs bons offices aux fins de rglement du diffrend. cet effet, chacune des Puissances protectrices pourra, sur linvitation dune Partie ou spontanment, proposer aux Parties au conflit une runion de leurs reprsentants et, en particulier, des autorits charges du sort des blesss et malades, ainsi que des membres du personnel sanitaire et religieux,

Article 11

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

41

ventuellement sur un territoire neutre convenablement choisi. Les Parties au conflit seront tenues de donner suite aux propositions qui leur seront faites dans ce sens. Les Puissances protectrices pourront, le cas chant, proposer lagrment des Parties au conflit une personnalit appartenant une Puissance neutre, ou une personnalit dlgue par le Comit international de la Croix-Rouge, qui sera appele participer cette runion.

CHAPITRE II DeS.BLeSSS.et.DeS.maLaDeS
Les membres des forces armes et les autres personnes mentionnes larticle suivant, qui seront blesss ou malades, devront tre respects et protgs en toutes circonstances. Ils seront traits et soigns avec humanit par la Partie au conflit qui les aura en son pouvoir, sans aucune distinction de caractre dfavorable base sur le sexe, la race, la nationalit, la religion, les opinions politiques ou tout autre critre analogue. Est strictement interdite toute atteinte leur vie et leur personne et, entre autres, le fait de les achever ou de les exterminer, de les soumettre la torture, deffectuer sur eux des expriences biologiques, de les laisser de faon prmdite sans secours mdical, ou sans soins, ou de les exposer des risques de contagion ou dinfection crs cet effet. Seules des raisons durgence mdicale autoriseront une priorit dans lordre des soins. Les femmes seront traites avec tous les gards particuliers ds leur sexe. La Partie au conflit, oblige dabandonner des blesss ou des malades son adversaire, laissera avec eux, pour autant que les exigences militaires le permettront, une partie de son personnel et de son matriel sanitaires pour contribuer les soigner.

Article 12

Protection, traitement et soins

La prsente Convention sappliquera aux blesss et malades appartenant aux catgories suivantes : 1) les membres des forces armes dune Partie au conflit, de mme que les membres des milices et des corps de volontaires faisant partie de ces forces armes ; les membres des autres milices et les membres des autres corps de volontaires, y compris ceux des mouvements de rsistance organiss, appartenant une Partie au conflit et agissant en dehors ou lintrieur de leur propre territoire, mme si ce territoire est occup, pourvu que

Article 13

Personnes protges

2)

42

1re ConvEntion

ces milices ou corps de volontaires, y compris ces mouvements de rsistance organiss, remplissent les conditions suivantes : a) davoir leur tte une personne responsable pour ses subordonns ; b) davoir un signe distinctif fixe et reconnaissable distance ; c) de porter ouvertement les armes ; d) de se conformer, dans leurs oprations, aux lois et coutumes de la guerre ; 3) 4) les membres des forces armes rgulires qui se rclament dun Gouvernement ou dune autorit non reconnus par la Puissance dtentrice ; les personnes qui suivent les forces armes sans en faire directement partie, telles que les membres civils dquipages davions militaires, correspondants de guerre, fournisseurs, membres dunits de travail ou de services chargs du bien tre des militaires, condition quelles en aient reu lautorisation des forces armes quelles accompagnent ; les membres des quipages, y compris les commandants, pilotes et apprentis, de la marine marchande et les quipages de laviation civile des Parties au conflit qui ne bnficient pas dun traitement plus favorable en vertu dautres dispositions du droit international ; la population dun territoire non occup qui, lapproche de lennemi, prend spontanment les armes pour combattre les troupes dinvasion sans avoir eu le temps de se constituer en forces armes rgulires, si elle porte ouvertement les armes et si elle respecte les lois et coutumes de la guerre.

5)

6)

Statut

Compte tenu des dispositions de larticle 12, les blesss et les malades dun belligrant, tombs au pouvoir de ladversaire, seront prisonniers de guerre et les rgles du droit des gens concernant les prisonniers de guerre leur seront applicables.

Article 14

Recherche des blesss. vacuation

En tout temps et notamment aprs un engagement, les Parties au conflit prendront sans tarder toutes les mesures possibles pour rechercher et recueillir les blesss et les malades, les protger contre le pillage et les mauvais traitements et leur assurer les soins ncessaires, ainsi que pour rechercher les morts et empcher quils ne soient dpouills. Toutes les fois que les circonstances le permettront, un armistice, une interruption de feu ou des arrangements locaux seront convenus pour permettre lenlvement, lchange et le transport des blesss laisss sur le champ de bataille. De mme, des arrangements locaux pourront tre conclus entre les Parties au conflit pour lvacuation ou lchange des blesss et malades dune zone

Article 15

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

43

assige ou encercle et pour le passage de personnel sanitaire et religieux et de matriel sanitaire destination de cette zone.

Les Parties au conflit devront enregistrer, dans le plus bref dlai possible, tous les lments propres identifier les blesss, les malades et les morts de la partie adverse tombs en leur pouvoir. Ces renseignements devront si possible comprendre ce qui suit : a) indication de la Puissance dont ils dpendent ; b) affectation ou numro matricule ; c) nom de famille ; d) le ou les prnoms ; e) date de naissance ; f) tout autre renseignement figurant sur la carte ou la plaque didentit ; g) date et lieu de la capture ou du dcs ; h) renseignements concernant les blessures, la maladie ou la cause du dcs. Dans le plus bref dlai possible, les renseignements mentionns ci-dessus devront tre communiqus au bureau de renseignements, vis larticle 122 de la Convention de Genve relative au traitement des prisonniers de guerre du 12 aot 1949, qui les transmettra la Puissance dont dpendent ces personnes, par lintermdiaire de la Puissance protectrice et de lagence centrale des prisonniers de guerre. Les Parties au conflit tabliront et se communiqueront, par la voie indique lalina prcdent, les actes de dcs ou les listes de dcs dment authentifies. Elles recueilleront et se transmettront galement, par lintermdiaire du mme bureau, la moiti dune double plaque didentit, les testaments ou autres documents prsentant de limportance pour la famille des dcds, les sommes dargent et, en gnral, tous les objets ayant une valeur intrinsque ou affective, trouvs sur les morts. Ces objets, ainsi que les objets non identifis, seront envoys dans des paquets scells, accompagns dune dclaration donnant tous les dtails ncessaires lidentification du possesseur dcd, ainsi que dun inventaire complet du paquet.

Article 16

Enregistrement et transmission des renseignements

Les Parties au conflit veilleront ce que linhumation ou lincinration des morts, faite individuellement dans toute la mesure o les circonstances le permettront, soit prcde dun examen attentif et si possible mdical des corps, en vue de constater la mort, dtablir lidentit et de pouvoir en rendre compte. La moiti de la double plaque didentit ou la plaque elle-mme sil sagit dune plaque simple, restera sur le cadavre.

Article 17

Prescriptions relatives aux morts. Service des tombes

44

1re ConvEntion

Les corps ne pourront tre incinrs que pour dimprieuses raisons dhygine ou des motifs dcoulant de la religion des dcds. En cas dincinration, il en sera fait mention circonstancie, avec indication des motifs, sur lacte de dcs ou sur la liste authentifie de dcs. Les Parties au conflit veilleront, en outre, ce que les morts soient enterrs honorablement, si possible selon les rites de la religion laquelle ils appartenaient, que leurs tombes soient respectes, rassembles si possible selon la nationalit des dcds, convenablement entretenues et marques de faon pouvoir toujours tre retrouves. cet effet, et au dbut des hostilits elles organiseront officiellement un Service des tombes, afin de permettre des exhumations ventuelles, dassurer lidentification des cadavres, quel que soit lemplacement des tombes, et leur retour ventuel dans leur pays dorigine. Ces dispositions sappliquent de mme aux cendres qui seront conserves par le Service des tombes jusqu ce que le pays dorigine fasse connatre les dernires dispositions quil dsire prendre ce sujet. Ds que les circonstances le permettront et au plus tard la fin des hostilits, ces services changeront, par lintermdiaire du bureau de renseignements mentionn au deuxime alina de larticle 16, des listes indiquant lemplacement exacte et la dsignation des tombes, ainsi que les renseignements relatifs aux morts qui y sont enterrs.

Rle de la population

Lautorit militaire pourra faire appel au zle charitable des habitants pour recueillir et soigner bnvolement, sous son contrle, des blesss et des malades, en accordant aux personnes ayant rpondu cet appel la protection et les facilits ncessaires. au cas o la Partie adverse viendrait prendre ou reprendre le contrle de la rgion, elle maintiendra ces personnes cette protection et ces facilits. Lautorit militaire doit autoriser les habitants et les socits de secours, mme dans les rgions envahies ou occupes, recueillir et soigner spontanment les blesss ou malades quelque nationalit quils appartiennent. La population civile doit respecter ces blesss et malades et notamment nexercer contre eux aucun acte de violence. Nul ne devra jamais tre inquit ou condamn pour le fait davoir donn des soins des blesss ou des malades. Les dispositions du prsent article ne dispensent pas la Puissance occupante des obligations qui lui incombent, dans le domaine sanitaire et moral, lgard des blesss et malades.

Article 18

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

45

CHAPITRE III DeS.FormationS.et.DeS.taBLiSSementS.SanitaireS


Les tablissements fixes et les formations sanitaires mobiles du Service de sant ne pourront en aucune circonstance tre lobjet dattaques, mais seront en tout temps respects et protgs par les Parties au conflit. Sils tombent aux mains de la partie adverse, ils pourront continuer fonctionner tant que la Puissance captrice naura pas elle-mme assur les soins ncessaires aux blesss et malades se trouvant dans ces tablissements et formations. Les autorits comptentes veilleront ce que les tablissements et les formations sanitaires mentionns ci-dessus soient, dans la mesure du possible, situs de telle faon que des attaques ventuelles contre des objectifs militaires ne puissent mettre ces tablissements et formations sanitaires en danger.

Article 19

Protection

Les navires-hpitaux ayant droit la protection de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss, des malades et des naufrags des forces armes sur mer du 12 aot 1949, ne devront pas tre attaqus de la terre.

Article 20

Protection des navireshpitaux

La protection due aux tablissements fixes et aux formations sanitaires mobiles du Service de sant ne pourra cesser que sil en est fait usage pour commettre, en dehors de leurs devoirs humanitaires, des actes nuisibles lennemi. Toutefois, la protection ne cessera quaprs sommation fixant, dans tous les cas opportuns, un dlai raisonnable et qui serait demeure sans effet.

Article 21

Cessation de la protection des tablissements et formations

Ne seront pas considrs comme tant de nature priver une formation ou un tablissement sanitaire de la protection assure par larticle 19 : 1) le fait que le personnel de la formation ou de ltablissement est arm et quil use de ses armes pour sa propre dfense ou celle de ses blesss et de ses malades ; le fait qu dfaut dinfirmiers arms, la formation ou ltablissement est gard par un piquet ou des sentinelles ou une escorte ; le fait que dans la formation ou ltablissement se trouvent des armes portatives et des munitions retires aux blesss et aux malades et nayant pas encore t verses au service comptent ; le fait que du personnel et du matriel du service vtrinaire se trouvent dans la formation ou ltablissement, sans en faire partie intgrante ;

Article 22

Faits ne privant pas de protection

2) 3)

4)

46

1re ConvEntion

5)

le fait que lactivit humanitaire des formations et tablissements sanitaires ou de leur personnel est tendue des civils blesss ou malades.

Zones et localits sanitaires

Ds le temps de paix, les Hautes Parties contractantes et, aprs louverture des hostilits, les Parties au conflit, pourront crer sur leur propre territoire et, sil en est besoin, sur les territoires occups, des zones et localits sanitaires organises de manire mettre labri des effets de la guerre les blesss et les malades ainsi que le personnel charg de lorganisation et de ladministration de ces zones et localits et des soins donner aux personnes qui sy trouveront concentres. Ds le dbut dun conflit et au cours de celui-ci, les Parties intresses pourront conclure entre elles des accords pour la reconnaissance des zones et localits sanitaires quelles auraient tablies. Elles pourront cet effet mettre en vigueur les dispositions prvues dans le projet daccord annex la prsente Convention, en y apportant ventuellement des modifications quelles jugeraient ncessaires. Les Puissances protectrices et le Comit international de la Croix-Rouge sont invits prter leurs bons offices pour faciliter ltablissement et la reconnaissance de ces zones et localits sanitaires.

Article 23

CHAPITRE IV Du.perSonneL
Le personnel sanitaire exclusivement affect la recherche, lenlvement, au transport ou au traitement des blesss et des malades ou la prvention des maladies, le personnel exclusivement affect ladministration des formations et tablissements sanitaires, ainsi que les aumniers attachs aux forces armes, seront respects et protgs en toutes circonstances.

Article 24

Protection du personnel permanent

Protection du personnel temporaire

Les militaires spcialement instruits pour tre, le cas chant, employs comme infirmiers ou brancardiers auxiliaires la recherche ou lenlvement, au transport ou au traitement des blesss et malades, seront galement respects et protgs sils remplissent ces fonctions au moment o ils viennent au contact de lennemi ou tombent en son pouvoir.

Article 25

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

47

Sont assimils au personnel vis larticle 24, le personnel des Socits nationales de la Croix-Rouge et celui des autres socits de secours volontaires, dment reconnues et autorises par leur gouvernement, qui sera employ aux mmes fonctions que celles du personnel vis audit article, sous la rserve que le personnel de ces socits sera soumis aux lois et rglements militaires. Chaque Haute Partie contractante notifiera lautre, soit ds le temps de paix, soit louverture ou au cours des hostilits, en tout cas avant tout emploi effectif, les noms des socits quelle aura autorises prter leur concours, sous sa responsabilit, au service sanitaire officiel de ses armes.

Article 26

Personnel des socits de secours

une socit reconnue dun pays neutre ne pourra prter le concours de son personnel et de ses formations sanitaires une Partie au conflit quavec lassentiment pralable de son propre gouvernement et lautorisation de la Partie au conflit elle-mme. Ce personnel et ces formations seront placs sous le contrle de cette Partie au conflit. Le gouvernement neutre notifiera cet assentiment la partie adverse de ltat qui accepte ce concours. La Partie au conflit qui aura accept ce concours est tenue, avant tout emploi, den faire la notification la partie adverse. En aucune circonstance ce concours ne devra tre considr comme une ingrence dans le conflit. Les membres du personnel vis au premier alina devront tre dment munis des pices didentit prvues larticle 40 avant de quitter le pays neutre auquel ils appartiennent.

Article 27

Socits de pays neutres

Le personnel dsign aux articles 24 et 26 ne sera retenu, sil tombe au pouvoir de la partie adverse, que dans la mesure o ltat sanitaire, les besoins spirituels et le nombre de prisonniers de guerre lexigeront. Les membres du personnel qui seront ainsi retenus ne seront pas considrs comme prisonniers de guerre. Toutefois, ils bnficieront pour le moins de toutes les dispositions de la Convention de Genve relative au traitement des prisonniers de guerre du 12 aot 1949. Ils continueront exercer, dans le cadre des lois et rglements militaires de la Puissance dtentrice, sous lautorit de ses services comptents et en accord avec leur conscience professionnelle, leurs fonctions mdicales ou spirituelles au profit des prisonniers de guerre appartenant de prfrence aux forces armes dont ils relvent. Ils jouiront en outre, pour lexercice de leur mission mdicale ou spirituelle, des facilits suivantes : a) Ils seront autoriss visiter priodiquement les prisonniers de guerre se trouvant dans des dtachements de travail ou dans des hpitaux

Article 28

Personnel retenu

48

1re ConvEntion

situs lextrieur du camp. Lautorit dtentrice mettra leur disposition, cet effet, les moyens de transport ncessaires. b) Dans chaque camp, le mdecin militaire le plus ancien dans le grade le plus lev sera responsable auprs des autorits militaires du camp pour tout ce qui concerne les activits du personnel sanitaire retenu. cet effet, les Parties au conflit sentendront ds le dbut des hostilits au sujet de la correspondance des grades de leur personnel sanitaire, y compris celui des socits vises larticle 26. Pour toutes les questions relevant de leur mission, ce mdecin, ainsi que les aumniers, auront accs direct auprs des autorits comptentes du camp. Celles-ci leur donneront toutes les facilits ncessaires pour la correspondance ayant trait ces questions. c) Bien quil soit soumis la discipline intrieure du camp dans lequel il se trouve, le personnel retenu ne pourra tre astreint aucun travail tranger sa mission mdicale ou religieuse. au cours des hostilits, les Parties au conflit sentendront au sujet dune relve ventuelle du personnel retenu et en fixeront les modalits. aucune des dispositions qui prcdent ne dispense la Puissance dtentrice des obligations qui lui incombent lgard des prisonniers de guerre dans les domaines sanitaire et spirituel.

Sort du personnel temporaire

Le personnel dsign larticle 25, tomb aux mains de lennemi, sera considr comme prisonnier de guerre, mais il sera employ des missions sanitaires pour autant que le besoin sen fasse sentir.

Article 29

Renvoi du personnel sanitaire et religieux

Les membres du personnel dont la rtention ne sera pas indispensable en vertu des dispositions de larticle 28, seront rendus la Partie au conflit dont ils relvent ds quune voie sera ouverte pour leur retour et que les ncessits militaires le permettront. En attendant leur renvoi, ils ne seront pas considrs comme prisonniers de guerre. Toutefois, ils bnficieront pour le moins de toutes les dispositions de la Convention de Genve relative au traitement des prisonniers de guerre du 12 aot 1949. Ils continueront remplir leurs fonctions sous la direction de la partie adverse et seront de prfrence affects aux soins des blesss et malades de la Partie au conflit dont ils relvent. leur dpart, ils emporteront les effets, objets personnels, valeurs et instruments qui leur appartiennent en propre.

Article 30

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

49

Le choix du personnel dont le renvoi la Partie au conflit est prvu aux termes de larticle 30 soprera lexclusion de toute considration de race, de religion ou dopinion politique, de prfrence selon lordre chronologique de leur capture et leur tat de sant. Ds le dbut des hostilits, les Parties au conflit pourront fixer par accords spciaux le pourcentage du personnel retenir en fonction du nombre des prisonniers ainsi que sa rpartition dans les camps.

Article 31

Choix du personnel renvoyer

Les personnes dsignes dans larticle 27, qui seront tombes au pouvoir de la partie adverse, ne pourront tre retenues. Sauf accord contraire, elles seront autorises regagner leur pays ou dfaut le territoire de la Partie au conflit au service de laquelle elles se trouvaient places, ds quune voie sera ouverte pour leur retour et que les exigences militaires le permettront. En attendant leur renvoi, elles continueront remplir leurs fonctions sous la direction de la partie adverse ; elles seront de prfrence affectes aux soins des blesss et malades de la Partie au conflit au service de laquelle elles se trouvaient places. leur dpart, elles emporteront les effets, objets personnels et valeurs, les instruments, les armes et si possible les moyens de transport qui leur appartiennent. Les Parties au conflit assureront ce personnel, pendant quil sera en leur pouvoir, le mme entretien, le mme logement, les mmes allocations et la mme solde quau personnel correspondant de leur arme. La nourriture sera en tout cas suffisante en quantit, qualit et varit pour assurer aux intresss un quilibre normal de sant.

Article 32

Retour du personnel de pays neutres

CHAPITRE V DeS.BtimentS.et.Du.matrieL
Le matriel des formations sanitaires mobiles des forces armes, qui seront tombes au pouvoir de la partie adverse, demeurera affect aux blesss et malades. Les btiments, le matriel et les dpts des tablissements sanitaires fixes des forces armes demeureront soumis au droit de la guerre, mais ne pourront tre dtourns de leur emploi tant quils seront ncessaires aux blesss et aux malades. Toutefois, les commandants des armes en campagne pourront les utiliser, en cas de ncessit militaire urgente, sous rserve davoir pris au pralable les mesures ncessaires au bien-tre des malades et des blesss qui y sont soigns.

Article 33

Sort des btiments et du matriel

50

1re ConvEntion

Le matriel et les dpts viss par le prsent article ne devront pas tre intentionnellement dtruits.

Biens des socits de secours

Les biens mobiliers et immobiliers des socits de secours admises au bnfice de la Convention seront considrs comme proprit prive. Le droit de rquisition reconnu aux belligrants par les lois et usages de la guerre ne sexercera quen cas de ncessit urgente et une fois le sort des blesss et des malades assur.

Article 34

CHAPITRE VI DeS.tranSportS.SanitaireS
Protection

Les transports de blesss et malades ou de matriel sanitaire seront respects et protgs au mme titre que les formations sanitaires mobiles. Lorsque ces transports ou vhicules tomberont aux mains de la partie adverse, ils seront soumis aux lois de la guerre, la condition que la Partie au conflit qui les aura capturs se charge, dans tous les cas, des blesss et des malades quils contiennent. Le personnel civil et tous les moyens de transport provenant de la rquisition seront soumis aux rgles gnrales du droit des gens.

Article 35

Aronefs sanitaires

Les aronefs sanitaires, cest--dire les aronefs exclusivement utiliss pour lvacuation des blesss et des malades, ainsi que pour le transport du personnel et du matriel sanitaires, ne seront pas lobjet dattaques mais seront respects par les belligrants pendant les vols quils effectueront des altitudes, des heures et suivant des itinraires spcifiquement convenus entre tous les belligrants intresss. Ils porteront ostensiblement le signe distinctif prvu larticle 38, ct des couleurs nationales, sur leurs faces infrieure, suprieure et latrales. Ils seront dots de toute autre signalisation ou moyen de reconnaissance fixs par accord entre les belligrants soit au dbut, soit au cours des hostilits. Sauf accord contraire, le survol du territoire ennemi ou occup par lennemi sera interdit. Les aronefs sanitaires devront obir toute sommation datterrir. En cas datterrissage ainsi impos, laronef, avec ses occupants, pourra reprendre son vol aprs contrle ventuel.

Article 36

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

51

En cas datterrissage fortuit sur territoire ennemi ou occup par lennemi, les blesss et malades, ainsi que lquipage de laronef, seront prisonniers de guerre. Le personnel sanitaire sera trait conformment aux articles 24 et suivants.

Les aronefs sanitaires des Parties au conflit pourront, sous rserve du deuxime alina, survoler le territoire des Puissances neutres y atterrir ou amerrir en cas de ncessit ou pour y faire escale. Ils devront notifier pralablement aux Puissances neutres leur passage sur leur territoire et obir toute sommation datterrir ou damerrir. Ils ne seront labri des attaques que durant leur vol des altitudes, des heures et suivant un itinraire spcifiquement convenu entre les Parties au conflit et les Puissances neutres intresses. Toutefois, les Puissances neutres pourront fixer des conditions ou restrictions quant au survol de leur territoire par les aronefs sanitaires ou leur atterrissage. Ces conditions ou restrictions ventuelles seront appliques dune manire gale toutes les Parties au conflit. Les blesss ou malades dbarqus, avec le consentement de lautorit locale, sur un territoire neutre par un aronef sanitaire, devront, moins dun arrangement contraire de ltat neutre avec les Parties au conflit, tre gards par ltat neutre, lorsque le droit international le requiert, de manire quils ne puissent pas de nouveau prendre part aux oprations de la guerre. Les frais dhospitalisation et dinternement seront supports par la Puissance dont dpendent les blesss et malades.

Article 37

Survol des pays neutres. Blesss dbarqus

CHAPITRE VII Du.SiGne.DiStinctiF


Par hommage pour la Suisse, le signe hraldique de la croix rouge sur fond blanc, form par interversion des couleurs fdrales, est maintenu comme emblme et signe distinctif du Service sanitaire des armes. Toutefois, pour les pays qui emploient dj comme signe distinctif la place de la croix rouge, le croissant rouge ou le lion et le soleil rouges1 sur fond blanc, ces emblmes sont galement admis dans le sens de la prsente Convention.
1

Article 38

Signe de la Convention

Le gouvernement de lIran, seul pays qui employait le signe du lion et du soleil rouges sur fond blanc a fait part la Suisse, tat dpositaire des Conventions de Genve, en date du 4 septembre 1980, de ladoption du croissant rouge en lieu et place de ce signe. Le dpositaire en a inform les tats Parties aux Conventions de Genve par une communication du 20 octobre 1980.

52

1re ConvEntion

Application du signe

Sous le contrle de lautorit militaire comptente, lemblme figurera sur les drapeaux, les brassards ainsi que sur tout le matriel se rattachant au Service sanitaire.

Article 39

Identification du personnel sanitaire et religieux

Le personnel vis larticle 24, et aux articles 26 et 27, portera, fix au bras gauche, un brassard rsistant lhumidit et muni du signe distinctif, dlivr et timbr par lautorit militaire. Ce personnel, outre la plaque didentit prvue larticle 16, sera galement porteur dune carte didentit spciale munie du signe distinctif. Cette carte devra rsister lhumidit et tre de dimensions telles quelle puisse tre mise dans la poche. Elle sera rdige dans la langue nationale, mentionnera au moins les noms et prnoms, la date de naissance, le grade et le numro matricule de lintress. Elle tablira en quelle qualit il a droit la protection de la prsente Convention. La carte sera munie de la photographie du titulaire et, en outre, soit de sa signature, soit de ses empreintes digitales, soit des deux la fois. Elle portera le timbre sec de lautorit militaire. La carte didentit devra tre uniforme dans chaque arme et autant que possible du mme type dans les armes des Hautes Parties contractantes. Les Parties au conflit pourront sinspirer du modle annex titre dexemple la prsente Convention. Elles se communiqueront, au dbut des hostilits, le modle quelles utilisent. Chaque carte didentit sera tablie, si possible, en deux exemplaires au moins, dont lun sera conserv par la Puissance dorigine. En aucun cas, le personnel mentionn ci-dessus ne pourra tre priv de ses insignes ni de sa carte didentit ni du droit de porter son brassard. En cas de perte, il aura le droit dobtenir des duplicata de la carte et le remplacement des insignes.

Article 40

Identification du personnel temporaire

Le personnel dsign larticle 25 portera, seulement pendant quil remplit des fonctions sanitaires, un brassard blanc portant en son milieu le signe distinctif, mais de dimensions rduites, dlivr et timbr par lautorit militaire. Les pices didentit militaires dont ce personnel sera porteur spcifieront linstruction sanitaire reue par le titulaire, le caractre temporaire de ses fonctions et le droit quil a au port du brassard.

Article 41

Signalisation des formations et tablissements

Le drapeau distinctif de la Convention ne pourra tre arbor que sur les formations et les tablissements sanitaires quelle ordonne de respecter et seulement avec le consentement de lautorit militaire.

Article 42

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

53

Dans les formations mobiles comme dans les tablissements fixes, il pourra tre accompagn du drapeau national de la Partie au conflit dont relve la formation ou ltablissement. Toutefois, les formations sanitaires tombes au pouvoir de lennemi narboreront que le drapeau de la Convention. Les Parties au conflit prendront, pour autant que les exigences militaires le permettront, les mesures ncessaires pour rendre nettement visibles aux forces ennemies terrestres, ariennes et maritimes, les emblmes distinctifs signalant les formations et les tablissements sanitaires, en vue dcarter la possibilit de toute action agressive.

Les formations sanitaires des pays neutres qui, dans les conditions prvues par larticle 27, auraient t autorises prter leurs services un belligrant, devront arborer, avec le drapeau de la Convention, le drapeau national de ce belligrant, si celui-ci use de la facult que lui confre larticle 42. Sauf ordre contraire de lautorit militaire comptente, elles pourront en toutes circonstances arborer leur drapeau national, mme si elles tombent au pouvoir de la partie adverse.

Article 43

Signalisation des formations neutres

Lemblme de la croix rouge sur fond blanc et les mots croix rouge ou croix de Genve ne pourront, lexception des cas viss dans les alinas suivants du prsent article, tre employs, soit en temps de paix, soit en temps de guerre, que pour dsigner ou protger les formations et les tablissements sanitaires, le personnel et le matriel protgs par la prsente Convention et par les autres Conventions internationales rglant semblable matire. Il en sera de mme en ce qui concerne les emblmes viss larticle 38, deuxime alina, pour les pays qui les emploient. Les Socits nationales de la Croix-Rouge et les autres socits vises larticle 26 nauront droit lusage du signe distinctif confrant la protection de la Convention que dans le cadre des dispositions de cet alina. En outre, les Socits nationales de la Croix-Rouge (Croissant-Rouge, Lion et Soleil Rouges) pourront en temps de paix, conformment la lgislation nationale, faire usage du nom et de lemblme de la Croix-Rouge pour leurs autres activits conformes aux principes formuls par les Confrences internationales de la Croix-Rouge. Lorsque ces activits se poursuivront en temps de guerre, les conditions de lemploi de lemblme devront tre telles quil ne puisse tre considr comme visant confrer la protection de la Convention ; lemblme sera relativement de petites dimensions et il ne pourra tre appos sur un brassard ou une toiture.

Article 44

Limitation de lemploi du signe et exceptions

54

1re ConvEntion

Les organismes internationaux de la Croix-Rouge et leur personnel dment lgitim seront autoriss se servir en tout temps du signe de la croix rouge sur fond blanc. titre exceptionnel, conformment la lgislation nationale, et avec lautorisation expresse de lune des Socits nationales de la Croix-Rouge (CroissantRouge, Lion et Soleil Rouges), il pourra tre fait usage de lemblme de la Convention en temps de paix, pour signaler les vhicules utiliss comme ambulances et pour marquer lemplacement des postes de secours exclusivement rservs aux soins gratuits donner des blesss ou des malades.

CHAPITRE VIII De.Lexcution.De.La.conVention


Chaque Partie au conflit, par lintermdiaire de ses commandants en chef, aura pourvoir aux dtails dexcution des articles prcdents, ainsi quaux cas non prvus, conformment aux principes gnraux de la prsente Convention.

Article 45

Dtails dexcution et cas non prvus

Interdiction des reprsailles Diffusion de la Convention

Les mesures de reprsailles contre les blesss, les malades, le personnel, les btiments ou le matriel protgs par la Convention sont interdites.

Article 46

Les Hautes Parties contractantes sengagent diffuser le plus largement possible, en temps de paix et en temps de guerre, le texte de la prsente Convention dans leur pays respectifs, et notamment en incorporer ltude dans les programmes dinstruction militaire et, si possible, civile, de telle manire que les principes en soient connus de lensemble de la population, notamment des forces armes combattantes, du personnel sanitaire et des aumniers.

Article 47

Traductions. Lois dapplication

Les Hautes Parties contractantes se communiqueront par lentremise du Conseil fdral suisse et, pendant les hostilits, par lentremise des Puissances protectrices les traductions officielles de la prsente Convention, ainsi que les lois et rglements quelles pourront tre amenes adopter pour en assurer lapplication.

Article 48

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

55

CHAPITRE Ix De.La.rpreSSion.DeS.aBuS.et.DeS.inFractionS
Les Hautes Parties contractantes sengagent prendre toute mesure lgislative ncessaire pour fixer les sanctions pnales adquates appliquer aux personnes ayant commis, ou donn lordre de commettre, lune ou lautre des infractions graves la prsente Convention dfinies larticle suivant. Chaque Partie contractante aura lobligation de rechercher les personnes prvenues davoir commis, ou davoir ordonn de commettre, lune ou lautre de ces infractions graves, et elle devra les dfrer ses propres tribunaux, quelle que soit leur nationalit. Elle pourra aussi, si elle le prfre, et selon les conditions prvues par sa propre lgislation, les remettre pour jugement une autre Partie contractante intresse la poursuite, pour autant que cette Partie contractante ait retenu contre lesdites personnes des charges suffisantes. Chaque Partie contractante prendra les mesures ncessaires pour faire cesser les actes contraires aux dispositions de la prsente Convention, autres que les infractions graves dfinies larticle suivant. En toutes circonstances, les inculps bnficieront de garanties de procdure et de libre dfense qui ne seront pas infrieures celles prvues par les articles 105 et suivants de la Convention de Genve relative au traitement des prisonniers de guerre du 12 aot 1949.

Article 49

Sanctions pnales I. Gnralits

Les infractions graves vises larticle prcdent sont celles qui comportent lun ou lautre des actes suivants, sil sont commis contres des personnes ou des biens protgs par la Convention : lhomicide intentionnel, la torture ou les traitements inhumains, y compris les expriences biologiques, le fait de causer intentionnellement de grandes souffrances ou de porter des atteintes graves lintgrit physique ou la sant, la destruction et lappropriation de biens, non justifies par des ncessits militaires et excutes sur une grande chelle de faon illicite et arbitraire.

Article 50

II. Infractions graves

aucune Partie contractante ne pourra sexonrer elle-mme, ni exonrer une autre Partie contractante, des responsabilits encourues par elle-mme ou par une autre Partie contractante en raison des infractions prvues larticle prcdent.

Article 51

III. Responsabilits des Parties contractantes

56

1re ConvEntion

Procdure denqute

la demande dune Partie au conflit, une enqute devra tre ouverte, selon le mode fixer entre les Parties intresses, au sujet de toute violation allgue de la Convention. Si un accord sur la procdure denqute nest pas ralis, les Parties sentendront pour choisir un arbitre, qui dcidera de la procdure suivre. une fois la violation constate, les Parties au conflit y mettront fin et la rprimeront le plus rapidement possible.

Article 52

Abus du signe

Lemploi par des particuliers, socits ou maisons de commerce tant publiques que prives, autres que ceux y ayant droit en vertu de la prsente Convention, de lemblme ou de la dnomination de croix rouge ou de croix de Genve , de mme que de tout signe ou de toute dnomination en constituant une imitation, sera interdit en tout temps, quel que soit le but de cet emploi et quelle quait pu en tre la date antrieure dadoption. En raison de lhommage rendu la Suisse par ladoption des couleurs fdrales interverties et de la confusion qui peut natre entre les armoiries de la Suisse et le signe distinctif de la Convention, lemploi par des particuliers, socits ou maisons de commerce, des armoiries de la Confdration suisse, de mme que de tout signe en constituant une imitation, soit comme marque de fabrique ou de commerce ou comme lment de ces marques, soit dans un but contraire la loyaut commerciale, soit dans des conditions susceptibles de blesser le sentiment national suisse, sera interdit en tout temps. Toutefois, les Hautes Parties contractantes qui ntaient pas parties la Convention de Genve du 27 juillet 1929 pourront accorder aux usages antrieurs des emblmes, dnominations ou marques viss au premier alina, un dlai maximum de trois ans, ds lentre en vigueur de la prsente Convention, pour en abandonner lusage, tant entendu que pendant ce dlai, lusage ne pourra apparatre, en temps de guerre, comme visant confrer la protection de la Convention. Linterdiction tablie par le premier alina de cet article sapplique galement, sans effet sur les droits acquis des usagers antrieurs, aux emblmes et dnominations prvus au deuxime alina de larticle 38.

Article 53

Prvention des emplois abusifs

Les Hautes Parties contractantes, dont la lgislation ne serait pas ds prsent suffisante, prendront les mesures ncessaires pour empcher et rprimer en tout temps les abus viss larticle 53.

Article 54

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

57

DiSpoSitionS.FinaLeS
La prsente Convention est tablie en franais et en anglais. Les deux textes sont galement authentiques. Le Conseil fdral suisse fera tablir des traductions officielles de la Convention en langue russe et en langue espagnole.

Article 55

Langues

La prsente Convention, qui portera la date de ce jour, pourra, jusquau 12 fvrier 1950, tre signe au nom des Puissances reprsentes la Confrence qui sest ouverte Genve le 21 avril 1949, ainsi que des Puissances non reprsentes cette Confrence qui participent aux Conventions de Genve de 1864, de 1906 ou de 1929, pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les armes en campagne.

Article 56

Signature

La prsente Convention sera ratifie aussitt que possible et les ratifications seront dposes Berne. Il sera dress du dpt de chaque instrument de ratification un procs-verbal dont une copie, certifie conforme, sera remise par le Conseil fdral suisse toutes les Puissances au nom desquelles la Convention aura t signe ou ladhsion notifie.

Article 57

Ratification

La prsente Convention entrera en vigueur six mois aprs que deux instruments de ratification au moins auront t dposs. ultrieurement, elle entrera en vigueur pour chaque Haute Partie contractante six mois aprs le dpt de son instrument de ratification.

Article 58

Entre en vigueur

La prsente Convention remplace les Conventions du 22 aot 1864, du 6 juillet 1906 et du 27 juillet 1929 dans les rapports entre les Hautes Parties contractantes.

Article 59

Relation avec les Conventions antrieures Adhsion

Ds la date de son entre en vigueur, la prsente Convention sera ouverte ladhsion de toute Puissance au nom de laquelle cette Convention naura pas t signe.

Article 60

58

1re ConvEntion

Notification des adhsions

Les adhsions seront notifies par crit au Conseil fdral suisse et produiront leurs effets six mois aprs la date laquelle elles lui seront parvenues. Le Conseil fdral suisse communiquera les adhsions toutes les Puissances au nom desquelles la Convention aura t signe ou ladhsion notifie.

Article 61

Effet immdiat

Les situations prvues aux articles 2 et 3 donneront effet immdiat aux ratifications dposes et aux adhsions notifies par les Parties au conflit avant ou aprs le dbut des hostilits ou de loccupation. La communication des ratifications ou adhsions reues des Parties au conflit sera faite par le Conseil fdral suisse par la voie la plus rapide.

Article 62

Dnonciation

Chacune des Hautes Parties contractantes aura la facult de dnoncer la prsente Convention. La dnonciation sera notifie par crit au Conseil fdral suisse. Celui-ci communiquera la notification aux Gouvernements de toutes les Hautes Parties contractantes. La dnonciation produira ses effets un an aprs sa notification au Conseil fdral suisse. Toutefois, la dnonciation notifie alors que la Puissance dnonante est implique dans un conflit ne produira aucun effet aussi longtemps que la paix naura pas t conclue et, en tout cas, aussi longtemps que les oprations de libration et de rapatriement des personnes protges par la prsente Convention ne seront pas termines. La dnonciation vaudra seulement lgard de la Puissance dnonante. Elle naura aucun effet sur les obligations que les Parties au conflit demeureront tenues de remplir en vertu des principes du droit des gens tels quils rsultent des usages tablis entre nations civilises, des lois de lhumanit et des exigences de la conscience publique.

Article 63

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

59

Le Conseil fdral suisse fera enregistrer la prsente Convention au Secrtariat des Nations unies. Le Conseil fdral suisse informera galement le Secrtariat des Nations unies de toutes les ratifications, adhsions et dnonciations quil pourra recevoir au sujet de la prsente Convention. En foi de quoi les soussignes, ayant dpos leurs pleins pouvoirs respectifs, ont sign la prsente Convention. Fait Genve, le 12 aot 1949, en langues franaise et anglaise, loriginal devant tre dpos dans les archives de la Confdration suisse. Le Conseil fdral suisse transmettra une copie certifie conforme de la Convention chacun des tats signataires, ainsi quaux tats qui auront adhr la Convention.

Article 64

Enregistrement aux Nations Unies

60

1re ConvEntion

ANNEXE I PROJET DACCORD RELATIF AUx ZONES ET LOCALITS SANITAIRES

Les zones sanitaires seront rserves strictement aux personnes mentionnes larticle 23 de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et malades dans les forces armes en campagne du 12 aot 1949, ainsi quau personnel charg de lorganisation et de ladministration de ces zones et localits et des soins donner aux personnes qui sy trouveront concentres. Toutefois, les personnes qui ont leur rsidence permanente lintrieur de ces zones auront le droit dy sjourner.

Article 1

Les personnes se trouvant, quelque titre que ce soit, dans une zone sanitaire, ne devront se livrer aucun travail qui aurait un rapport direct avec les oprations militaires ou la production du matriel de guerre ni lintrieur ni lextrieur de cette zone.

Article 2

La Puissance qui cre une zone sanitaire prendra toutes mesures appropries pour en interdire laccs toutes les personnes qui nont pas le droit de sy rendre ou de sy trouver.

Article 3

Les zones sanitaires rpondront aux conditions suivantes : a) elles ne reprsenteront quune faible partie du territoire contrl par la Puissance qui les a cres ; b) elles devront tre faiblement peuples par rapport leur possibilit daccueil ; c) elles seront loignes et dpourvues de tout objectif militaire et de toute installation industrielle ou administrative importante ; d) elles ne seront pas situes dans des rgions qui, selon toute probabilit, peuvent avoir une importance pour la conduite de la guerre.

Article 4

Les zones sanitaires seront soumises aux obligations suivantes : a) les voies de communication et les moyens de transport quelles peuvent comporter ne seront pas utiliss pour des dplacements de personnel ou de matriel militaire, mme en simple transit ; b) elles ne seront militairement dfendues en aucune circonstance.

Article 5

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

61

Les zones sanitaires seront dsignes par des croix rouges (croissants rouges, lions et soleils rouges) sur fond blanc apposes la priphrie et sur les btiments. De nuit, elles pourront ltre galement par un clairage appropri.

Article 6

Ds le temps de paix ou louverture des hostilits, chaque Puissance communiquera toutes les Hautes Parties contractantes, la liste des zones sanitaires tablies sur le territoire quelle contrle. Elle les informera de toute nouvelle zone cre au cours dun conflit. Ds que la partie adverse aura reu la notification mentionne ci-dessus, la zone sera rgulirement constitue. Si, toutefois, la parte adverse estime quune des conditions poses par le prsent accord nest manifestement pas remplie, elle pourra refuser de reconnatre la zone en communiquant durgence son refus la partie dont relve la zone, ou subordonner sa reconnaissance linstitution du contrle prvu larticle 8.

Article 7

Chaque Puissance, qui aura reconnu une ou plusieurs zones sanitaires tablies par la partie adverse, aura le droit de demander quune ou plusieurs commissions spciales contrlent si les zones remplissent les conditions et obligations nonces dans le prsent accord. cet effet, les membres des commissions spciales auront en tout temps libre accs aux diffrentes zones et pourront mme y rsider de faon permanente. Toute facilit leur sera accorde pour quils puissent exercer leur mission de contrle.

Article 8

au cas o les commissions spciales constateraient des faits qui leur paratraient contraires aux stipulations du prsent accord, elles en avertiraient immdiatement la Puissance dont relve la zone et lui impartiraient un dlai de cinq jours au maximum pour y remdier ; elles en informeront la Puissance qui a reconnu la zone. Si, lexpiration de ce dlai, la Puissance dont dpend la zone na pas donn suite lavertissement qui lui a t adress, la partie adverse pourra dclarer quelle nest plus lie par le prsent accord lgard de cette zone.

Article 9

La Puissance qui aura cr une ou plusieurs zones et localits sanitaires, ainsi que les parties adverses auxquelles leur existence aura t notifie, nommeront, ou feront dsigner par des Puissances neutres les personnes qui pourront faire partie des commission spciales dont il est fait mention aux article 8 et 9.

Article 10

62

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

Les zones sanitaires ne pourront, en aucune circonstance, tre attaques, mais seront en tout temps protges et respectes par les Parties au conflit.

Article 11

En cas doccupation dun territoire, les zones sanitaires qui sy trouvent devront continuer tre respectes et utilises comme telles. Cependant, la Puissance occupante pourra en modifier laffectation aprs avoir assur le sort des personnes qui y taient recueillies.

Article 12

Le prsent accord sappliquera galement aux localits que les Puissances affecteraient au mme but que les zones sanitaires.

Article 13

ANNEXE II

Recto
Photographie du porteur

Verso Signature ou empreintes digitales ou les deux

(Place rserve lidenti cation du pays et de lautorit militaire qui delivrent la prsente carte)

pour les membres du personnel sanitaire et religieux attachs aux armes


Timbre sec de lautorit militaire dlivrant la carte

CARTE DIDENTIT

Taille

Yeux

Cheveux

Nom........................................................................ Prnoms................................................................. Date de naissance ................................................. Grade...................................................................... Numro matricule ................................................ Le titulaire de laprsente carte est protg par la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les forces armes en campagne du 12 aot 1949, en qualit de ................................................................................

Autres lments ventuels didenti cation :

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

Demande de ltablissement de la carte

Numro de la carte

63

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

65

CONVENTION DE GENVE POUR LAMLIORATION DU SORT DES BLESSS, DES MALADES ET DES NAUFRAGS DES FORCES ARMES SUR MER DU 12 AOT 1949
Les soussigns, Plnipotentiaires des Gouvernements reprsents la Confrence diplomatique qui sest runie Genve du 21 avril au 12 aot 1949 en vue de rviser la Xe Convention de La Haye du 18 octobre 1907 pour ladaptation la guerre maritime des principes de la Convention de Genve de 1906, sont convenus de ce qui suit :

CHAPITRE I DiSpoSitionS.GnraLeS
Les Hautes Parties contractantes sengagent respecter et faire respecter la prsente Convention en toutes circonstances.

Article 1

Respect de la Convention1

En dehors des dispositions qui doivent entrer en vigueur ds le temps de paix, la prsente Convention sappliquera en cas de guerre dclare ou de tout autre conflit arm surgissant entre deux ou plusieurs des Hautes Parties contractantes, mme si ltat de guerre nest pas reconnu par lune delles. La Convention sappliquera galement dans tous les cas doccupation de tout ou partie du territoire dune Haute Partie contractante, mme si cette occupation ne rencontre aucune rsistance militaire. Si lune des Puissances en conflit nest pas partie la prsente Convention, les Puissances parties celle-ci resteront nanmoins lies par elle dans leurs rapports rciproques. Elles seront lies en outre par la Convention envers ladite Puissance, si celle-ci en accepte et en applique les dispositions.

Article 2

Application de la Convention

En cas de conflit arm ne prsentant pas un caractre international et surgissant sur le territoire de lune des Hautes Parties contractantes, chacune des Parties au conflit sera tenue dappliquer au moins les dispositions suivantes : 1) Les personnes qui ne participent pas directement aux hostilits, y compris les membres de forces armes qui ont dpos les armes et les personnes qui ont t mises hors de combat par maladie, blessure, dtention, ou pour toute autre cause, seront, en toutes circonstances, traites avec humanit, sans aucune distinction de caractre dfavorable base
Les notes marginales ou titres darticles ont t tablis par le Dpartement fdral suisse des affaires trangres.

Article 3

Conflits de caractre non international

66

2e ConvEntion

sur la race, la couleur, la religion ou la croyance, le sexe, la naissance ou la fortune, ou tout autre critre analogue. cet effet, sont et demeurent prohibs, en tout temps et en tout lieu, lgard des personnes mentionnes ci-dessus : a) les atteintes portes la vie et lintgrit corporelle, notamment le meurtre sous toutes ses formes, les mutilations, les traitements cruels, tortures et supplices ; b) les prises dotages ; c) les atteintes la dignit des personnes, notamment les traitements humiliants et dgradants ; d) les condamnations prononces et les excutions effectues sans un jugement pralable, rendu par un tribunal rgulirement constitu, assorti des garanties judiciaires reconnues comme indispensables par les peuples civiliss. 2) Les blesss, les malades et les naufrags seront recueillis et soigns. un organisme humanitaire impartial, tel que le Comit international de la Croix-Rouge, pourra offrir ses services aux Parties au conflit. Les Parties au conflit sefforceront, dautre part, de mettre en vigueur par voie daccords spciaux tout ou partie des autres dispositions de la prsente Convention. Lapplication des dispositions qui prcdent naura pas deffet sur le statut juridique des Parties au conflit.

Champ dapplication

En cas doprations de guerre entre les forces de terre et de mer des Parties au conflit, les dispositions de la prsente Convention ne seront applicables quaux forces embarques. Les forces dbarques seront immdiatement soumises aux dispositions de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et malades dans les forces armes en campagne du 12 aot 1949.

Article 4

Application par les Puissances neutres

Les Puissances neutres appliqueront par analogie les dispositions de la prsente Convention aux blesss, malades et naufrags, aux membres du personnel sanitaire et religieux, appartenant aux forces armes des Parties au conflit, qui seront reus ou interns sur leur territoire, de mme quaux morts recueillis.

Article 5

Accords spciaux

En dehors des accords expressment prvus par les articles 10, 18, 31, 38, 39, 40, 43 et 53, les Hautes Parties contractantes pourront conclure dautres

Article 6

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

67

accords spciaux sur toute question quil leur paratrait opportun de rgler particulirement. aucun accord spcial ne pourra porter prjudice la situation des blesss, malades et naufrags, ainsi que des membres du personnel sanitaire et religieux, telle quelle est rgle par la prsente Convention, ni restreindre les droits que celle-ci leur accorde. Les blesss, malades et naufrags, ainsi que les membres du personnel sanitaire et religieux, resteront au bnfice de ces accords aussi longtemps que la Convention leur est applicable, sauf stipulations contraires contenues expressment dans les susdits accords ou dans des accords ultrieurs, ou galement sauf mesures plus favorables prises leur gard par lune ou lautre des Parties au conflit.

Les blesss et malades, ainsi que les membres du personnel sanitaire et religieux, ne pourront en aucun cas renoncer partiellement ou totalement aux droits que leur assurent la prsente Convention et, le cas chant, les accords spciaux viss larticle prcdent.

Article 7

Inalinabilit des droits

La prsente Convention sera applique avec le concours et sous le contrle des Puissance protectrices charges de sauvegarder les intrts des Parties au conflit. cet effet, les Puissances protectrices pourront, en dehors de leur personnel diplomatique ou consulaire, dsigner des dlgus parmi leurs propres ressortissants ou parmi les ressortissants dautres Puissances neutres. Ces dlgus devront tre soumis lagrment de la Puissance auprs de laquelle ils exerceront leur mission. Les Parties au conflit faciliteront, dans la plus large mesure possible, la tche des reprsentants ou dlgus des Puissances protectrices. Les reprsentants ou dlgus des Puissances protectrices ne devront en aucun cas dpasser les limites de leur mission, telle quelle ressort de la prsente Convention ; ils devront notamment tenir compte des ncessits imprieuses de scurit de ltat auprs duquel ils exercent leurs fonctions. Seuls des exigences militaires imprieuses peuvent autoriser, titre exceptionnel et temporaire, une restriction de leur activit. Les dispositions de la prsente Convention ne font pas obstacle aux activits humanitaires que le Comit international de la Croix-Rouge, ainsi que tout autre organisme humanitaire impartial, entreprendra pour la protection des blesss, malades et naufrags, ainsi que des membres du personnel sanitaire et religieux, et pour les secours leur apporter, moyennant lagrment des Parties au conflit intresses.

Article 8

Puissances protectrices

Article 9

Activits du Comit international de la Croix-Rouge

68

2e ConvEntion

Substituts des Puissances protectrices

Les Hautes Parties contractantes pourront, en tout temps, sentendre pour confier un organisme prsentant toutes garanties dimpartialit et defficacit les tches dvolues par la prsente Convention aux Puissances protectrices. Si les blesss, malades et naufrags, ou des membres du personnel sanitaire et religieux, ne bnficient pas ou ne bnficient plus, quelle quen soit la raison, de lactivit dune Puissance protectrice ou dun organisme dsign conformment lalina premier, la Puissance dtentrice devra demander soit un tat neutre, soit un tel organisme, dassumer les fonctions dvolues par la prsente Convention aux Puissances protectrices dsignes par les Parties au conflit. Si une protection ne peut tre ainsi assure, la Puissance dtentrice devra demander un organisme humanitaire, tel que le Comit international de la Croix-Rouge, dassumer les tches humanitaires dvolues par la prsente Convention aux Puissances protectrices ou devra accepter, sous rserve des dispositions du prsent article, les offres de services manant dun tel organisme. Toute Puissance neutre ou tout organisme invit par la Puissance intresse ou soffrant aux fins susmentionnes devra, dans son activit, rester conscient de sa responsabilit envers la Partie au conflit dont relvent les personnes protges par la prsente Convention, et devra fournir des garanties suffisantes de capacit pour assumer les fonctions en question et les remplir avec impartialit. Il ne pourra tre drog aux dispositions qui prcdent par accord particulier entre des Puissances dont lune se trouverait, mme temporairement, vis--vis de lautre Puissance ou de ses allies, limite dans sa libert de ngociation par suite des vnements militaires, notamment en cas dune occupation de la totalit ou dune partie importante de son territoire. Toutes les fois quil est fait mention dans la prsente Convention de la Puissance protectrice, cette mention dsigne galement les organismes qui la remplacent au sens du prsent article.

Article 10

Procdure de conciliation

Dans tous les cas o elles le jugeront utile dans lintrt des personnes protges, notamment en cas de dsaccord entre les Parties au conflit sur lapplication ou linterprtation des dispositions de la prsente Convention, les Puissances protectrices prteront leurs bons offices aux fins de rglement du diffrend. cet effet, chacune des Puissances protectrices pourra, sur linvitation dune Partie ou spontanment, proposer aux Parties en conflit une runion de leurs reprsentants et, en particulier, des autorits charges du sort des blesss,

Article 11

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

69

malades et naufrags, ainsi que des membres du personnel sanitaire et religieux, ventuellement sur un territoire neutre convenablement choisi. Les Parties au conflit seront tenues de donner suite aux propositions qui leur seront faites dans ce sens. Les Puissances protectrices pourront, le cas chant, proposer lagrment des Parties au conflit une personnalit appartenant une Puissance neutre, ou une personnalit dlgue par le Comit international de la Croix-Rouge, qui sera appele participer cette runion.

CHAPITRE II DeS.BLeSSS,.DeS.maLaDeS.et.DeS.nauFraGS
Les membres des forces armes et les autres personnes mentionnes larticle suivant qui se trouveront en mer et qui seront blesss, malades ou naufrags, devront tre respects et protgs en toutes circonstances, tant entendu que le terme de naufrage sera applicable tout naufrage, quelle que soient les circonstances dans lesquelles il sest produit, y compris lamerrissage forc ou la chute en mer. Ils seront traits et soigns avec humanit par la Partie au conflit qui les aura en son pouvoir, sans aucune distinction de caractre dfavorable base sur le sexe, la race, la nationalit, la religion, les opinions politiques ou tout autre critre analogue. Est strictement interdite toute atteinte leur vie et leur personne et, entre autres, le fait de les achever ou de les exterminer, de les soumettre la torture, deffectuer sur eux des expriences biologiques, de les laisser de faon prmdite sans secours mdical ou sans soins, ou de les exposer des risques de contagion ou dinfection crs cet effet. Seules des raisons durgence mdicale autoriseront une priorit dans lordre des soins. Les femmes seront traites avec tous les gards particuliers ds leur sexe.

Article 12

Protection, traitement et soins

La prsente Convention sappliquera aux naufrags, blesss et malades en mer appartenant aux catgories suivantes : 1) les membres des forces armes dune Partie au conflit, de mme que les membres des milices et des corps de volontaires faisant partie de ces forces armes ; les membres des autres milices et les membres des autres corps de volontaires, y compris ceux des mouvements de rsistance organiss, appartenant une Partie au conflit et agissant en dehors ou lintrieur de leur propre territoire, mme si ce territoire est occup, pourvu que

Article 13

Personnes protges

2)

70

2e ConvEntion

ces milices ou corps de volontaires, y compris ces mouvements de rsistance organiss, remplissent les conditions suivantes : a) davoir leur tte une personne responsable pour ses subordonns ; b) davoir un signe distinctif fixe et reconnaissable distance ; c) de porter ouvertement les armes ; d) de se conformer, dans leurs oprations, aux lois et coutumes de la guerre ; 3) 4) les membres des forces armes rgulires qui se rclament dun gouvernement ou dune autorit non reconnus par la Puissance dtentrice ; les personnes qui suivent les forces armes sans en faire directement partie telles que les membres civils dquipages davions militaires, correspondants de guerre, fournisseurs, membres dunits de travail ou de services chargs du bien-tre des militaires, condition quelles en aient reu lautorisation des forces armes quelles accompagnent ; les membres des quipages, y compris les commandants, pilotes et apprentis, de la marine marchande et les quipages de laviation civile des Parties au conflit qui ne bnficient pas dun traitement plus favorable en vertu dautres dispositions du droit international ; la population dun territoire non occup qui, lapproche de lennemi, prend spontanment les armes pour combattre les troupes dinvasion sans avoir eu le temps de se constituer en forces armes rgulires, si elle porte ouvertement les armes et si elle respecte les lois et coutumes de la guerre.

5)

6)

Remise un belligrant

Tout vaisseau de guerre dune Partie belligrante pourra rclamer la remise des blesss, des malades ou des naufrags qui sont bord de navires-hpitaux militaires, de navires-hpitaux de socits de secours ou de particuliers ainsi que de navires de commerce, yachts et embarcations, quelle que soit leur nationalit, pour autant que ltat de sant des blesss et malades en permette la remise et que le vaisseau de guerre dispose dinstallations permettant dassurer ceux-ci un traitement suffisant.

Article 14

Blesss recueillis par un navire de guerre neutre

Si des blesss, des malades ou des naufrags sont recueillis bord dun vaisseau de guerre neutre ou par un aronef militaire neutre, il devra tre pourvu, lorsque le droit international le requiert, ce quils ne puissent pas de nouveau prendre part des oprations de guerre.

Article 15

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

71

Compte tenu des dispositions de larticle 12, les blesss, les malades et les naufrags dun belligrant, tombs au pouvoir de ladversaire, seront prisonniers de guerre et les rgles du droit des gens concernant les prisonniers de guerre leur seront applicables. Il appartiendra au capteur de dcider, suivant les circonstances, sil convient de les garder, de les diriger sur un port de son pays, sur un port neutre, ou mme sur un port de ladversaire. Dans ce dernier cas, les prisonniers de guerre ainsi rendus leur pays ne pourront servir pendant la dure de la guerre.

Article 16

Blesss tombs au pouvoir de ladversaire

Les blesss, les malades ou les naufrags qui seront dbarqus dans un port neutre, du consentement de lautorit locale, devront, moins dun arrangement contraire de la Puissance neutre avec les Puissances belligrantes, tre gards par la Puissance neutre, lorsque le droit international le requiert, de telle manire quils ne puissent pas de nouveau prendre part aux oprations de guerre. Les frais dhospitalisation et dinternement seront supports par la Puissance dont relvent les blesss, les malades ou les naufrags.

Article 17

Blesss dbarqus dans un port neutre

aprs chaque combat, les Parties au conflit prendront sans tarder toutes les mesures possibles pour rechercher et recueillir les naufrags, les blesss et les malades, les protger contre le pillage et les mauvais traitements et leur assurer les soins ncessaires, ainsi que pour rechercher les morts et empcher quils ne soient dpouills. Toutes les fois que les circonstances le permettront, les Parties au conflit concluront des arrangements locaux pour lvacuation par mer des blesss et malades dune zone assige ou encercle et pour le passage de personnel sanitaire et religieux et de matriel sanitaire destination de cette zone.

Article 18

Recherche des victimes dun combat

Les Parties au conflit devront enregistrer, dans le plus bref dlai possible, tous les lments propres identifier les naufrags, les blesss, les malades et les morts de la partie adverse tombs en leur pouvoir. Ces renseignements devront si possible comprendre ce qui suit : a) indication de la Puissance dont ils dpendent ; b) affectation ou numro matricule ; c) nom de famille ; d) le ou les prnoms ; e) date de naissance ; f) tout autre renseignement figurant sur la carte ou la plaque didentit ;

Article 19

Enregistrement et transmission des renseignements

72

2e ConvEntion

g) date et lieu de la capture ou du dcs ; h) renseignements concernant les blessures, la maladie ou la cause du dcs. Dans le plus bref dlai possible, les renseignements mentionns ci-dessus devront tre communiqus au bureau de renseignements vis larticle 122 de la Convention de Genve relative au traitement des prisonniers de guerre du 12 aot 1949, qui les transmettra la Puissance dont dpendent ces prisonniers, par lintermdiaire de la Puissance protectrice et de lagence centrale des prisonniers de guerre. Les Parties au conflit tabliront et se communiqueront, par la voie indique lalina prcdent, les actes de dcs ou les listes de dcs dment authentifis. Elles recueilleront et se transmettront galement, par lintermdiaire du mme bureau, la moiti de la double plaque didentit ou la plaque elle-mme, sil sagit dune plaque simple, les testaments ou autres documents prsentant de limportance pour la famille des dcds, les sommes dargent et, en gnral, tous les objets ayant une valeur intrinsque ou affective trouvs sur les morts. Ces objets, ainsi que les objets non identifis, seront envoys dans des paquets scells, accompagns dune dclaration donnant tous les dtails ncessaires lidentification du possesseur dcd, ainsi que dun inventaire complet du paquet.

Prescriptions relatives aux morts

Les Parties au conflit veilleront ce que limmersion des morts, faite individuellement dans toute la mesure o les circonstances le permettront, soit prcde dun examen attentif et si possible mdical des corps, en vue de constater la mort, dtablir lidentit et de pouvoir en rendre compte. Sil est fait usage dune double plaque didentit, la moiti de cette plaque restera sur le cadavre. Si des morts sont dbarqus, les dispositions de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les forces armes en campagne du 12 aot 1949 leur seront applicables.

Article 20

Appel aux navires neutres

Les Parties au conflit pourront faire appel au zle charitable des commandants de bateaux de commerce, yachts ou embarcations neutres, pour prendre bord et soigner des blesss, des malades ou des naufrags ainsi que pour recueillir des morts. Les bateaux de tous genres qui auront rpondu cet appel, ainsi que ceux qui spontanment auront recueilli des blesss, des malades ou des naufrags, jouiront dune protection spciale et de facilits pour lexcution de leur mission dassistance. En aucun cas ils ne pourront tre capturs pour le fait dun tel transport ; mais, sauf promesses contraires qui leur auraient t faites, ils restent exposs la capture pour les violations de neutralit quils pourraient avoir commises.

Article 21

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

73

CHAPITRE III DeS.naVireS-hpitaux


Les navires-hpitaux militaires, cest--dire les navires construits ou amnags par les Puissances, spcialement et uniquement en vue de porter secours aux blesss, malades et naufrags, de les traiter et de les transporter, ne pourront en aucune circonstance tre attaqus ni capturs, mais seront en tout temps respects et protgs, condition que leurs noms et caractristiques aient t communiqus aux Parties au conflit, dix jours avant leur emploi. Les caractristiques qui doivent figurer dans la notification comprendront le tonnage brut enregistr, la longueur de la poupe la proue et le nombre de mts et de chemines.

Article 22

Notification et protection des navireshpitaux militaires

Les tablissements situs sur la cte et qui ont droit la protection de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et malades dans les forces armes en campagne du 12 aot 1949 ne devront tre ni attaqus ni bombards de la mer.

Article 23

Protection des tablissements sanitaires ctiers Navireshpitaux des socits de secours et des particuliers I. Dune Partie au conflit

Les navires-hpitaux utiliss par des Socits nationales de la Croix-Rouge, par des Socits de secours officiellement reconnues ou par des particuliers jouiront de la mme protection que les navires-hpitaux militaires et seront exempts de capture, si la Partie au conflit dont ils dpendent leur a donn une commission officielle et pour autant que les dispositions de larticle 22 relatives la notification auront t observes. Ces navires devront tre porteurs dun document de lautorit comptente dclarant quils ont t soumis son contrle pendant leur armement et leur dpart.

Article 24

Les navires-hpitaux utiliss par des Socits nationales de la Croix-Rouge, par des Socits de secours officiellement reconnues ou par des particuliers de pays neutres, jouiront de la mme protection que les navires-hpitaux militaires et seront exempts de capture, condition quils se soient mis sous la direction de lune des Parties au conflit, avec lassentiment pralable de leur propre gouvernement et avec lautorisation de cette Partie et pour autant que les dispositions de larticle 22 concernant la notification auront t observes.

Article 25

II. De pays neutres

74

2e ConvEntion

Tonnage

La protection prvue aux articles 22, 24 et 25 sappliquera aux navireshpitaux de tous tonnages et leurs canots de sauvetage, en quelque lieu quils oprent. Toutefois, pour assurer le maximum de confort et de scurit, les Parties au conflit sefforceront de nutiliser, pour le transport des blesss, malades et naufrags, sur de longues distances et en haute mer, que des navires-hpitaux jaugeant plus de 2000 tonnes brutes.

Article 26

Embarcations de sauvetage ctires

aux mmes conditions que celles qui sont prvues aux articles 22 et 24, les embarcations utilises par ltat ou par des Socits de secours officiellement reconnues pour les oprations de sauvetage ctires seront galement respectes et protges dans la mesure o les ncessits des oprations le permettront. Il en sera de mme, dans la mesure du possible, pour les installations ctires fixes utilises exclusivement par ces embarcations pour leurs missions humanitaires.

Article 27

Protection des infirmeries de vaisseaux

Dans le cas dun combat bord de vaisseaux de guerre, les infirmeries seront respectes et pargnes autant que faire se pourra. Ces infirmeries et leur matriel demeureront soumis aux lois de la guerre, mais ne pourront pas tre dtourns de leur emploi tant quils seront ncessaires aux blesss et malades. Toutefois, le commandant qui les a en son pouvoir aura la facult den disposer, en cas de ncessits militaires urgentes, en assurant au pralable le sort des blesss et des malades qui y sont traits.

Article 28

Navirehpital dans un port occup Emploi des navireshpitaux et embarcations

Tout navire-hpital se trouvant dans un port qui tombe au pouvoir de lennemi sera autoris en sortir.

Article 29

Les navires et embarcations mentionns aux articles 22, 24, 25 et 27 porteront secours et assistance aux blesss, aux malades et aux naufrags, sans distinction de nationalit. Les Hautes Parties contractantes sengagent nutiliser ces navires et embarcations pour aucun but militaire. Ces navires et embarcations ne devront gner en aucune manire les mouvements des combattants. Pendant et aprs le combat, ils agiront leurs risques et prils.

Article 30

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

75

Les Parties au conflit auront le droit de contrle et de visite sur les navires et embarcations viss aux articles 22, 24, 25 et 27. Elles pourront refuser le concours de ces navires et embarcations, leur enjoindre de sloigner, leur imposer une direction dtermine, rgler lemploi de leur T.S.F. et de tous autres moyens de communication et mme de les retenir pour une dure maximum de sept jours partir du moment de larraisonnement, si la gravit des circonstances lexigeait. Elles pourront mettre temporairement bord un commissaire, dont la tche exclusive consistera assurer lexcution des ordres donns en vertu des dispositions de lalina prcdent. autant que possible, les Parties au conflit inscriront sur le journal de bord des navires-hpitaux, dans une langue comprhensible pour le commandant du navire-hpital, les ordres quelles leur donneront. Les Parties au conflit pourront, soit unilatralement, soit par accord spcial, placer bord de leurs navires-hpitaux des observateurs neutres qui constateront la stricte observance des dispositions de la prsente Convention.

Article 31

Droit de contrle et de visite

Les navires et embarcations dsigns aux articles 22, 24, 25 et 27 ne sont pas assimils aux navires de guerre quant leur sjour dans un port neutre.

Article 32

Sjour dans un port neutre Navires de commerce transforms Cessation de la protection

Les navires de commerce qui auront t transforms en navires-hpitaux ne pourront tre dsaffects pendant toute la dure des hostilits.

Article 33

La protection due aux navires-hpitaux et aux infirmeries de vaisseaux ne pourra cesser que sil en est fait usage pour commettre, en dehors de leurs devoirs humanitaires, des actes nuisibles lennemi. Toutefois, la protection ne cessera quaprs sommation fixant, dans tous les cas opportuns, un dlai raisonnable et qui serait demeure sans effet. En particulier, les navires-hpitaux ne pourront possder ni utiliser de code secret pour leur missions par T.S.F. ou par tout autre moyen de communication.

Article 34

Ne seront pas considrs comme tant de nature priver les navires-hpitaux ou les infirmeries de vaisseaux de la protection qui leur est due : 1) le fait que le personnel de ces navires ou infirmeries est arm et quil use de ses armes pour le maintien de lordre, pour sa propre dfense ou celle de ses blesss et de ses malades ;

Article 35

Faits ne privant pas de protection

76

2e ConvEntion

2) 3)

le fait de la prsence bord dappareils destins exclusivement assurer la navigation ou les transmissions ; le fait qu bord des navires-hpitaux ou dans les infirmeries de vaisseaux se trouvent des armes portatives et des munitions retires aux blesss, aux malades et aux naufrags, et nayant pas encore t verses au service comptent ; le fait que lactivit humanitaire des navires-hpitaux et infirmeries de vaisseaux ou de leur personnel est tendue des civils blesss, malades ou naufrags ; le fait que des navires-hpitaux transportent du matriel et du personnel exclusivement destin des fonctions sanitaires, en plus de celui qui leur est habituellement ncessaire.

4)

5)

CHAPITRE IV Du.perSonneL
Protection du personnel des navireshpitaux

Le personnel religieux, mdical et hospitalier des navires-hpitaux et leur quipage seront respects et protgs ; ils ne pourront tre capturs pendant le temps o ils sont au service de ces navires, quil y ait ou non des blesss et malades bord.

Article 36

Personnel sanitaire et religieux dautres navires

Le personnel religieux, mdical et hospitalier, affect au service mdical ou spirituel des personnes dsignes aux articles 12 et 13, qui tombe au pouvoir de lennemi, sera respect et protg ; il pourra continuer exercer ses fonctions aussi longtemps que ce sera ncessaire pour les soins donner aux blesss et malades. Il devra ensuite tre renvoy aussitt que le commandant en chef qui la en son pouvoir le jugera possible. Il pourra emporter, en quittant le navire, les objets qui sont sa proprit personnelle. Si toutefois il se rvlait ncessaire de retenir une partie de ce personnel par suite des besoins sanitaires ou spirituels des prisonniers de guerre, toutes mesures seront prises pour le dbarquer le plus rapidement possible. son dbarquement, le personnel retenu sera soumis aux dispositions de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les forces armes en campagne du 12 aot 1949.

Article 37

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

77

CHAPITRE V DeS.tranSportS.SanitaireS
Les navires affrts cette fin seront autoriss transporter du matriel exclusivement destin au traitement des blesss et des malades des forces armes ou la prvention des maladies, pourvu que les conditions de leur voyage soient signales la Puissance adverse et agres par elle. La Puissance adverse conservera le droit de les arraisonner, mais non de les capturer ni de saisir le matriel transport. Daccord entre les Parties au conflit, des observateurs neutres pourront tre placs bord de ces navires pour contrler le matriel transport. cette fin, ce matriel devra tre aisment accessible.

Article 38

Navires affrts pour le transport de matriel sanitaire

Les aronefs sanitaires, cest--dire les aronefs exclusivement utiliss pour lvacuation des blesss, des malades et des naufrags, ainsi que pour le transport du personnel et du matriel sanitaires, ne seront pas lobjet dattaques, mais seront respects par les Parties au conflit pendant les vols quils effectueront des altitudes, des heures et suivant des itinraires spcifiquement convenus entre toutes les Parties au conflit intresses. Ils porteront ostensiblement le signe distinctif prvu larticle 41, ct des couleurs nationales, sur leurs faces infrieure, suprieure et latrales. Ils seront dots de toute autre signalisation ou moyen de reconnaissance fixs par accord entre les Parties au conflit soit au dbut, soit au cours des hostilits. Sauf accord contraire, le survol du territoire ennemi ou occup par lennemi sera interdit. Les aronefs sanitaires devront obir toute sommation datterrir ou damerrir. En cas datterrissage ou damerrissage ainsi imposs, laronef, avec ses occupants, pourra reprendre son vol aprs contrle ventuel. En cas datterrissage ou damerrissage fortuit sur territoire ennemi ou occup par lennemi, les blesss, malades et naufrags, ainsi que lquipage de laronef seront prisonniers de guerre. Le personnel sanitaire sera trait conformment aux articles 36 et 37.

Article 39

Aronefs sanitaires

Les aronefs sanitaires des Parties au conflit pourront, sous rserve du deuxime alina, survoler le territoire des Puissances neutres et y atterrir ou amerrir en cas de ncessit ou pour y faire escale. Ils devront notifier pralablement aux Puissances neutres leur passage sur leur territoire et obir toute sommation datterrir ou damerrir. Ils ne seront labri des attaques que durant

Article 40

Survol des pays neutres. Blesss dbarqus

78

2e ConvEntion

leur vol des altitudes, des heures et suivant des itinraires spcifiquement convenus entre les Parties au conflit et les Puissances neutres intresses. Toutefois, les Puissances neutres pourront fixer des conditions ou restrictions quant au survol de leur territoire par les aronefs sanitaires ou leur atterrissage. Ces conditions ou restrictions ventuelles seront appliques dune manire gale toutes les Parties au conflit. Les blesss, malades ou naufrags dbarqus, avec le consentement de lautorit locale, sur un territoire neutre par un aronef sanitaire, devront, moins dun arrangement contraire de ltat neutre avec les Parties au conflit, tre gards par ltat neutre lorsque le droit international le requiert, de manire quils ne puissent pas de nouveau prendre part aux oprations de la guerre. Les frais dhospitalisation et dinternement seront supports par la Puissance dont dpendent les blesss, malades ou naufrags.

CHAPITRE VI Du.SiGne.DiStinctiF
Application du signe

Sous le contrle de lautorit militaire comptente, lemblme de la croix rouge sur fond blanc figurera sur les drapeaux, les brassards, ainsi que sur tout le matriel se rattachant au Service sanitaire. Toutefois, pour les pays qui emploient dj comme signe distinctif la place de la croix rouge, le croissant rouge ou le lion et le soleil rouges sur fond blanc, ces emblmes sont galement admis dans le sens de la prsente Convention.

Article 41

Identification du personnel sanitaire et religieux

Le personnel vis aux articles 36 et 37 portera, fix au bras gauche, un brassard rsistant lhumidit et muni du signe distinctif, dlivr et timbr par lautorit militaire. Ce personnel, outre la plaque didentit prvue larticle 19, sera galement porteur dune carte didentit spciale munie du signe distinctif. Cette carte devra rsister lhumidit et tre de dimensions telles quelle puisse tre mise dans la poche. Elle sera rdige dans la langue nationale, mentionnera au moins les nom et prnoms, la date de naissance, le grade et le numro matricule de lintress. Elle tablira en quelle qualit il a droit la protection de la prsente Convention. La carte sera munie de la photographie du titulaire et, en outre, soit de sa signature, soit de ses empreintes digitales, soit des deux la fois. Elle portera le timbre sec de lautorit militaire. La carte didentit devra tre uniforme dans chaque arme et autant que possible du mme type dans les armes des Hautes Parties contractantes. Les

Article 42

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

79

Parties au conflit pourront sinspirer du modle annex titre dexemple la prsente Convention. Elles se communiqueront, au dbut des hostilits, le modle quelles utilisent. Chaque carte didentit sera tablie, si possible, en deux exemplaires au moins, dont lun sera conserv par la Puissance dorigine. En aucun cas, le personnel mentionn ci-dessus ne pourra tre priv de ses insignes ni de sa carte didentit, ni du droit de porter son brassard. En cas de perte, il aura le droit dobtenir des duplicata de la carte et le remplacement des insignes.

Les navires et embarcations dsigns aux articles 22, 24, 25 et 27 se distingueront de la manire suivante : a) toutes leurs surfaces extrieures seront blanches ; b) une ou plusieurs croix rouge fonc aussi grandes que possible seront peintes de chaque ct de la coque ainsi que sur les surfaces horizontales, de faon assurer de lair et de la mer la meilleure visibilit. Tous les navires-hpitaux se feront reconnatre en hissant leur pavillon national et en outre, sils ressortissent un tat neutre, le pavillon de la Partie au conflit sous la direction de laquelle ils se sont placs. un pavillon blanc croix rouge devra flotter au grand mt, le plus haut possible. Les canots de sauvetage des navires-hpitaux, les canots de sauvetage ctiers et toutes les petites embarcations employes par le Service de sant seront peints en blanc avec des croix rouge fonc nettement visibles et, dune manire gnrale, les modes didentification stipuls ci-dessus pour les navireshpitaux leur seront applicables. Les navires et embarcations ci-dessus mentionns, qui veulent sassurer de nuit et en temps de visibilit rduite la protection laquelle ils ont droit, devront prendre, avec lassentiment de la Partie au conflit au pouvoir de laquelle ils se trouvent, les mesure ncessaires pour rendre leur peinture et leurs emblmes distinctifs suffisamment apparents. Les navires-hpitaux qui, en vertu de larticle 31, sont retenus provisoirement par lennemi, devront rentrer le pavillon de la Partie au conflit au service de laquelle ils se trouvent, ou dont ils ont accept la direction. Les canots de sauvetage ctiers, sils continuent, avec le consentement de la Puissance occupante, oprer dune base occupe, pourront tre autoriss continuer arborer leurs propres couleurs nationales en mme temps que le pavillon croix rouge, lorsquils seront loigns de leur base, sous rserve de notification pralable toutes les Parties au conflit intresses. Toutes les stipulations de cet article relatives lemblme de la croix rouge sappliquent galement aux autres emblmes mentionns larticle 41.

Article 43

Signalisation des navireshpitaux et embarcations

80

2e ConvEntion

Les Parties au conflit devront, en tout temps, sefforcer daboutir des accords en vue dutiliser les mthodes les plus modernes se trouvant leur disposition pour faciliter lidentification des navires et embarcations viss dans cet article.

Limitation de lemploi des signes

Les signes distinctifs prvus larticle 43 ne pourront tre utiliss, en temps de paix comme en temps de guerre, que pour dsigner ou protger les navires qui y sont mentionns, sous rserve des cas qui seraient prvus par une autre Convention internationale ou par accord entre toutes les Parties au conflit intresses.

Article 44

Prvention des emplois abusifs

Les Hautes Parties contractantes, dont la lgislation ne serait pas ds prsent suffisante, prendront les mesures ncessaires pour empcher et rprimer en tout temps tout emploi abusif des signes distinctifs prvus larticle 43.

Article 45

CHAPITRE VII De.Lexcution.De.La.conVention


Chaque Partie au conflit, par lintermdiaire de ses commandants en chef, aura pourvoir aux dtails dexcution des articles prcdents, ainsi quaux cas non prvus, conformment aux principes gnraux de la prsente Convention.

Article 46

Dtails dexcution et cas non prvus

Interdiction des reprsailles Diffusion de la Convention

Les mesures de reprsailles contre les blesss, les malades, les naufrags, le personnel, les navires ou le matriel protgs par la Convention sont interdites.

Article 47

Les Hautes Parties contractantes sengagent diffuser le plus largement possible, en temps de paix et en temps de guerre, le texte de la prsente Convention dans leurs pays respectifs, et notamment en incorporer ltude dans les programmes dinstruction militaire et, si possible, civile, de telle manire que les principes en soient connus de lensemble de la population, notamment des forces armes combattantes, du personnel sanitaire et des aumniers.

Article 48

Traductions. Lois dapplication

Les Hautes Parties contractantes se communiqueront par lentremise du Conseil fdral suisse et, pendant les hostilits, par lentremise des Puissances protectrices les traductions officielles de la prsente Convention, ainsi que les lois et rglements quelles pourront tre amenes adopter pour en assurer lapplication.

Article 49

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

81

CHAPITRE VIII De.La.rpreSSion.DeS.aBuS.et.DeS.inFractionS


Les Hautes Parties contractantes sengagent prendre toute mesure lgislative ncessaire pour fixer les sanctions pnales adquates appliquer aux personnes ayant commis, ou donn lordre de commettre, lune ou lautre des infractions graves la prsente Convention dfinies larticle suivant. Chaque Partie contractante aura lobligation de rechercher les personnes prvenues davoir commis, ou davoir ordonn de commettre, lune ou lautre de ces infractions graves, et elle devra les dfrer ses propres tribunaux, quelle que soit leur nationalit. Elle pourra aussi, si elle le prfre, et selon les conditions prvues par sa propre lgislation, les remettre pour jugement une autre Partie contractante intresse la poursuite, pour autant que cette Partie contractante ait retenu contre lesdites personnes des charges suffisantes. Chaque Partie contractante prendra les mesures ncessaires pour faire cesser les actes contraires aux dispositions de la prsente Convention, autres que les infractions graves dfinies larticle suivant. En toutes circonstances, les inculps bnficieront de garanties de procdure et de libre dfense qui ne seront pas infrieures celles prvues par les articles 105 et suivants de la Convention de Genve relative au traitement des prisonniers de guerre du 12 aot 1949.

Article 50

Sanctions pnales I. Gnralits

Les infractions graves vises larticle prcdent sont celles qui comportent lun ou lautre des actes suivants, sils sont commis contre des personnes ou des biens protgs par la Convention ; lhomicide intentionnel, la torture ou les traitements inhumains, y compris les expriences biologiques, le fait de causer intentionnellement de grandes souffrances ou de porter des atteintes graves lintgrit physique ou la sant, la destruction et lappropriation de biens, non justifies par des ncessits militaires et excutes sur une grande chelle de faon illicite et arbitraire.

Article 51

II. Infractions graves

aucune Partie contractante ne pourra sexonrer elle-mme, ni exonrer une autre Partie contractante, des responsabilits encourues par elle-mme ou par une autre Partie contractante en raison des infractions prvues larticle prcdent.

Article 52

III. Responsabilits des Parties contractantes Procdure denqute

la demande dune Partie au conflit, une enqute devra tre ouverte, selon le mode fixer entre les Parties intresses, au sujet de toute violation allgue de la Convention.

Article 53

82

2e ConvEntion

Si un accord sur la procdure denqute nest pas ralis, les Parties sentendront pour choisir un arbitre, qui dcidera de la procdure suivre. une fois la violation constate, les Parties au conflit y mettront fin et la rprimeront le plus rapidement possible.

DiSpoSitionS.FinaLeS
La prsente Convention est tablie en franais et en anglais. Les deux textes sont galement authentiques. Le Conseil fdral suisse fera tablir des traductions officielles de la Convention en langue russe et en langue espagnole.

Article 54

Langues

Signature

La prsente Convention, qui portera la date de ce jour, pourra, jusquau 12 fvrier 1950, tre signe au nom des Puissances reprsentes la Confrence qui sest ouverte Genve le 21 avril 1949, ainsi que des Puissances non reprsents cette Confrence qui participent la Xe Convention de La Haye du 18 octobre 1907, pour ladaptation la guerre maritime des principes de la Convention de Genve de 1906, ou aux Conventions de Genve, de 1864, de 1906 ou de 1929, pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les armes en campagne.

Article 55

Ratification

La prsente Convention sera ratifie aussitt que possible et les ratifications seront dposes Berne. Il sera dress du dpt de chaque instrument de ratification un procs-verbal dont une copie, certifie conforme, sera remise par le Conseil fdral suisse toutes les Puissances au nom desquelles la Convention aura t signe ou ladhsion notifie.

Article 56

Entre en vigueur

La prsente Convention entrera en vigueur six mois aprs que deux instruments de ratification au moins auront t dposs. ultrieurement, elle entrera en vigueur pour chaque Haute Partie contractante six mois aprs le dpt de son instrument de ratification.

Article 57

Relation avec la convention de 1907

La prsente Convention remplace la Xe Convention de La Haye du 18 octobre 1907 pour ladaptation la guerre maritime des principes de la Convention de Genve de 1906, dans les rapports entre les Hautes Parties contractantes.

Article 58

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

83

Ds la date de son entre en vigueur, la prsente Convention sera ouverte ladhsion de toute Puissance au nom de laquelle cette Convention naura pas t signe.

Article 59

Adhsion

Les adhsions seront notifies par crit au Conseil fdral suisse et produiront leurs effets six mois aprs la date laquelle elles lui seront parvenues. Le Conseil fdral suisse communiquera les adhsions toutes les Puissances au nom desquelles la Convention aura t signe ou ladhsion notifie.

Article 60

Notification des adhsions

Les situations prvues aux articles 2 et 3 donneront effet immdiat aux ratifications dposes et aux adhsions notifies par les Parties au conflit avant ou aprs le dbut des hostilits ou de loccupation. La communication des ratifications ou adhsions reues des Parties au conflit sera faite par le Conseil fdral suisse par la voie la plus rapide.

Article 61

Effet immdiat

Chacune des Hautes Parties contractantes aura la facult de dnoncer la prsente Convention. La dnonciation sera notifie par crit au Conseil fdral suisse. Celui-ci communiquera la notification aux Gouvernements de toutes les Hautes Parties contractantes. La dnonciation produira ses effets un an aprs sa notification au Conseil fdral suisse. Toutefois la dnonciation notifie alors que la Puissance dnonante est implique dans un conflit ne produira aucun effet aussi longtemps que la paix naura pas t conclue et, en tout cas, aussi longtemps que les oprations de libration et de rapatriement des personnes protges par la prsente Convention ne seront pas termines. La dnonciation vaudra seulement lgard de la Puissance dnonante. Elle naura aucun effet sur les obligations que les Parties au conflit demeureront tenues de remplir en vertu des principes du droit des gens tels quils rsultent des usages tablis entre nations civilises, des lois de lhumanit et des exigences de la conscience publique.

Article 62

Dnonciation

Le Conseil fdral suisse fera enregistrer la prsente Convention au Secrtariat des Nations unies. Le Conseil fdral suisse informera galement le Secrtariat des Nations unies de toutes les ratifications, adhsions et dnonciations quil pourra recevoir au sujet de la prsente Convention.

Article 63

Enregistrement aux Nations Unies

84

2e ConvEntion

En foi de quoi les soussigns, ayant dpos leurs pleins pouvoirs respectifs, ont sign la prsente Convention. Fait Genve, le 12 aot 1949, en langues franaise et anglaise, loriginal devant tre dpos dans les archives de la Confdration suisse. Le Conseil fdral suisse transmettra une copie certifie conforme de la Convention chacun des tats signataires, ainsi quaux tats qui auront adhr la Convention.

ANNEXE I

Recto
Photographie du porteur

Verso Signature ou empreintes digitales ou les deux

(Place rserve lidenti cation du pays et de lautorit militaire qui delivrent la prsente carte)

pour les membres du personnel sanitaire et religieux attachs aux forces armes sur mer
Timbre sec de lautorit militaire dlivrant la carte

CARTE DIDENTIT

Taille

Yeux

Cheveux

Nom........................................................................ Prnoms................................................................. Date de naissance ................................................. Grade...................................................................... Numro matricule ................................................ Le titulaire de la prsente carte est protg par la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss, des malades et des naufrags des forces armes en campagne du 12 aot 1949, en qualit de ................................................................................

Autres lments ventuels didenti cation :

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

Demande de ltablissement de la carte

Numro de la carte

85

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

87

CONVENTION DE GENVE RELATIVE AU TRAITEMENT DES PRISONNIERS DE GUERRE DU 12 AOT 1949


Les soussigns, Plnipotentiaires des Gouvernements reprsents la Confrence diplomatique qui sest runie Genve du 21 avril au 12 aot 1949 en vue de rviser la Convention conclue Genve le 27 juillet 1929 et relative au traitement des prisonniers de guerre, sont convenus de ce suit :

TITRE I DiSpoSitionS.GnraLeS
Les Hautes Parties contractantes sengagent respecter et faire respecter la prsente Convention en toutes circonstances.

Article 1

Respect de la Convention1

En dehors des dispositions qui doivent entrer en vigueur ds le temps de paix, la prsente Convention sappliquera en cas de guerre dclare ou de tout autre conflit arm surgissant entre deux ou plusieurs des Hautes Parties contractantes, mme si ltat de guerre nest pas reconnu par lune delles. La Convention sappliquera galement dans tous les cas doccupation de tout ou partie du territoire dune Haute Partie contractante, mme si cette occupation ne rencontre aucune rsistance militaire. Si lune des Puissances en conflit nest pas partie la prsente Convention, les Puissances parties celle-ci resteront nanmoins lies par elle dans leurs rapports rciproques. Elles seront lies en outre par la Convention envers ladite Puissance, si celle-ci en accepte et en applique les dispositions.

Article 2

Application de la Convention

En cas de conflit arm ne prsentant pas un caractre international et surgissant sur le territoire de lune des Hautes Parties contractantes, chacune des Parties au conflit sera tenue dappliquer au moins les dispositions suivantes : 1) Les personnes qui ne participent pas directement aux hostilits, y compris les membres de forces armes qui ont dpos les armes et les personnes qui ont t mises hors de combat par maladie, blessure, dtention, ou pour toute autre cause, seront, en toutes circonstances, traites avec humanit, sans aucune distinction de caractre dfavorable base
Les notes marginales ou titres darticles ont t tablis par le Dpartement fdral suisse des affaires trangres.

Article 3

Conflits de caractre non international

88

3e ConvEntion

sur la race, la couleur, la religion ou la croyance, le sexe, la naissance ou la fortune, ou tout autre critre analogue. cet effet, sont et demeurent prohibs, en tout temps et en tout lieu, lgard des personnes mentionnes ci-dessus : a) les atteintes portes la vie et lintgrit corporelle, notamment le meurtre sous toutes ses formes, les mutilations, les traitements cruels, tortures et supplices ; b) les prises dotages ; c) les atteintes la dignit des personnes, notamment les traitements humiliants et dgradants ; d) les condamnations prononces et les excutions effectues sans un jugement pralable, rendu par un tribunal rgulirement constitu, assorti des garanties judiciaires reconnues comme indispensables par les peuples civiliss. 2) Les blesss et malades seront recueillis et soigns. un organisme humanitaire impartial, tel que le Comit international de la Croix-Rouge, pourra offrir ses services aux Parties au conflit. Les Parties au conflit sefforceront, dautre part, de mettre en vigueur par voie daccords spciaux tout ou partie des autres dispositions de la prsente Convention. Lapplication des dispositions qui prcdent naura pas deffet sur le statut juridique des Parties au conflit.

Prisonniers de guerre

a. Sont prisonniers de guerre, au sens de la prsente Convention, les personnes qui, appartenant lune des catgories suivantes, sont tombes au pouvoir de lennemi : 1) les membres des forces armes dune Partie au conflit, de mme que les membres des milices et des corps de volontaires faisant partie de ces forces armes ; les membres des autres milices et les membres des autres corps de volontaires, y compris ceux des mouvements de rsistance organiss, appartenant une Partie au conflit et agissant en dehors ou lintrieur de leur propre territoire, mme si ce territoire est occup, pourvu que ces milices ou corps de volontaires, y compris ces mouvements de rsistance organiss, remplissent les conditions suivantes : a) davoir leur tte une personne responsable pour ses subordonns ; b) davoir un signe distinctif fixe et reconnaissable distance ; c) de porter ouvertement les armes ; d) de se conformer, dans leurs oprations, aux lois et coutumes de la guerre ;

Article 4

2)

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

89

3) 4)

les membres des forces armes rgulires qui se rclament dun gouvernement ou dune autorit non reconnus par la Puissance dtentrice ; les personnes qui suivent les forces armes sans en faire directement partie, telles que les membres civils dquipages davions militaires, correspondants de guerre, fournisseurs, membres dunits de travail ou de services chargs du bien-tre des forces armes, condition quelles en aient reu lautorisation des forces armes quelles accompagnent, celles-ci tant tenues de leur dlivrer cet effet une carte didentit semblable au modle annex ; les membres des quipages, y compris les commandants, pilotes et apprentis, de la marine marchande et les quipages de laviation civile des Parties au conflit qui ne bnficient pas dun traitement plus favorable en vertu dautres dispositions du droit international ; la population dun territoire non occup qui, lapproche de lennemi, prend spontanment les armes pour combattre les troupes dinvasion sans avoir eu le temps de se constituer en forces armes rgulires, si elle porte ouvertement les armes et si elle respecte les lois et coutumes de la guerre.

5)

6)

B. Bnficieront galement du traitement rserv par la prsente Convention aux prisonniers de guerre : 1) les personnes appartenant ou ayant appartenu aux forces armes du pays occup si, en raison de cette appartenance, la Puissance occupante, mme si elle les a initialement libres pendant que les hostilits se poursuivent en dehors du territoire quelle occupe, estime ncessaire de procder leur internement, notamment aprs une tentative de ces personnes non couronne de succs pour rejoindre les forces armes auxquelles elles appartiennent et qui sont engages dans le combat, ou lorsquelles nobtemprent pas une sommation qui leur est faite aux fins dinternement ; les personnes appartenant lune des catgories numres au prsent article que des Puissances neutres ou non belligrantes ont reues sur leur territoire et quelles sont tenues dinterner en vertu du droit international, sous rserve de tout traitement plus favorable que ces Puissance jugeraient bon de leur accorder et exception faite des dispositions des articles 8, 10, 15, 30 cinquime alina, 58 67 inclus, 92, 126 et, lorsque des relations diplomatiques existent entre les Parties au conflit et la Puissance neutre ou non belligrante intresse, des dispositions qui concernent la Puissance protectrice. Lorsque de telles relations diplomatiques existent, les Parties au conflit dont dpendent ces personnes seront autorises exercer lgard de celles-ci les fonctions dvolues aux Puissance protectrices par la prsente Convention sans

2)

90

3e ConvEntion

prjudice de celles que ces Parties exercent normalement en vertu des usages et des traits diplomatiqus et consulaires, C. Le prsent article rserve le statut du personnel mdical et religieux tel quil est prvu larticle 33 de la prsente Convention.

Dbut et fin de lapplication

La prsente Convention sappliquera aux personnes vises larticle 4 ds quelles seront tombes au pouvoir de lennemi et jusqu leur libration et leur rapatriement dfinitifs. Sil y a doute sur lappartenance lune des catgories numres larticle 4 des personnes qui ont commis un acte de belligrance et qui sont tombes aux mains de lennemi, lesdites personnes bnficieront de la protection de la prsente Convention en attendant que leur statut ait t dtermin par un tribunal comptent.

Article 5

Accords spciaux

En dehors des accords expressment prvus par les articles 10, 23, 28, 33, 60, 65, 66, 67, 72, 73, 75, 109, 110, 118, 119, 122 et 132, les Hautes Parties contractantes pourront conclure dautres accords spciaux sur toute question quil leur paratrait opportun de rgler particulirement. aucun accord spcial ne pourra porter prjudice la situation des prisonniers, telle quelle est rgle par la prsente Convention, ni restreindre les droits que celle-ci leur accorde. Les prisonniers de guerre resteront au bnfice de ces accords aussi longtemps que la Convention leur est applicable, sauf stipulations contraires contenues expressment dans les susdits accords ou dans des accords ultrieurs, ou galement sauf mesures plus favorables prises leur gard par lune ou lautre des Parties au conflit.

Article 6

Inalinabilit des droits

Les prisonniers de guerre ne pourront en aucun cas renoncer partiellement ou totalement aux droits que leur assure la prsente Convention et, le cas chant, les accords spciaux viss larticle prcdent.

Article 7

Puissances protectrices

La prsente Convention sera applique avec le concours et sous le contrle des Puissances protectrices charges de sauvegarder les intrts des Parties au conflit. cet effet, les Puissances protectrices pourront, en dehors de leur personnel diplomatique ou consulaire, dsigner des dlgus parmi leurs propres ressortissants ou parmi les ressortissants dautres Puissances neutres. Ces dlgus devront tre soumis lagrment de la Puissance auprs de laquelle ils exerceront leur mission.

Article 8

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

91

Les Parties au conflit faciliteront, dans la plus large mesure possible, la tche des reprsentants ou dlgus des Puissances protectrices. Les reprsentants ou dlgus des Puissances protectrices ne devront en aucun cas dpasser les limites de leur mission, telle quelle ressort de la prsente Convention ; ils devront notamment tenir compte des ncessits imprieuses de scurit de ltat auprs duquel ils exercent leurs fonctions.

Les dispositions de la prsente Convention ne font pas obstacle aux activits humanitaires que le Comit international de la Croix-Rouge, ainsi que de tout autre organisme humanitaire impartial, entreprendra pour la protection des prisonniers de guerre et pour les secours leur apporter, moyennant lagrment des Parties au conflit intresses.

Article 9

Activits du Comit international de la CroixRouge

Les Hautes Parties contractantes pourront, en tout temps, sentendre pour confier un organisme prsentant toutes garanties dimpartialit et defficacit les tches dvolues par la prsente Convention aux Puissances protectrices. Si des prisonniers de guerre ne bnficient pas ou ne bnficient plus, quelle quen soit la raison, de lactivit dune Puissance protectrice ou dun organisme dsign conformment lalina premier, la Puissance dtentrice devra demander soit un tat neutre, soit un tel organisme, dassumer les fonctions dvolues par la prsente Convention aux Puissances protectrices dsignes par les Parties au conflit. Si une protection ne peut tre ainsi assure, la Puissance dtentrice devra demander un organisme humanitaire, tel que le Comit international de la Croix-Rouge, dassumer les tches humanitaires dvolues par la prsente Convention aux Puissances protectrices ou devra accepter, sous rserve des dispositions du prsent article, les offres de service manant dun tel organisme. Toute Puissance neutre ou tout organisme invit par la Puissance intresse ou soffrant aux fins susmentionnes devra, dans son activit, rester consciente de sa responsabilit envers la Partie au conflit dont relvent les personnes protges par la prsente Convention, et devra fournir des garanties suffisantes de capacit pour assumer les fonctions en question et les remplir avec impartialit. Il ne pourra tre drog aux dispositions qui prcdent par accord particulier entre des Puissances dont lune se trouverait, mme temporairement, vis--vis de lautre Puissance ou de ses allis, limite dans sa libert de ngociation par suite des vnements militaires, notamment en cas dune occupation de la totalit ou dune partie importante de son territoire.

Article 10

Substituts des Puissances protectrices

92

3e ConvEntion

Toutes les fois quil est fait mention dans la prsente Convention de la Puissance protectrice, cette mention dsigne galement les organismes qui la remplacent au sens du prsent article.

Procdure de conciliation

Dans tous les cas o elles le jugeront utile dans lintrt des personnes protges, notamment en cas de dsaccord entre les Parties au conflit sur lapplication ou linterprtation des dispositions de la prsente Convention, les Puissances protectrices prteront leurs bons offices aux fins de rglement du diffrend. cet effet, chacune des Puissances protectrices pourra, sur linvitation dune Partie ou spontanment, proposer aux Parties au conflit une runion de leurs reprsentants et, en particulier, des autorits charges du sort des prisonniers de guerre, ventuellement sur un territoire neutre convenablement choisi. Les Parties au conflit seront tenues de donner suite aux propositions qui leur seront faites dans ce sens. Les Puissances protectrices pourront, le cas chant, proposer lagrment des Parties au conflit une personnalit appartenant une Puissance neutre, ou une personnalit dlgue par le Comit international de la Croix-Rouge, qui sera appele participer cette runion.

Article 11

TITRE II protection.GnraLe.DeS.priSonnierS.De.Guerre
Responsabilit pour le traitement des prisonniers

Les prisonniers de guerre sont au pouvoir de la Puissance ennemie, mais non des individus ou des corps de troupe qui les ont faits prisonniers. Indpendamment des responsabilits individuelles qui peuvent exister, la Puissance dtentrice est responsable du traitement qui leur est appliqu. Les prisonniers de guerre ne peuvent tre transfrs par la Puissance dtentrice qu une Puissance partie la Convention et lorsque la Puissance dtentrice sest assure que la Puissance en question est dsireuse et mme dappliquer la Convention. Quand des prisonniers sont ainsi transfrs, la responsabilit de lapplication de la Convention incombera la Puissance qui a accept de les accueillir pendant le temps quils lui seront confis. Nanmoins, au cas o cette Puissance manquerait ses obligations dexcuter les dispositions de la Convention, sur tout point important, la Puissance par la laquelle les prisonniers de guerre ont t transfrs doit, la suite dune notification de la Puissance protectrice, prendre des mesures efficaces pour remdier la situation, ou demander que lui soient renvoys les prisonniers de guerre. Il devra tre satisfait cette demande.

Article 12

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

93

Les prisonniers de guerre doivent tre traits en tout temps avec humanit. Tout acte ou omission illicite de la part de la Puissance dtentrice entranant la mort ou mettant gravement en danger la sant dun prisonnier de guerre en son pouvoir est interdit et sera considr comme une grave infraction la prsente Convention. En particulier, aucun prisonnier de guerre ne pourra tre soumis une mutilation physique ou une exprience mdicale ou scientifique de quelque nature quelle soit qui ne serait pas justifie par le traitement mdical du prisonnier intress et qui ne serait pas dans son intrt. Les prisonniers de guerre doivent de mme tre protgs en tout temps, notamment contre tout acte de violence ou dintimidation, contre les insultes et la curiosit publique. Les mesures de reprsailles leur gard sont interdites.

Article 13

Traitement humain des prisonniers

Les prisonniers de guerre ont droit en toutes circonstances au respect de leur personne et de leur honneur. Les femmes doivent tre traites avec tous les gards ds leur sexe et bnficier en tout cas dun traitement aussi favorable que celui qui est accord aux hommes. Les prisonniers de guerre conservent leur pleine capacit civile telle quelle existait au moment o ils ont t faits prisonniers. La Puissance dtentrice ne pourra en limiter lexercice soit sur son territoire, soit en dehors, que dans la mesure o la captivit lexige.

Article 14

Respect de la personne des prisonniers

La Puissance dtentrice des prisonniers de guerre sera tenue de pourvoir gratuitement leur entretien et de leur accorder gratuitement les soins mdicaux que ncessite leur tat de sant.

Article 15

Entretien des prisonniers

Compte tenu des dispositions de la prsente Convention relatives au grade ainsi quau sexe, et sous rserve de tout traitement privilgi qui serait accord aux prisonniers de guerre en raison de leur tat de sant, de leur ge ou de leurs aptitudes professionnelles, les prisonniers doivent tous tre traits de la mme manire par la Puissance dtentrice, sans aucune distinction de caractre dfavorable, de race, de nationalit, de religion, dopinions politiques ou autre, fonde sur des critres analogues.

Article 16

galit de traitement

94

3e ConvEntion

TITRE III captiVit SECTION I Dbut.de.la.captivit


Interrogatoire du prisonnier

Chaque prisonnier de guerre ne sera tenu de dclarer, quand il est interrog ce sujet, que ses nom, prnoms et grade, sa date de naissance et son numro matricule ou, dfaut, une indication quivalente. Dans le cas o il enfreindrait volontairement cette rgle, il risquerait de sexposer une restriction des avantages accords aux prisonniers de son grade ou statut. Chaque Partie au conflit sera tenue de fournir toute personne place sous sa juridiction, qui est susceptible de devenir prisonnier de guerre, une carte didentit indiquant ses nom, prnoms et grade, numro matricule ou indication quivalente et sa date de naissance. Cette carte didentit pourra en outre comporter la signature ou les empreintes digitales ou les deux, ainsi que toutes autres indications que les Parties au conflit peuvent tre dsireuses dajouter concernant les personnes appartenant leurs forces armes. autant que possible, elle mesurera 6,5x10cm et sera tablie en double exemplaire, Le prisonnier de guerre devra prsenter cette carte didentit toute rquisition, mais elle ne pourra en aucun cas lui tre enleve. aucune torture physique ou morale ni aucune contrainte ne pourra tre exerce sur les prisonniers de guerre pour obtenir deux des renseignements de quelque sorte que ce soit. Les prisonniers qui refuseront de rpondre ne pourront tre ni menacs, ni insults, ni exposs des dsagrments ou dsavantages de quelque nature que ce soit. Les prisonniers de guerre qui se trouvent dans lincapacit, en raison de leur tat physique ou mental, de donner leur identit, seront confis au Service de sant. Lidentit de ces prisonniers sera tablie par tous les moyens possibles, sous rserve des dispositions de lalina prcdent. Linterrogatoire des prisonniers de guerre aura lieu dans une langue quils comprennent.

Article 17

Proprit du prisonnier

Tous les effets et objets dusage personnel - sauf les armes, les chevaux, lquipement militaire et les documents militaires - resteront en la possession des prisonniers de guerre, ainsi que les casques mtalliques, les masques contre les gaz et tous les autres articles qui leur ont t remis pour leur protection

Article 18

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

95

personnelle. Resteront galement en leur possession les effets et objets servant leur habillement et leur alimentation, mme si ces effets et objets appartiennent leur quipement militaire officiel. aucun moment les prisonniers de guerre ne devront se trouver sans document didentit. La Puissance dtentrice en fournira un ceux qui nen possdent pas. Les insignes de grade et de nationalit, les dcorations et les objets ayant surtout une valeur personnelle ou sentimentale ne pourront pas tre enlevs aux prisonniers de guerre. Les sommes dont sont porteurs les prisonniers de guerre ne pourront leur tre enleves que sur lordre dun officier et aprs quauront t consigns dans un registre spcial le montant de ces sommes et le signalement de leur possesseur, et aprs que ce dernier se sera vu dlivrer un reu dtaill portant la mention lisible du nom, du grade et de lunit de la personne qui aura dlivr le reu en question. Les sommes qui sont dans la monnaie de la Puissance dtentrice ou qui, la demande du prisonnier, sont converties en cette monnaie, seront portes au crdit du compte du prisonnier, conformment larticle 64. une Puissance dtentrice ne pourra retirer des prisonniers de guerre des objets de valeur que pour des raisons de scurit. Dans ce cas, la procdure applique sera la mme que pour le retrait des sommes dargent. Ces objets, ainsi que les sommes retires qui seraient dans une autre monnaie que celle de la Puissance dtentrice et dont le possesseur naurait pas demand la conversion, devront tre gards par la Puissance dtentrice et rendus au prisonnier, sous leur forme initiale, la fin de sa captivit.

Les prisonniers de guerre seront vacus, dans le plus bref dlai possible aprs avoir t faits prisonniers, vers des camps situs assez loin de la zone de combat pour tre hors de danger. Ne pourront tre maintenus, temporairement, dans une zone dangereuse que les prisonniers de guerre qui, en raison de leurs blessures ou de leurs maladies, courraient de plus grands risques tre vacus qu rester sur place. Les prisonniers de guerre ne seront pas inutilement exposs au danger, en attendant leur vacuation dune zone de combat.

Article 19

vacuation des prisonniers

Lvacuation du prisonnier de guerre seffectuera toujours avec humanit et dans des conditions semblables celles qui sont faites aux troupes de la Puissance dtentrice dans leurs dplacements.

Article 20

Modalits de lvacuation

96

3e ConvEntion

La Puissance dtentrice fournira aux prisonniers de guerre vacus de leau potable et de la nourriture en suffisance ainsi que les vtements et les soins mdicaux ncessaires ; elle prendra toutes les prcautions utiles pour assurer leur scurit pendant lvacuation et elle tablira aussitt que possible la liste des prisonniers vacus. Si les prisonniers de guerre doivent passer, durant lvacuation, par des camps de transit, leur sjour dans ces camps sera aussi bref que possible.

SECTION II internement.des.prisonniers.de.guerre CHAPITRE I Gnralit


La Puissance dtentrice pourra soumettre les prisonniers de guerre linternement. Elle pourra leur imposer lobligation de ne pas sloigner au-del dune certaine limite du camp o ils sont interns ou, si ce camp est cltur, de ne pas en franchir lenceinte. Sous rserve des dispositions de la prsente Convention relatives aux sanctions pnales et disciplinaires, ces prisonniers ne pourront tre enferms ou consigns que si cette mesure savre ncessaire la protection de leur sant ; cette situation ne pourra en tout cas se prolonger au-del des circonstances qui lauront rendue ncessaire. Les prisonniers de guerre pourront tre mis partiellement ou totalement en libert sur parole ou sur engagement, pour autant que les lois de la Puissance dont ils dpendent le leur permettent. Cette mesure sera prise notamment dans les cas o elle peut contribuer lamlioration de ltat de sant des prisonniers. aucun prisonnier ne sera contraint daccepter sa libert sur parole ou sur engagement. Ds louverture des hostilits, chaque Partie au conflit notifiera la Partie adverse les lois et rglements qui permettent ou interdisent ses ressortissants daccepter la libert sur parole ou sur engagement. Les prisonniers mis en libert sur parole ou sur engagement conformment aux lois et rglements ainsi notifis seront obligs, sur leur honneur personnel, de remplir scrupuleusement, tant envers la Puissance dont ils dpendent quenvers celle qui les a faits prisonniers, les engagements quil auraient contracts. Dans de tels cas, la Puissance dont ils dpendent sera tenue de nexiger ni daccepter deux aucun service contraire la parole ou lengagement donns.

Article 21

Restriction la libert de mouvement

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

97

Les prisonniers de guerre ne pourront tre interns que dans des tablissements situs sur terre ferme et prsentant toutes garanties dhygine et de salubrit ; sauf dans des cas spciaux justifis par lintrt des prisonniers eux-mmes, ceux-ci ne seront pas interns dans des pnitenciers. Les prisonniers de guerre interns dans des rgions malsaines ou dont le climat leur est pernicieux seront transports aussitt que possible sous un climat plus favorable. La Puissance dtentrice groupera les prisonniers de guerre dans les camps ou sections de camps en tenant compte de leur nationalit, de leur langue et de leurs coutumes, sous rserve que ces prisonniers ne soient pas spars des prisonniers de guerre appartenant aux forces armes dans lesquelles ils servaient au moment o ils ont t faits prisonniers, moins quils ny consentent.

Article 22

Lieux et modalits

aucun prisonnier de guerre ne pourra, quelque moment que ce soit, tre envoy ou retenu dans une rgion o il serait expos au feu de la zone de combat, ni tre utilis pour mettre par sa prsence certains points ou certaines rgions labri des oprations militaires. Les prisonniers de guerre disposeront, au mme degr que la population civile locale, dabris contre les bombardements ariens et autres dangers de guerre ; lexception de ceux dentre eux qui participeraient la protection de leurs cantonnements contre ces dangers, ils pourront se rendre dans les abris aussi rapidement que possible, ds que lalerte aura t donne. Toute autre mesure de protection qui serait prise en faveur de la population leur sera galement applique. Les Puissances dtentrices se communiqueront rciproquement, par lentremise des Puissances protectrices, toutes indications utiles sur la situation gographique des camps de prisonniers de guerre. Chaque fois que les considrations dordre militaire le permettront, les camps de prisonniers de guerre seront signaliss de jour au moyen des lettres PG ou PW places de faon tre vues distinctement du haut des airs ; toutefois, les Puissances intresses pourront convenir dun autre moyen de signalisation. Seuls les camps de prisonniers de guerre pourront tre signaliss de cette manire.

Article 23

Scurit des prisonniers

Les camps de transit ou de triage caractre permanent seront amnags dans des conditions semblables celles qui ont t prvues la prsente Section, et les prisonniers de guerre y bnficieront du mme rgime que dans les autres camps.

Article 24

Camps de transit permanents

98

3e ConvEntion

CHAPITRE II Logement,.alimentation.et.habillement.des.prisonniers.de.guerre
Logement

Les conditions de logement des prisonniers de guerre seront aussi favorables que celles qui sont rserves aux troupes de la Puissance dtentrice cantonnes dans la mme rgion. Ces conditions devront tenir compte des murs et coutumes des prisonniers et ne devront, en aucun cas, tre prjudiciables leur sant. Les stipulations qui prcdent sappliqueront notamment aux dortoirs des prisonniers de guerre, tant pour la surface totale et le cube dair minimum que pour lamnagement et le matriel de couchage, y compris les couvertures. Les locaux affects lusage tant individuel que collectif des prisonniers de guerre devront tre entirement labri de lhumidit, suffisamment chauffs et clairs, notamment entre la tombe de la nuit et lextinction des feux. Toutes prcautions devront tre prises contre les dangers dincendie. Dans tous les camps o des prisonnires de guerre se trouvent cantonnes en mme temps que des prisonniers, des dortoirs spars leur seront rservs.

Article 25

Alimentation

La ration quotidienne de base sera suffisante en quantit, qualit et varit pour maintenir les prisonniers en bonne sant, et empcher une perte de poids ou des troubles de carence. On tiendra compte galement du rgime auquel sont habitus les prisonniers. La Puissance dtentrice fournira aux prisonniers de guerre qui travaillent les supplments de nourriture ncessaires pour laccomplissement du travail auquel ils sont employs. De leau potable en suffisance sera fournie aux prisonniers de guerre. Lusage du tabac sera autoris. Les prisonniers de guerre seront associs dans toute la mesure du possible la prparation de leur ordinaire ; cet effet, ils pourront tre employs aux cuisines. Ils recevront en outre les moyens daccommoder eux-mmes les supplments de nourriture dont ils disposeront. Des locaux convenables seront prvus comme rfectoires et mess. Toutes mesures disciplinaires collectives portant sur la nourriture sont interdites.

Article 26

Habillement

Lhabillement, le linge et les chaussures seront fournis en quantit suffisante aux prisonniers de guerre par la Puissance dtentrice, qui tiendra compte du

Article 27

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

99

climat de la rgion o se trouvent les prisonniers. Les uniformes des armes ennemies saisis par la Puissance dtentrice seront utiliss pour lhabillement des prisonniers de guerre sils conviennent au climat du pays. Le remplacement et les rparations de ces effets seront assurs rgulirement par la Puissance dtentrice. En outre, les prisonniers de guerre qui travaillent recevront une tenue approprie partout o la nature du travail lexigera.

Dans tous les camps seront installes des cantines o les prisonniers de guerre pourront se procurer des denres alimentaires, des objets usuels, du savon et du tabac, dont le prix de vente ne devra en aucun cas dpasser le prix du commerce local. Les bnfices des cantines seront utiliss au profit des prisonniers de guerre ; un fonds spcial sera cr cet effet. Lhomme de confiance aura le droit de collaborer ladministration de la cantine et la gestion de ce fonds. Lors de la dissolution dun camp, le solde crditeur du fonds spcial sera remis une organisation humanitaire internationale pour tre employ au profit des prisonniers de guerre de la mme nationalit que ceux qui ont contribu constituer ce fonds. En cas de rapatriement gnral, ces bnfices seront conservs par la Puissance dtentrice, sauf accord contraire conclu entre les Puissances intresses.

Article 28

Cantines

CHAPITRE III hygine.et.soins.mdicaux


La Puissance dtentrice sera tenue de prendre toutes les mesures dhygine ncessaires pour assurer la propret et la salubrit des camps et pour prvenir les pidmies. Les prisonniers de guerre disposeront, jour et nuit, dinstallations conformes aux rgles de lhygine et maintenues en tat constant de propret. Dans les camps o sjournent des prisonnires de guerre, des installations spares devront leur tre rserves. En outre, et sans prjudice des bains et des douches dont les camps seront pourvus, il sera fourni aux prisonniers de guerre de leau et du savon en quantit suffisante pour leurs soins quotidiens de propret corporelle et pour le blanchissage de leur linge ; les installations, les facilits et le temps ncessaires leur seront accords cet effet.

Article 29

Hygine

100

3e ConvEntion

Soins mdicaux

Chaque camp possdera une infirmerie adquate o les prisonniers de guerre recevront les soins dont ils pourront avoir besoin, ainsi quun rgime alimentaire appropri. Le cas chant, des locaux disolement seront rservs aux malades atteints daffections contagieuses ou mentales. Les prisonniers de guerre atteints dune maladie grave ou dont ltat ncessite un traitement spcial, une intervention chirurgicale ou lhospitalisation, devront tre admis dans toute formation militaire ou civile qualifie pour les traiter, mme si leur rapatriement est envisag dans un proche avenir. Des facilits spciales seront accordes pour les soins donner aux invalides, en particulier aux aveugles, et pour leur rducation, en attendant leur rapatriement. Les prisonniers de guerre seront traits de prfrence par un personnel mdical de la Puissance dont ils dpendent et, si possible, de leur nationalit. Les prisonniers de guerre ne pourront pas tre empchs de se prsenter aux autorits mdicales pour tre examins. Les autorits dtentrices remettront, sur demande, tout prisonnier trait une dclaration officielle indiquant la nature de ses blessures ou de sa maladie, la dure du traitement et les soins reus. un duplicata de cette dclaration sera envoy lagence centrale des prisonniers de guerre. Les frais de traitement, y compris ceux de tout appareil ncessaire au maintien des prisonniers de guerre en bon tat de sant, notamment des prothses, dentaires ou autres, et des lunettes, seront la charge de la Puissance dtentrice.

Article 30

Inspections mdicales

Des inspections mdicales des prisonniers de guerre seront faites au moins une fois par mois. Elles comprendront le contrle et lenregistrement du poids de chaque prisonnier. Elles auront pour objet, en particulier, le contrle de ltat gnral de sant et de nutrition, de ltat de propret, ainsi que le dpistage des maladies contagieuses, notamment de la tuberculose, du paludisme et des affections vnriennes. cet effet, les mthodes les plus efficaces disponibles seront employes, par exemple la radiographie priodique en srie sur microfilm pour la dtection de la tuberculose ds ses dbuts.

Article 31

Prisonniers exerant des fonctions mdicales

Les prisonniers de guerre qui, sans avoir t attachs au Service de sant de leurs forces armes, sont mdecins, dentistes, infirmiers ou infirmires, pourront tre requis par la Puissance dtentrice dexercer leurs fonctions mdicales dans lintrt des prisonniers de guerre dpendant de la mme Puissance queux-mmes. Dans ce cas, ils continueront tre prisonniers de guerre, mais ils devront cependant tre traits de la mme manire que

Article 32

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

101

les membres correspondants du personnel mdical retenus par la Puissance dtentrice. Ils seront exempts de tout autre travail qui pourrait leur tre impos aux termes de larticle 49.

CHAPITRE IV Article 33

Personnel mdical et religieux retenu pour assister les prisonniers de guerre

Les membres du personnel sanitaire et religieux retenus au pouvoir de la Puissance dtentrice en vue dassister les prisonniers de guerre, ne seront pas considrs comme prisonniers de guerre. Toutefois, ils bnficieront au moins de tous les avantages et de la protection de la prsente Convention, ainsi que de toutes les facilits ncessaires pour leur permettre dapporter leurs soins mdicaux et leurs secours religieux aux prisonniers de guerre. Ils continueront exercer, dans le cadre des lois et rglements militaires de la Puissance dtentrice, sous lautorit de ses services comptents et en accord avec leur conscience professionnelle, leurs fonctions mdicales ou spirituelles au profit des prisonniers de guerre appartenant de prfrence aux forces armes dont ils relvent. Ils jouiront, en outre, pour lexercice de leur mission mdicale ou spirituelle, des facilits suivantes : a) Ils seront autoriss visiter priodiquement les prisonniers de guerre se trouvant dans des dtachements de travail ou dans des hpitaux situs lextrieur du camp. Lautorit dtentrice mettra leur disposition, cet effet, les moyens de transport ncessaires. b) Dans chaque camp, le mdecin militaire le plus ancien dans le grade le plus lev sera responsable auprs des autorits militaires du camp pour tout ce qui concerne les activits du personnel sanitaire retenu. cet effet, les Parties au conflit sentendront ds le dbut des hostilits au sujet de la correspondance des grades de leur personnel sanitaire, y compris celui des socits vises larticle 26 de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les forces armes en campagne du 12 aot 1949. Pour toutes les questions relevant de leur mission, ce mdecin, ainsi dailleurs que les aumniers, auront accs direct auprs des autorits comptentes du camp. Celles-ci leur donneront toutes les facilits ncessaires pour la correspondance ayant trait ces questions. c) Bien quil soit soumis la discipline intrieure du camp dans lequel il se trouve, le personnel retenu ne pourra tre astreint aucun travail tranger sa mission mdicale ou religieuse. au cours des hostilits, les Parties au conflit sentendront au sujet dune relve ventuelle du personnel retenu et en fixeront les modalits.

Droits et privilges du personnel retenu

102

3e ConvEntion

aucune des dispositions qui prcdent ne dispense la Puissance dtentrice des obligations qui lui incombent lgard des prisonniers de guerre dans les domaines sanitaire et spirituel.

CHAPITRE V

Religion, activits intellectuelles et physiques

Religion

Toute latitude sera laisse aux prisonniers de guerre pour lexercice de leur religion, y compris lassistance aux offices de leur culte, condition quils se conforment aux mesures de discipline courantes prescrites par lautorit militaire. Des locaux convenables seront rservs aux offices religieux.

Article 34

Aumniers retenus

Les aumniers qui tombent aux mains de la Puissance ennemie et qui seront rests ou retenus en vue dassister les prisonniers de guerre, seront autoriss leur apporter les secours de leur ministre et lexercer librement parmi leurs coreligionnaires en accord avec leur conscience religieuse. Ils seront rpartis entre les diffrents camps et dtachements de travail o se trouvent des prisonniers de guerre appartenant aux mmes forces armes, parlant la mme langue ou appartenant la mme religion. Ils bnficieront des facilits ncessaires, et, en particulier, des moyens de transport prvus larticle 33, pour visiter les prisonniers de guerre lextrieur de leur camp. Ils jouiront de la libert de correspondance, sous rserve de la censure, pour les actes religieux de leur ministre, avec les autorits ecclsiastiques du pays de dtention et les organisations religieuses internationales. Les lettres et cartes quils enverront dans ce but viendront sajouter au contingent prvu larticle 71.

Article 35

Prisonniers ministres dun culte

Les prisonniers de guerre qui sont ministres dun culte sans avoir t aumniers dans leur propre arme recevront lautorisation, quelle que soit la dnomination de leur culte, dexercer pleinement leur ministre parmi leurs coreligionnaires. Ils seront traits cet effet comme des aumniers retenus par la Puissance dtentrice. Ils ne seront astreints aucun autre travail.

Article 36

Prisonniers dpourvus dun ministre de leur culte

Lorsque des prisonniers de guerre ne disposent pas du secours dun aumnier retenu ou dun prisonnier ministre de leur culte, un ministre appartenant soit leur confession, soit une confession similaire ou, dfaut, un laque qualifi, lorsque cela est possible au point de vue confessionnel,

Article 37

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

103

sera dsign la demande des prisonniers intresss pour remplir cet office. Cette dsignation, soumise lapprobation de la Puissance dtentrice, aura lieu en accord avec la communaut des prisonniers intresss et, l o cela sera ncessaire, avec lapprobation de lautorit religieuse locale de la mme confession. La personne ainsi dsigne devra se conformer tous les rglements tablis par la Puissance dtentrice dans lintrt de la discipline et de la scurit militaire.

Tout en respectant les prfrences individuelles de chaque prisonnier, la Puissance dtentrice encouragera les activits intellectuelles, ducatives, rcratives et sportives des prisonniers de guerre ; elle prendra les mesures ncessaires pour en assurer lexercice, en mettant leur disposition des locaux adquats et lquipement ncessaire. Les prisonniers de guerre devront avoir la possibilit de se livrer des exercices physiques, y compris sports et jeux, et de bnficier du plein air. Des espaces libres suffisants seront rservs cet usage dans tous les camps.

Article 38

Distractions, instruction, sports

CHAPITRE VI
Discipline

Chaque camp de prisonniers de guerre sera plac sous lautorit directe dun officier responsable appartenant aux forces armes rgulires de la Puissance dtentrice. Cet officier possdera le texte de la prsente Convention, veillera ce que ses dispositions soient connues du personnel qui est sous ses ordres et sera responsable de son application, sous le contrle de son gouvernement. Les prisonniers de guerre, lexception des officiers, devront le salut et les marques extrieures de respect prvus par les rglements en vigueur dans leur propre arme tous les officiers de la Puissance dtentrice. Les officiers prisonniers de guerre ne seront tenus de saluer que les officiers de grade suprieur de cette Puissance ; toutefois, ils devront le salut au commandant du camp quel que soit son grade.

Article 39

Administration. Salut

Le port des insignes de grade et de nationalit, ainsi que des dcorations, sera autoris.

Article 40

Insignes et dcorations

104

3e ConvEntion

Affichage de la Convention, des rglements et ordres concernant les prisonniers

Dans chaque camp, le texte de la prsente Convention, de ses annexes et le contenu de tous accords spciaux prvus larticle 6, seront affichs, dans la langue des prisonniers de guerre, des emplacements o ils pourront tre consults par tous les prisonniers. Ils seront communiqus, sur demande, aux prisonniers qui se trouveraient dans limpossibilit de prendre connaissance du texte affich. Les rglements, ordres, avertissements et publications de toute nature relatifs la conduite des prisonniers de guerre leur seront communiqus dans une langue quils comprennent ; ils seront affichs dans les conditions prvues cidessus, et des exemplaires en seront transmis lhomme de confiance. Tous les ordres et commandements adresss individuellement des prisonniers devront galement tre donns dans une langue quils comprennent.

Article 41

Usage des armes

Lusage des armes contre les prisonniers de guerre, en particulier contre ceux qui svadent ou tentent de svader, ne constituera quun moyen extrme qui sera toujours prcd de sommations appropries aux circonstances.

Article 42

CHAPITRE VII Grades.des.prisonniers.de.guerre


Communication des grades

Ds louverture des hostilits, les Parties au conflit se communiqueront rciproquement les titres et grades de toutes les personnes mentionnes larticle 4 de la prsente Convention, en vue dassurer lgalit de traitement entre les prisonniers de grade quivalent ; si des titres et grades sont crs postrieurement, ils feront lobjet dune communication analogue. La Puissance dtentrice reconnatra les promotions de grade dont les prisonniers de guerre feraient lobjet et qui lui seront rgulirement notifies par la Puissance dont ils dpendent.

Article 43

Traitement des officiers

Les officiers et assimils prisonniers de guerre seront traits avec les gards ds leur grade et leur ge. En vue dassurer le service des camps dofficiers, des soldats prisonniers de guerre des mmes forces armes, et autant que possible parlant la mme langue, y seront dtachs, en nombre suffisant, en tenant compte du grade des officiers et assimils ; ils ne pourront tre astreints aucun autre travail. La gestion de lordinaire par les officiers eux-mmes sera favorise de toute manire.

Article 44

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

105

Les prisonniers de guerre autres que les officiers et assimils seront traits avec les gards ds leur grade et leur ge. La gestion de lordinaire par les prisonniers eux-mmes sera favorise de toute manire.

Article 45

Traitement des autres prisonniers

CHAPITRE VIII transfert.des.prisonniers.de.guerre.aprs.leur.arrive.dans.un.camp


La Puissance dtentrice, en dcidant le transfert des prisonniers de guerre, devra tenir compte des intrts des prisonniers eux-mmes, en vue, notamment, de ne pas accrotre les difficults de leur rapatriement. Le transfert des prisonniers de guerre seffectuera toujours avec humanit et dans des conditions qui ne devront pas tre moins favorables que celles dont bnficient les troupes de la Puissance dtentrice dans leurs dplacements. Il sera toujours tenu compte des conditions climatiques auxquelles les prisonniers de guerre sont accoutums et les conditions du transfert ne seront en aucun cas prjudiciables leur sant. La Puissance dtentrice fournira aux prisonniers de guerre, pendant le transfert, de leau potable et de la nourriture en suffisance pour les maintenir en bonne sant, ainsi que les vtements, le logement et les soins mdicaux ncessaires. Elle prendra toutes les prcautions utiles, notamment en cas de voyage par mer ou par la voie des airs, pour assurer leur scurit pendant le transfert et elle tablira, avant leur dpart, la liste complte des prisonniers transfrs.

Article 46

Conditions

Les prisonniers de guerre malades ou blesss ne seront pas transfrs tant que leur gurison pourrait tre compromise par le voyage, moins que leur scurit ne lexige imprieusement. Si le front se rapproche dun camp, les prisonniers de guerre de ce camp ne seront transfrs que si leur transfert peut seffectuer dans des conditions suffisantes de scurit, ou sils courent de plus grands risques rester sur place qu tre transfrs.

Article 47

Circonstances excluant les transferts

En cas de transfert, les prisonniers de guerre seront aviss officiellement de leur dpart et de leur nouvelle adresse postale ; cet avis leur sera donn assez tt pour quils puissent prparer leurs bagages et avertir leur famille.

Article 48

Modalits

106

3e ConvEntion

Ils seront autoriss emporter leurs effets personnels, leur correspondance et les colis arrivs leur adresse ; le poids de ces effets pourra tre limit, si les circonstances du transfert lexigent, ce que le prisonnier peut raisonnablement porter, mais en aucun cas le poids autoris ne dpassera vingt-cinq kilos. La correspondance et les colis adresss leur ancien camp leur seront transmis sans dlai. Le commandant du camp prendra, dentente avec lhomme de confiance, les mesures ncessaires pour assurer le transfert des biens collectifs des prisonniers de guerre et des bagages que les prisonniers ne pourraient emporter avec eux en raison dune limitation prise en vertu du deuxime alina du prsent article. Les frais causs par les transferts seront la charge de la Puissance dtentrice.

SECTION III travail.des.prisonniers.de.guerre


Gnralits

La Puissance dtentrice pourra employer les prisonniers de guerre valides comme travailleurs, en tenant compte de leur ge, de leur sexe, de leur grade, ainsi que de leurs aptitudes physiques, et en vue notamment de les maintenir dans un bon tat de sant physique et morale. Les sous-officiers prisonniers de guerre ne pourront tre astreints qu des travaux de surveillance. Ceux qui ny seraient pas astreints pourront demander un autre travail qui leur convienne et qui leur sera procur dans la mesure du possible. Si les officiers ou assimils demandent un travail qui leur convienne, celui-ci leur sera procur dans la mesure du possible. Ils ne pourront en aucun cas tre astreints au travail.

Article 49

Travaux autoriss

En dehors des travaux en rapport avec ladministration, lamnagement ou lentretien de leur camp, les prisonniers de guerre ne pourront tre astreints qu des travaux appartenant aux catgories numres ci-aprs : a) agriculture ; b) industries productives, extractives ou manufacturires, lexception des industries mtallurgiques, mcaniques et chimiques, des travaux publics et des travaux du btiment de caractre militaire ou destination militaire ; c) transports et manutention, sans caractre ou destination militaire ; d) activits commerciales ou artistiques ; e) services domestiques ;

Article 50

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

107

f) services publics sans caractre ou destination militaire. En cas de violation des prescriptions ci-dessus, les prisonniers de guerre seront autoriss exercer leur droit de plainte, conformment larticle 78.

Les prisonniers de guerre devront bnficier de conditions de travail convenables, particulirement en ce qui concerne le logement, la nourriture, lhabillement et le matriel ; ces conditions ne devront pas tre infrieures celles qui sont rserves aux nationaux de la Puissance dtentrice employs des travaux similaires ; il sera galement tenu compte des conditions climatiques. La Puissance dtentrice qui utilise le travail des prisonniers de guerre assurera, dans les rgions o ces prisonniers travaillent, lapplication des lois nationales sur la protection du travail et, plus particulirement, des rglements sur la scurit des ouvriers. Les prisonniers de guerre devront recevoir une formation et tre pourvus de moyens de protection appropris au travail quils doivent accomplir et semblables ceux prvus pour les ressortissants de la Puissance dtentrice. Sous rserve des dispositions de larticle 52, les prisonniers pourront tre soumis aux risques normaux encourus par la main-duvre civile. En aucun cas, les conditions de travail ne pourront tre rendues plus pnibles par des mesures disciplinaires.

Article 51

Conditions de travail

moins quil ne soit volontaire, aucun prisonnier de guerre ne pourra tre employ des travaux de caractre malsain ou dangereux. aucun prisonnier de guerre ne sera affect un travail pouvant tre considr comme humiliant pour un membre des forces armes de la Puissance dtentrice. Lenlvement des mines ou dautres engins analogues sera considr comme un travail dangereux.

Article 52

Travaux dangereux ou humiliants

La dure du travail journalier des prisonniers de guerre, y compris celle du trajet daller et de retour, ne sera pas excessive et ne devra, en aucun cas, dpasser celle qui est admise pour des ouvriers civils de la rgion, ressortissants de la Puissance dtentrice, employs au mme travail. Il sera obligatoirement accord aux prisonniers de guerre, au milieu du travail quotidien, un repos dune heure au moins ; ce repos sera le mme que celui qui est prvu pour les ouvriers de la Puissance dtentrice si ce dernier

Article 53

Dure du travail

108

3e ConvEntion

est de plus longue dure. Il leur sera galement accord un repos de vingtquatre heures conscutives chaque semaine, de prfrence le dimanche ou le jour de repos observ dans leur pays dorigine. De plus, tout prisonnier ayant travaill une anne bnficiera dun repos de huit jours conscutifs pendant lequel son indemnit de travail lui sera paye. Si des mthodes de travail telles que le travail aux pices sont employes, elles ne devront pas rendre excessive la dure du travail.

Indemnit de travail. Accidents et maladies de travail

Lindemnit de travail due aux prisonniers de guerre sera fixe selon les stipulations de larticle 62 de la prsente Convention. Les prisonniers de guerre qui sont victimes daccidents de travail ou qui contractent une maladie au cours ou cause de leur travail recevront tous les soins que ncessite leur tat. En outre, la Puissance dtentrice leur remettra un certificat mdical leur permettant de faire valoir leurs droits auprs de la Puissance dont ils dpendent, et elle en fera tenir un double lagence centrale des prisonniers de guerre prvue larticle 123.

Article 54

Contrle mdical

Laptitude au travail des prisonniers de guerre sera contrle priodiquement par des examens mdicaux, au moins une fois par mois. Dans ces examens, il devra tre tenu particulirement compte de la nature des travaux auxquels les prisonniers de guerre sont astreints. Si un prisonnier de guerre sestime incapable de travailler, il sera autoris se prsenter devant les autorits mdicales de son camp ; les mdecins pourront recommander que les prisonniers qui, leur avis. sont inaptes au travail, en soient exempts.

Article 55

Dtachements de travail

Le rgime des dtachements de travail sera semblable celui des camps de prisonniers de guerre. Tout dtachement de travail continuera tre plac sous le contrle dun camp de prisonniers de guerre et en dpendre administrativement. Les autorits militaires et le commandant de ce camp seront responsables, sous le contrle de leur gouvernement, de lobservation, dans le dtachement de travail, des dispositions de la prsente Convention. Le commandant du camp tiendra jour une liste des dtachements de travail dpendant de son camp et la communiquera aux dlgus de la Puissance protectrice, du Comit international de la Croix-Rouge ou dautres organismes venant en aide aux prisonniers de guerre, qui visiteraient le camp.

Article 56

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

109

Le traitement des prisonniers de guerre travaillant pour le compte de particuliers, mme si ceux-ci en assurent la garde et la protection sous leur propre responsabilit, sera au moins gal celui qui est prvu par la prsente Convention ; la Puissance dtentrice, les autorits militaires et le commandant du camp auquel appartiennent ces prisonniers assumeront lentire responsabilit de lentretien, des soins, du traitement et du paiement de lindemnit de travail de ces prisonniers de guerre. Ces prisonniers de guerre auront le droit de rester en contact avec les hommes de confiance des camps dont ils dpendent.

Article 57

Prisonniers travaillant pour des particuliers

SECTION IV ressources.pcuniaires.des.prisonniers.de.guerre
Ds le dbut des hostilits et en attendant de stre mise daccord ce sujet avec la Puissance protectrice, la Puissance dtentrice pourra fixer la somme maximum en espces ou sous une forme analogue que les prisonniers de guerre pourront avoir sur eux. Tout excdent lgitimement en leur possession, retir ou retenu, sera, de mme que tout dpt dargent effectu par eux, port leur compte et ne pourra tre converti en une autre monnaie sans leur assentiment. Quand les prisonniers de guerre seront autoriss faire des achats ou recevoir des services, contre paiements en espces, lextrieur du camp, ces paiements seront effectus par les prisonniers eux-mmes ou par ladministration du camp, qui portera ces paiements au dbit du compte des prisonniers intresss. La Puissance dtentrice dictera les dispositions ncessaires ce sujet.

Article 58

Ressources en argent comptant

Les sommes en monnaie de la Puissance dtentrice retires aux prisonniers de guerre, conformment larticle 18, au moment o ils sont faits prisonniers, seront portes au crdit du compte de chacun deux, conformment aux dispositions de larticle 64 de la prsente Section. Seront galement portes au crdit de ce compte les sommes en monnaie de la Puissance dtentrice qui proviennent de la conversion des sommes en dautres monnaies, retires aux prisonniers de guerre ce mme moment.

Article 59

Sommes retires aux prisonniers

La Puissance dtentrice versera tous les prisonniers de guerre une avance de solde mensuelle, dont le montant sera fix par la conversion dans la monnaie de ladite Puissance des sommes suivantes : Catgorie I : prisonniers de grade infrieur sergent : huit francs suisses ;

Article 60

Avances de solde

110

3e ConvEntion

Catgorie II : sergents et autres sous-officiers ou prisonniers de grade quivalent : douze francs suisses ; Catgorie III : officiers jusquau grade de capitaine ou prisonniers de grade quivalent : cinquante francs suisses ; Catgorie IV : commandants ou majors, lieutenants-colonels, colonels ou prisonniers de grade quivalent : soixante francs suisses ; Catgorie V : officiers gnraux ou prisonniers de grade quivalent : soixante-quinze francs suisses. Toutefois, les Parties au conflit intresses pourront modifier par accords spciaux le montant des avances de solde d aux prisonniers de guerre des diffrentes catgories numres ci-dessus. En outre, si les montants prvus au premier alina ci-dessus taient trop levs compars la solde paye aux membres des forces armes de la Puissance dtentrice ou si, pour toute autre raison, ils devaient causer un embarras srieux cette Puissance, celle-ci, en attendant la conclusion dun accord spcial avec la Puissance dont dpendent les prisonniers de guerre en vue de modifier ces montants : a) continuera de crditer les comptes des prisonniers de guerre des montants indiqus au premier alina ; b) pourra temporairement limiter des sommes qui sont raisonnables les montants, prlevs sur les avances de solde, quelle mettra la disposition des prisonniers de guerre pour leur usage ; toutefois, pour les prisonniers de la catgorie I, ces sommes ne seront jamais infrieures celles que verse la Puissance dtentrice aux membres de ses propres forces armes. Les raisons dune telle limitation seront communiques sans dlai la Puissance protectrice.

Supplment de solde

La Puissance dtentrice acceptera les envois dargent que la Puissance dont dpendent les prisonniers de guerre leur fera parvenir titre de supplment de solde, condition que les montants soient les mmes pour chaque prisonnier de la mme catgorie, quils soient verss tous les prisonniers de cette catgorie dpendant de cette Puissance, et quils soient ports, ds que possible, au crdit des comptes individuels des prisonniers, conformment aux dispositions de larticle 64. Ces supplments de solde ne dispenseront la Puissance dtentrice daucune des obligations qui lui incombent aux termes de la prsente Convention.

Article 61

Indemnit de travail

Les prisonniers de guerre recevront, directement des autorits dtentrices, une indemnit de travail quitable, dont le taux sera fix par ces autorits,

Article 62

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

111

mais qui ne pourra jamais tre infrieure un quart de franc suisse par journe entire de travail. La Puissance dtentrice fera connatre aux prisonniers ainsi qu la Puissance dont ils dpendent, par lentremise de la Puissance protectrice, le taux des indemnits de travail journalires quelle aura fix. une indemnit de travail sera galement verse par les autorits dtentrices aux prisonniers de guerre affects dune manire permanente des fonctions ou un travail artisanal en rapport avec ladministration, lamnagement intrieur ou lentretien des camps, ainsi quaux prisonniers requis dexercer des fonctions spirituelles ou mdicales au profit de leurs camarades. Lindemnit de travail de lhomme de confiance, de ses auxiliaires et, ventuellement, de ses conseillers sera prleve sur le fonds aliment par les bnfices de cantine ; le taux en sera fix par lhomme de confiance et approuv par le commandant du camp. Si ce fonds nexiste pas, les autorits dtentrices verseront ces prisonniers une indemnit de travail quitable.

Les prisonniers de guerre seront autoriss recevoir les envois dargent qui leur seront adresss individuellement ou collectivement. Chaque prisonnier de guerre disposera du solde crditeur de son compte, tel quil est prvu larticle suivant, dans les limites fixes par la Puissance dtentrice, qui effectuera les paiements demands. Sous rserve des restrictions financires ou montaires quelle estime essentielles, les prisonniers de guerre seront autoriss effectuer des paiements ltranger. Dans ce cas, la Puissance dtentrice favorisera spcialement les paiements que les prisonniers adressent aux personnes qui sont leur charge. En tout tat de cause, les prisonniers de guerre pourront, si la Puissance dont ils dpendent y consent, faire excuter des paiements dans leur propre pays selon la procdure suivante : la Puissance dtentrice fera parvenir ladite Puissance, par lentremise de la Puissance protectrice, un avis qui comprendra toutes indications utiles sur lauteur et le bnficiaire du paiement ainsi que le montant de la somme payer, exprim en monnaie de la Puissance dtentrice ; cet avis sera sign par le prisonnier intress et contresign par le commandant du camp. La Puissance dtentrice dbitera le compte du prisonnier de ce montant ; les sommes ainsi dbites seront portes par elle au crdit de la Puissance dont dpendent les prisonniers. Pour appliquer les prescriptions qui prcdent, la Puissance dtentrice pourra utilement consulter le rglement-type figurant dans lannexe V de la prsente Convention.

Article 63

Transferts de fonds

112

3e ConvEntion

Compte du prisonnier

La Puissance dtentrice tiendra pour chaque prisonnier de guerre un compte qui contiendra au moins les indications suivantes : 1) les montants ds au prisonnier ou reus par lui titre davance de solde, dindemnit de travail ou tout autre titre ; les sommes, en monnaie de la Puissance dtentrice, retires au prisonnier ; les sommes retires au prisonnier et converties, sur sa demande, en monnaie de ladite Puissance ; les sommes remises au prisonnier en espces ou sous une forme analogue ; les paiements faits pour son compte et sa demande ; les sommes transfres selon le troisime alina de larticle prcdent.

Article 64

2)

Modalits du compte

Toute criture passe au compte dun prisonnier de guerre sera contresigne ou paraphe par lui ou par lhomme de confiance agissant en son nom. Les prisonniers de guerre recevront en tout temps des facilits raisonnables pour consulter leur compte et en recevoir une copie ; le compte pourra tre vrifi galement par les reprsentants de la Puissance protectrice lors des visites de camp. Lors du transfert des prisonniers de guerre dun camp dans un autre, leur compte personnel les suivra. En cas de transfert dune Puissance dtentrice une autre, les sommes leur appartenant qui ne sont pas dans la monnaie de la Puissance dtentrice les suivront ; une attestation leur sera dlivre pour toutes les autres sommes qui resteraient au crdit de leur compte. Les Parties au conflit intresses pourront sentendre pour se communiquer par lentremise de la Puissance protectrice et des intervalles dtermins, les relevs des comptes des prisonniers de guerre.

Article 65

Liquidation du compte

Lorsque la captivit du prisonnier de guerre prendra fin, par libration ou rapatriement, la Puissance dtentrice lui dlivrera une dclaration signe par un officier comptent et attestant le solde crditeur qui lui est d la fin de sa captivit. Dautre part, la Puissance dtentrice fera parvenir la Puissance dont dpendent les prisonniers de guerre, par lentremise de la Puissance protectrice, des listes donnant toutes les indications sur les prisonniers dont la captivit a pris fin par rapatriement, libration, vasion, dcs ou toute autre manire, et attestant notamment les soldes crditeurs de leurs comptes. Chaque feuille de ces listes sera authentifie par un reprsentant autoris de la Puissance dtentrice.

Article 66

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

113

Les Puissances intresses pourront, par accord spcial, modifier tout ou partie des dispositions prvues ci-dessus. La Puissance dont le prisonnier de guerre dpend sera responsable du soin de rgler avec lui le solde crditeur lui restant d par la Puissance dtentrice la fin de sa captivit.

Les avances de solde verses aux prisonniers de guerre conformment larticle 60 seront considres comme faites au nom de la Puissance dont ils dpendent ; ces avances de solde, ainsi que tous les paiements excuts par ladite Puissance en vertu de larticle 63, troisime alina, et de larticle 68, feront lobjet darrangements entre les Puissances intresses, la fin des hostilits.

Article 67

Compensation entre les Parties au conflit

Toute demande dindemnit faite par un prisonnier de guerre en raison dun accident ou dune autre invalidit rsultant du travail sera communique la Puissance dont il dpend par lentremise de la Puissance protectrice. Conformment aux dispositions de larticle 54, la Puissance dtentrice remettra dans tous les cas au prisonnier de guerre une dclaration attestant la nature de la blessure ou de linvalidit, les circonstances dans lesquelles elle sest produite et les renseignements relatifs aux soins mdicaux ou hospitaliers qui lui ont t donns. Cette dclaration sera signe par un officier responsable de la Puissance dtentrice et les renseignements dordre mdical seront certifis conformes par un mdecin du Service de sant. La Puissance dtentrice communiquera galement la Puissance dont dpendent les prisonniers de guerre toute demande dindemnit prsente par un prisonnier au sujet des effets personnels, sommes ou objets de valeur, qui lui ont t retirs aux termes de larticle 18 et qui ne lui ont pas t restitus lors de son rapatriement, de mme que toute demande dindemnit relative une perte que le prisonnier attribue la faute de la Puissance dtentrice ou dun de ses agents. En revanche, la Puissance dtentrice remplacera ses frais les effets personnels dont le prisonnier aurait besoin durant sa captivit. Dans tous les cas, la Puissance dtentrice remettra au prisonnier une dclaration signe par un officier responsable et donnant toutes les informations utiles sur les raisons pour lesquelles ces effets, sommes ou objets de valeur ne lui ont pas t restitus. un duplicata de cette dclaration sera adress la Puissance dont dpend le prisonnier par lentremise de lagence centrale des prisonniers de guerre prvue larticle 123.

Article 68

Demandes dindemnit

114

3e ConvEntion

SECTION V relations.des.prisonniers.de.guerre.avec.lextrieur
Ds quelle aura en son pouvoir des prisonniers de guerre, la Puissance dtentrice portera leur connaissance ainsi qu celle de la Puissance dont ils dpendent, par lentremise de la Puissance protectrice, les mesures prvues pour lexcution des dispositions de la prsente Section ; elle notifiera de mme toute modification apporte ces mesures.

Article 69

Notification des mesures prises

Carte de capture

Chaque prisonnier de guerre sera mis en mesure, ds quil aura t fait prisonnier ou, au plus tard, une semaine aprs son arrive dans un camp, mme sil sagit dun camp de transit, et de mme en cas de maladie ou de transfert dans un lazaret ou dans un autre camp, dadresser directement sa famille, dune part, et lagence centrale des prisonniers de guerre prvue larticle123, dautre part, une carte tablie si possible selon le modle annex la prsente Convention, les informant de sa captivit, de son adresse et de son tat de sant. Lesdites cartes seront transmises avec toute la rapidit possible et ne pourront tre retardes daucune manire.

Article 70

Correspondance

Les prisonniers de guerre seront autoriss expdier ainsi qu recevoir des lettres et des cartes. Si la Puissance dtentrice estime ncessaire de limiter cette correspondance, elle devra au moins autoriser lenvoi de deux lettres et de quatre cartes par mois, tablies autant que possible selon les modles annexs la prsente Convention (et ceci sans compter les cartes prvues larticle 70). Dautres limitations ne pourront tre imposes que si la Puissance protectrice a tout lieu de les estimer dans lintrt des prisonniers eux-mmes, vu les difficults que la Puissance dtentrice rencontre dans le recrutement dun nombre suffisant de traducteurs qualifis pour effectuer la censure ncessaire. Si la correspondance adresse aux prisonniers doit tre restreinte, cette dcision ne pourra tre prise que par la Puissance dont ils dpendent, ventuellement la demande de la Puissance dtentrice. Ces lettres et cartes devront tre achemines par les moyens les plus rapides dont dispose la Puissance dtentrice ; elles ne pourront tre retardes ni retenues pour des raisons de discipline. Les prisonniers de guerre qui sont depuis longtemps sans nouvelles de leur famille ou qui se trouvent dans limpossibilit den recevoir ou de lui en donner par la voie ordinaire, de mme que ceux qui sont spars des leurs par des distances considrables, seront autoriss expdier des tlgrammes dont les taxes seront passes au dbit de leur compte auprs de la Puissance

Article 71

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

115

dtentrice ou payes avec largent dont ils disposent. Les prisonniers bnficieront galement dune telle mesure en cas durgence. En rgle gnrale, la correspondance des prisonniers sera rdige dans leur langue maternelle. Les Parties au conflit pourront autoriser la correspondance en dautres langues. Les sacs contenant le courrier des prisonniers seront soigneusement scells, tiquets de faon indiquer clairement leur contenu et adresss aux bureaux de poste de destination.

Les prisonniers de guerre seront autoriss recevoir par voie postale ou par tout autre moyen des envois individuels ou collectifs contenant notamment des denres alimentaires, des vtements, des mdicaments et des articles destins satisfaire leurs besoins en matire de religion, dtudes ou de loisirs, y compris des livres, des objets de culte, du matriel scientifique, des formules dexamen, des instruments de musique, des accessoires de sport et du matriel permettant aux prisonniers de poursuivre leurs tudes ou dexercer une activit artistique. Ces envois ne pourront en aucune faon librer la Puissance dtentrice des obligations qui lui incombent en vertu de la prsente Convention. Les seules restrictions qui pourront tre apportes ces envois seront celles qui seront proposes par la Puissance protectrice, dans lintrt des prisonniers de guerre eux-mmes, ou, en ce qui concerne leurs envois respectifs seulement, en raison de lencombrement exceptionnel des moyens de transport et de communication, par le Comit international de la Croix-Rouge ou tout autre organisme venant en aide aux prisonniers de guerre. Les modalits relatives lexpdition des envois individuels ou collectifs feront lobjet, sil y a lieu, daccords spciaux entre les Puissances intresses, qui ne pourront en aucun cas retarder la distribution des envois de secours aux prisonniers de guerre. Les envois de vivres ou de vtements ne contiendront pas de livres ; les secours mdicaux seront, en gnral, envoys dans des colis collectifs.

Article 72

Envois de secours I. Principes gnraux

dfaut daccords spciaux entre les Puissances intresses sur les modalits relatives la rception ainsi qu la distribution des envois de secours collectifs, le rglement concernant les secours collectifs annex la prsente Convention sera appliqu. Les accords spciaux prvus ci-dessus ne pourront en aucun cas restreindre le droit des hommes de confiance de prendre possession des envois de secours collectifs destins aux prisonniers de guerre, de procder leur distribution et den disposer dans lintrt des prisonniers.

Article 73

II. Secours collectifs

116

3e ConvEntion

Ces accords ne pourront pas non plus restreindre le droit quauront les reprsentants de la Puissance protectrice, du Comit international de la CroixRouge ou de tout autre organisme venant en aide aux prisonniers qui serait charg de transmettre ces envois collectifs, den contrler la distribution leurs destinataires.

Franchises de port et de transport

Tous les envois de secours destins aux prisonniers de guerre seront exempts de tous droits dentre, de douane et autres. La correspondance, les envois de secours et les envois autoriss dargent adresss aux prisonniers de guerre ou expdis par eux, par voie postale, soit directement, soit par lentremise des Bureaux de renseignements prvus larticle122 et de lagence centrale des prisonniers de guerre prvue larticle123, seront exonrs de toutes taxes postales, aussi bien dans les pays dorigine et de destination que dans les pays intermdiaires. Les frais de transport des envois de secours destins aux prisonniers de guerre, qui, en raison de leur poids ou pour tout autre motif, ne peuvent pas leur tre transmis par voie postale, seront la charge de la Puissance dtentrice dans tous les territoires placs sous son contrle. Les autres Puissances parties la Convention supporteront les frais de transport dans leurs territoires respectifs. En labsence daccords spciaux entre les Puissances intresses, les frais rsultant du transport de ces envois, qui ne seraient pas couverts par les franchises prvues ci-dessus, seront la charge de lexpditeur. Les Hautes Parties contractantes sefforceront de rduire autant que possible les taxes tlgraphiques pour les tlgrammes expdis par les prisonniers de guerre ou qui leur sont adresss.

Article 74

Transports spciaux

au cas o les oprations militaires empcheraient les Puissances intresses de remplir lobligation qui leur incombe dassurer le transport des envois prvus aux articles 70, 71, 72 et 77, les Puissances protectrices intresses, le Comit international de la Croix-Rouge ou tout autre organisme agr par les Parties au conflit, pourront entreprendre dassurer le transport de ces envois avec les moyens adquats (wagons, camions, bateaux ou avions, etc.). cet effet, les Hautes Parties contractantes sefforceront de leur procurer ces moyens de transport et den autoriser la circulation, notamment en accordant les sauf-conduits ncessaires. Ces moyens de transport pourront tre galement utiliss pour acheminer : a) la correspondance, les listes et les rapports changs entre lagence centrale de renseignements prvue larticle 123, et les Bureaux nationaux prvus larticle 122 ;

Article 75

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

117

b) la correspondance et les rapports concernant les prisonniers de guerre que les Puissances protectrices, le Comit international de la CroixRouge ou tout autre organisme venant en aide aux prisonniers changent soit avec leurs propres dlgus, soit avec les Parties au conflit. Les prsentes dispositions ne restreignent en rien le droit de toute Partie au conflit dorganiser, si elle le prfre, dautres transports et de dlivrer des sauf-conduits aux conditions qui pourront tre convenues. En labsence daccords spciaux, les frais occasionns par lemploi de ces moyens de transport seront supports proportionnellement par les Parties au conflit dont les ressortissants bnficient de ces services.

La censure de la correspondance adresse aux prisonniers de guerre ou expdie par eux devra tre faite dans le plus bref dlai possible. Elle ne pourra tre effectue que par les tats expditeur et destinataire, et une seule fois pour chacun deux. Le contrle des envois destins aux prisonniers de guerre ne devra pas seffectuer dans des conditions telles quil compromette la conservation des denres quils contiennent et il se fera, moins quil ne sagisse dun crit ou dun imprim, en prsence du destinataire ou dun camarade dment mandat par lui. La remise des envois individuels ou collectifs aux prisonniers ne pourra tre retarde sous prtexte de difficults de censure. Toute interdiction de correspondance dicte par les Parties au conflit, pour des raisons militaires ou politiques, ne pourra tre que temporaire et dune dure aussi brve que possible.

Article 76

Censure et contrle

Les Puissances dtentrices assureront toutes facilits pour la transmission, par lentremise de la Puissance protectrice ou de lagence centrale des prisonniers de guerre prvue larticle 123, des actes, pices et documents, destins aux prisonniers de guerre ou qui manent deux, en particulier des procurations ou des testaments. Dans tous les cas, les Puissances dtentrices faciliteront aux prisonniers de guerre ltablissement de ces documents ; elles les autoriseront en particulier consulter un juriste et prendront les mesures ncessaires pour faire attester lauthenticit de leur signature.

Article 77

tablissement et transmission de documents lgaux

118

3e ConvEntion

SECTION VI rapport.des.prisonniers.de.guerre.avec.les.autorits CHAPITRE I plaintes.des.prisonniers.de.guerre.en.raison.du.rgime.de.la.captivit


Plaintes et requtes

Les prisonniers de guerre auront le droit de prsenter aux autorits militaires au pouvoir desquelles ils se trouvent des requtes concernant le rgime de captivit auquel ils sont soumis. Ils auront galement, sans restriction, le droit de sadresser soit par lentremise de lhomme de confiance, soit directement sils lestiment ncessaire, aux reprsentants des Puissances protectrices, pour leur indiquer les points sur lesquels ils auraient des plaintes formuler lgard du rgime de la captivit. Ces requtes et plaintes ne seront pas limites ni considres comme faisant partie du contingent de correspondance mentionn larticle 71. Elles devront tre transmises durgence. Elles ne pourront donner lieu aucune punition, mme si elles sont reconnues non fondes. Les hommes de confiance pourront envoyer aux reprsentants des Puissances protectrices des rapports priodiques sur la situation dans les camps et les besoins des prisonniers de guerre.

Article 78

CHAPITRE II reprsentants.des.prisonniers.de.guerre
lections

Dans tous les lieux o se trouvent des prisonniers de guerre, lexception de ceux o se trouvent des officiers, les prisonniers liront librement et au scrutin secret, tous les six mois, et de mme en cas de vacance, des hommes de confiance chargs de les reprsenter auprs des autorits militaires, des Puissances protectrices, du Comit international de la Croix-Rouge et de tout autre organisme qui leur viendrait en aide. Ces hommes de confiance seront rligibles. Dans les camps dofficiers et assimils ou dans les camps mixtes, lofficier prisonnier de guerre le plus ancien dans le grade le plus lev sera reconnu comme lhomme de confiance. Dans les camps dofficiers, il sera assist dun ou de plusieurs conseillers choisis par les officiers ; dans les camps mixtes, ses assistants seront choisis parmi les prisonniers de guerre autres que les officiers et lus par eux.

Article 79

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

119

Dans les camps de travail pour prisonniers de guerre, des officiers prisonniers de guerre de mme nationalit seront placs afin de remplir les fonctions administratives du camp incombant aux prisonniers de guerre. En outre, ces officiers pourront tre lus aux postes dhommes de confiance conformment aux dispositions du premier alina du prsent article. Dans ce cas, les assistants de lhomme de confiance seront choisis parmi les prisonniers de guerre autres que des officiers. Tout homme de confiance lu devra tre agr par la Puissance dtentrice avant de pouvoir entrer en fonction. Si la Puissance dtentrice refuse dagrer un prisonnier de guerre lu par ses compagnons de captivit, elle devra donner la Puissance protectrice les raisons de son refus. Dans tous les cas, lhomme de confiance sera de mme nationalit, langue et coutumes que les prisonniers de guerre quil reprsente. ainsi, les prisonniers de guerre rpartis dans des sections diffrentes dun camp selon leur nationalit, langue ou coutumes, auront, pour chaque section, leur propre homme de confiance, conformment aux dispositions des alinas prcdents.

Les hommes de confiance devront contribuer au bien-tre physique, moral et intellectuel des prisonniers de guerre. En particulier, si les prisonniers dcidaient dorganiser entre eux un systme dassistance mutuelle, cette organisation serait de la comptence des hommes de confiance, indpendamment des tches spciales qui leur sont confies par dautres dispositions de la prsente Convention. Les hommes de confiance ne seront pas responsables, du seul fait de leurs fonctions, des infractions commises par les prisonniers de guerre.

Article 80

Fonctions

Les hommes de confiance ne seront astreints aucun autre travail, si laccomplissement de leur fonction devait en tre rendue plus difficile. Les hommes de confiance pourront dsigner parmi les prisonniers les assistants qui leur sont ncessaires. Toutes facilits matrielles leur seront accordes et notamment certaines liberts de mouvement ncessaires laccomplissement de leurs tches (visites de dtachements de travail, rception des envois de secours, etc.). Les hommes de confiance seront autoriss visiter les locaux o sont interns les prisonniers de guerre et ceux-ci auront le droit de consulter librement leur homme de confiance. Toutes facilits seront galement accordes aux hommes de confiance pour leur correspondance postale et tlgraphique avec les autorits dtentrices,

Article 81

Prrogatives

120

3e ConvEntion

avec les Puissances protectrices, le Comit international de la Croix-Rouge et leurs dlgus, avec les Commissions mdicales mixtes, ainsi quavec les organismes qui viendraient en aide aux prisonniers de guerre. Les hommes de confiance des dtachements de travail jouiront des mmes facilits pour leur correspondance avec lhomme de confiance du camp principal. Ces correspondances ne seront pas limites ni considres comme faisant partie du contingent mentionn larticle 71. aucun homme de confiance ne pourra tre transfr sans que le temps raisonnablement ncessaire lui ait t laiss pour mettre son successeur au courant des affaires en cours. En cas de destitution, les motifs de cette dcision seront communiqus la Puissance protectrice.

CHAPITRE III Sanctions.pnales.et.disciplinaires I. Dispositions gnrales


Droit applicable

Les prisonniers de guerre seront soumis aux lois, rglements et ordres gnraux en vigueur dans les forces armes de la Puissance dtentrice. Celle-ci sera autorise prendre des mesures judiciaires ou disciplinaires lgard de tout prisonnier de guerre ayant commis une infraction ces lois, rglements ou ordres gnraux. Cependant, aucune poursuite ou sanction contraires aux dispositions du prsent chapitre ne sera autorise. Si des lois, rglements ou ordres gnraux de la Puissance dtentrice dclarent punissables des actes commis par un prisonnier de guerre alors que ces actes ne le sont pas quand ils sont commis par un membre des forces armes de la Puissance dtentrice, ils ne pourront comporter que des sanctions disciplinaires.

Article 82

Choix entre les voies disciplinaire ou judiciaire

Lorsquil sagira de savoir si une infraction commise par un prisonnier de guerre doit tre punie disciplinairement ou judiciairement, la Puissance dtentrice veillera ce que les autorits comptentes usent de la plus grande indulgence dans lapprciation de la question et recourent des mesures disciplinaires plutt qu des poursuites judiciaires, chaque fois que cela sera possible.

Article 83

Tribunaux

Seuls les tribunaux militaires pourront juger un prisonnier de guerre, moins que la lgislation de la Puissance dtentrice nautorise expressment

Article 84

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

121

des tribunaux civils juger un membre des forces armes de cette Puissance pour la mme infraction que celle pour laquelle le prisonnier de guerre est poursuivi. En aucun cas, un prisonnier de guerre ne sera traduit devant quelque tribunal que ce soit qui noffrirait pas les garanties essentielles dindpendance et dimpartialit gnralement recconues et, en particulier, dont la procdure ne lui assurerait pas les droits et moyens de la dfense prvus larticle 105.

Les prisonniers de guerre poursuivis en vertu de la lgislation de la Puissance dtentrice pour des actes quils ont commis avant davoir t faits prisonniers resteront, mme sils sont condamns, au bnfice de la prsente Convention.

Article 85

Infractions commises avant la capture Non bis in idem

un prisonnier de guerre ne pourra tre puni quune seule fois en raison du mme fait ou du mme chef daccusation.

Article 86

Les prisonniers de guerre ne pourront tre frapps par les autorits militaires et les tribunaux de la Puissance dtentrice dautres peines que celles qui sont prvues pour les mmes faits lgard des membres des forces armes de cette Puissance. Pour fixer la peine, les tribunaux ou autorits de la Puissance dtentrice prendront en considration, dans la plus large mesure possible, le fait que le prvenu ntant pas un ressortissant de la Puissance dtentrice nest li elle par aucun devoir de fidlit et quil se trouve en son pouvoir la suite de circonstances indpendantes de sa propre volont. Ils auront la facult dattnuer librement la peine prvue pour linfraction reproche au prisonnier, et ne seront pas tenus, cet effet, dappliquer le minimum de cette peine. Sont interdites toute peine collective pour des actes individuels, toute peine corporelle, toute incarcration dans des locaux non clairs par la lumire du jour et, dune manire gnrale, toute forme quelconque de torture ou de cruaut. De plus, aucun prisonnier de guerre ne pourra tre priv de son grade par la Puissance dtentrice, ni empch den porter les insignes.

Article 87

Peines

grade quivalent, les officiers, sous-officiers ou soldats prisonniers de guerre, subissant une peine disciplinaire ou judiciaire, ne seront pas soumis un traitement plus svre que celui prvu, en ce qui concerne la mme peine, pour les membres des forces armes de la Puissance dtentrice.

Article 88

Excution des peines

122

3e ConvEntion

Les prisonnires de guerre ne seront pas condamnes une peine plus svre, ou, pendant quelles subissent leur peine, traites plus svrement que les femmes appartenant aux forces armes de la Puissance dtentrice punies pour une infraction analogue. En aucun cas, les prisonnires de guerre ne pourront tre condamnes une peine plus svre, ou, pendant quelles subissent leur peine, traites plus svrement quun homme membre des forces armes de la Puissance dtentrice, puni pour une infraction analogue. Les prisonniers de guerre ne pourront, aprs avoir subi des peines disciplinaires ou judiciaires qui leur auront t infliges, tre traits diffremment des autres prisonniers.

II. Sanctions disciplinaires


Gnralits I. Nature des peines

Les peines disciplinaires applicables aux prisonniers de guerre seront : 1) lamende jusqu concurrence de 50 pour cent de lavance de solde et de lindemnit de travail prvues aux articles 60 et 62, et cela, pendant une priode qui nexcdera pas trente jours; la suppression davantages accords en sus du traitement prvu par la prsente Convention; les corves nexcdant pas deux heures par jour; les arrts.

Article 89

2) 3) 4)

Toutefois, la peine vise sous chiffre 3 ne pourra pas tre applique aux officiers. En aucun cas, les peines disciplinaires ne seront inhumaines, brutales ou dangereuses pour la sant des prisonniers de guerre.

II. Dure des peines

La dure dune mme punition ne dpassera jamais trente jours. En cas de faute disciplinaire, les priodes de dtention prventive subies avant laudience ou le prononc de la peine seront dduites de la peine prononce. Le maximum de trente jours prvu ci-dessus ne pourra pas tre dpass, mme si un prisonnier de guerre avait rpondre disciplinairement de plusieurs faits au moment o il est statu son gard, que ces faits soient connexes ou non. Il ne scoulera pas plus dun mois entre la dcision disciplinaire et son excution.

Article 90

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

123

au cas o un prisonnier de guerre serait frapp dune nouvelle peine disciplinaire, un dlai de trois jours au moins sparera lexcution de chacune des peines, ds que la dure de lune delles sera de dix jours ou plus.

Lvasion dun prisonnier de guerre sera considre comme russie lorsque : 1) 2) 3) il aura rejoint les forces armes de la Puissance dont il dpend ou celles dune Puissance allie ; il aura quitt le territoire plac sous le pouvoir de la Puissance dtentrice ou dune Puissance allie celle-ci ; il aura rejoint un navire battant pavillon de la Puissance dont il dpend ou dune Puissance allie et qui se trouverait dans les eaux territoriales de la Puissance dtentrice, condition que ce navire ne soit pas plac sous lautorit de cette dernire.

Article 91

vasion I. vasion russie

Les prisonniers de guerre qui, aprs avoir russi leur vasion au sens du prsent article, seraient de nouveau faits prisonniers, ne seront passibles daucune peine pour leur vasion antrieure.

un prisonnier de guerre qui tente de svader et qui est repris avant davoir russi son vasion, au sens de larticle 91, ne sera passible pour cet acte, mme en cas de rcidive, que dune peine disciplinaire. Le prisonnier repris sera remis aussitt que possible aux autorits militaires comptentes. En drogation larticle 88, quatrime alina, les prisonniers de guerre punis la suite dune vasion non russie pourront tre soumis un rgime de surveillance spcial, condition toutefois que ce rgime naffecte pas leur tat de sant, quil soit subi dans un camp de prisonniers de guerre et quil ne comporte la suppression daucune des garanties qui leur sont accordes par la prsente Convention.

Article 92

II. vasion non russie

Lvasion, ou la tentative dvasion, mme sil y a rcidive, ne sera pas considre comme une circonstance aggravante dans le cas o le prisonnier de guerre serait dfr aux tribunaux pour une infraction commise au cours de lvasion ou de la tentative dvasion. Conformment aux stipulations de larticle 83, les infractions commises par les prisonniers de guerre dans le seul dessein de faciliter leur vasion et qui nauront comport aucune violence contre les personnes, quil sagisse dinfractions contre la proprit publique, de vol sans dessein denrichissement,

Article 93

III. Infractions connexes

124

3e ConvEntion

de ltablissement et de lusage de faux papiers, de port dhabits civils, ne donneront lieu qu des peines disciplinaires. Les prisonniers de guerre qui auront coopr une vasion ou une tentative dvasion ne seront passibles de ce chef que dune peine disciplinaire.

IV. Notification de la reprise du prisonnier Procdure I. Dtention prventive

Si un prisonnier de guerre vad est repris, notification en sera faite, selon les modalits prvues larticle 122, la Puissance dont il dpend, pour autant que son vasion aura t notifie.

Article 94

Les prisonniers de guerre prvenus de fautes disciplinaires ne seront pas maintenus en dtention prventive dans lattente de la dcision, moins que la mme mesure ne soit applicable aux membres des forces armes de la Puissance dtentrice pour des infractions analogues ou que les intrts suprieurs du maintien de lordre et de la discipline dans le camp ne lexigent. Pour tous les prisonniers de guerre, la dtention prventive en cas de fautes disciplinaires sera rduite au strict minimum et nexcdera pas quatorze jours. Les dispositions des articles 97 et 98 du prsent chapitre sappliqueront aux prisonniers de guerre en dtention prventive pour fautes disciplinaires.

Article 95

II. Autorits comptentes et droit de dfense

Les faits constituant une faute contre la discipline feront lobjet dune enqute immdiate. Sans prjudice de la comptence des tribunaux et des autorits militaires suprieures, les peines disciplinaires ne pourront tre prononces que par un officier muni de pouvoirs disciplinaires en sa qualit de commandant de camp, ou par un officier responsable qui le remplace ou qui il a dlgu ses pouvoirs disciplinaires. En aucun cas, ces pouvoirs ne pourront tre dlgus un prisonnier de guerre ni exercs par un prisonnier de guerre. avant tout prononc dune peine disciplinaire, le prisonnier de guerre inculp sera inform avec prcision des faits qui lui sont reprochs. Il sera autoris faire entendre des tmoins et recourir, si ncessaire, aux offices dun interprte qualifi. La dcision sera annonce au prisonnier de guerre et lhomme de confiance. Le commandant du camp devra tenir un registre des peines disciplinaires prononces ; ce registre sera tenu la disposition des reprsentants de la Puissance protectrice.

Article 96

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

125

Les prisonniers de guerre ne seront en aucun cas transfrs dans des tablissements pnitentiaires (prisons, pnitenciers, bagnes, etc.) pour y subir des peines disciplinaires. Tous les locaux dans lesquels seront subies les peines disciplinaires seront conformes aux exigences de lhygine prvues larticle 25. Les prisonniers de guerre punis seront mis mme de se tenir en tat de propret, selon les dispositions de larticle 29. Les officiers et assimils ne seront pas dtenus dans les mmes locaux que les sous-officiers ou hommes de troupe. Les prisonnires de guerre subissant une peine disciplinaire seront dtenues dans des locaux distincts de ceux des hommes et seront places sous la surveillance immdiate de femmes.

Article 97

Excution des peines I. Locaux

Les prisonniers de guerre dtenus la suite dune peine disciplinaire continueront bnficier des dispositions de la prsente Convention, sauf dans la mesure o leur dtention mme les rend inapplicables. Toutefois, le bnfice des articles 78 et 126 ne pourra en aucun cas leur tre retir. Les prisonniers de guerre punis disciplinairement ne pourront tre privs des prrogatives attaches leur grade. Les prisonniers de guerre punis disciplinairement auront la facult de prendre chaque jour de lexercice et dtre en plein air pendant au moins deux heures. Ils seront autoriss, sur leur demande, se prsenter la visite mdicale quotidienne ; ils recevront les soins que ncessite leur tat de sant et, le cas chant, seront vacus sur linfirmerie du camp ou sur un hpital. Ils seront autoriss lire et crire, ainsi qu expdier et recevoir des lettres. En revanche, les colis et les envois dargent pourront ne leur tre dlivrs qu lexpiration de la peine ; ils seront confis, en attendant, lhomme de confiance, qui remettra linfirmerie les denres prissables se trouvant dans ces colis.

Article 98

II. Garanties essentielles

III. Poursuites judiciaires


aucun prisonnier de guerre ne pourra tre poursuivi ou condamn pour un acte qui nest pas expressment rprim par la lgislation de la Puissance dtentrice ou par le droit international qui sont en vigueur au jour o cet acte a t commis.

Article 99

Rgles essentielles I. Principes gnraux

126

3e ConvEntion

aucune pression morale ou physique ne pourra tre exerce sur un prisonnier de guerre pour lamener se reconnatre coupable du fait dont il est accus. aucun prisonnier de guerre ne pourra tre condamn sans avoir eu la possibilit de se dfendre et sans avoir t assist par un dfenseur qualifi.

II. Peine de mort

Les prisonniers de guerre et les Puissances protectrices seront informs aussitt que possible des infractions passibles de la peine de mort en vertu de la lgislation de la Puissance dtentrice. Par la suite, aucune infraction ne pourra tre rendue passible de la peine de mort sans laccord de la Puissance dont dpendent les prisonniers. La peine de mort ne pourra tre prononce contre un prisonnier que si lattention du tribunal, conformment larticle 87, deuxime alina, a t spcialement appele sur le fait que le prvenu, ntant pas un ressortissant de la Puissance dtentrice nest li elle par aucun devoir de fidlit et quil se trouve en son pouvoir la suite de circonstances indpendantes de sa propre volont.

Article 100

III. Dlai dexcution en cas de peine de mort

Si la peine de mort est prononce contre un prisonnier de guerre, le jugement ne sera pas excut avant lexpiration dun dlai dau moins six mois partir du moment o la communication dtaille prvue larticle 107 sera parvenue la Puissance protectrice ladresse indique.

Article 101

Procdure I. Conditions de validit des jugements

un jugement ne pourra tre valablement rendu contre un prisonnier de guerre que sil a t prononc par les mmes tribunaux et suivant la mme procdure qu lgard des personnes appartenant aux forces armes de la Puissance dtentrice et si, en outre, les dispositions du prsent chapitre ont t observes.

Article 102

II. Dtention prventive (imputation, rgime)

Toute instruction judiciaire contre un prisonnier de guerre sera conduite aussi rapidement que le permettront les circonstances et de telle faon que le procs ait lieu le plut tt possible. aucun prisonnier de guerre ne sera maintenu en dtention prventive, moins que la mme mesure ne soit applicable aux membres des forces armes de la Puissance dtentrice pour des infractions analogues, ou que lintrt de la scurit nationale ne lexige. Cette dtention prventive ne durera en aucun cas plus de trois mois. La dure de la dtention prventive dun prisonnier de guerre sera dduite de celle de la peine privative de libert laquelle il aura t condamn ; il en sera dailleurs tenu compte au moment de fixer la peine.

Article 103

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

127

Durant leur dtention prventive, les prisonniers de guerre continueront de bnficier des dispositions des articles 97 et 98 du prsent chapitre.

Dans tous les cas o la Puissance dtentrice aura dcid dentamer des poursuites judiciaires contre un prisonnier de guerre, elle en avisera la Puissance protectrice aussitt que possible et au moins trois semaines avant louverture des dbats. Ce dlai de trois semaines ne courra qu partir du moment o cet avis sera parvenu la Puissance protectrice, ladresse pralablement indique par cette dernire la Puissance dtentrice. Cet avis contiendra les indications suivantes : 1) 2) 3) 4) les nom et prnoms du prisonnier de guerre, son grade, son numro matricule, sa date de naissance, et, sil y a lieu, sa profession ; le lieu dinternement ou de dtention ; la spcification du ou des chefs daccusation, avec la mention des dispositions lgales applicables ; lindication du tribunal qui jugera laffaire ainsi que celle de la date et du lieu prvus pour louverture des dbats.

Article 104

III. Notification des poursuites

La mme communication sera faite par la Puissance dtentrice lhomme de confiance du prisonnier de guerre. Si, louverture des dbats, la preuve nest pas apporte que la Puissance protectrice, le prisonnier de guerre et lhomme de confiance intress ont reu lavis mentionn ci-dessus au moins trois semaines avant louverture des dbats, ceux-ci ne pourront avoir lieu et seront ajourns.

Le prisonnier de guerre aura le droit dtre assist par un de ses camarades prisonniers, dtre dfendu par un avocat qualifi de son choix, de faire citer des tmoins et de recourir, sil lestime ncessaire, aux offices dun interprte comptent. Il sera avis de ces droits en temps utile, avant les dbats, par la Puissance dtentrice. Si le prisonnier de guerre na pas choisi de dfenseur, la Puissance protectrice lui en procurera un ; elle disposera dau moins une semaine cet effet. la demande de la Puissance protectrice, la Puissance dtentrice lui remettra une liste de personnes qualifies pour assurer la dfense. au cas o ni le prisonnier de guerre ni la Puissance protectrice naurait fait choix dun dfenseur, la Puissance dtentrice dsignera doffice un avocat qualifi pour dfendre le prvenu.

Article 105

IV. Droits et moyens de la dfense

128

3e ConvEntion

Pour prparer la dfense du prvenu, le dfenseur disposera dun dlai de deux semaines au moins avant louverture des dbats, ainsi que des facilits ncessaires ; il pourra notamment rendre librement visite au prvenu et sentretenir sans tmoins avec lui. Il pourra sentretenir avec tous les tmoins dcharge, y compris des prisonniers de guerre. Il bnficiera de ces facilits jusqu lexpiration des dlais de recours. Le prisonnier de guerre prvenu recevra, assez tt avant louverture des dbats, communication, dans une langue quil comprenne, de lacte daccusation ainsi que des actes qui sont, en gnral, communiqus au prvenu en vertu des lois en vigueur dans les armes de la Puissance dtentrice. La mme communication devra tre faite dans les mmes conditions son dfenseur. Les reprsentants de la Puissance protectrice auront le droit dassister aux dbats, sauf si ceux-ci devaient, exceptionnellement, avoir lieu huis clos dans lintrt de la sret de ltat ; dans ce cas la Puissance dtentrice en avisera la Puissance protectrice.

V. Recours

Tout prisonnier de guerre aura le droit, dans les mmes conditions que les membres des forces armes de la Puissance dtentrice, de recourir en appel, en cassation ou en rvision, contre tout jugement rendu son endroit. Il sera pleinement inform de ses droits de recours ainsi que des dlais requis pour les exercer.

Article 106

VI. Notification des jugements

Tout jugement rendu lgard dun prisonnier de guerre sera immdiatement port la connaissance de la Puissance protectrice, sous forme dune communication sommaire, indiquant galement si le prisonnier a le droit de recourir en appel, en cassation ou en rvision. Cette communication sera faite aussi lhomme de confiance intress. Elle sera faite galement au prisonnier de guerre et dans une langue quil comprenne, si le jugement na pas t prononc en sa prsence. De plus, la Puissance dtentrice communiquera immdiatement la Puissance protectrice la dcision du prisonnier de guerre duser ou non de ses droits de recours. En outre, en cas de condamnation devenue dfinitive et sil sagit de la peine de mort, en cas de condamnation prononce en premire instance, la Puissance dtentrice adressera, aussitt que possible, la Puissance protectrice, une communication dtaille contenant : 1) 2) le texte exact du jugement ; un rapport rsum de linstruction et des dbats, soulignant en particulier les lments de laccusation et de la dfense ;

Article 107

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

129

3)

lindication, le cas chant, de ltablissement o sera purge la peine.

Les communications prvues aux alinas prcdents seront faites la Puissance protectrice ladresse quelle aura fait connatre au pralable la Puissance dtentrice.

Les peines prononces contre les prisonniers de guerre en vertu de jugements rgulirement devenus excutoires seront purges dans les mmes tablissements et dans les mmes conditions que pour les membres des forces armes de la Puissance dtentrice. Ces conditions seront dans tous les cas conformes aux exigences de lhygine et de lhumanit. une prisonnire de guerre contre laquelle une telle peine aura t prononce sera place dans des locaux spars et sera soumise la surveillance de femmes. En tout cas, les prisonniers de guerre condamns une peine privative de libert resteront au bnfice des dispositions des articles 78 et 126 de la prsente Convention. En outre, ils seront autoriss recevoir et expdier de la correspondance, recevoir au moins un colis de secours par mois et prendre rgulirement de lexercice en plein air ; ils recevront les soins mdicaux ncessits par leur tat de sant ainsi que laide spirituelle quils pourraient dsirer. Les punitions qui devraient leur tre infliges seront conformes aux dispositions de larticle 87, troisime alina.

Article 108

Excution des peines. Rgime pnitentiaire

TITRE IV Fin.De.La.captiVit SECTION I rapatriement.direct.et.hospitalisation.en.pays.neutre


Les Parties au conflit seront tenues, sous rserve du troisime alina du prsent article, de renvoyer dans leur pays, sans gard au nombre ni au grade et aprs les avoir mis en tat dtre transports, les prisonniers de guerre grands malades et grands blesss, conformment au premier alina de larticle suivant. Pendant la dure des hostilits, les Parties au conflit sefforceront, avec le concours des Puissances neutres intresses, dorganiser lhospitalisation en pays neutre des prisonniers blesss ou malades viss par le deuxime alina de larticle suivant ; elles pourront, en outre, conclure des accords en vue du rapatriement direct ou de linternement en pays neutre des prisonniers valides ayant subi une longue captivit.

Article 109

Gnralits

130

3e ConvEntion

aucun prisonnier de guerre bless ou malade prvu pour le rapatriement aux termes du premier alina du prsent article ne pourra tre rapatri contre sa volont pendant les hostilits.

Cas de rapatriement ou dhospitalisation

Seront rapatris directement : 1) 2) les blesss et les malades incurables, dont laptitude intellectuelle ou physique parat avoir subi une diminution considrable ; les blesss et les malades qui, daprs les prvisions mdicales, ne sont pas susceptibles de gurison dans lespace dune anne, dont ltat exige un traitement et dont laptitude intellectuelle ou physique parat avoir subi une diminution considrable ; les blesss et les malades guris dont laptitude intellectuelle ou physique parat avoir subi une diminution considrable et permanente.

Article 110

3)

Pourront tre hospitaliss en pays neutre : 1) les blesss et les malades dont la gurison peut tre envisage dans lanne qui suit la date de la blessure ou le dbut de la maladie, si un traitement en pays neutre laisse prvoir une gurison plus certaine et plus rapide ; les prisonniers de guerre dont la sant intellectuelle ou physique est, selon les prvisions mdicales, menace srieusement par le maintien en captivit, mais quune hospitalisation en pays neutre pourrait soustraire cette menace.

2)

Les conditions que devront remplir les prisonniers de guerre hospitaliss en pays neutre pour tre rapatris seront fixes, de mme que leur statut, par accord entre les Puissances intresses. En gnral, seront rapatris les prisonniers de guerre hospitaliss en pays neutre, qui appartiennent aux catgories suivantes : 1) 2) ceux dont ltat de sant sest aggrav de manire remplir les conditions du rapatriement direct ; ceux dont laptitude intellectuelle ou physique demeure, aprs traitement, considrablement diminue.

dfaut daccords spciaux passs entre les Parties au conflit intresses en vue de dterminer les cas dinvalidit ou de maladie entranant le rapatriement direct ou lhospitalisation en pays neutre, ces cas seront fixs conformment aux principes contenus dans laccord-type concernant le rapatriement

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

131

direct et lhospitalisation en pays neutre des prisonniers de guerre blesss et malades et dans le rglement concernant les Commissions mdicales mixtes annexs la prsente Convention.

La Puissance dtentrice, la Puissance dont dpendent les prisonniers de guerre et une Puissance neutre agre par ces deux Puissances sefforceront de conclure des accords qui permettront linternement des prisonniers de guerre sur le territoire de ladite Puissance neutre jusqu la cessation des hostilits. Ds le dbut du conflit, des Commissions mdicales mixtes seront dsignes en vue dexaminer les prisonniers malades et blesss, et de prendre toutes dcisions utiles leur gard. La dsignation, les devoirs et le fonctionnement de ces Commissions seront conformes aux dispositions du rglement annex la prsente Convention. Cependant, les prisonniers qui, de lavis des autorits mdicales de la Puissance dtentrice, sont manifestement de grands blesss ou de grands malades, pourront tre rapatris sans devoir tre examins par une Commission mdicale mixte.

Article 111

Internement en pays neutre

Article 112

Commissions mdicales mixtes

Outre ceux qui auront t dsigns par les autorits mdicales de la Puissance dtentrice, les prisonniers blesss ou malades appartenant aux catgories numres ci-aprs auront la facult de se prsenter lexamen des Commissions mdicales mixtes prvues larticle prcdent : 1) les blesss et les malades proposs par un mdecin compatriote ou ressortissant dune Puissance partie au conflit allie la Puissance dont ils dpendent, exerant ses fonctions dans le camp ; les blesss et les malades proposs par leur homme de confiance ; les blesss et les malades qui ont t proposs par la Puissance dont ils dpendent ou par un organisme reconnu par cette Puissance, qui viendrait en aide aux prisonniers.

Article 113

Prisonniers soumis lexamen des Commissions mdicales mixtes

2) 3)

Les prisonniers de guerre qui nappartiennent pas lune des trois catgories ci-dessus pourront nanmoins se prsenter lexamen des Commissions mdicales mixtes, mais ne seront examins quaprs ceux desdites catgories. Le mdecin compatriote des prisonniers de guerre soumis lexamen de la Commission mdicale mixte et leur homme de confiance seront autoriss assister cet examen.

132

3e ConvEntion

Prisonniers victimes daccidents

Les prisonniers de guerre victimes daccidents, lexception des blesss volontaires, seront mis, en ce qui concerne le rapatriement ou ventuellement lhospitalisation en pays neutre, au bnfice des dispositions de la prsente Convention.

Article 114

Prisonniers subissant une peine

aucun prisonnier de guerre frapp dune peine disciplinaire, qui se trouverait dans les conditions prvues pour le rapatriement ou lhospitalisation dans un pays neutre, ne pourra tre retenu pour la raison quil na pas subi sa peine. Les prisonniers de guerre poursuivis ou condamns judiciairement, qui seraient prvus pour le rapatriement ou lhospitalisation en pays neutre, pourront bnficier de ces mesures avant la fin de la procdure ou de lexcution de la peine, si la Puissance dtentrice y consent. Les Parties au conflit se communiqueront les noms de ceux qui seront retenus jusqu la fin de la procdure ou de lexcution de la peine.

Article 115

Frais de rapatriement

Les frais de rapatriement des prisonniers de guerre ou de leur transport dans un pays neutre seront la charge de la Puissance dont dpendent ces prisonniers, partir de la frontire de la Puissance dtentrice.

Article 116

Activit aprs le rapatriement

aucun rapatri ne pourra tre employ un service militaire actif.

Article 117

SECTION II Libration.et.rapatriement.des.prisonniers.de.guerre..la. fin.des.hostilits


Libration et rapatriement

Les prisonniers de guerre seront librs et rapatris sans dlai aprs la fin des hostilits actives. En labsence de dispositions cet effet dans une convention passe entre les Parties au conflit pour mettre fin aux hostilits, ou dfaut dune telle convention, chacune des Puissances dtentrices tablira elle-mme et excutera sans dlai un plan de rapatriement conforme au principe nonc lalina prcdent. Dans lun et lautre cas, les mesures adoptes seront portes la connaissance des prisonniers de guerre. Les frais de rapatriement des prisonniers de guerre seront en tout cas rpartis dune manire quitable entre la Puissance dtentrice et la Puissance dont

Article 118

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

133

dpendent les prisonniers. cet effet, les principes suivants seront observs dans cette rpartition : a) lorsque ces deux Puissances sont limitrophes, la Puissance dont dpendent les prisonniers de guerre assumera les frais de leur rapatriement partir de la frontire de la Puissance dtentrice ; b) lorsque ces deux Puissances ne sont pas limitrophes, la Puissance dtentrice assumera les frais de transport des prisonniers de guerre sur son territoire jusqu sa frontire ou son port dembarquement le plus proche de la Puissance dont ils dpendent. Quant au reste des frais entrans par le rapatriement, les Parties intresses se mettront daccord pour les rpartir quitablement entre elles. La conclusion dun tel accord ne pourra en aucun cas justifier le moindre dlai dans le rapatriement des prisonniers de guerre.

Les rapatriements seront effectus dans des conditions analogues celles qui sont prvues par les articles 46 48 inclus de la prsente Convention pour le transfert des prisonniers de guerre et en tenant compte des dispositions de larticle 118 ainsi que de celles qui suivent. Lors du rapatriement, les objets de valeur retirs aux prisonniers de guerre, conformment aux dispositions de larticle 18, et les sommes en monnaie trangre qui nauraient pas t converties dans la monnaie de la Puissance dtentrice leur seront restitus. Les objets de valeur et les sommes en monnaie trangre qui, pour quelque raison que ce soit, nauraient pas t restitus aux prisonniers de guerre lors de leur rapatriement, seront remis au Bureau de renseignements prvu par larticle 122. Les prisonniers de guerre seront autoriss emporter leurs effets personnels, leur correspondance et les colis arrivs leur adresse ; le poids de ces effets pourra tre limit, si les circonstances du rapatriement lexigent, ce que le prisonnier peut raisonnablement porter ; en tout cas, chaque prisonnier sera autoris emporter au moins vingt-cinq kilos. Les autres effets personnels du prisonnier rapatri seront gards par la Puissance dtentrice ; celle-ci les lui fera parvenir ds quelle aura conclu avec la Puissance dont dpend le prisonnier un accord fixant les modalits de leur transport et le paiement des frais quil occasionnera. Les prisonniers de guerre qui seraient sous le coup dune poursuite pnale pour un crime ou un dlit de droit pnal pourront tre retenus jusqu la fin de la procdure et, le cas chant, jusqu lexpiration de la peine. Il en sera de mme de ceux qui sont condamns pour un crime ou dlit de droit pnal. Les Parties au conflit se communiqueront les noms des prisonniers de guerre qui seront retenus jusqu la fin de la procdure ou de lexcution de la peine.

Article 119

Modalits diverses

134

3e ConvEntion

Les Parties au conflit sentendront pour instituer des commissions en vue de rechercher les prisonniers disperss et dassurer leur rapatriement dans le plus bref dlai.

SECTION III Dcs.des.prisonniers.de.guerre


Les testaments des prisonniers de guerre seront tablis de manire satisfaire aux conditions de validit requises par la lgislation de leur pays dorigine, qui prendra les mesures ncessaires pour porter ces conditions la connaissance de la Puissance dtentrice. la demande du prisonnier de guerre et en tout cas aprs sa mort, le testament sera transmis sans dlai la Puissance protectrice et une copie certifie conforme sera remise lagence centrale de renseignements. Les certificats de dcs, conformes au modle annex la prsente Convention, ou des listes, certifies conformes par un officier responsable, de tous les prisonniers de guerre morts en captivit, seront adresss dans le plus bref dlai au Bureau de renseignements des prisonniers de guerre institu conformment larticle 122. Les renseignements didentit dont la liste est donne au troisime alina de larticle 17, le lieu et la date du dcs, la cause du dcs, le lieu et la date de linhumation ainsi que tous les renseignements ncessaires pour identifier les tombes devront figurer dans ces certificats ou dans ces listes. Lenterrement ou lincinration devra tre prcd dun examen mdical du corps afin de constater le dcs, de permettre la rdaction dun rapport et, sil y a lieu, dtablir lidentit du dcd. Les autorits dtentrices veilleront ce que les prisonniers de guerre dcds en captivit soient enterrs honorablement, si possible selon les rites de la religion laquelle ils appartenaient, et que leurs tombes soient respectes, convenablement entretenues et marques de faon pouvoir toujours tre retrouves. Chaque fois que cela sera possible, les prisonniers de guerre dcds qui dpendaient de la mme Puissance seront enterrs au mme endroit. Les prisonniers de guerre dcds seront enterrs individuellement, sauf cas de force majeure qui imposerait une tombe collective. Les corps ne pourront tre incinrs que si dimprieuses raisons dhygine ou la religion du dcd lexigent ou encore sil en a exprim le dsir. En cas dincinration, il en sera fait mention avec indication des motifs sur lacte de dcs. afin que les tombes puissent toujours tre retrouves, tous les renseignements relatifs aux inhumations et aux tombes devront tre enregistrs par un

Article 120

Testaments, actes de dcs, inhumation, incinration

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

135

Service des tombes cr par la Puissance dtentrice. Les listes des tombes et les renseignements relatifs aux prisonniers de guerre inhums dans les cimetires ou ailleurs seront transmis la Puissance dont dpendaient ces prisonniers de guerre. Il incombera la Puissance contrlant le territoire, si elle est partie la Convention, de prendre soin de ces tombes et denregistrer tout transfert ultrieur des corps. Ces dispositions sappliquent de mme aux cendres qui seront conserves par le Service des tombes jusqu ce que le pays dorigine fasse connatre les dispositions dfinitives quil dsire prendre ce sujet.

Tout dcs ou toute blessure grave dun prisonnier de guerre causs ou suspects davoir t causs par une sentinelle, par un autre prisonnier de guerre ou par toute autre personne, ainsi que tout dcs dont la cause est inconnue, seront suivis immdiatement dune enqute officielle de la Puissance dtentrice. une communication ce sujet sera faite immdiatement la Puissance protectrice. Les dpositions des tmoins seront recueillies, notamment celles des prisonniers de guerre ; un rapport les contenant sera communiqu ladite Puissance. Si lenqute tablit la culpabilit dune ou de plusieurs personnes, la Puissance dtentrice prendra toutes mesures pour la poursuite judiciaire du ou des responsables.

Article 121

Prisonniers tus ou blesss dans des conditions spciales

TITRE V Bureau.De.renSeiGnementS.et.SocitS.De.SecourS. concernant.LeS.priSonnierS.De.Guerre


Ds le dbut dun conflit et dans tous les cas doccupation, chacune des Parties au conflit constituera un Bureau officiel de renseignements sur les prisonniers de guerre se trouvant en son pouvoir ; les Puissances neutres ou non belligrantes qui auront reu sur leur territoire des personnes appartenant lune des catgories vises larticle 4 agiront de mme lgard de ces personnes. La Puissance intresse veillera ce que le Bureau de renseignements dispose des locaux, du matriel et du personnel ncessaires pour quil puisse fonctionner de manire efficace. Elle sera libre dy employer des prisonniers de guerre en respectant les conditions stipules la Section de la prsente Convention concernant le travail des prisonniers de guerre. Dans le plus bref dlai possible, chacune des Parties au conflit donnera son Bureau les informations dont il est fait tat aux quatrime, cinquime

Article 122

Bureaux nationaux

136

3e ConvEntion

et sixime alinas du prsent article, au sujet de toute personne ennemie appartenant lune des catgories vises larticle 4 et tombes en son pouvoir. Les Puissances neutres ou non belligrantes agiront de mme lgard des personnes de ces catgories quelles auront reues sur leur territoire. Le Bureau fera parvenir durgence par les moyens les plus rapides ces informations aux Puissances intresses, par lentremise, dune part, des Puissances protectrices et, dautre part, de lagence centrale prvue larticle 123. Ces informations devront permettre daviser rapidement les familles intresses. Pour autant quelles sont en possession du Bureau de renseignements, ces informations comporteront pour chaque prisonnier de guerre, sous rserve des dispositions de larticle 17, les nom, prnoms, grade, numro matricule, lieu et date complte de naissance, indication de la Puissance dont il dpend, prnom du pre et nom de la mre, nom et adresse de la personne qui doit tre informe, ainsi que ladresse laquelle la correspondance peut tre adresse au prisonnier. Le Bureau de renseignements recevra des divers services comptents les indications relatives aux mutations, librations, rapatriements, vasions, hospitalisations, dcs, et les transmettra de la manire prvue au troisime alina ci-dessus. De mme, des renseignements sur ltat de sant des prisonniers de guerre malades ou blesss gravement atteints seront transmis rgulirement, et si possible chaque semaine. Le Bureau de renseignements sera galement charg de rpondre toutes les demandes qui lui seraient adresses concernant les prisonniers de guerre, y compris ceux qui sont morts en captivit ; il procdera aux enqutes ncessaires, afin de se procurer les renseignements demands quil ne possderait pas. Toutes les communications crites faites par le Bureau seront authentifies par une signature ou par un sceau. Le Bureau de renseignements sera, en outre, charg de recueillir et de transmettre aux Puissances intresses tous les objets personnels de valeur y compris les sommes en une autre monnaie que celle de la Puissance dtentrice et les documents prsentant de limportance pour les proches parents, laisss par les prisonniers de guerre lors de leur rapatriement, libration, vasion ou dcs. Ces objets seront envoys dans des paquets scells par le Bureau ; seront joints ces paquets des dclarations tablissant avec prcision lidentit des personnes auxquelles les objets appartenaient, ainsi quun inventaire complet du paquet. Les autres effets personnels des prisonniers en question seront renvoys conformment aux arrangements conclus entre les Parties au conflit intresses.

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

137

une agence centrale de renseignements sur les prisonniers de guerre sera cre en pays neutre. Le Comit international de la Croix-Rouge proposera aux Puissances intresses, sil le juge ncessaire, lorganisation dune telle agence. Cette agence sera charge de concentrer tous les renseignements intressant les prisonniers de guerre quelle pourra obtenir par les voies officielles ou prives ; elle les transmettra le plus rapidement possible au pays dorigine des prisonniers ou la Puissance dont ils dpendent. Elle recevra de la part des Parties au conflit toutes facilits pour effectuer ces transmissions. Les Hautes Parties contractantes, et en particulier celles dont les ressortissants bnficient des services de lagence centrale sont invites fournir celle-ci lappui financier dont elle aurait besoin. Ces dispositions ne devront pas tre interprtes comme restreignant lactivit humanitaire du Comit international de la Croix-Rouge et des socits de secours mentionnes larticle 125.

Article 123

Agence centrale

Les Bureaux nationaux de renseignements et lagence centrale de renseignements jouiront de la franchise de port en matire postale, ainsi que de toutes les exemptions prvues larticle 74 et, dans toute le mesure du possible, de la franchise tlgraphique ou, tout au moins, dimportantes rductions de taxes.

Article 124

Franchises

Sous rserve des mesures quelles estimeraient indispensables pour garantir leur scurit ou faire face toute autre ncessit raisonnable, les Puissances dtentrices rserveront le meilleur accueil aux organisations religieuses, socits de secours ou tout autre organisme qui viendrait en aide aux prisonniers de guerre. Elles leur accorderont toutes facilits ncessaires, ainsi qu leurs dlgus dment accrdits, pour visiter les prisonniers, pour leur distribuer des secours, du matriel de toute provenance destin des fins religieuses, ducatives, rcratives ou pour les aider organiser leurs loisirs lintrieur des camps. Les socits ou organismes prcits peuvent soit tre constitus sur le territoire de la Puissance dtentrice, soit dans un autre pays, soit encore avoir un caractre international. La Puissance dtentrice, pourra limiter le nombre des socits et organismes dont les dlgus seront autoriss exercer leur activit sur son territoire et sous son contrle, condition toutefois quune telle limitation nempche pas dapporter une aide efficace et suffisante tous les prisonniers de guerre. La situation particulire du Comit international de la Croix-Rouge dans ce domaine sera en tout temps reconnue et respecte.

Article 125

Socits de secours et autres organismes

138

3e ConvEntion

au moment o seront remis des prisonniers de guerre des secours ou du matriel aux fins ci-dessus indiques, ou du moins dans un bref dlai, des reus signs par lhomme de confiance de ces prisonniers et se rapportant chaque envoi seront adresss la socit de secours ou lorganisme expditeur. Des reus concernant ces envois seront remis simultanment par les autorits administratives qui ont la garde des prisonniers.

TITRE VI excution.De.La.conVention SECTION I Dispositions.gnrales


Contrle

Les reprsentants ou les dlgus des Puissances protectrices seront autoriss se rendre dans tous les lieux o se trouvent des prisonniers de guerre, notamment dans les lieux dinternement, de dtention et de travail ; ils auront accs tous les locaux utiliss par les prisonniers. Ils seront galement autoriss se rendre dans les lieux de dpart, de passage ou darrive des prisonniers transfrs. Ils pourront sentretenir sans tmoin avec les prisonniers, et en particulier avec leur homme de confiance, par lentremise dun interprte si cela est ncessaire. Toute libert sera laisse aux reprsentants et aux dlgus des Puissances protectrices quant au choix des endroits quils dsirent visiter ; la dure et la frquence de ces visites ne seront pas limites. Elles ne sauraient tre interdites quen raison dimprieuses ncessits militaires et seulement titre exceptionnel et temporaire. La Puissance dtentrice et la Puissance dont dpendent les prisonniers de guerre visiter pourront sentendre, le cas chant, pour que des compatriotes de ces prisonniers soient admis participer aux visites. Les dlgus du Comit international de la Croix-Rouge bnficieront des mmes prrogatives. La dsignation de ces dlgus sera soumise lagrment de la Puissance au pouvoir de laquelle se trouvent les prisonniers de guerre visiter.

Article 126

Diffusion de la Convention

Les Hautes Parties contractantes sengagent diffuser le plus largement possible, en temps de paix et en temps de guerre, le texte de la prsente Convention dans leurs pays respectifs, et notamment en incorporer ltude dans les programmes dinstruction militaire et, si possible, civile, de telle manire

Article 127

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

139

que les principes en soient connus de lensemble de leurs forces armes et de la population. Les autorits militaires ou autres qui, en temps de guerre, assumeraient des responsabilits lgard des prisonniers de guerre, devront possder le texte de la Convention et tre instruites spcialement de ses dispositions.

Les Hautes Parties contractantes se communiqueront par lentremise du Conseil fdral suisse et, pendant les hostilits, par lentremise des Puissances protectrices les traductions officielles de la prsente Convention, ainsi que les lois et rglements quelles pourront tre amenes adopter pour en assurer lapplication.

Article 128

Traductions. Lois dapplication

Les Hautes Parties contractantes sengagent prendre toute mesure lgislative ncessaire pour fixer les sanctions pnales adquates appliquer aux personnes ayant commis, ou donn lordre de commettre, lune ou lautre des infractions graves la prsente Convention dfinies larticle suivant. Chaque Partie contractante aura lobligation de rechercher les personnes prvenues davoir commis, ou davoir ordonn de commettre, lune ou lautre de ces infractions graves, et elle devra les dfrer ses propres tribunaux, quelle que soit leur nationalit. Elle pourra aussi, si elle le prfre, et selon les conditions prvues par sa propre lgislation, les remettre pour jugement une autre Partie contractante intresse la poursuite, pour autant que cette Partie contractante ait retenu contre lesdites personnes des charges suffisantes. Chaque Partie contractante prendra les mesures ncessaires pour faire cesser les actes contraires aux dispositions de la prsente Convention, autres que les infractions graves dfinies larticle suivant. En toutes circonstances, les inculps bnficieront de garanties de procdure et de libre dfense qui ne seront pas infrieures celles prvues par les articles 105 et suivants de la prsente Convention.

Article 129

Sanctions pnales I. Gnralits

Les infractions graves vises larticle prcdent sont celles qui comportent lun ou lautre des actes suivants, sils sont commis contre des personnes ou des biens protgs par la Convention : lhomicide intentionnel, la torture ou les traitements inhumains, y compris les expriences biologiques, le fait de causer intentionnellement de grandes souffrances ou de porter des atteintes graves lintgrit physique ou la sant, le fait de contraindre un prisonnier de guerre servir dans les forces armes de la Puissance ennemie, ou

Article 130

II. Infractions graves

140

3e ConvEntion

celui de le priver de son droit dtre jug rgulirement et impartialement selon les prescriptions de la prsente Convention.

III. Responsabilits des Parties contractantes Procdure denqute

aucune Partie contractante ne pourra sexonrer elle-mme, ni exonrer une autre Partie contractante, des responsabilits encourues par elle-mme ou par une autre Partie contractante en raison des infractions prvues larticle prcdent.

Article 131

la demande dune Partie au conflit, une enqute devra tre ouverte, selon le mode fixer entre les Parties intresses, au sujet de toute violation allgue de la Convention. Si un accord sur la procdure denqute nest pas ralis, les Parties sentendront pour choisir un arbitre, qui dcidera de la procdure suivre. une fois la violation constate, les Parties au conflit y mettront fin et la rprimeront le plus rapidement possible.

Article 132

SECTION II Dispositions.finales
Langues

La prsente Convention est tablie en franais et en anglais. Les deux textes sont galement authentiques. Le Conseil fdral suisse fera tablir des traductions officielles de la Convention en langue russe et en langue espagnole.

Article 133

Relation avec la Convention de 1929 Relations avec les Conventions de La Haye

La prsente Convention remplace la Convention du 27 juillet 1929 dans les rapports entre les Hautes Parties contractantes.

Article 134

Dans les rapports entre Puissances lies par la Convention de La Haye concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre, quil sagisse de celle du 29 juillet 1899 ou de celle du 18 octobre 1907, et qui participent la prsente Convention, celle-ci compltera le chapitre II du Rglement annex aux susdites Conventions de La Haye.

Article 135

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

141

La prsente Convention, qui portera la date de ce jour, pourra, jusquau 12 fvrier 1950, tre signe au nom des Puissances reprsentes la Confrence qui sest ouverte Genve le 21 avril 1949, ainsi que des Puissances non reprsentes cette Confrence, qui participent la Convention du 27 juillet 1929.

Article 136

Signature

La prsente Convention sera ratifie aussitt que possible et les ratifications seront dposes Berne. Il sera dress du dpt de chaque instrument de ratification un procs-verbal dont une copie, certifie conforme, sera remise par le Conseil fdral suisse toutes les Puissances au nom desquelles la Convention aura t signe ou ladhsion notifie.

Article 137

Ratification

La prsente Convention entrera en vigueur six mois aprs que deux instruments de ratification au moins auront t dposs. ultrieurement, elle entrera en vigueur pour chaque Haute Partie contractante six mois aprs le dpt de son instrument de ratification.

Article 138

Entre en vigueur

Ds la date de son entre en vigueur, la prsente Convention sera ouverte ladhsion de toute Puissance au nom de laquelle cette Convention naura pas t signe.

Article 139

Adhsion

Les adhsions seront notifies par crit au Conseil fdral suisse et produiront leurs effets six mois aprs la date laquelle elles lui seront parvenues. Le Conseil fdral suisse communiquera les adhsions toutes les Puissances au nom desquelles la Convention aura t signe ou ladhsion notifie.

Article 140

Notification des adhsions

Les situations prvues aux articles 2 et 3 donneront effet immdiat aux ratifications dposes et aux adhsions notifies par les Parties au conflit avant ou aprs le dbut des hostilits ou de loccupation. La communication des notifications ou adhsions reues des Parties au conflit sera faite par le Conseil fdral suisse par la voie la plus rapide.

Article 141

Effet immdiat

Chacune des Hautes Parties contractantes aura la facult de dnoncer la prsente Convention.

Article 142

Dnonciation

142

3e ConvEntion

La dnonciation sera notifie par crit au Conseil fdral suisse. Celui-ci communiquera la notification aux Gouvernements de toutes les Hautes Parties contractantes. La dnonciation produira ses effets un an aprs sa notification au Conseil fdral suisse. Toutefois la dnonciation notifie alors que la Puissance dnonante est implique dans un conflit ne produira aucun effet aussi longtemps que la paix naura pas t conclue et, en tout cas, aussi longtemps que les oprations de libration et de rapatriement des personnes protges par la prsente Convention ne seront pas termines. La dnonciation vaudra seulement lgard de la Puissance dnonante. Elle naura aucun effet sur les obligations que les Parties au conflit demeureront tenues de remplir en vertu des principes du droit des gens tels quils rsultent des usages tablis entre nations civilises, des lois de lhumanit et des exigences de la conscience publique.

Enregistrement aux Nations Unies

Le Conseil fdral suisse fera enregistrer la prsente Convention au Secrtariat des Nations unies. Le Conseil fdral suisse informera galement le Secrtariat des Nations unies de toutes les ratifications, adhsions et dnonciations quil pourra recevoir au sujet de la prsente Convention. En foi de quoi les soussigns, ayant dpos leurs pleins pouvoirs respectifs, ont sign la prsente Convention. Fait Genve, le 12 aot 1949, en langues franaise et anglaise, loriginal devant tre dpos dans les archives de la Confdration suisse. Le Conseil fdral suisse transmettra une copie certifie conforme de la Convention chacun des tats signataires, ainsi quaux tats qui auront adhr la Convention.

Article 143

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

143

ANNExE I accorD-tYpe.concernant.Le.rapatriement.Direct.. et.LhoSpitaLiSation.en.paYS.neutre.DeS.priSonnierS. De.Guerre.BLeSSS.ou.maLaDeS


(voir article 110)

I.

PRINCIPES POUR LE RAPATRIEMENT DIRECT OU LHOSPITALISATION EN PAYS NEUTRE

A. Rapatriement direct
Seront rapatris directement : 1) Tous les prisonniers de guerre atteints des infirmits suivantes, rsultant de traumatismes : perte dun membre, paralysie, infirmits articulaires ou autres, condition que linfirmit soit pour le moins la perte dune main ou dun pied ou quelle soit quivalente la perte dune main ou dun pied. Sans quil soit, pour autant, port prjudice une interprtation plus large, les cas suivants seront considrs comme quivalents la perte dune main ou dun pied : a) Perte de la main, de tous les doigts ou du pouce et de lindex dune main ; perte du pied ou de tous les orteils et des mtatarsiens dun pied. b) ankylose, perte de tissu osseux, rtrcissement cicatriciel abolissant la fonction dune des grandes articulations ou de toutes les articulations digitales dune main. c) Pseudarthrose des os longs. d) Difformits rsultant de fractures ou autre accident et comportant un srieux amoindrissement de lactivit et de laptitude porter des poids. Tous les prisonniers de guerre blesss dont ltat est devenu chronique au point que le pronostic semble exclure, malgr les traitements, le rtablissement dans lanne qui suit la date de la blessure, comme par exemple en cas de : a) Projectile dans le coeur, mme si la Commission mdicale mixte, lors de son examen, na pu constater de troubles graves. b) clat mtallique dans le cerveau ou dans les poumons, mme si la Commission mdicale mixte, lors de son examen, ne peut constater de raction locale ou gnrale. c) Ostomylite dont la gurison est imprvisible au cours de lanne qui suit la blessure et qui semble devoir aboutir lankylose dune articulation ou dautres altrations quivalant la perte dune main ou dun pied. d) Blessure pntrante et suppurante des grandes articulations. e) Blessure du crne avec perte ou dplacement de tissu osseux. f) Blessure ou brlure de la face avec perte de tissu et lsions fonctionnelles. g) Blessure de la moelle pinire. h) Lsion des nerfs priphriques dont les squelles quivalent la perte dune main ou dun pied et dont la gurison demande plus dune anne aprs la blessure, par exemple : blessure du plexus brachial ou lombosacr, des nerfs mdian ou sciatique, ainsi que la

2)

144

3e ConvEntion

blessure combine des nerfs radial et cubital ou des nerfs pronier commun et tibia, etc. La blessure isole des nerfs radial, cubital, pronier ou tibial ne justifie pas le rapatriement, sauf en cas de contractures ou de troubles neurotrophiques srieux. i) Blessure de lappareil urinaire compromettant srieusement son fonctionnement. 3) Tous les prisonniers de guerre malades dont ltat est devenu chronique au point que le pronostic semble exclure, malgr les traitements, le rtablissement dans lanne qui suit le dbut de la maladie, comme par exemple en cas de : a) Tuberculose volutive, de quelque organe que ce soit, qui ne peut plus, selon les pronostics mdicaux, tre gurie ou au moins srieusement amliore par un traitement en pays neutre. b) La pleursie exsudative. c) Les maladies graves des organes respiratoires, dtiologie non tuberculeuse, prsumes incurables, par exemple : emphysme pulmonaire grave (avec ou sans bronchite) ; asthme chronique* ; bronchite chronique se prolongeant pendant plus dune anne en captivit ; bronchectasie* ; etc. d) Les affections chroniques graves de la circulation, par exemple : affections valvulaires et du myocarde ayant manifest des signes de dcompensation durant la captivit, mme si la Commission mdicale mixte, lors de son examen, ne peut constater aucun de ces signes ; affections du pricarde et des vaisseaux (maladie de Buerger, anvrisme des grands vaisseaux) ; etc. e) Les affections chroniques graves des organes digestifs par exemple : ulcre de lestomac ou du duodnum ; suite dintervention chirurgicale sur lestomac faite en captivit ; gastrite, entrite ou colique chroniques durant plus dune anne et affectant gravement ltat gnral ; cirrhose hpatique ; cholcystopathie chronique ; etc. f) Les affections chroniques graves des organes gnito-urinaires, par exemple : maladies chroniques du rein avec troubles conscutifs ; nphrectomie pour un rein tuberculeux ; pylite chronique ou cystite chronique ; hydro ou pyonphrose ; affections gyncologiques chroniques graves ; grossesses et affections obsttricales, lorsque lhospitalisation en pays neutre est impossible ; etc. g) Les maladies chroniques graves du systme nerveux central et priphrique, par exemple toutes les psychoses et psychonvroses manifestes, telles que hystrie grave, srieuse psychonvrose de captivit, etc., dment constates par un spcialiste ; toute pilepsie dment constate par le mdecin du camp* ; artriosclrose crbrale ; nvrite chronique durant plus dune anne ; etc. h) Les maladies chroniques graves du systme neurovgtatif avec diminution considrable de laptitude intellectuelle ou corporelle, perte apprciable de poids et asthnie gnrale. i) La ccit des deux yeux ou celle dun il lorsque la vue de lautre il est moins de 1, malgr lemploi de verres correcteurs ; la diminution de lacuit visuelle ne pouvant

* La dcision de la Commission mdicale mixte se fondera en bonne partie sur les observations des mdecins de camp et des mdecins compatriotes des prisonniers de guerre ou sur lexamen de mdecins spcialistes appartenant la Puissance dtentrice.

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

145

tre corrige 1/2 pour un il au moins* ; les autres affections oculaires graves, par exemple : glaucome ; iritis ; chlorodite ; trachome ; etc. k) Les troubles de laudition tels que surdit complte unilatrale, si lautre oreille ne peroit plus la parole ordinaire un mtre de distance* ; etc. l) Les maladies graves du mtabolisme, par exemple : diabte sucr ncessitant un traitement linsuline ; etc. m) Les troubles graves des glandes scrtion interne, par exemple : thyrotoxicose ; hypothyrose ; maladie daddison ; cachexie de Simmonds ; ttanie ; etc. n) Les maladies graves et chroniques du systme hmatopotique. o) Les intoxications chroniques graves, par exemple : saturnisme, hydragyrisme ; morphinisme, cocanisme, alcoolisme ; intoxications par les gaz et par les radiations ; etc. p) Les affections chroniques des organes locomoteurs avec troubles fonctionnels manifestes, par exemple : arthroses dformantes ; polyarthrite chronique volutive primaire et secondaire ; rhumatisme avec manifestations cliniques graves : etc. q) Les affections cutanes chroniques et graves, rebelles au traitement. r) Tout noplasme malin. s) Les maladies infectieuses chroniques graves persistant une anne aprs le dbut, par exemple : paludisme avec altrations organiques prononces ; dysenterie amibienne ou bacillaire avec troubles considrables ; syphilis viscrale tertiaire, rsistant au traitement ; lpre ; etc. t) Les avitaminoses graves ou linanition grave.

B. Hospitalisation en pays neutre


1)

Seront prsents en vue de lhospitalisation en pays neutre : Tous les prisonniers de guerre blesss qui ne sont pas susceptibles de gurir en captivit, mais qui pourraient tre guris ou dont ltat pourrait tre nettement amlior sils taient hospitaliss en pays neutre. Les prisonniers de guerre atteints de toute forme de tuberculose quel que soit lorgane affect, dont le traitement en pays neutre amnerait vraisemblablement la gurison ou du moins une amlioration considrable, exception faite de la tuberculose primaire gurie avant la captivit. Les prisonniers de guerre atteints de toute affection justiciable dun traitement des organes respiratoires, circulatoires, digestifs, nerveux, sensoriels, gnito-urinaires, cutans, locomoteurs, etc., et dont celui-ci aurait manifestement de meilleurs rsultats en pays neutre quen captivit. Les prisonniers de guerre ayant subi une nphrectomie en captivit pour une affection rnale non tuberculeuse, ou atteints dostomylite en voie de gurison ou latente, ou de diabte sucr nexigeant pas de traitement linsuline, etc.

2)

3)

4)

* La dcision de la Commission mdicale mixte se fondera en bonne partie sur les observations des mdecins de camp et des mdecins compatriotes des prisonniers de guerre ou sur lexamen de mdecins spcialistes appartenant la Puissance dtentrice.

146

3e ConvEntion

5)

Les prisonniers de guerre atteints de nvroses engendres par la guerre ou la captivit. Les cas de nvrose de captivit qui ne sont pas guris aprs trois mois dhospitalisation en pays neutre ou qui, aprs ce dlai, ne sont pas manifestement en voie de gurison dfinitive, seront rapatris. Tous les prisonniers de guerre, atteints dintoxication chronique (les gaz, les mtaux, les alcalodes, etc.), pour lesquels les perspectives de gurison en pays neutre sont particulirement favorables. Toutes les prisonnires de guerre enceintes et les prisonnires qui sont mres avec leurs nourrissons et enfants en bas ge. Tous les cas de psychoses dment constates. Toutes les affections nerveuses organiques ou fonctionnelles rputes incurables. Toutes les maladies contagieuses dans la priode o elles sont transmissibles, lexception de la tuberculose.

6)

7)

Seront exclus de lhospitalisation en pays neutre : 1) 2) 3)

II. OBSERVATIONS GNRALES


1) Les conditions fixes ci-dessus doivent, dune manire gnrale, tre interprtes et appliques dans un esprit aussi large que possible. Les tats nvrothiques et psychopathiques engendrs par la guerre ou la captivit, ainsi que les cas de tuberculose tous les degrs, doivent surtout bnficier de cette largeur desprit. Les prisonniers de guerre ayant subi plusieurs blessures, dont aucune, considre isolment, ne justifie le rapatriement, seront examins dans le mme esprit, compte tenu du traumatisme psychique d au nombre des blessures. Tous les cas incontestables donnant droit au rapatriement direct (amputation, ccit ou surdit totale, tuberculose pulmonaire ouverte, maladie mentale, noplasme malin, etc.) seront examins et rapatris le plus tt possible par les mdecins du camp ou par des commissions de mdecins militaires dsignes par la Puissance dtentrice. Les blessures et maladies antrieures la guerre, et qui ne se sont pas aggraves, ainsi que les blessures de guerre qui nont pas empch la reprise du service militaire, ne donneront pas droit au rapatriement direct. Les prsentes dispositions bnficieront dune interprtation et dune application analogues dans tous les tats parties au conflit. Les Puissances et autorits intresses donneront aux Commissions mdicales mixtes toutes les facilits ncessaires laccomplissement de leur tche. Les exemples mentionns ci-dessus sous chiffre 1 ne reprsentent que des cas typiques. Ceux qui ne sont pas exactement conformes ces dispositions seront jugs dans lesprit des stipulations de larticle 110 de la prsente Convention et des principes contenus dans le prsent accord.

2)

3)

4)

5)

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

147

ANNExE II rGLement.concernant.LeS.commiSSionS.mDicaLeS.mixteS
(voir article 112)

Les Commissions mdicales mixtes prvues larticle 112 de la Convention seront composes de trois membres, dont deux appartiendront un pays neutre, le troisime tant dsign par la Puissance dtentrice. un des membres neutres prsidera.

Article 1.

Les deux membres neutres seront dsigns par le Comit international de la Croix-Rouge, daccord avec la Puissance protectrice, sur la demande de la Puissance dtentrice. Ils pourront tre indiffremment domicilis dans leur pays dorigine ou dans un autre pays neutre ou sur le territoire de la Puissance dtentrice.

Article 2

Les membres neutres seront agrs par les Parties au conflit intresses, qui notifieront leur agrment au Comit international de la Croix-Rouge et la Puissance protectrice. Ds cette notification, les membres seront considrs comme effectivement dsigns.

Article 3

Des membres supplants seront galement dsigns en nombre suffisant pour remplacer les membres titulaires en cas de ncessit. Cette dsignation sera effectue en mme temps que celle des membres titulaires, ou, du moins, dans le plus bref dlai possible.

Article 4

Si, pour une raison quelconque, le Comit international de la Croix-Rouge ne peut procder la dsignation des membres neutres, il y sera procd par la Puissance protectrice.

Article 5

Dans la mesure du possible, lun des deux membres neutres devra tre chirurgien, et lautre mdecin.

Article 6

Les membres neutres jouiront dune entire indpendance lgard des Parties au conflit, qui devront leur assurer toutes facilits dans laccomplissement de leur mission.

Article 7

Daccord avec la Puissance dtentrice, le Comit international de la Croix-Rouge fixera les conditions de service des intresss, lorsquil fera les dsignations indiques aux articles 2 et 4 du prsent rglement.

Article 8

148

3e ConvEntion

Ds que les membres neutres auront t agrs, les Commissions mdicales mixtes commenceront leurs travaux aussi rapidement que possible et, en tout cas, dans un dlai de trois mois compter de la date de lagrment.

Article 9

Les Commissions mdicales mixtes examineront tous les prisonniers viss par larticle 113 de la Convention. Elles proposeront le rapatriement, lexclusion du rapatriement ou lajournement un examen ultrieur. Leurs dcisions seront prises la majorit.

Article 10

Dans le mois qui suivra la visite, la dcision prise par la Commission dans chaque cas despce sera communique la Puissance dtentrice, la Puissance protectrice et au Comit international de la Croix-Rouge. La Commission mdicale mixte informera galement chaque prisonnier ayant pass la visite de la dcision prise, et dlivrera une attestation semblable au modle annex la prsente Convention ceux dont elle aura propos le rapatriement.

Article 11

La Puissance dtentrice sera tenue dexcuter les dcisions de la Commission mdicale mixte dans un dlai de trois mois aprs quelle en aura t dment informe.

Article 12

Sil ny a aucun mdecin neutre dans un pays o lactivit dune Commission mdicale mixte parat ncessaire, et sil est impossible, pour une raison quelconque, de dsigner des mdecins neutres rsidant dans un autre pays, la Puissance dtentrice, agissant daccord avec la Puissance protectrice, constituera une Commission mdicale qui assumera les mmes fonctions quune Commission mdicale mixte, rserve faite des dispositions des articles 1, 2, 3, 4, 5 et 8 du prsent rglement.

Article 13

Les Commissions mdicales mixtes fonctionneront en permanence et visiteront chaque camp des intervalles ne dpassant pas six mois.

Article 14

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

149

ANNExE III rGLement.concernant.LeS.SecourS.coLLectiFS. aux.priSonnierS.De.Guerre


(voir article 73)

Les hommes de confiance seront autoriss distribuer les envois de secours collectifs dont ils ont la charge tous les prisonniers rattachs administrativement leur camp, y compris ceux qui se trouvent dans les hpitaux, ou dans des prisons ou autres tablissements pnitentiaires;

Article 1

La distribution des envois de secours collectifs seffectuera selon les instructions des donateurs et conformment au plan tabli par les hommes de confiance ; toutefois, la distribution des secours mdicaux se fera, de prfrence, dentente avec les mdecins-chefs et ceux-ci pourront, dans les hpitaux et lazarets, droger aux dites instructions dans la mesure o les besoins de leurs malades le commandent. Dans le cadre ainsi dfini, cette distribution se fera toujours dune manire quitable.

Article 2

afin de pouvoir vrifier la qualit ainsi que la quantit des marchandises reues, et tablir ce sujet des rapports dtaills lintention des donateurs, les hommes de confiance ou leurs adjoints seront autoriss se rendre aux points darrive des envois de secours proches de leur camp.

Article 3

Les hommes de confiance recevront les facilits ncessaires pour vrifier si la distribution des secours collectifs dans toutes les subdivisions et annexes de leur camp sest effectue conformment leurs instructions.

Article 4

Les hommes de confiance seront autoriss remplir, ainsi qu faire remplir par les hommes de confiance des dtachements de travail ou par des mdecins-chefs des lazarets et hpitaux, des formules ou questionnaires destins aux donateurs et ayant trait aux secours collectifs (distribution, besoins, quantits, etc.). Ces formules et questionnaires, dment remplis, seront transmis aux donateurs sans dlai.

Article 5

afin dassurer une distribution rgulire de secours collectifs aux prisonniers de guerre de leur camp et, ventuellement, de faire face aux besoins que provoquerait larrive de nouveaux contingents de prisonniers, les hommes de confiance seront autoriss constituer et

Article 6

150

3e ConvEntion

maintenir des rserves suffisantes de secours collectifs. Ils disposeront, cet effet, dentrepts adquats ; chaque entrept sera muni de deux serrures, lhomme de confiance possdant les clefs de lune et le commandant du camp celles de lautre.

Dans le cas denvois collectifs de vtements, chaque prisonnier de guerre conservera la proprit dun jeu complet deffets au moins. Si un prisonnier possde plus dun jeu de vtements, lhomme de confiance sera autoris retirer ceux qui sont le mieux partags les effets en excdent ou certains articles en nombre suprieur lunit sil est ncessaire de procder ainsi pour satisfaire aux besoins des prisonniers moins bien pourvus. Il ne pourra pas toutefois retirer un second jeu de sous-vtements, de chaussettes, ou de chaussures, moins quil ny ait pas dautre moyen den fournir un prisonnier de guerre qui nen possde pas.

Article 7

Les Hautes Parties contractantes, et les Puissances dtentrices en particulier, autoriseront, dans toute la mesure du possible et sous rserve de la rglementation relative lapprovisionnement de la population, tous achats qui seraient faits sur leur territoire en vue de distribuer des secours collectifs aux prisonniers de guerre ; elles faciliteront dune manire analogue les transferts de fonds et autres mesures financires, techniques ou administratives effectues en vue de ces achats.

Article 8

Les dispositions qui prcdent ne font pas obstacle au droit des prisonniers de guerre de recevoir des secours collectifs avant leur arrive dans un camp ou en cours de transfert, non plus qu la possibilit pour les reprsentants de la Puissance protectrice, du Comit international de la Croix-Rouge ou de tout autre organisme venant en aide aux prisonniers qui serait charg de transmettre ces secours, den assurer la distribution leurs destinataires par tous autres moyens quils jugeraient opportuns.

Article 9

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

151

ANNExE IV a..carte.DiDentit
(voir article 4)

Photographie du porteur

(Indication du pays et de lautorit militaire qui dlivrent la prsente carte)

CARTE DIDENTIT POUR PERSONNE SUIVANT LES FORCES ARMES


Nom........................................................................................ Prnoms................................................................................. Date et lieu de naissance...................................................... Suivant les forces armes en qualit de..............................
Demande dtablissement de la carte Signature du porteur

Remarques. Cette carte devrait tre, tablie, de prfrence, en deux ou trois langues, dont une dun usage international. Dimensions relles de la carte, qui se plie suivant le trait pointill : 13x10 cm

Hauteur

Autres lments ventuels didenti cation :

Empreintes digitales (facultatif)

Poids

(Index droit)

AVIS La prsente carte dindentit est dlivre aux personnes qui suivent les forces armes de ................................ sans en faire directement partie. Elle doit tre porte en tout temps par la personne qui elle est dlivre. Si le porteur est fait prisonnier de guerre, il remettra spontanment cette carte aux autorits qui le dtiennent a n quelles puissent lidenti er.

(Index gauche)

Type sanguin

Religion Yeux (Timbre de lautorit dlivrant la carte) Cheveux

152

3e ConvEntion

ANNExE IV B..carte.De.capture
(voir article 70)

1. Recto

POSTE POUR PRISONNIERS DE GUERRE

Franc de port

CARTE DE CAPTURE DE PRISONNIERS DE GUERRE

IMPORTANT Cette carte doit tre remplie par chaque prisonnier immdiatement aprs quil aura t fait prisonnier et chaque fois quil aura chang dadresse, par suite de son transfert dans un hpital ou dans un autre camp. Cette carte est indpendante de la carte spciale que le prisonnier est autoris envoyer sa famille.

AGENCE CENTRALE DES PRISONNIERS DE GUERRE Comit international de la Croix-Rouge GENVE (Suisse)

2. Verso

crire lisiblement et en lettres capitales

1. Puissance dont le prisonnier dpend .............................................

2. Nom 3. Prnoms (en toutes lettres) 4. Prnom du pre 5. Date de naissance ................................. 6. Lieu de naissance .............................. 7. Grade ............................................................................................................................ 8. N matricule................................................................................................................. 9. Adresse de la famille ................................................................................................... *10. Fait prisonnier le : (ou)............................................................................................... Venant de (camp n, hpital, etc.) *11. a) Bonne sant b) Non bless c) Guri d) Convalescent e) Malade f) Lgrement bless g) Grivement bless. 12. Mon adresse actuelle : Numro de prisonnier......................................................... Dsignation du camp.................................................................................................. 13. Date............................................. 14. Signature ...................................................... * Bi er ce qui ne convient pas Ne rien ajouter ces indications Voir explications au verso.

Remarques. Cette formule devrait tre tablie en deux ou trois langues, notamment dans la langue maternelle du prisonnier et dans celle de la Puissance dtentrice. Dimensions relles : 15x10,5 cm.

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

153

ANNExE IV c..carte.et.Lettre.De.correSponDance
(voir article 71)

1. Carte

1. Recto

CORRESPONDANCE DES PRISONNIERS DE GUERRE CARTE POSTALE

Franc de port

........................................................................................................

Expditeur Nom et prnoms .............................................................. Date et lieu de naissance .............................................................. N de prisonnier .............................................................. Dsignation du camp .............................................................. Pays dexpdition .............................................................. 2. Verso

...................................................................................... Lieu de destination ...................................................................................... Rue................................................................................ Pays............................................................................... Dpartement ...............................................................

............................................................................................................. Date ....................................... .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. Ncrire que sur les lignes et trs lisiblement

Remarques. Cette formule devrait tre tablie en deux ou trois langues, notamment dans la langue maternelle du prisonnier et dans celle de la Puissance dtentrice. Dimensions relles de la formule : 15x10 cm.

154

3e ConvEntion

ANNExE IV c..carte.et.Lettre.De.correSponDance
(voir article 71)

1. Lettre
Remarques. Cette formule devrait tre tablie en deux ou trois langues, notamment dans la langue maternelle du prisonnier et dans celle de la Puissance dtentrice. Elle se plie suivant les traits pointills, la partie suprieure se glissant dans la fente (marque par un trait en*), et elle apparat alors comme une enveloppe. Le verso, lign comme le verso de la carte postale gurant ci-dessus (voir annexe IV C 1), est rserv la correspondance du prisonnier et peut contenir environ 250 mots. Dimensions relles de la formule dplie: 29x15 cm.

CORRESPONDANCE DES PRISONNIERS DE GUERRE

Franc de port
................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................... Lieu de destination.................................................................................................................. Rue.................................................................................................................. Pays.................................................................................................................. Dpartement..................................................................................................................

....................................................................................................................................................

Pays dexpdition ..................................................................................................................... Dsignation du camp .............................................................................................................. N de prisonnier....................................................................................................................... Date et lieu de naissance ......................................................................................................... Nom et prnoms ...................................................................................................................... Expditeur :

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

155

ANNExE IV D..aViS.De.DcS
(voir article 120)

(Dsignation de lautorit comptente)

AVIS DE DCS
Puissance dont le prisonnier dpendait .................................................

Nom et prnoms .................................................................................................................................... Prnom du pre Lieu et date de naissance Lieu et date du dcs Grade et n matricule (inscriptions gurant sur la plaque didentit) Adresse de la famille O et quand a-t-il t fait prisonnier ? Cause et circonstances de la mort Lieu de spulture La tombe est-elle marque et pourra-t-elle tre retrouve plus tard par la famille ? Des objets de succession sont-ils conservs par la Puissance dtentrice ou expdis en mme temps que cet avis de dcs ? Sils sont expdis, par quel intermdiaire ? Une personne ayant assist le dfunt dans la maladie ou ses derniers moments (mdecin, in rmier, ministre dun culte, camarade prisonnier) pourrait-elle donner, ci-contre ou ci-joint, quelques dtails sur les derniers moments et lensevelissement ? (Date, timbre et signature de lautorit comptente) ................................................................... .............................................................................. .............................................................................. .............................................................................. .............................................................................. .............................................................................. .............................................................................. .............................................................................. .............................................................................. ..............................................................................

.............................................................................. .............................................................................. .............................................................................. .............................................................................. .............................................................................. Signature et adresse de deux tmoins ..............................................................................

Remarques. Cette formule devrait tre tablie en deux ou trois langues, notamment dans la langue maternelle du prisonnier et dans celle de la Puissance dtentrice. Dimensions relles de la formule : 21x30 cm.

156

3e ConvEntion

ANNExE IV e..certiFicat.De.rapatriement
(voir annex II, article 11)

CERTIFICAT DE RAPATRIEMENT

Date : Camp : Hpital : Nom : Prnoms : Date de naissance : Grade : N matricule : N de prisonnier : Blessure-maladie : Dcision de la Commission : Le prsident de la Commission mdicale mixte :

A = rapatriement direct B = hospitalisation dans un pays neutre NC = nouvel examen par la prochaine Commission

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

157

ANNExE V rGLement-tYpe.reLatiF.aux.paiementS. enVoYS.par.LeS.priSonnierS.De.Guerre. DanS.Leur.propre.paYS


(voir article 63) 1) Lavis mentionn larticle 63, troisime alina, contiendra les indications suivantes : a) le numro matricule prvu larticle 17, le grade, les nom et prnoms du prisonnier de guerre auteur du paiement ; b) le nom et ladresse du destinataire du paiement dans le pays dorigine ; c) la somme qui doit tre paye exprime en monnaie de la Puissance dtentrice. Cet avis sera sign par le prisonnier de guerre. Si ce dernier ne sait pas crire, il y apposera un signe authentifi par un tmoin. Lhomme de confiance contresignera galement cet avis. Le commandant du camp ajoutera cet avis un certificat attestant que le solde crditeur du compte du prisonnier de guerre intress nest pas infrieur la somme qui doit tre paye. Ces avis pourront se faire sous forme de listes. Chaque feuille de ces listes sera authentifie par lhomme de confiance et certifie conforme par le commandant du camp.

2)

3)

4)

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

159

CONVENTION DE GENVE RELATIVE LA PROTECTION DES PERSONNES CIVILES EN TEMPS DE GUERRE DU 12 AOT 1949
Les soussigns, Plnipotentiaires des Gouvernements reprsents la Confrence diplomatique qui sest runie Genve du 21 avril au 12 aot 1949 en vue dlaborer une convention pour la protection des personnes civiles en temps de guerre, sont convenus de ce qui suit:

TITRE I DiSpoSitionS.GnraLeS
Les Hautes Parties contractantes sengagent faire respecter la prsente Convention en toutes circonstances.

Article 1

Respect de la Convention1

En dehors des dispositions qui doivent entrer en vigueur ds le temps de paix, la prsente Convention sappliquera en cas de guerre dclare ou de tout autre conflit arm surgissant entre deux ou plusieurs des Hautes Parties contractantes, mme si ltat de guerre nest pas reconnu par lune delles. La Convention sappliquera galement dans tous les cas doccupation de tout ou partie du territoire dune Haute Partie contractante, mme si cette occupation ne rencontre aucune rsistance militaire. Si lune des Puissances en conflit nest pas partie la prsente Convention, les Puissances parties celle-ci resteront nanmoins lies par elle dans leurs rapports rciproques. Elles seront lies en outre par la Convention envers ladite Puissance, si celle-ci en accepte et en applique les dispositions.

Article 2

Application de la Convention

En cas de conflit arm ne prsentant pas un caractre international et surgissant sur le territoire de lune des Hautes Parties contractantes, chacune des Parties au conflit sera tenue dappliquer au moins les dispositions suivantes : 1) Les personnes qui ne participent pas directement aux hostilits, y compris les membres de forces armes qui ont dpos les armes et les personnes qui ont t mises hors de combat par maladie, blessure, dtention, ou pour toute autre cause, seront, en toutes circonstances, traites avec humanit, sans aucune distinction de caractre dfavorable base

Article 3

Conflits de caractre non international

Les notes marginales ou titres darticles ont t tablis par le Dpartement fdral suisse des affaires trangres.

160

4e ConvEntion

sur la race, la couleur, la religion ou la croyance, le sexe, la naissance ou la fortune, ou tout autre critre analogue. cet effet, sont et demeurent prohibs, en tout temps et en tout lieu, lgard des personnes mentionnes ci-dessus : a) les atteintes portes la vie et lintgrit corporelle, notamment le meurtre sous toutes ses formes, les mutilations, les traitements cruels, tortures et supplices; b) les prises dotages; c) les atteintes la dignit des personnes, notamment les traitements humiliants et dgradants; d) les condamnations prononces et les excutions effectues sans un jugement pralable, rendu par un tribunal rgulirement constitu, assorti des garanties judiciaires reconnues comme indispensables par les peuples civiliss. 2) Les blesss et les malades seront recueillis et soigns. un organisme humanitaire impartial, tel que le Comit international de la Croix-Rouge, pourra offrir ses services aux Parties au conflit. Les Parties au conflit sefforceront, dautre part, de mettre en vigueur par voie daccords spciaux tout ou partie des autres dispositions de la prsente Convention. Lapplication des dispositions qui prcdent naura pas deffet sur le statut juridique des Parties au conflit.

Dfinition des personnes protges

Sont protges par la Convention les personnes qui, un moment quelconque et de quelque manire que ce soit, se trouvent, en cas de conflit ou doccupation, au pouvoir dune Partie au conflit ou dune Puissance occupante dont elles ne sont pas ressortissantes. Les ressortissants dun tat qui nest pas li par la Convention ne sont pas protgs par elle. Les ressortissants dun tat neutre se trouvant sur le territoire dun tat belligrant et les ressortissants dun tat co-belligrant ne seront pas considrs comme des personnes protges aussi longtemps que ltat dont ils sont ressortissants aura une reprsentation diplomatique normale auprs de ltat au pouvoir duquel ils se trouvent. Les dispositions du Titre II ont toutefois un champ dapplication plus tendu, dfini larticle 13. Les personnes protges par la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les forces armes en campagne du 12 aot 1949, ou par celle de Genve pour lamlioration du sort des blesss, des malades et des naufrags des forces armes sur mer du 12 aot 1949, ou par celle de Genve relative au traitement des prisonniers de guerre du 12

Article 4

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

161

aot 1949, ne seront pas considres comme personnes protges au sens de la prsente Convention.

Si, sur le territoire dune Partie au conflit, celle-ci a de srieuses raisons de considrer quune personne protge par la prsente Convention fait individuellement lobjet dune suspicion lgitime de se livrer une activit prjudiciable la scurit de ltat ou sil est tabli quelle se livre en fait cette activit, ladite personne ne pourra se prvaloir des droits et privilges confrs par la prsente Convention qui, sils taient exercs en sa faveur, pourraient porter prjudice la scurit de ltat. Si, dans un territoire occup, une personne protge par la Convention est apprhende en tant quespion ou saboteur ou parce quelle fait individuellement lobjet dune suspicion lgitime de se livrer une activit prjudiciable la scurit de la Puissance occupante, ladite personne pourra, dans les cas o la scurit militaire lexige absolument, tre prive des droits de communication prvus par la prsente Convention. Dans chacun de ces cas, les personnes vises par les alinas prcdents seront toutefois traites avec humanit et, en cas de poursuites, ne seront pas prives de leur droit un procs quitable et rgulier tel quil est prvu par la prsente Convention. Elles recouvreront galement le bnfice de tous les droits et privilges dune personne protge, au sens de la prsente Convention, la date la plus proche possible eu gard la scurit de ltat ou de la Puissance occupante, suivant le cas.

Article 5

Drogations

La prsente Convention sappliquera ds le dbut de tout conflit ou occupation mentionns larticle 2. Sur le territoire des Parties au conflit, lapplication de la Convention cessera la fin gnrale des oprations militaires. En territoire occup, lapplication de la prsente Convention cessera un an aprs la fin gnrale des oprations militaires ; nanmoins, la Puissance occupante sera lie pour la dure de loccupation - pour autant que cette Puissance exerce les fonctions de gouvernement dans le territoire en question - par les dispositions des articles suivants de la prsente Convention : 1 12, 27, 29 34, 47, 49, 51, 52, 53, 59, 61 77 et 143. Les personnes protges, dont la libration, le rapatriement ou ltablissement auront lieu aprs ces dlais resteront dans lintervalle au bnfice de la prsente Convention.

Article 6

Dbut et fin de lapplication

162

4e ConvEntion

Accords spciaux

En dehors des accords expressment prvus par les articles 11, 14, 15, 17, 36, 108, 109, 132, 133 et 149, les Hautes Parties contractantes pourront conclure dautres accords spciaux sur toute question quil leur paratrait opportun de rgler particulirement. aucun accord spcial ne pourra porter prjudice la situation des personnes protges, telle quelle est rgle par la prsente Convention, ni restreindre les droits que celle-ci leur accorde. Les personnes protges resteront au bnfice de ces accords aussi longtemps que la Convention leur est applicable, sauf stipulations contraires contenues expressment dans les susdits accords ou dans des accords ultrieurs, ou galement sauf mesures plus favorables prises leur gard par lune ou lautre des Parties au conflit.

Article 7

Inalinabilit des droits

Les personnes protges ne pourront en aucun cas renoncer partiellement ou totalement aux droits que leur assure la prsente Convention et, le cas chant, les accords spciaux viss larticle prcdent.

Article 8

Puissances protectrices

La prsente Convention sera applique avec le concours et sous le contrle des Puissances protectrices charges de sauvegarder les intrts des Parties au conflit. cet effet, les Puissances protectrices pourront, en dehors de leur personnel diplomatique ou consulaire, dsigner des dlgus parmi leurs propres ressortissants ou parmi les ressortissants dautres Puissances neutres. Ces dlgus devront tre soumis lagrment de la Puissance auprs de laquelle ils exerceront leur mission. Les Parties au conflit faciliteront, dans la plus large mesure possible, la tche des reprsentants ou dlgus des Puissances protectrices. Les reprsentants ou dlgus des Puissances protectrices ne devront en aucun cas dpasser les limites de leur mission, telle quelle ressort de la prsente Convention ; ils devront notamment tenir compte des ncessits imprieuses de scurit de ltat auprs duquel ils exercent leurs fonctions.

Article 9

Activits du Comit international de la Croix-Rouge

Les dispositions de la prsente Convention ne font pas obstacle aux activits humanitaires que le Comit international de la Croix-Rouge, ainsi que tout autre organisme humanitaire impartial, entreprendra pour la protection des personnes civiles et pour les secours leur apporter, moyennant lagrment des Parties au conflit intresses.

Article 10

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

163

Les Hautes Parties contractantes pourront, en tout temps, sentendre pour confier un organisme prsentant toutes garanties dimpartialit et defficacit les tches dvolues par la prsente Convention aux Puissance protectrices. Si des personnes protges ne bnficient pas ou ne bnficient plus, quelle quen soit la raison, de lactivit dune Puissance protectrice ou dun organisme dsign conformment lalina premier, la Puissance dtentrice devra demander soit un tat neutre, soit un tel organisme, dassumer les fonctions dvolues par la prsente Convention aux Puissances protectrices dsignes par les Parties au conflit. Si une protection ne peut tre ainsi assure, la Puissance dtentrice devra demander un organisme humanitaire, tel que le Comit international de la Croix-Rouge, dassumer les tches humanitaires dvolues par la prsente Convention aux Puissances protectrices ou devra accepter, sous rserve des dispositions du prsent article, les offres de services manant dun tel organisme. Toute Puissance neutre ou tout organisme invit par la Puissance intresse ou soffrant aux fins susmentionnes devra, dans son activit, rester conscient de sa responsabilit envers la Partie au conflit dont relvent les personnes protges par la prsente Convention, et devra fournir des garanties suffisantes de capacit pour assumer les fonctions en question et les remplir avec impartialit. Il ne pourra tre drog aux dispositions qui prcdent par accord particulier entre des Puissances dont lune se trouverait, mme temporairement, vis--vis de lautre Puissance ou de ses allis, limite dans sa libert de ngociation par suite des vnements militaires, notamment en cas dune occupation de la totalit ou dune partie importante de son territoire. Toutes les fois quil est fait mention dans la prsente Convention de la Puissance protectrice, cette mention dsigne galement les organismes qui la remplacent au sens du prsent article. Les dispositions du prsent article stendront et seront adaptes au cas des ressortissants dun tat neutre se trouvant sur un territoire occup ou sur le territoire dun tat belligrant auprs duquel ltat dont ils sont ressortissants ne dispose pas dune reprsentation diplomatique normale.

Article 11

Substituts des Puissances protectrices

Dans tous les cas o elles le jugeront utile dans lintrt des personnes protges, notamment en cas de dsaccord entre les Parties au conflit sur lapplication ou linterprtation des dispositions de la prsente Convention, les Puissances protectrices prteront leurs bons offices aux fins de rglement du diffrend.

Article 12

Procdure de conciliation

164

4e ConvEntion

cet effet, chacune des Puissances protectrices pourra, sur linvitation dune Partie ou spontanment, proposer aux Parties au conflit une runion de leurs reprsentants et, en particulier, des autorits charges du sort des personnes protges, ventuellement sur un territoire neutre convenablement choisi. Les Parties au conflit seront tenues de donner suite aux propositions qui leur seront faites dans ce sens. Les Puissances protectrices pourront, le cas chant, proposer lagrment des Parties au conflit une personnalit appartenant une Puissance neutre, ou une personnalit dlgue par le Comit international de la Croix-Rouge, qui sera appele participer cette runion.

TITRE II protection.GnraLe.DeS.popuLationS.. contre.certainS.eFFetS.De.La.Guerre


Champ dapplication du Titre II

Les dispositions du prsent titre visent lensemble des populations des pays en conflit, sans aucune distinction dfavorable, notamment de race, de nationalit, de religion ou dopinions politiques et tendent attnuer les souffrances engendres par la guerre.

Article 13

Zones et localits sanitaires et de scurit

Ds le temps de paix, les Hautes Parties contractantes et, aprs louverture des hostilits, les Parties au conflit, pourront crer sur leur propre territoire et, sil en est besoin, sur les territoires occups, des zones et localits sanitaires et de scurit organises de manire mettre labri des effets de la guerre les blesss et les malades, les infirmes, les personnes ges, les enfants de moins de quinze ans, les femmes enceintes et les mres denfants de moins de sept ans. Ds le dbut dun conflit et au cours de celui-ci, les Parties intresses pourront conclure entre elles des accords pour la reconnaissance des zones et localits quelles auraient tablies. Elles pourront cet effet mettre en vigueur les dispositions prvues dans le projet daccord annex la prsente Convention, en y apportant ventuellement les modifications quelles jugeraient ncessaires. Les Puissances protectrices et le Comit international de la Croix-Rouge sont invits prter leurs bons offices pour faciliter ltablissement et la reconnaissance de ces zones et localits sanitaires et de scurit.

Article 14

Zones neutralises

Toute Partie au conflit pourra, soit directement, soit par lentremise dun tat neutre ou dun organisme humanitaire, proposer la Partie adverse la cration, dans les rgions o ont lieu des combats, de zones neutralises

Article 15

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

165

destines mettre labri des dangers des combats, sans aucune distinction, les personnes suivantes : a) les blesss et les malades, combattants ou non-combattants ; b) les personnes civiles qui ne participent pas aux hostilits et qui ne se livrent aucun travail de caractre militaire pendant leur sjour dans ces zones. Ds que les Parties au conflit se seront mises daccord sur la situation gographique, ladministration, lapprovisionnement et le contrle de la zone neutralise envisage, un accord sera tabli par crit et sign par les reprsentants des Parties au conflit. Cet accord fixera le dbut et la dure de la neutralisation de la zone.

Les blesss et les malades, ainsi que les infirmes et les femmes enceintes seront lobjet dune protection et dun respect particuliers. Pour autant que les exigences militaires le permettront, chaque Partie au conflit favorisera les mesures prises pour rechercher les tus ou blesss, venir en aide aux naufrags et autres personnes exposes un grave danger et les protger contre le pillage et les mauvais traitements.

Article 16

Blesss et malades I. Protection gnrale

Les Parties au conflit sefforceront de conclure des arrangements locaux pour lvacuation dune zone assige ou encercle, des blesss, des malades, des infirmes, des vieillards, des enfants et des femmes en couches, et pour le passage des ministres de toutes les religions, du personnel et du matriel sanitaires destination de cette zone.

Article 17

II. vacuation

Les hpitaux civils organiss pour donner des soins aux blesss, aux malades, aux infirmes et aux femmes en couches ne pourront, en aucune circonstance, tre lobjet dattaques ; ils seront, en tout temps, respects et protgs par les Parties au conflit. Les tats qui sont parties un conflit devront dlivrer tous les hpitaux civils un document attestant leur caractre dhpital civil et tablissant que les btiments quils occupent ne sont pas utiliss des fins qui, au sens de larticle19, pourraient les priver de protection. Les hpitaux civils seront signals, sils y sont autoriss par ltat, au moyen de lemblme prvu larticle 38 de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les forces armes en campagne du 12 aot 1949.

Article 18

III. Protection des hpitaux

166

4e ConvEntion

Les Parties au conflit prendront, autant que les exigences militaires le permettront, les mesures ncessaires pour rendre nettement visibles aux forces ennemies, terrestres, ariennes et maritimes, les emblmes distinctifs signalant les hpitaux civils, en vue dcarter la possibilit de toute action agressive. En raison des dangers que peut prsenter pour les hpitaux la proximit dobjectifs militaires, il conviendra de veiller ce quils en soient loigns dans toute la mesure du possible.

IV. Cessation de la protection des hpitaux

La protection due aux hpitaux civils ne pourra cesser que sil en est fait usage pour commettre, en dehors des devoirs humanitaires, des actes nuisibles lennemi. Toutefois, la protection ne cessera quaprs une sommation fixant, dans tous les cas opportuns, un dlai raisonnable et demeure sans effet. Ne sera pas considr comme acte nuisible le fait que des militaires blesss ou malades sont traits dans ces hpitaux ou quil sy trouve des armes portatives et des munitions retires ces militaires et nayant pas encore t verses au service comptent.

Article 19

V. Personnel des hpitaux

Le personnel rgulirement et uniquement affect au fonctionnement ou ladministration des hpitaux civils, y compris celui qui est charg de la recherche, de lenlvement, du transport et du traitement des blesss et des malades civils, des infirmes et des femmes en couches, sera respect et protg. Dans les territoires occups et les zones doprations militaires, ce personnel se fera reconnatre au moyen dune carte didentit attestant la qualit du titulaire, munie de sa photographie et portant le timbre sec de lautorit responsable, et galement, pendant quil est en service, par un brassard timbr rsistant lhumidit, port au bras gauche. Ce brassard sera dlivr par ltat et muni de lemblme prvu larticle 38 de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les forces armes en campagne du 12 aot 1949. Tout autre personnel, affect au fonctionnement ou ladministration des hpitaux civils, sera respect et protg et aura droit au port du brassard comme ci-dessus prvu et sous les conditions prescrites au prsent article, pendant lexercice de ces fonctions. Sa carte didentit indiquera les tches qui lui sont dvolues. La direction de chaque hpital civil tiendra en tout temps la disposition des autorits comptentes, nationales ou occupantes, la liste jour de son personnel.

Article 20

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

167

Les transports de blesss et de malades civils, dinfirmes et de femmes en couches effectus sur terre par convois de vhicules et trains-hpitaux, ou, sur mer, par des navires affects ces transports, seront respects et protgs au mme titre que les hpitaux prvus larticle 18 et se signaleront en arborant, avec lautorisation de ltat, lemblme distinctif prvu larticle 38 de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les forces armes en campagne du 12 aot 1949.

Article 21

VI. Transports terrestres et maritimes

Les aronefs exclusivement employs pour le transport des blesss et des malades civils, des infirmes et des femmes en couches, ou pour le transport du personnel et du matriel sanitaires, ne seront pas attaqus, mais seront respects lorsquils voleront des altitudes, des heures et des routes spcialement convenues dun commun accord, entre toutes les Parties au conflit intresses. Ils pourront tre signaliss par lemblme distinctif prvu larticle 38 de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les forces armes en campagne du 12 aot 1949. Sauf accord contraire, le survol du territoire ennemi ou de territoires occups par lennemi est interdit. Ces aronefs obiront tout ordre datterrissage. En cas datterrissage ainsi impos, laronef et ses occupants pourront continuer leur vol, aprs examen ventuel.

Article 22

VII. Transports ariens

Chaque Haute Partie contractante accordera le libre passage de tout envoi de mdicaments et de matriel sanitaire ainsi que des objets ncessaires au culte, destins uniquement la population civile dune autre Partie contractante, mme ennemie. Elle autorisera galement le libre passage de tout envoi de vivres indispensables, de vtements et de fortifiants rservs aux enfants de moins de quinze ans, aux femmes enceintes ou en couches. Lobligation pour une Partie contractante daccorder le libre passage des envois indiqus lalina prcdent est subordonne la condition que cette Partie soit assure de navoir aucune raison srieuse de craindre que : a) les envois puissent tre dtourns de leur destination, ou b) que le contrle puisse ne pas tre efficace, ou c) que lennemi puisse en tirer un avantage manifeste pour ses efforts militaires ou son conomie, en substituant ces envois des marchandises quil aurait autrement d fournir ou produire, ou en librant des matires, produits ou services quil aurait autrement d affecter la production de telles marchandises.

Article 23

Envois de mdicaments, vivres et vtements

168

4e ConvEntion

La Puissance qui autorise le passage des envois indiqus dans le premier alina du prsent article, peut poser comme condition son autorisation que la distribution aux bnficiaires soit faite sous le contrle effectu sur place par les Puissances protectrices. Ces envois devront tre achemins le plus vite possible et ltat qui autorise leur libre passage aura le droit de fixer les conditions techniques auxquelles il sera autoris.

Mesures spciales en faveur de lenfance

Les Parties au conflit prendront les mesures ncessaires pour que les enfants de moins de quinze ans, devenus orphelins ou spars de leur famille du fait de la guerre, ne soient pas laisss eux-mmes, et pour que soient facilits, en toutes circonstances, leur entretien, la pratique de leur religion et leur ducation. Celle-ci sera si possible confie des personnes de mme tradition culturelle. Les Parties au conflit favoriseront laccueil de ces enfants en pays neutre pendant la dure du conflit, avec le consentement de la Puissance protectrice, sil y en a une, et si elles ont la garantie que les principes noncs au premier alina soient respects. En outre, elles sefforceront de prendre les mesures ncessaires pour que tous les enfants de moins de douze ans puissent tre identifis, par le port dune plaque didentit ou par tout autre moyen.

Article 24

Nouvelles familiales

Toute personne se trouvant sur le territoire dune Partie au conflit ou dans un territoire occup par elle, pourra donner aux membres de sa famille, o quils se trouvent, des nouvelles de caractre strictement familial et en recevoir. Cette correspondance sera achemine rapidement et sans retard injustifi. Si, du fait des circonstances, lchange de la correspondance familiale par la voie postale ordinaire est rendu difficile ou impossible, les Parties au conflit intresses sadresseront un intermdiaire neutre, tel que lagence centrale prvue larticle 140, pour dterminer avec lui les moyens dassurer lexcution de leurs obligations dans les meilleures conditions, notamment avec le concours des Socits nationales de la Croix-Rouge (du Croissant-Rouge, du Lion et Soleil Rouges). Si les Parties au conflit estiment ncessaire de restreindre la correspondance familiale, elles pourront tout au plus imposer lemploi de formules-type contenant vingt-cinq mots librement choisis et en limiter lenvoi une seule par mois.

Article 25

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

169

Chaque Partie au conflit facilitera les recherches entreprises par les membres des familles disperses par la guerre pour reprendre contact les uns avec les autres et si possible se runir. Elle favorisera notamment laction des organismes qui se consacrent cette tche, condition quelle les ait agrs et quils se conforment aux mesures de scurit quelle a prises.

Article 26

Familles disperses

TITRE III Statut.et.traitement.DeS.perSonneS.protGeS SECTION I

Dispositions communes aux territoires des parties au conflit et aux territoires occups

Les personnes protges ont droit, en toutes circonstances, au respect de leur personne, de leur honneur, de leurs droits familiaux, de leurs convictions et pratiques religieuses, de leurs habitudes et de leurs coutumes. Elles seront traites, en tout temps, avec humanit et protges notamment contre tout acte de violence ou dintimidation, contre les insultes et la curiosit publique. Les femmes seront spcialement protges contre toute atteinte leur honneur, et notamment contre le viol, la contrainte la prostitution et tout attentat leur pudeur. Compte tenu des dispositions relatives ltat de sant, lge et au sexe, les personnes protges seront toutes traites par la Partie au conflit au pouvoir de laquelle elles se trouvent, avec les mmes gards, sans aucune distinction dfavorable, notamment de race, de religion ou dopinions politiques. Toutefois, les Parties au conflit pourront prendre, lgard des personnes protges, les mesures de contrle ou de scurit qui seront ncessaires du fait de la guerre.

Article 27

Traitement I. Gnralits

aucune personne protge ne pourra tre utilise pour mettre, par sa prsence, certains points ou certaines rgions labri des oprations militaires.

Article 28

II. Zones dangereuses

La Partie au conflit au pouvoir de laquelle se trouvent des personnes protges est responsable du traitement qui leur est appliqu par ses agents, sans prjudice des responsabilits individuelles qui peuvent tre encourues.

Article 29

III. Responsabilits

170

4e ConvEntion

Recours aux Puissances protectrices et organismes de secours

Les personnes protges auront toutes facilits pour sadresser aux Puissances protectrices, au Comit international de la Croix-Rouge, la Socit nationale de la Croix-Rouge (du Croissant-Rouge, du Lion et Soleil Rouges) du pays o elles se trouvent, ainsi qu tout organisme qui pourrait leur venir en aide. Ces diffrents organismes recevront cet effet, de la part des autorits, toutes facilits dans les limites traces par les ncessits militaires ou de scurit. En dehors des visites des dlgus des Puissances protectrices et du Comit international de la Croix-Rouge prvues par larticle 143, les Puissances dtentrices ou occupantes faciliteront autant que possible les visites que dsireraient faire aux personnes protges les reprsentants dautres institutions dont le but est dapporter ces personnes une aide spirituelle ou matrielle.

Article 30

Interdiction de la contrainte

aucune contrainte dordre physique ou moral ne peut tre exerce lgard des personnes protges, notamment pour obtenir delles, ou de tiers, des renseignements.

Article 31

Interdiction des svices corporels, de la torture, etc

Les Hautes Parties contractantes sinterdisent expressment toute mesure de nature causer soit des souffrances physiques, soit lextermination des personnes protges en leur pouvoir. Cette interdiction vise non seulement le meurtre, la torture, les peines corporelles, les mutilations et les expriences mdicales ou scientifiques non ncessites par le traitement mdical dune personne protge, mais galement toutes autres brutalits, quelles soient le fait dagents civils ou dagents militaires.

Article 32

Responsabilit individuelle, peines collectives, pillage, reprsailles

aucune personne protge ne peut tre punie pour une infraction quelle na pas commise personnellement. Les peines collectives, de mme que toute mesure dintimidation ou de terrorisme, sont interdites. Le pillage est interdit. Les mesures de reprsailles lgard des personnes protges et de leurs biens sont interdites.

Article 33

Otages

La prise dotages est interdite.

Article 34

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

171

SECTION II

trangers sur le territoire dune partie en conflit

Toute personne protge qui dsirerait quitter le territoire au dbut ou au cours dun conflit, aura le droit de le faire, moins que son dpart ne soit contraire aux intrts nationaux de ltat. Il sera statu sur sa demande de quitter le territoire selon une procdure rgulire et la dcision devra intervenir le plus rapidement possible. autorise quitter le territoire, elle pourra se munir de largent ncessaire son voyage et emporter avec elle un volume raisonnable deffets et dobjets dusage personnel. Les personnes qui la permission de quitter le territoire est refuse auront le droit dobtenir quun tribunal ou un collge administratif comptent, cr cet effet par la Puissance dtentrice, reconsidre ce refus dans le plus bref dlai. Si demande en est faite, des reprsentants de la Puissance protectrice pourront, moins que des motifs de scurit ne sy opposent ou que les intresss ne soulvent des objections, obtenir communication des raisons pour lesquelles des personnes qui en avaient fait la demande se sont vu refuser lautorisation de quitter le territoire et, le plus rapidement possible, des noms de toutes celles qui se trouveraient dans ce cas.

Article 35

Droit de quitter le territoire

Les dparts autoriss aux termes de larticle prcdent seront effectus dans des conditions satisfaisantes de scurit, dhygine, de salubrit et dalimentation. Tous les frais encourus, partir de la sortie du territoire de la Puissance dtentrice, seront la charge du pays de destination ou, en cas de sjour en pays neutre, la charge de la Puissance dont les bnficiaires sont les ressortissants. Les modalits pratiques de ces dplacements seront, au besoin, fixes par des accords spciaux entre les Puissances intresses. Sont rservs les accords spciaux qui auraient pu tre conclus entre les Parties au conflit propos de lchange et du rapatriement de leurs ressortissants tombs au pouvoir de lennemi.

Article 36

Modalits des rapatriements

Les personnes protges se trouvant en dtention prventive ou purgeant une peine privative de libert seront, pendant leur dtention, traites avec humanit. Elles pourront, ds leur libration, demander quitter le territoire, conformment aux articles prcdents.

Article 37

Personnes dtenues

172

4e ConvEntion

Personnes non rapatries I. Gnralits

Exception faite des mesures spciales qui peuvent tre prises en vertu de la prsente Convention, notamment des articles 27 et 41, la situation des personnes protges restera, en principe, rgie par les dispositions relatives au traitement des trangers en temps de paix. En tout cas, les droits suivants leur seront accords : 1) 2) elles pourront recevoir les secours individuels ou collectifs qui leur seraient adresss ; elles recevront, si leur tat de sant le demande, un traitement mdical et des soins hospitaliers, dans la mme mesure que les ressortissants de ltat intress ; elles pourront pratiquer leur religion et recevoir lassistance spirituelle des ministres de leur culte ; si elles rsident dans une rgion particulirement expose aux dangers de la guerre, elles seront autorises se dplacer dans la mme mesure que les ressortissants de ltat intress ; les enfants de moins de quinze ans, les femmes enceintes et les mres denfants de moins de sept ans bnficieront, dans la mme mesure que les ressortissants de ltat intress, de tout traitement prfrentiel.

Article 38

3) 4)

5)

II. Moyens dexistence

Les personnes protges qui auraient perdu, du fait du conflit, leur activit lucrative, seront mises en mesure de trouver un travail rmunr et jouiront cet effet, sous rserve de considrations de scurit et des dispositions de larticle 40, des mmes avantages que les ressortissants de la Puissance sur le territoire de laquelle elles se trouvent. Si une Partie au conflit soumet une personne protge des mesures de contrle qui la mettent dans limpossibilit de pourvoir sa subsistance, notamment quand cette personne ne peut pour des raisons de scurit trouver un travail rmunr des conditions raisonnables, ladite Partie au conflit subviendra ses besoins et ceux des personnes qui sont sa charge. Les personnes protgs pourront, dans tous les cas, recevoir des subsides de leur pays dorigine, de la Puissance protectrice ou des socits de bienfaisance mentionnes larticle 30.

Article 39

III. Travail

Les personnes protges ne peuvent tre astreintes au travail que dans la mme mesure que les ressortissants de la Partie au conflit sur le territoire de laquelle elles se trouvent.

Article40

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

173

Si les personnes protges sont de nationalit ennemie, elles ne pourront tre astreintes quaux travaux qui sont normalement ncessaires pour assurer lalimentation, le logement, lhabillement, le transport et la sant dtres humains, et qui ne sont pas en relation directe avec la conduite des oprations militaires. Dans les cas mentionns aux alinas prcdents, les personnes protges astreintes au travail bnficieront des mmes conditions de travail et des mmes mesures de protection que les travailleurs nationaux, notamment en ce qui concerne le salaire, la dure du travail, lquipement, la formation pralable et la rparation des accidents du travail et des maladies professionnelles. En cas de violation des prescriptions mentionnes ci-dessus, les personnes protges seront autorises exercer leur droit de plainte conformment larticle 30.

Si la Puissance au pouvoir de laquelle se trouvent les personnes protges nestime pas suffisantes les autres mesures de contrle mentionnes dans la prsente Convention, les mesures de contrles plus svres auxquelles elle pourra recourir seront la mise en rsidence force ou linternement, conformment aux dispositions des articles 42 et 43. En appliquant les dispositions du deuxime alina de larticle 39 au cas de personnes contraintes dabandonner leur rsidence habituelle en vertu dune dcision qui les astreint la rsidence force dans un autre lieu, la Puissance dtentrice se conformera aussi exactement que possible aux rgles relatives au traitement des interns (Section IV, Titre III de la prsente Convention).

Article 41

IV. Rsidence force. Internement

Linternement ou la mise en rsidence force des personnes protges ne pourra tre ordonn que si la scurit de la Puissance au pouvoir de laquelle ces personnes se trouvent le rend absolument ncessaire. Si une personne demande, par lentremise des reprsentants de la Puissance protectrice, son internement volontaire et si sa propre situation le rend ncessaire, il y sera procd par la Puissance au pouvoir de laquelle elle se trouve.

Article 42

V. Motifs dinternement ou de mise en rsidence force. Internement volontaire VI. Procdure

Toute personne protge qui aura t interne ou mise en rsidence force aura le droit dobtenir quun tribunal ou un collge administratif comptent, cr cet effet par la Puissance dtentrice, reconsidre dans le plus bref dlai la dcision prise son gard. Si linternement ou la mise en rsidence force est maintenu, le tribunal ou le collge administratif procdera priodiquement, et au moins deux fois lan, un examen du cas de cette personne en vue damender en sa faveur la dcision initiale, si les circonstances le permettent.

Article 43

174

4e ConvEntion

moins que les personnes protges intresses ne sy opposent, la Puissance dtentrice portera, aussi rapidement que possible, la connaissance de la Puissance protectrice les noms des personnes protges qui ont t internes ou mises en rsidence force et les noms de celles qui ont t libres de linternement ou de la rsidence force. Sous la mme rserve, les dcisions des tribunaux ou collges indiqus au premier alina du prsent article seront galement notifies aussi rapidement que possible la Puissance protectrice.

VII. Rfugis

En prenant les mesures de contrle prvues par la prsente Convention, la Puissance dtentrice ne traitera pas comme trangers ennemis, exclusivement sur la base de leur appartenance juridique un tat ennemi, les rfugis qui ne jouissent en fait de la protection daucun gouvernement.

Article 44

VIII. Transfert une autre Puissance

Les personnes protges ne pourront tre transfres une Puissance non partie la Convention. Cette disposition ne saurait faire obstacle au rapatriement des personnes protges ou leur retour au pays de leur domicile aprs la fin des hostilits. Les personnes protges ne pourront tre transfres par la Puissance dtentrice une Puissance partie la Convention quaprs que la Puissance dtentrice sest assure que la Puissance en question est dsireuse et mme dappliquer la Convention. Quand les personnes protges sont ainsi transfres, la responsabilit de lapplication de la Convention incombera la Puissance qui a accept de les accueillir pendant le temps quelles lui seront confies. Nanmoins, au cas o cette Puissance nappliquerait pas les dispositions de la Convention, sur tout point important, la Puissance par laquelle les personnes protges ont t transfres devra, la suite dune notification de la Puissance protectrice, prendre des mesures efficaces pour remdier la situation, ou demander que les personnes protges lui soient renvoyes. Il devra tre satisfait cette demande. une personne protge ne pourra, en aucun cas, tre transfre dans un pays o elle peut craindre des perscutions en raison de ses opinions politiques ou religieuses. Les dispositions de cet article ne font pas obstacle lextradition, en vertu des traits dextradition conclus avant le dbut des hostilits, de personnes protges inculpes de crimes de droit commun.

Article 45

Fin des mesures restrictives

Pour autant quelles nauront pas t rapportes antrieurement, les mesures restrictives prises lgard des personnes protges prendront fin aussi rapidement que possible aprs la fin des hostilits.

Article 46

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

175

Les mesures restrictives prises lgard de leurs biens cesseront aussi rapidement que possible aprs la fin des hostilits, conformment la lgislation de la Puissance dtentrice.

SECTION III territoires.occups


Les personnes protges qui se trouvent dans un territoire occup ne seront prives, en aucun cas ni daucune manire, du bnfice de la prsente Convention, soit en vertu dun changement quelconque intervenu du fait de loccupation dans les institutions ou le gouvernement du territoire en question, soit par un accord pass entre les autorits du territoire occup et la Puissance occupante, soit encore en raison de lannexion par cette dernire de tout ou partie du territoire occup.

Article 47

Intangibilit des droits

Les personnes protges non ressortissantes de la Puissance dont le territoire est occup, pourront se prvaloir du droit de quitter le territoire aux conditions prvues larticle 35 et les dcisions seront prises selon la procdure que la Puissance occupante doit instituer conformment audit article.

Article 48

Cas spciaux de rapatriement

Les transferts forcs, en masse ou individuels, ainsi que les dportations de personnes protges hors du territoire occup dans le territoire de la Puissance occupante ou dans celui de tout autre tat, occup ou non, sont interdits, quel quen soit le motif. Toutefois, la Puissance occupante pourra procder lvacuation totale ou partielle dune rgion occupe dtermine, si la scurit de la population ou dimprieuses raisons militaires lexigent. Les vacuations ne pourront entraner le dplacement de personnes protges qu lintrieur du territoire occup, sauf en cas dimpossibilit matrielle. La population ainsi vacue sera ramene dans ses foyers aussitt que les hostilits dans ce secteur auront pris fin. La Puissance occupante, en procdant ces transferts ou ces vacuations, devra faire en sorte, dans toute la mesure du possible, que les personnes protges soient accueillies dans des installations convenables, que les dplacements soient effectus dans des conditions satisfaisantes de salubrit, dhygine, de scurit et dalimentation et que les membres dune mme famille ne soient pas spars les uns des autres.

Article 49

Dportations, transferts, vacuations

176

4e ConvEntion

La Puissance protectrice sera informe des transferts et vacuations ds quils auront eu lieu. La Puissance occupante ne pourra retenir les personnes protges dans une rgion particulirement expose aux dangers de la guerre, sauf si la scurit de la population ou dimprieuses raisons militaires lexigent. La Puissance occupante ne pourra procder la dportation ou au transfert dune partie de sa propre population civile dans le territoire occup par elle.

Enfants

La Puissance occupante facilitera, avec le concours des autorits nationales et locales, le bon fonctionnement des tablissements consacrs aux soins et lducation des enfants. Elle prendra toutes les mesures ncessaires pour faciliter lidentification des enfants et lenregistrement de leur filiation. Elle ne pourra, en aucun cas, procder une modification de leur statut personnel, ni les enrler dans des formations ou organisations dpendant delle. Si les institutions locales sont dfaillantes, la Puissance occupante devra prendre des dispositions pour assurer lentretien et lducation, si possible par des personnes de leurs nationalit, langue et religion, des enfants orphelins ou spars de leurs parents du fait de la guerre, en labsence dun proche parent ou dun ami qui pourrait y pourvoir. une section spciale du bureau cr en vertu des dispositions de larticle 136 sera charge de prendre toutes les mesures ncessaires pour identifier les enfants dont lidentit est incertaine. Les indications que lon possderait sur leurs pre et mre ou sur dautres proches parents seront toujours consignes. La Puissance occupante ne devra pas entraver lapplication des mesures prfrentielles qui auraient pu tre adoptes, avant loccupation, en faveur des enfants de moins de quinze ans, des femmes enceintes et des mres denfants de moins de sept ans, en ce qui concerne la nourriture, les soins mdicaux et la protection contre les effets de la guerre.

Article 50

Enrlement. Travail

La Puissance occupante ne pourra pas astreindre des personnes protges servir dans ses forces armes ou auxiliaires. Toute pression ou propagande tendant des engagements volontaires est prohibe. Elle ne pourra astreindre au travail des personnes protges que si elles sont ges de plus de dix-huit ans ; il ne pourra sagir toutefois que de travaux ncessaires aux besoins de larme doccupation ou aux services dintrt public, lalimentation, au logement, lhabillement, aux transports ou la sant de la population du pays occup. Les personnes protges ne pourront

Article 51

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

177

tre astreintes aucun travail qui les obligerait prendre part des oprations militaires. La Puissance occupante ne pourra contraindre les personnes protges assurer par la force la scurit des installations o elles excutent un travail impos. Le travail ne sera excut qu lintrieur du territoire occup o les personnes dont il sagit se trouvent. Chaque personne requise sera, dans la mesure du possible, maintenue son lieu habituel de travail. Le travail sera quitablement rmunr et proportionn aux capacits physiques et intellectuelles des travailleurs. La lgislation en vigueur dans le pays occup concernant les conditions de travail et les mesures de protection, notamment en ce qui concerne le salaire, la dure du travail, lquipement, la formation pralable et la rparation des accidents du travail et des maladies professionnelles, sera applicable aux personnes protges soumises aux travaux dont il est question au prsent article. En tout tat de cause, les rquisitions de main-duvre ne pourront jamais aboutir une mobilisation de travailleurs placs sous rgime militaire ou semi-militaire.

aucun contrat, accord ou rglement ne pourra porter atteinte au droit de chaque travailleur, volontaire ou non, o quil se trouve, de sadresser aux reprsentants de la Puissance protectrice pour demander lintervention de celle-ci. Toute mesure tendant provoquer le chmage ou restreindre les possibilits de travail des travailleurs dun pays occup, en vue de les amener travailler pour la Puissance occupante, est interdite.

Article 52

Protection des travailleurs

Il est interdit la Puissance occupante de dtruire des biens mobiliers ou immobiliers, appartenant individuellement ou collectivement des personnes prives, ltat ou des collectivits publiques, des organisations sociales ou coopratives, sauf dans les cas o ces destructions seraient rendues absolument ncessaires par les oprations militaires.

Article 53

Destructions interdites

Il est interdit la Puissance occupante de modifier le statut des fonctionnaires ou des magistrats du territoire occup ou de prendre leur gard des sanctions ou des mesures quelconques de coercition ou de discrimination parce quils sabstiendraient dexercer leurs fonctions pour des considrations de conscience.

Article 54

Magistrats et fonctionnaires

178

4e ConvEntion

Cette dernire interdiction ne fait pas obstacle lapplication du deuxime alina de larticle 51. Elle laisse intact le pouvoir de la Puissance occupante dcarter de leurs charges les titulaires de fonctions publiques.

Ravitaillement de la population

Dans toute la mesure de ses moyens, la Puissance occupante a le devoir dassurer lapprovisionnement de la population en vivres et en produits mdicaux ; elle devra notamment importer les vivres, les fournitures mdicales et tout autre article ncessaire lorsque les ressources du territoire occup seront insuffisantes. La Puissance occupante ne pourra rquisitionner des vivres, des articles ou des fournitures mdicales se trouvant en territoire occup que pour les forces et ladministration doccupation ; elle devra tenir compte des besoins de la population civile. Sous rserve des stipulations dautres conventions internationales, la Puissance occupante devra prendre les dispositions ncessaires pour que toute rquisition soit indemnise sa juste valeur. Les Puissances protectrices pourront, en tout temps, vrifier sans entrave ltat de lapprovisionnement en vivres et mdicaments dans les territoires occups, sous rserve des restrictions temporaires qui seraient imposes par dimprieuses ncessits militaires.

Article 55

Hygine et sant publiques

Dans toute la mesure de ses moyens, la Puissance occupante a le devoir dassurer et de maintenir avec le concours des autorits nationales et locales, les tablissements et les services mdicaux et hospitaliers, ainsi que la sant et lhygine publiques dans le territoire occup, notamment en adoptant et en appliquant les mesures prophylactiques et prventives ncessaires pour combattre la propagation des maladies contagieuses et des pidmies. Le personnel mdical de toutes catgories sera autoris accomplir sa mission. Si de nouveaux hpitaux sont crs en territoire occup et si les organes comptents de ltat occup ny sont plus en fonction, les autorits doccupation procderont sil y a lieu la reconnaissance prvue larticle 18. Dans des circonstances analogues, les autorits doccupation devront galement procder la reconnaissance du personnel des hpitaux et des vhicules de transport en vertu des dispositions des articles 20 et 21. En adoptant les mesures de sant et dhygine, ainsi quen les mettant en vigueur, la Puissance occupante tiendra compte des exigences morales et thiques de la population du territoire occup.

Article 56

Rquisition des hpitaux

La Puissance occupante ne pourra rquisitionner les hpitaux civils que temporairement et quen cas de ncessit urgente, pour soigner des blesss et

Article 57

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

179

des malades militaires, et la condition que les mesures appropries soient prises en temps utile pour assurer les soins et le traitement des personnes hospitalises et rpondre aux besoins de la population civile. Le matriel et les dpts des hpitaux civils ne pourront tre rquisitionns, tant quils seront ncessaires aux besoins de la population civile.

La Puissance occupante permettra aux ministres des cultes dassurer lassistance spirituelle de leurs coreligionnaires. Elles acceptera galement les envois de livres et dobjets ncessaires aux besoins religieux et facilitera leur distribution en territoire occup.

Article 58

Assistance spirituelle

Lorsque la population dun territoire occup ou une partie de celle-ci est insuffisamment approvisionne, la Puissance occupante acceptera les actions de secours faites en faveur de cette population et les facilitera dans toute la mesure de ses moyens. Ces actions, qui pourront tre entreprises soit par des tats, soit par un organisme humanitaire impartial, tel que le Comit international de la CroixRouge, consisteront notamment en des envois de vivres, produits mdicaux et vtements. Tous les tats contractants devront autoriser le libre passage de ces envois et en assurer la protection. une Puissance accordant le libre passage denvois destins un territoire occup par une Partie adverse au conflit aura toutefois le droit de vrifier les envois, de rglementer leur passage selon des horaires et itinraires prescrits, et dobtenir de la Puissance protectrice une assurance suffisante que ces envois sont destins secourir la population dans le besoin, et ne sont pas utiliss au profit de la Puissance occupante.

Article 59

Secours I. Secours collectifs

Les envois de secours ne dgageront en rien la Puissance occupante des responsabilits que lui imposent les articles 55, 56 et 59. Elle ne pourra dtourner daucune manire les envois de secours de laffectation qui leur a t assigne, sauf dans les cas de ncessit urgente, dans lintrt de la population du territoire occup et avec lassentiment de la Puissance protectrice.

Article 60

II. Obligations de la Puissance occupante

La distribution des envois de secours mentionns aux articles qui prcdent sera faite avec le concours et sous le contrle de la Puissance protectrice. Cette

Article 61

III. Distribution

180

4e ConvEntion

fonction pourra galement tre dlgue, la suite dun accord entre la Puissance occupante et la Puissance protectrice, un tat neutre, au Comit international de la Croix-Rouge ou tout autre organisme humanitaire impartial. Il ne sera peru aucun droit, impt ou taxe en territoire occup sur ces envois de secours, moins que cette perception ne soit ncessaire dans lintrt de lconomie du territoire. La Puissance occupante devra faciliter la rapide distribution de ces envois. Toutes les Parties contractantes sefforceront de permettre le transit et le transport gratuits de ces envois de secours destins des territoires occups.

IV. Secours individuels

Sous rserve dimprieuses considrations de scurit, les personnes protges qui se trouvent en territoire occup pourront recevoir les envois individuels de secours qui leur seraient adresss.

Article 62

Croix-Rouge nationales et autres socits de secours

Sous rserve des mesures temporaires qui seraient imposes titre exceptionnel par dimprieuses considrations de scurit de la Puissance occupante : a) les Socits nationales de la Croix-Rouge (du Croissant-Rouge, du Lion et Soleil Rouges) reconnues pourront poursuivre les activits conformes aux principes de la Croix-Rouge tels quils sont dfinis par les Confrences internationales de la Croix-Rouge. Les autres socits de secours devront pouvoir poursuivre leurs activits humanitaires dans des conditions similaires ; b) la Puissance occupante ne pourra exiger, dans le personnel et la structure de ces socits, aucun changement qui pourrait porter prjudice aux activits ci-dessus mentionnes. Les mmes principes sappliqueront lactivit et au personnel dorganismes spciaux dun caractre non militaire, dj existants ou qui seraient crs afin dassurer les conditions dexistence de la population civile par le maintien des services essentiels dutilit publique, la distribution de secours et lorganisation du sauvetage.

Article 63

Lgislation pnale I. Gnralits

La lgislation pnale du territoire occup demeurera en vigueur, sauf dans la mesure o elle pourra tre abroge ou suspendue par la Puissance occupante si cette lgislation constitue une menace pour la scurit de cette Puissance ou un obstacle lapplication de la prsente Convention. Sous rserve de cette dernire considration et de la ncessit dassurer ladministration effective de la justice, les tribunaux du territoire occup continueront fonctionner pour toutes les infractions prvues par cette lgislation.

Article 64

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

181

La Puissance occupante pourra toutefois soumettre la population du territoire occup des dispositions qui sont indispensables pour lui permettre de remplir ses obligations dcoulant de la prsente Convention, et dassurer ladministration rgulire du territoire ainsi que la scurit soit de la Puissance occupante, soit des membres et des biens des forces ou de ladministration doccupation ainsi que des tablissements et des lignes de communications utiliss par elle.

Les dispositions pnales dictes par la Puissance occupante nentreront en vigueur quaprs avoir t publies et portes la connaissance de la population, dans la langue de celle-ci. Elles ne peuvent pas avoir un effet rtroactif.

Article 65

II. Publication

La Puissance occupante pourra, en cas dinfraction aux dispositions pnales promulgues par elle en vertu du deuxime alina de larticle 64, dfrer les inculps ses tribunaux militaires, non politiques et rgulirement constitus, condition que ceux-ci sigent dans le pays occup. Les tribunaux de recours sigeront de prfrence dans le pays occup.

Article 66

III. Tribunaux comptents

Les tribunaux ne pourront appliquer que les dispositions lgales antrieures linfraction et conformes aux principes gnraux du droit, notamment en ce qui concerne le principe de la proportionnalit des peines. Ils devront prendre en considration le fait que le prvenu nest pas un ressortissant de la Puissance occupante.

Article 67

IV. Dispositions applicables

Lorsquune personne protge commet une infraction uniquement dans le dessein de nuire la Puissance occupante, mais que cette infraction ne porte pas atteinte la vie ou lintgrit corporelle des membres des forces ou de ladministration doccupation, quelle ne cre pas un danger collectif srieux et quelle ne porte pas une atteinte grave aux biens des forces ou de ladministration doccupation ou aux installations utilises par elles, cette personne est passible de linternement ou du simple emprisonnement, tant entendu que la dure de cet internement ou de cet emprisonnement sera proportionnelle linfraction commise. En outre, linternement ou lemprisonnement sera pour de telles infractions la seule mesure privative de libert qui pourra tre prise lgard des personnes protges. Les tribunaux prvus larticle 66 de la prsente Convention pourront librement convertir la peine demprisonnement en une mesure dinternement de mme dure. Les dispositions dordre pnal promulgues par la Puissance occupante conformment aux articles 64 et 65 ne peuvent prvoir la peine de mort

Article 68

V. Peines. Peine de mort

182

4e ConvEntion

lgard des personnes protges que dans les cas o celles-ci sont coupables despionnage, dactes graves de sabotage des installations militaires de la Puissance occupante ou dinfractions intentionnelles qui ont caus la mort dune ou plusieurs personnes et condition que la lgislation du territoire occup, en vigueur avant le dbut de loccupation, prvoie la peine de mort dans de tels cas. La peine de mort ne pourra tre prononce contre une personne protge que si lattention du tribunal a t particulirement attire sur le fait que laccus, ntant pas un ressortissant de la Puissance occupante, nest li celle-ci par aucun devoir de fidlit. En aucun cas la peine de mort ne pourra tre prononce contre une personne protge, ge de moins de dix-huit ans au moment de linfraction.

VI. Dduction de la dtention prventive

Dans tous les cas, la dure de la dtention prventive sera dduite de toute peine demprisonnement laquelle une personne protge prvenue pourrait tre condamne.

Article 69

VII. Infractions commises avant loccupation

Les personnes protges ne pourront pas tre arrtes, poursuivies ou condamnes par la Puissance occupante pour des actes commis ou pour des opinions exprimes avant loccupation ou pendant une interruption temporaire de celle-ci sous rserve des infractions aux lois et coutumes de la guerre. Les ressortissants de la Puissance occupante qui, avant le dbut du conflit, auraient cherch refuge sur le territoire occup ne pourront tre arrts, poursuivis, condamns ou dports hors du territoire occup, que pour des infractions commises depuis le dbut des hostilits ou pour des dlits de droit commun commis avant le dbut des hostilits qui, selon le droit de ltat dont le territoire est occup, auraient justifi lextradition en temps de paix.

Article 70

Procdure pnale I. Gnralits

Les tribunaux comptents de la Puissance occupante ne pourront prononcer aucune condamnation qui nait t prcde dun procs rgulier. Tout prvenu poursuivi par la Puissance occupante sera inform sans retard, par crit, dans une langue quil comprenne, des dtails des chefs daccusation retenus contre lui ; sa cause sera instruite le plus rapidement possible. La Puissance protectrice sera informe de chaque poursuite intente par la Puissance occupante contre des personnes protges lorsque les chefs daccusation pourront entraner une condamnation mort ou une peine demprisonnement pour deux ans ou plus ; elle pourra en tout temps sinformer

Article 71

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

183

de ltat de la procdure. En outre, la Puissance protectrice aura le droit dobtenir, sur sa demande, toutes informations au sujet de ces procdures et de toute autre poursuite intente par la Puissance occupante contre les personnes protges. La notification la Puissance protectrice, telle quelle est prvue au deuxime alina du prsent article, devra seffectuer immdiatement, et parvenir en tout cas la Puissance protectrice trois semaines avant la date de la premire audience. Si louverture des dbats la preuve nest pas apporte que les dispositions du prsent article ont t respectes intgralement, les dbats ne pourront avoir lieu. La notification devra comprendre notamment les lments suivants : a) identit du prvenu ; b) lieu de rsidence ou de dtention ; c) spcification du ou des chefs daccusation (avec mention des dispositions pnales sur lesquelles il est bas) ; d) indication du tribunal charg de juger laffaire ; e) lieu et date de la premire audience.

Tout prvenu aura le droit de faire valoir les moyens de preuve ncessaires sa dfense et pourra notamment faire citer des tmoins. Il aura le droit dtre assist dun dfenseur qualifi de son choix, qui pourra lui rendre librement visite et qui recevra les facilits ncessaires pour prparer sa dfense. Si le prvenu na pas choisi de dfenseur, la Puissance protectrice lui en procurera un. Si le prvenu doit rpondre dune accusation grave et quil ny ait pas de Puissance protectrice, la Puissance occupante devra, sous rserve du consentement du prvenu, lui procurer un dfenseur. Tout prvenu sera, moins quil ny renonce librement, assist dun interprte aussi bien pendant linstruction qu laudience du tribunal. Il pourra tout moment rcuser linterprte et demander son remplacement.

Article 72

II. Droit de dfense

Tout condamn aura le droit dutiliser les voies de recours prvues par la lgislation applique par le tribunal. Il sera pleinement inform de ses droits de recours, ainsi que des dlais requis pour les exercer. La procdure pnale prvue la prsente Section sappliquera, par analogie, aux recours. Si la lgislation applique par le tribunal ne prvoit pas de possibilits dappel, le condamn aura le droit de recourir contre le jugement et la condamnation auprs de lautorit comptente de la Puissance occupante.

Article 73

III. Droit de recours

184

4e ConvEntion

IV. Assistance de la Puissance protectrice

Les reprsentants de la Puissance protectrice auront le droit dassister laudience de tout tribunal jugeant une personne protge, sauf si les dbats doivent, exceptionnellement, avoir lieu huis clos dans lintrt de la scurit de la Puissance occupante ; celle-ci en aviserait alors la Puissance protectrice. une notification contenant lindication du lieu et de la date de louverture des dbats devra tre envoye la Puissance protectrice. Tous les jugements rendus, impliquant la peine de mort ou lemprisonnement pour deux ans ou plus, seront communiqus, avec indication des motifs et le plus rapidement possible, la Puissance protectrice ; ils comporteront une mention de la notification effectue conformment larticle 71 et, en cas de jugement impliquant une peine privative de libert, lindication du lieu o elle sera purge. Les autres jugements seront consigns dans les procs-verbaux du tribunal et pourront tre examins par les reprsentants de la Puissance protectrice. Dans le cas dune condamnation la peine de mort ou une peine privative de libert de deux ans ou plus, les dlais de recours ne commenceront courir qu partir du moment o la Puissance protectrice aura reu communication du jugement.

Article 74

V. Condamnation mort

En aucun cas, les personnes condamnes mort ne seront prives du droit de recourir en grce. aucune condamnation mort ne sera excute avant lexpiration dun dlai dau moins six mois partir du moment o la Puissance protectrice aura reu la communication du jugement dfinitif confirmant cette condamnation mort ou de la dcision refusant cette grce. Ce dlai de six mois pourra tre abrg dans certains cas prcis, lorsquil rsulte de circonstances graves et critiques que la scurit de la Puissance occupante ou de ses forces armes est expose une menace organise ; la Puissance protectrice recevra toujours notification de cette rduction de dlai, elle aura toujours la possibilit dadresser en temps utile des reprsentations au sujet de ces condamnations mort aux autorits doccupation comptentes.

Article 75

Traitement des dtenus

Les personnes protges inculpes seront dtenues dans le pays occup et si elles sont condamnes, elles devront y purger leur peine. Elles seront spares si possible des autres dtenus et soumises un rgime alimentaire et hyginique suffisant pour les maintenir dans un bon tat de sant et correspondant au moins au rgime des tablissements pnitentiaires du pays occup. Elles recevront les soins mdicaux exigs par leur tat de sant.

Article 76

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

185

Elles seront galement autorises recevoir laide spirituelle quelles pourraient solliciter. Les femmes seront loges dans des locaux spars et places sous la surveillance immdiate de femmes. Il sera tenu compte du rgime spcial prvu pour les mineurs. Les personnes protges dtenues auront le droit de recevoir la visite des dlgus de la Puissance protectrice et du Comit international de la CroixRouge, conformment aux dispositions de larticle 143. En outre, elles auront le droit de recevoir au moins un colis de secours par mois.

Les personnes protges inculpes ou condamnes par les tribunaux en territoire occup seront remises, la fin de loccupation, avec le dossier les concernant, aux autorits du territoire libr.

Article 77

Remise des dtenus la fin de loccupation Mesures de scurit. Internement et rsidence force. Droit dappel

Si la Puissance occupante estime ncessaire, pour dimprieuses raisons de scurit, de prendre des mesures de sret lgard de personnes protges, elle pourra tout au plus leur imposer une rsidence force ou procder leur internement. Les dcisions relatives la rsidence force ou linternement seront prises suivant une procdure rgulire qui devra tre fixe par la Puissance occupante, conformment aux dispositions de la prsente Convention. Cette procdure doit prvoir le droit dappel des intresss. Il sera statu au sujet de cet appel dans le plus bref dlai possible. Si les dcisions sont maintenues, elles seront lobjet dune rvision priodique, si possible semestrielle, par les soins dun organisme comptent constitu par ladite Puissance. Les personnes protges assujetties la rsidence force et contraintes en consquence de quitter leur domicile bnficieront sans aucune restriction des dispositions de larticle 39 de la prsente Convention.

Article 78

186

4e ConvEntion

SECTION IV rgles.relatives.au.traitement.des.interns CHAPITRE I Dispositions.gnrales


Cas dinternement et dispositions applicables

Les Parties au conflit ne pourront interner des personnes protges que conformment aux dispositions des articles 41, 42, 43, 68 et 78.

Article 79

Capacit civile

Les interns conserveront leur pleine capacit civile et exerceront les droits qui en dcoulent dans la mesure compatible avec leur statut dinterns.

Article 80

Entretien

Les Parties au conflit qui interneront des personnes protges seront tenues de pourvoir gratuitement leur entretien et de leur accorder de mme les soins mdicaux que ncessite leur tat de sant. aucune dduction ne sera faite sur les allocations, salaires ou crances des interns pour le remboursement de ces frais. La Puissance dtentrice devra pourvoir lentretien des personnes dpendant des interns, si elles sont sans moyens suffisants de subsistance ou incapables de gagner elles-mmes leur vie.

Article 81

Groupement des interns

La Puissance dtentrice groupera dans la mesure du possible les interns selon leur nationalit, leur langue et leurs coutumes. Les interns ressortissants du mme pays ne seront pas spars pour le seul fait dune diversit de langue. Pendant toute la dure de leur internement, les membres dune mme famille, et en particulier les parents et leurs enfants, seront runis dans le mme lieu dinternement, lexception des cas o les besoins du travail, des raisons de sant, ou lapplication des dispositions prvues au chapitre IX de la prsente Section rendraient ncessaire une sparation temporaire. Les interns pourront demander que leurs enfants, laisss en libert sans surveillance de parents, soient interns avec eux. Dans toute la mesure du possible, les membres interns de la mme famille seront runis dans les mmes locaux et seront logs sparment des autres interns ; il devra galement leur tre accord les facilits ncessaires pour mener une vie de famille.

Article 82

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

187

CHAPITRE II Lieux.dinternement
La Puissance dtentrice ne pourra placer les lieux dinternement dans des rgions particulirement exposes aux dangers de la guerre. La Puissance dtentrice communiquera, par lentremise des Puissances protectrices, aux Puissances ennemies, toutes indications utiles sur la situation gographique des lieux dinternement. Chaque fois que les considrations militaires le permettront, les camps dinternement seront signals par les lettres IC places de manire tre vues de jour distinctement du haut des airs ; toutefois, les Puissances intresses pourront convenir dun autre moyen de signalisation. aucun autre emplacement quun camp dinternement ne pourra tre signalis de cette manire.

Article 83

Situation des lieux dinternement et signalisation des camps

Les interns devront tre logs et administrs sparment des prisonniers de guerre et des personnes prives de libert pour toute autre raison.

Article 84

Internement spar

La Puissance dtentrice a le devoir de prendre toutes les mesures ncessaires et possibles pour que les personnes protges soient, ds le dbut de leur internement, loges dans des btiments ou cantonnements donnant toutes garanties dhygine et de salubrit et assurant une protection efficace contre la rigueur du climat et les effets de la guerre. En aucun cas, les lieux dinternement permanent ne seront situs dans des rgions malsaines ou dont le climat serait pernicieux pour les interns. Dans tous les cas o elles seraient temporairement internes dans une rgion malsaine, ou dont le climat serait pernicieux pour la sant, les personnes protges devront tre transfres aussi rapidement que les circonstances le permettront dans un lieu dinternement o ces risques ne seront pas craindre. Les locaux devront tre entirement labri de lhumidit, suffisamment chauffs et clairs, notamment entre la tombe de la nuit et lextinction des feux. Les lieux de couchage devront tre suffisamment spacieux et bien ars, les interns disposeront dun matriel de couchage convenable et de couvertures en nombre suffisant, compte tenu du climat et de lge, du sexe et de ltat de sant des interns. Les interns disposeront jour et nuit dinstallations sanitaires conformes aux exigences de lhygine et maintenues en tat constant de propret. Il leur sera fourni une quantit deau et de savon suffisante pour leur soins quotidiens de propret corporelle et le blanchissage de leur linge ; les installations

Article 85

Logement, hygine

188

4e ConvEntion

et les facilits ncessaires leur seront accordes cet effet. Ils disposeront, en outre, dinstallations de douches ou de bains. Le temps ncessaire sera accord pour leur soins dhygine et les travaux de nettoyage. Chaque fois quil sera ncessaire, titre de mesure exceptionnelle et temporaire, de loger des femmes internes nappartenant pas un groupe familial dans le mme lieu dinternement que les hommes, il devra leur tre obligatoirement fourni des lieux de couchage et des installations sanitaires spars.

Locaux pour lexercice des cultes Cantines

La Puissance dtentrice mettra la disposition des interns, quelle que soit leur confession, des locaux appropris pour lexercice de leurs cultes. moins que les interns ne puissent disposer dautres facilits analogues, des cantines seront installes dans tous les lieux dinternement, afin quils aient la possibilit de se procurer, des prix qui ne devront en aucun cas dpasser ceux du commerce local, des denres alimentaires et des objets usuels, y compris du savon et du tabac, qui sont de nature accrotre leur bien-tre et leur confort personnels. Les bnfices de cantines seront verss au crdit dun fonds spcial dassistance qui sera cr dans chaque lieu dinternement et administr au profit des interns du lieu dinternement intress. Le comit dinterns, prvu larticle102, aura un droit de regard sur ladministration des cantines et sur la gestion de ce fonds. Lors de la dissolution dun lieu dinternement, le solde crditeur du fonds dassistance sera transfr au fonds dassistance dun autre lieu dinternement pour interns de la mme nationalit ou, si un tel lieu nexiste pas, un fonds central dassistance qui sera administr au bnfice de tous les interns qui restent au pouvoir de la Puissance dtentrice. En cas de libration gnrale, ces bnfices seront conservs par la Puissance dtentrice, sauf accord contraire conclu entre les Puissances intresses. Dans tous les lieux dinternement exposs aux bombardements ariens et autres dangers de guerre, seront installs des abris appropris et en nombre suffisant pour assurer la protection ncessaire. En cas dalerte, les interns pourront sy rendre le plus rapidement possible, lexception de ceux dentre eux qui participeraient la protection de leurs cantonnements contre ces dangers. Toute mesure de protection qui sera prise en faveur de la population leur sera galement applique. Les prcautions suffisantes devront tre prises dans les lieux dinternement contre les dangers dincendie.

Article 86

Article 87

Article 88

Abris, mesures de protection

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

189

CHAPITRE III alimentation.et.habillement


La ration alimentaire quotidienne des interns sera suffisante en quantit, qualit et varit, pour leur assurer un quilibre normal de sant et pour empcher les troubles de carence ; il sera tenu compte galement du rgime auquel les interns sont habitus. Les interns recevront, en outre, les moyens daccommoder eux-mmes les supplments de nourriture dont ils disposeraient. De leau potable en suffisance leur sera fournie. Lusage du tabac sera autoris. Les travailleurs recevront un supplment de nourriture proportionn la nature du travail quils effectuent. Les femmes enceintes et en couches, et les enfants gs de moins de quinze ans, recevront des supplments de nourriture proportionns leurs besoins physiologiques.

Article 89

Alimentation

Toutes facilits seront accordes aux interns pour se munir de vtements, de chaussures et de linge de rechange, au moment de leur arrestation et pour sen procurer ultrieurement, si besoin est. Si les interns ne possdent pas de vtements suffisants pour le climat, et quils ne peuvent sen procurer, la Puissance dtentrice leur en fournira gratuitement. Les vtements, que la Puissance dtentrice fournirait aux interns et les marques extrieures quelle pourrait apposer sur leurs vtements, ne devront ni avoir un caractre infamant ni prter au ridicule. Les travailleurs devront recevoir une tenue de travail, y compris les vtements de protection appropris, partout o la nature du travail lexigera.

Article 90

Habillement

CHAPITRE IV hygine.et.soins.mdicaux
Chaque lieu dinternement possdera une infirmerie adquate, place sous lautorit dun mdecin qualifi, o les interns recevront les soins dont ils pourront avoir besoin ainsi quun rgime alimentaire appropri. Des locaux disolement seront rservs aux malades atteints daffections contagieuses ou mentales. Les femmes en couches et les interns atteints dune maladie grave, ou dont ltat ncessite un traitement spcial, une intervention chirurgicale ou

Article 91

Soins mdicaux

190

4e ConvEntion

lhospitalisation, devront tre admis dans tout tablissement qualifi pour les traiter et y recevront des soins qui ne devront pas tre infrieurs ceux qui sont donns lensemble de la population. Les interns seront traits de prfrence par un personnel mdical de leur nationalit. Les interns ne pourront pas tre empchs de se prsenter aux autorits mdicales pour tre examins. Les autorits mdicales de la Puissance dtentrice remettront, sur demande, tout intern trait une dclaration officielle indiquant la nature de sa maladie ou de ses blessures, la dure du traitement et les soins reus. un duplicata de cette dclaration sera envoy lagence centrale prvue larticle 140. Le traitement, ainsi que la fourniture de tout appareil ncessaire au maintien des interns en bon tat de sant, notamment des prothses, dentaires ou autres, et des lunettes, seront accords gratuitement lintern.

Inspections mdicales

Des inspections mdicales des interns seront faites au moins une fois par mois. Elles auront pour objet, en particulier, de contrler ltat gnral de sant et de nutrition et ltat de propret, ainsi que de dpister les maladies contagieuses, notamment la tuberculose, les affections vnriennes et le paludisme. Elles comporteront notamment le contrle du poids de chaque intern et, au moins une fois par an, un examen radioscopique.

Article 92

CHAPITRE V religion,.activits.intellectuelles.et.physiques
Toute latitude sera laisse aux interns pour lexercice de leur religion, y compris lassistance aux offices de leur culte, condition quils se conforment aux mesures de discipline courante, prescrites par les autorits dtentrices. Les interns qui sont ministres dun culte seront autoriss exercer pleinement leur ministre parmi leurs coreligionnaires. cet effet, la Puissance dtentrice veillera ce quils soient rpartis dune manire quitable entre les diffrents lieux dinternement o se trouvent les interns parlant la mme langue et appartenant la mme religion. Sils ne sont pas en nombre suffisant, elle leur accordera les facilits ncessaires, entre autres des moyens de transport, pour se rendre dun lieu dinternement lautre, et ils seront autoriss visiter les interns qui se trouvent dans des hpitaux. Les ministres dun culte jouiront, pour les actes de leur ministre, de la libert de correspondance avec les autorits religieuses du pays de dtention et, dans la mesure du possible,

Article 93

Religion

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

191

avec les organisations religieuses internationales de leur confession. Cette correspondance ne sera pas considre comme faisant partie du contingent mentionn larticle 107, mais sera soumise aux dispositions de larticle 112. Lorsque des interns ne disposent pas du secours de ministres de leur culte ou que ces derniers sont en nombre insuffisant, lautorit religieuse locale de la mme confession pourra dsigner, daccord avec la Puissance dtentrice, un ministre du mme culte que celui des interns, ou bien, dans le cas o cela est possible du point de vue confessionnel, un ministre dun culte similaire ou un laque qualifi. Ce dernier jouira des avantages attachs la fonction quil a assume. Les personnes ainsi dsignes devront se conformer tous les rglements tablis par la Puissance dtentrice, dans lintrt de la discipline et de la scurit.

La Puissance dtentrice encouragera les activits intellectuelles, ducatives, rcratives et sportives des interns, tout en les laissant libres dy participer ou non. Elle prendra toutes les mesures possibles pour en assurer lexercice et mettra en particulier leur disposition des locaux adquats. Toutes les facilits possibles seront accordes aux interns afin de leur permettre de poursuivre leurs tudes ou den entreprendre de nouvelles. Linstruction des enfants et des adolescents sera assure ; ils pourront frquenter des coles soit lintrieur soit lextrieur des lieux dinternement. Les interns devront avoir la possibilit de se livrer des exercices physiques, de participer des sports et des jeux en plein air. Des espaces libres suffisants seront rservs cet usage dans tous les lieux dinternement. Des emplacements spciaux seront rservs aux enfants et aux adolescents.

Article 94

Distractions, instruction, sports

La Puissance dtentrice ne pourra employer des interns comme travailleurs que sils le dsirent. Sont en tout cas interdits : lemploi qui, impos une personne protge non interne, constituerait une infraction aux articles 40 ou 51 de la prsente Convention, ainsi que lemploi des travaux dun caractre dgradant ou humiliant. aprs une priode de travail de six semaines, les interns pourront renoncer travailler tout moment moyennant un pravis de huit jours. Ces dispositions ne font pas obstacle au droit de la Puissance dtentrice dastreindre les interns mdecins, dentistes ou autres membres du personnel sanitaire lexercice de leur profession au bnfice de leurs co-interns ; demployer des interns des travaux dadministration et dentretien du lieu dinternement ; de charger ces personnes de travaux de cuisine ou dautres travaux mnagers ; enfin de les employer des travaux destins protger les interns

Article 95

Travail

192

4e ConvEntion

contre les bombardements ariens, ou autres dangers rsultant de la guerre. Toutefois, aucun intern ne pourra tre astreint accomplir des travaux pour lesquels un mdecin de ladministration laura dclar physiquement inapte. La Puissance dtentrice assumera lentire responsabilit de toutes les conditions de travail, des soins mdicaux, du paiement des salaires et de la rparation des accidents du travail et des maladies professionnelles. Les conditions de travail ainsi que la rparation des accidents du travail et des maladies professionnelles seront conformes la lgislation nationale et la coutume ; elles ne seront en aucun cas infrieures celles appliques pour un travail de mme nature dans la mme rgion. Les salaires seront dtermins dune faon quitable par accord entre la Puissance dtentrice, les interns et, le cas chant, les employeurs autres que la Puissance dtentrice, compte tenu de lobligation pour la Puissance dtentrice de pourvoir gratuitement lentretien de lintern et de lui accorder de mme les soins mdicaux que ncessite son tat de sant. Les interns employs dune manire permanente aux travaux viss au troisime alina recevront de la Puissance dtentrice un salaire quitable ; les conditions de travail et la rparation des accidents du travail et des maladies professionnelles ne seront pas infrieures celles appliques pour un travail de mme nature dans la mme rgion.

Dtachements de travail

Tout dtachement de travail relvera dun lieu dinternement. Les autorits comptentes de la Puissance dtentrice et le commandant de ce lieu dinternement seront responsables de lobservation dans les dtachements de travail des dispositions de la prsente Convention. Le commandant tiendra jour une liste des dtachements de travail dpendant de lui et la communiquera aux dlgus de la Puissance protectrice, du Comit international de la Croix-Rouge ou des autres organisations humanitaires qui visiteraient les lieux dinternement.

Article 96

CHAPITRE VI proprit.personnelle.et.ressources.financires
Valeurs et effets personnels

Les interns seront autoriss conserver leurs objets et effets dusage personnel. Les sommes, chques, titres, ainsi que les objets de valeur dont ils sont porteurs ne pourront leur tre enlevs que conformment aux procdures tablies. un reu dtaill leur en sera donn. Les sommes devront tre portes au crdit du compte de chaque intern, comme prvu larticle 98 ; elles ne pourront tre converties en une autre monnaie moins que la lgislation du territoire dans lequel le propritaire est intern ne lexige, ou que lintern ny consente.

Article 97

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

193

Les objets ayant surtout une valeur personnelle ou sentimentale ne pourront leur tre enlevs. une femme interne ne pourra tre fouille que par une femme. Lors de leur libration ou de leur rapatriement, les interns recevront en monnaie le solde crditeur du compte tenu conformment larticle 98, ainsi que tous les objets, sommes, chques, titres, etc., qui leur auraient t retirs pendant linternement, exception faite des objets ou valeurs que la Puissance dtentrice devrait garder en vertu de sa lgislation en vigueur. au cas o un bien appartenant un intern serait retenu en raison de cette lgislation, lintress recevra un certificat dtaill. Les documents de famille et les pices didentit dont les interns sont porteurs ne pourront leur tre retirs que contre reu. aucun moment, les interns ne devront tre sans pice didentit. Sils nen possdent pas, ils recevront des pices spciales qui seront tablies par les autorits dtentrices et qui leur tiendront lieu de pices didentit jusqu la fin de linternement. Les interns pourront avoir sur eux une certaine somme en espces ou sous forme de bons dachat, afin de pouvoir faire des achats.

Tous les interns recevront rgulirement des allocations pour pouvoir acheter des denres et objets tels que tabac, articles de toilette, etc. Ces allocations pourront revtir la forme de crdits ou de bons dachat. En outre, les interns pourront recevoir des subsides de la Puissance dont ils sont ressortissants, des Puissances protectrices, de tout organisme qui pourrait leur venir en aide, ou de leurs familles, ainsi que les revenus de leurs biens conformment la lgislation de la Puissance dtentrice. Les montants des subsides allous par la Puissance dorigine seront les mmes pour chaque catgorie dinterns (infirmes, malades, femmes enceintes, etc.) et ne pourront tre fixs par cette Puissance ni distribus par la Puissance dtentrice sur la base de discriminations interdites par larticle 27 de la prsente Convention. Pour chaque intern, la Puissance dtentrice tiendra un compte rgulier au crdit duquel seront ports les allocations mentionnes au prsent article, les salaires gagns par lintern, ainsi que les envois dargent qui lui seront faits. Seront galement portes son crdit les sommes qui lui sont retires et qui pourraient tre disponibles en vertu de la lgislation en vigueur dans le territoire o lintern se trouve. Toute facilit compatible avec la lgislation en vigueur dans le territoire intress lui sera accorde pour envoyer des subsides sa famille et aux personnes dpendant conomiquement de lui. Il pourra prlever sur ce compte les sommes ncessaires ses dpenses personnelles, dans les limites fixes par la Puissance dtentrice. Il lui sera accord en tout temps des facilits raisonnables en vue de consulter son compte

Article 98

Ressources financires et comptes individuels

194

4e ConvEntion

ou de sen procurer des extraits. Ce compte sera communiqu, sur demande, la Puissance protectrice et suivra lintern en cas de transfert de celui-ci.

CHAPITRE VII administration.et.discipline


Tout lieu dinternement sera plac sous lautorit dun officier ou fonctionnaire responsable, choisi dans les forces militaires rgulires ou dans les cadres de ladministration civile rgulire de la Puissance dtentrice. Lofficier ou le fonctionnaire commandant le lieu dinternement possdera, dans la langue officielle ou dans une des langues officielles de son pays, le texte de la prsente Convention et sera responsable de lapplication de celle-ci. Le personnel de surveillance sera instruit des dispositions de la prsente Convention et des rglements ayant pour objet son application. Le texte de la prsente Convention et les textes des accords spciaux conclus conformment la prsente Convention seront affichs lintrieur du lieu dinternement dans une langue que comprennent les interns, ou bien se trouveront en possession du comit dinterns. Les rglements, ordres, avertissements et avis de toute nature devront tre communiqus aux interns et affichs lintrieur des lieux dinternement dans une langue quils comprennent. Tous les ordres et commandements adresss individuellement des interns devront galement tre donns dans une langue quils comprennent.

Article 99

Administration des camps. Affichage de la Convention et des rglements

Discipline gnrale

La discipline dans les lieux dinternement doit tre compatible avec les principes dhumanit et ne comportera en aucun cas des rglements imposant aux interns des fatigues physiques dangereuses pour leur sant ou des brimades dordre physique ou moral. Le tatouage ou lapposition de marques ou de signes corporels didentification sont interdits. Sont notamment interdits les stations ou les appels prolongs, les exercices physiques punitifs, les exercices de manuvres militaires et les restrictions de nourriture.

Article 100

Plaintes et requtes

Les interns auront le droit de prsenter aux autorits au pouvoir desquelles ils se trouvent leurs requtes concernant le rgime auquel ils sont soumis. Ils auront galement, sans limitation, le droit de sadresser soit par lentremise du comit dinterns, soit directement, sils lestiment ncessaire, aux

Article 101

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

195

reprsentants de la Puissance protectrice, pour leur indiquer les points sur lesquels ils auraient des plaintes formuler lgard du rgime de linternement. Ces requtes et plaintes devront tre transmises durgence sans modification. Mme si ces dernires sont reconnues non fondes, elles ne pourront donner lieu aucune punition. Les comits dinterns pourront envoyer aux reprsentants de la Puissance protectrice des rapports priodiques sur la situation dans les lieux dinternement et les besoins des interns.

Dans chaque lieu dinternement, les interns liront librement, tous les six mois et au scrutin secret, les membres dun comit charg de les reprsenter auprs des autorits de la Puissance dtentrice, auprs des Puissances protectrices, du Comit international de la Croix-Rouge et de tout autre organisme qui leur viendrait en aide. Les membres de ce comit seront rligibles. Les interns lus entreront en fonctions aprs que leur lection aura reu lapprobation de lautorit dtentrice. Les motifs de refus ou de destitution ventuels seront communiqus aux Puissances protectrices intresses.

Article 102

Comit dinterns I. lection des membres

Les comits dinterns devront contribuer au bien-tre physique, moral et intellectuel des interns. En particulier, au cas o les interns dcideraient dorganiser entre eux un systme dassistance mutuelle, cette organisation serait de la comptence des comits, indpendamment des tches spciales qui leur sont confies par dautres dispositions de la prsente Convention.

Article 103

II. Fonctions

Les membres des comits dinterns ne seront pas astreints un autre travail, si laccomplissement de leurs fonctions devait en tre rendu plus difficile. Les membres des comits pourront dsigner parmi les interns les auxiliaires qui leur seront ncessaires. Toutes facilits matrielles leur seront accordes et notamment certaines liberts de mouvement ncessaires laccomplissement de leurs tches (visites de dtachements de travail, rception de marchandises, etc.). Toutes facilits seront galement accordes aux membres des comits pour leur correspondance postale et tlgraphique avec les autorits dtentrices, avec les Puissances protectrices, le Comit international de la Croix-Rouge et leurs dlgus, ainsi quavec les organismes qui viendraient en aide aux interns. Les membres des comits se trouvant dans des dtachements

Article 104

III. Prrogatives

196

4e ConvEntion

jouiront des mmes facilits pour leur correspondance avec leur comit du principal lieu dinternement. Ces correspondances ne seront ni limites, ni considres comme faisant partie du contingent mentionn larticle 107. aucun membre du comit ne pourra tre transfr, sans que le temps raisonnablement ncessaire lui ait t laiss pour mettre son successeur au courant des affaires en cours.

CHAPITRE VIII relations.avec.lextrieur


Ds quelles auront intern des personnes protges, les Puissances dtentrices porteront leur connaissance, celle de la Puissance dont elles sont ressortissantes et de leur Puissance protectrice, les mesures prvues pour lexcution des dispositions du prsent chapitre ; elles notifieront de mme toute modification apporte ces mesures.

Article 105

Notification des mesures prises

Carte dinternement

Chaque intern sera mis en mesure, ds son internement, ou au plus tard une semaine aprs son arrive dans un lieu dinternement et de mme en cas de maladie ou de transfert dans un autre lieu dinternement ou dans un hpital, dadresser directement sa famille, dune part, et lagence centrale prvue larticle 140, dautre part, une carte dinternement tablie si possible selon le modle annex la prsente Convention, les informant de son internement, de son adresse et de son tat de sant. Lesdites cartes seront transmises avec toute la rapidit possible et ne pourront tre retardes daucune manire.

Article 106

Correspondance

Les interns seront autoriss expdier et recevoir des lettres et des cartes. Si la Puissance dtentrice estime ncessaire de limiter le nombre de lettres et de cartes expdies par chaque intern, ce nombre ne pourra pas tre infrieur deux lettres et quatre cartes par mois, tablies autant que possible selon les modles annexs la prsente Convention. Si des limitations doivent tre apportes la correspondance adresse aux interns, elles ne pourront tre ordonnes que par leur Puissance dorigine, ventuellement sur demande de la Puissance dtentrice. Ces lettres et ces cartes devront tre transportes dans un dlai raisonnable ; elles ne pourront tre retardes ni retenues pour motifs de discipline. Les interns qui sont depuis longtemps sans nouvelles de leur famille ou qui se trouvent dans limpossibilit den recevoir ou de lui en donner par voie

Article 107

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

197

ordinaire, de mme que ceux qui sont spars des leurs par des distances considrables seront autoriss expdier des tlgrammes, contre paiement des taxes tlgraphiques, dans la monnaie dont ils disposent. Ils bnficieront galement dune telle mesure en cas durgence reconnue. En rgle gnrale, la correspondance des interns sera rdige dans leur langue maternelle. Les Parties au conflit pourront autoriser la correspondance en dautres langues.

Les interns seront autoriss recevoir, par voie postale ou par tous autres moyens, des envois individuels ou collectifs contenant notamment des denres alimentaires, des vtements, des mdicaments, ainsi que des livres et des objets destins rpondre leurs besoins en matire de religion, dtudes ou de loisirs. Ces envois ne pourront, en aucune faon, librer la Puissance dtentrice des obligations qui lui incombent en vertu de la prsente Convention. au cas o il deviendrait ncessaire, pour des raisons dordre militaire, de limiter la quantit de ces envois, la Puissance protectrice, le Comit international de la Croix-Rouge, ou tout autre organisme venant en aide aux interns, qui seraient chargs de transmettre ces envois, devront en tre dment aviss. Les modalits relatives lexpdition des envois individuels ou collectifs feront lobjet, sil y a lieu, daccords spciaux entre les Puissances intresses, qui ne pourront, en aucun cas, retarder la rception par les interns des envois de secours. Les envois de vivres ou de vtements ne contiendront pas de livres ; les secours mdicaux seront, en gnral, envoys dans des colis collectifs.

Article 108

Envois de secours I. Principes gnraux

dfaut daccords spciaux entre les Parties au conflit sur les modalits relatives la rception ainsi qu la distribution des envois de secours collectifs, le rglement concernant les envois collectifs annex la prsente Convention sera appliqu. Les accords spciaux prvus ci-dessus ne pourront en aucun cas restreindre le droit des comits dinterns de prendre possession des envois de secours collectifs destins aux interns, de procder leur distribution et den disposer dans lintrt des destinataires. Ils ne pourront pas non plus restreindre le droit quauront les reprsentants de la Puissance protectrice, du Comit international de la Croix-Rouge ou de tout autre organisme venant en aide aux interns, qui seraient chargs de transmettre ces envois collectifs, den contrler la distribution leurs destinataires.

Article 109

II. Secours collectifs

198

4e ConvEntion

III. Franchises de port et de transport

Tous les envois de secours destins aux interns seront exempts de tous droits dentre, de douane et autres. Tous les envois, y compris les colis postaux de secours ainsi que les envois dargent, en provenance dautres pays, adresss aux interns ou expdis par eux par voie postale soit directement, soit par lentremise des bureaux de renseignements prvus larticle 136 et de lagence centrale de renseignements prvue larticle 140, seront exempts de toute taxe postale aussi bien dans les pays dorigine et de destination que dans les pays intermdiaires. cet effet, notamment, les exemptions prvues dans la Convention postale universelle de 1947 et dans les arrangements de lunion postale universelle, en faveur des civils de nationalit ennemie retenus dans des camps ou dans des prisons civiles, seront tendues aux autres personnes protges internes sous le rgime de la prsente Convention. Les pays qui ne participent pas ces arrangements seront tenus daccorder les franchises prvues dans les mmes conditions. Les frais de transport des envois de secours destins aux interns, qui, en raison de leur poids ou pour tout autre motif, ne peuvent pas leur tre transmis par voie postale, seront la charge de la Puissance dtentrice dans tous les territoires placs sous son contrle. Les autres Puissances parties la Convention supporteront les frais de transport dans leurs territoires respectifs. Les frais rsultant du transport de ces envois, qui ne seraient pas couverts aux termes des alinas prcdents, seront la charge de lexpditeur. Les Hautes Parties contractantes sefforceront de rduire autant que possible, les taxes tlgraphiques pour les tlgrammes expdis par les interns ou qui leur sont adresss.

Article 110

Transports spciaux

au cas o les oprations militaires empcheraient les Puissances intresses de remplir lobligation qui leur incombe dassurer le transport des envois prvus aux articles 106, 107, 108 et 113, les Puissances protectrices intresses, le Comit international de la Croix-Rouge ou tout autre organisme agr par les Parties au conflit, pourront entreprendre dassurer le transport de ces envois avec les moyens adquats (wagons, camions, bateaux ou avions, etc.). cet effet, les Hautes Parties contractantes sefforceront de leur procurer ces moyens de transport et den autoriser la circulation, notamment en accordant les sauf-conduits ncessaires. Ces moyens de transport pourront galement tre utiliss pour acheminer : a) la correspondance, les listes et les rapports changs entre lagence centrale de renseignements prvue larticle 140 et les Bureaux nationaux prvus larticle 136 ;

Article 111

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

199

b) la correspondance et les rapports concernant les interns que les Puissances protectrices, le Comit international de la Croix-Rouge ou tout autre organisme venant en aide aux interns changent soit avec leurs propres dlgus, soit avec les Parties au conflit. Les prsentes dispositions ne restreignent en rien le droit de toute Partie au conflit dorganiser, si elle le prfre, dautres transports et de dlivrer des sauf-conduits aux conditions qui pourront tre convenues. Les frais occasionns par lemploi de ces moyens de transport seront supports proportionnellement limportance des envois par les Parties au conflit dont les ressortissants bnficient de ces services.

La censure de la correspondance adresse aux interns ou expdie par eux devra tre faite dans le plus bref dlai possible. Le contrle des envois destins aux interns ne devra pas seffectuer dans des conditions telles quil compromette la conservation des denres quils contiennent et il se fera en prsence du destinataire ou dun camarade mandat par lui. La remise des envois individuels ou collectifs aux interns ne pourra tre retarde sous prtexte de difficults de censure. Toute interdiction de correspondance dicte par les Parties au conflit, pour des raisons militaires ou politiques, ne pourra tre que temporaire et dune dure aussi brve que possible.

Article 112

Censure et contrle

Les Puissances dtentrices assureront toutes les facilits raisonnables pour la transmission, par lentremise de la Puissance protectrice ou de lagence centrale prvue larticle 140 ou par dautres moyens requis, de testaments, de procurations, ou de tous autres documents destins aux interns ou qui manent deux. Dans tous les cas, les Puissances dtentrices faciliteront aux interns ltablissement et la lgalisation en bonne et due forme de ces documents ; elles les autoriseront en particulier consulter un juriste.

Article 113

tablissement et transmission des documents lgaux

La Puissance dtentrice accordera aux interns toutes facilits compatibles avec le rgime de linternement et la lgislation en vigueur pour quils puissent grer leurs biens. cet effet, elle pourra les autoriser sortir du lieu dinternement, dans les cas urgents, et si les circonstances le permettent.

Article 114

Gestion des biens

200

4e ConvEntion

Facilits en cas de procs

Dans tous les cas o un intern sera partie un procs devant un tribunal quel quil soit, la Puissance dtentrice devra, sur la demande de lintress, informer le tribunal de sa dtention et devra, dans les limites lgales, veiller ce que soient prises toutes les mesures ncessaires pour quil ne subisse aucun prjudice du fait de son internement, en ce qui concerne la prparation et la conduite de son procs, ou lexcution de tout jugement rendu par le tribunal.

Article 115

Visites

Chaque intern sera autoris recevoir intervalles rguliers, et aussi frquemment que possible, des visites et en premier lieu celles de ses proches. En cas durgence et dans la mesure du possible, notamment en cas de dcs ou de maladie grave dun parent, lintern sera autoris se rendre dans sa famille.

Article 116

CHAPITRE Ix Sanctions.pnales.et.disciplinaires
Sous rserve des dispositions du prsent chapitre, la lgislation en vigueur sur le territoire o ils se trouvent continuera de sappliquer aux interns qui commettent des infractions pendant linternement. Si les lois, rglements ou ordres gnraux dclarent punissables des actes commis par les interns, alors que les mmes actes ne le sont pas quand ils sont commis par des personnes qui ne sont pas internes, ces actes ne pourront entraner que des sanctions disciplinaires. un intern ne pourra, raison du mme fait ou du mme chef daccusation, tre puni quune seule fois.

Article 117

Dispositions gnrales. Droit applicable

Peines

Pour fixer la peine, les tribunaux ou autorits prendront en considration, dans la plus large mesure possible, le fait que le prvenu nest pas un ressortissant de la Puissance dtentrice. Ils seront libres dattnuer la peine prvue pour linfraction dont est prvenu lintern et ne seront pas tenus, cet effet, dobserver le minimum de cette peine. Sont interdites toutes incarcrations dans des locaux non clairs par la lumire du jour et, dune manire gnrale, toute forme quelconque de cruaut. Les interns punis ne pourront, aprs avoir subi les peines qui leur auront t infliges disciplinairement ou judiciairement, tre traits diffremment des autres interns.

Article 118

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

201

La dure de la dtention prventive subie par un intern sera dduite de toute peine privative de libert qui lui serait inflige disciplinairement ou judiciairement. Les comits dinterns seront informs de toutes les procdures judiciaires engages contre des interns dont ils sont les mandataires, ainsi que de leurs rsultats.

Les peines disciplinaires applicables aux interns seront : 1) 2) 3) 4) lamende jusqu concurrence de 50 pour cent du salaire prvu larticle95 et cela pendant une priode qui nexcdera pas trente jours ; la suppression davantages accords en sus du traitement prvu par la prsente Convention ; les corves nexcdant pas deux heures par jour, et excutes en vue de lentretien du lieu dinternement ; les arrts.

Article 119

Peines disciplinaires

En aucun cas, les peines disciplinaires ne seront inhumaines, brutales ou dangereuses pour la sant des interns. Elles devront tenir compte de leur ge, de leur sexe et de leur tat de sant. La dure dune mme punition ne dpassera jamais un maximum de trente jours conscutifs, mme dans les cas o un intern aurait rpondre disciplinairement de plusieurs faits, au moment o il est statu son gard, que ces faits soient connexes ou non.

Les interns vads, ou qui tentent de svader, qui seraient repris, ne seront passibles pour cet acte, mme sil y a rcidive, que de peines disciplinaires. En drogation au troisime alina de larticle 118, les interns punis la suite dune vasion ou dune tentative dvasion pourront tre soumis un rgime de surveillance spcial, condition toutefois que ce rgime naffecte pas leur tat de sant, quil soit subi dans un lieu dinternement et quil ne comporte la suppression daucune des garanties qui leur sont accordes par la prsente Convention. Les interns qui auront coopr une vasion ou une tentative dvasion ne seront passibles de ce chef que dune punition disciplinaire.

Article 120

vasion

Lvasion ou la tentative dvasion, mme sil y a rcidive, ne sera pas considre comme une circonstance aggravante, dans le cas o lintern serait dfr aux tribunaux pour des infractions commises au cours de lvasion.

Article 121

Infractions connexes

202

4e ConvEntion

Les Parties au conflit veilleront ce que les autorits comptentes usent dindulgence dans leur apprciation de la question de savoir si une infraction commise par un intern doit tre punie disciplinairement ou judiciairement, notamment en ce qui concerne les faits connexes lvasion ou la tentative dvasion.

Enqute. Dtention prventive

Les faits constituant une faute contre la discipline feront lobjet dune enqute immdiate. Il en sera notamment ainsi pour lvasion ou la tentative dvasion, et lintern repris sera remis aussitt que possible aux autorits comptentes. Pour tous les interns, la dtention prventive en cas de faute disciplinaire sera rduite au strict minimum et elle nexcdera pas quatorze jours ; dans tous les cas sa dure sera dduite de la peine privative de libert qui serait inflige. Les dispositions des articles 124 et 125 sappliqueront aux interns dtenus prventivement pour faute disciplinaire.

Article 122

Autorits comptentes et procdure

Sans prjudice de la comptence des tribunaux et des autorits suprieures, les peines disciplinaires ne pourront tre prononces que par le commandant du lieu dinternement ou par un officier ou un fonctionnaire responsable qui il aura dlgu son pouvoir disciplinaire. avant que ne soit prononce une peine disciplinaire, lintern inculp sera inform avec prcision des faits qui lui sont reprochs. Il sera autoris justifier sa conduite, se dfendre, faire entendre des tmoins et recourir, en cas de ncessit, aux offices dun interprte qualifi. La dcision sera prononce en prsence de linculp et dun membre du comit dinterns. Il ne scoulera pas plus dun mois entre la dcision disciplinaire et son excution. Lorsquun intern sera frapp dune nouvelle peine disciplinaire, un dlai de trois jours au moins sparera lexcution de chacune des peines, ds que la dure dune delles sera de dix jours ou plus. Le commandant du lieu dinternement devra tenir un registre des peines disciplinaires prononces qui sera mis la disposition des reprsentants de la Puissance protectrice.

Article 123

Locaux pour peines disciplinaires

En aucun cas, les interns ne pourront tre transfrs dans des tablissements pnitentiaires (prisons, pnitenciers, bagnes, etc.) pour y subir des peines disciplinaires. Les locaux dans lesquels seront subies les peines disciplinaires seront conformes aux exigences de lhygine, et comporteront notamment un

Article 124

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

203

matriel de couchage suffisant ; les interns punis seront mis mme de se tenir en tat de propret. Les femmes internes, subissant une peine disciplinaire, seront dtenues dans des locaux distincts de ceux des hommes et seront places sous la surveillance immdiate de femmes.

Les interns punis disciplinairement auront la facult de prendre chaque jour de lexercice et dtre en plein air pendant au moins deux heures. Ils seront autoriss, sur leur demande, se prsenter la visite mdicale quotidienne ; ils recevront les soins que ncessite leur tat de sant et, le cas chant, seront vacus sur linfirmerie du lieu dinternement ou sur un hpital. Ils seront autoriss lire et crire, ainsi qu expdier et recevoir des lettres. En revanche, les colis et les envois dargent pourront ne leur tre dlivrs qu lexpiration de la peine ; ils seront confis, en attendant, au comit dinterns qui remettra linfirmerie les denres prissables se trouvant dans ces colis. aucun intern puni disciplinairement ne pourra tre priv du bnfice des dispositions des articles 107 et 143.

Article 125

Garanties essentielles

Les articles 71 76 inclus seront appliqus par analogie aux procdures engages contre des interns se trouvant sur le territoire national de la Puissances dtentrice.

Article 126

Rgles applicables en cas de poursuites judiciaires

CHAPITRE x transfert.des.interns
Le transfert des interns seffectuera toujours avec humanit. I1 y sera procd, en rgle gnrale, par chemin de fer ou par dautres moyens de transport et dans des conditions au moins gales celles dont bnficient les troupes de la Puissance dtentrice dans leurs dplacements. Si, exceptionnellement, des transferts doivent tre faits pied, ils ne pourront avoir lieu que si ltat physique des interns le permet et ne devront en aucun cas leur imposer de fatigues excessives. La Puissance dtentrice fournira aux interns, pendant le transfert, de leau potable et de la nourriture en quantit, qualit et varit suffisantes pour les maintenir en bonne sant, ainsi que les vtements, les abris convenables et les soins mdicaux ncessaires. Elle prendra toutes les prcautions utiles pour assurer leur scurit pendant le transfert et elle tablira, avant leur dpart, la liste complte des interns transfrs.

Article 127

Conditions

204

4e ConvEntion

Les interns malades, blesss ou infirmes, ainsi que les femmes en couches ne seront pas transfrs tant que leur sant pourrait tre compromise par le voyage, moins que leur scurit ne lexige imprieusement. Si le front se rapproche dun lieu dinternement, les interns qui sy trouvent ne seront transfrs que si leur transfert peut seffectuer dans des conditions suffisantes de scurit, ou sils courent de plus grands risques rester sur place qu tre transfrs. La Puissance dtentrice, en dcidant le transfert des interns, devra tenir compte de leurs intrts, en vue notamment de ne pas accrotre les difficults du rapatriement ou du retour au lieu de leur domicile.

Modalits

En cas de transfert, les interns seront aviss officiellement de leur dpart et de leur nouvelle adresse postale ; cet avis leur sera donn assez tt pour quils puissent prparer leurs bagages et avertir leur famille. Ils seront autoriss emporter leurs effets personnels, leur correspondance et les colis arrivs leur adresse ; le poids de ces bagages pourra tre rduit si les circonstances du transfert lexigent, mais en aucun cas moins de vingtcinq kilos par intern. La correspondance et les colis adresss leur ancien lieu dinternement leur seront transmis sans dlai. Le commandant du lieu dinternement prendra, dentente avec le comit dinterns, les mesures ncessaires pour effectuer le transfert des biens collectifs des interns et des bagages que les interns ne pourraient emporter avec eux, en raison dune limitation prise en vertu du deuxime alina du prsent article.

Article 128

CHAPITRE xI Dcs
Testaments, actes de dcs

Les interns pourront remettre leurs testaments aux autorits responsables qui en assureront la garde. En cas de dcs des interns, ces testaments seront transmis promptement aux personnes dsignes par les interns. Le dcs de chaque intern sera constat par un mdecin et un certificat exposant les causes du dcs et les conditions dans lesquelles il sest produit sera tabli. un acte de dcs officiel, dment enregistr, sera tabli conformment aux prescriptions en vigueur sur le territoire o est situ le lieu dinternement et une copie certifie conforme en sera adresse rapidement la Puissance protectrice ainsi qu lagence centrale prvue larticle 140.

Article 129

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

205

Les autorits dtentrices veilleront ce que les interns dcds en captivit soient enterrs honorablement, si possible selon les rites de la religion laquelle ils appartenaient, et que leurs tombes soient respectes, convenablement entretenues et marques de faon pouvoir toujours tre retrouves. Les interns dcds seront enterrs individuellement, sauf le cas de force majeure qui imposerait une tombe collective. Les corps ne pourront tre incinrs que pour dimprieuses raisons dhygine ou en raison de la religion du dcd ou encore sil en a exprim le dsir. En cas dincinration, il en sera fait mention avec indication des motifs sur lacte de dcs des interns. Les cendres seront conserves avec soin par les autorits dtentrices et seront remises aussi rapidement que possible aux proches parents, sils le demandent. Ds que les circonstances le permettront et au plus tard la fin des hostilits, la Puissance dtentrice transmettra, par lintermdiaire des Bureaux de renseignements prvus larticle 156, aux Puissances dont les interns dcds dpendaient, des listes des tombes des interns dcds. Ces listes donneront tous dtails ncessaires lidentification des interns dcds et la localisation exacte de ces tombes.

Article 130

Inhumation. Incinration

Tout dcs ou toute blessure grave dun intern causs ou suspects davoir t causs par une sentinelle, par un autre intern ou par toute autre personne, ainsi que tout dcs dont la cause est inconnue seront suivis immdiatement dune enqute officielle de la Puissance dtentrice. une communication ce sujet sera faite immdiatement la Puissance protectrice. Les dpositions de tout tmoin seront recueillies ; un rapport les contenant sera tabli et communiqu ladite Puissance. Si lenqute tablit la culpabilit dune ou de plusieurs personnes, la Puissance dtentrice prendra toutes mesures pour la poursuite judiciaire du ou des responsables.

Article 131

Interns blesss ou tus dans des conditions spciales

CHAPITRE xII Libration,.rapatriement.et.hospitalisation.en.pays.neutre


Toute personne interne sera libre par la Puissance dtentrice, ds que les causes qui ont motiv son internement nexisteront plus. En outre, les Parties au conflit sefforceront de conclure, pendant la dure des hostilits, des accords en vue de la libration, du rapatriement, du retour au lieu de domicile ou de lhospitalisation en pays neutre de certaines

Article 132

Pendant les hostilits ou pendant loccupation

206

4e ConvEntion

catgories dinterns, et notamment des enfants, des femmes enceintes et des mres avec nourrissons et enfants en bas ge, des blesss et malades ou des interns ayant subi une longue captivit.

Aprs la fin des hostilits

Linternement cessera le plus rapidement possible aprs la fin des hostilits. Toutefois, les interns sur le territoire dune Partie au conflit, qui seraient sous le coup dune poursuite pnale pour des infractions qui ne sont pas exclusivement passibles dune peine disciplinaire, pourront tre retenus jusqu la fin de la procdure et, le cas chant, jusqu lexpiration de la peine. Il en sera de mme pour ceux qui ont t condamns antrieurement une peine privative de libert. Par accord entre la Puissance dtentrice et les Puissances intresses, des commissions devront tre institues, aprs la fin des hostilits ou de loccupation du territoire, pour rechercher les interns disperss.

Article 133

Rapatriement et retour la dernire rsidence Frais

Les Hautes Parties contractantes sefforceront la fin des hostilits ou de loccupation, dassurer le retour de tous les interns leur dernire rsidence, ou de faciliter leur rapatriement.

Article 134

La Puissance dtentrice supportera les frais de retour des interns librs aux lieux o ils rsidaient au moment de leur internement ou, si elle les a apprhends au cours de leur voyage ou en haute mer, les frais ncessaires pour leur permettre de terminer leur voyage ou de retourner leur point de dpart. Si la Puissance dtentrice refuse la permission de rsider sur son territoire un intern libr qui, prcdemment, y avait son domicile rgulier, elle paiera les frais de son rapatriement. Si, cependant, lintern prfre rentrer dans son pays sous sa propre responsabilit, ou pour obir au gouvernement auquel il doit allgeance, la Puissance dtentrice nest pas tenue de payer ces dpenses au-del de son territoire. La Puissance dtentrice ne sera pas tenue de payer les frais de rapatriement dun intern qui aurait t intern sur sa propre demande. Si les interns sont transfrs conformment larticle 45, la Puissance qui les transfre et celle qui les accueille sentendront sur la part des frais qui devront tre supports par chacune delles. Lesdites dispositions ne devront pas porter atteinte des arrangements spciaux qui pourraient tre conclus entre les Parties au conflit au sujet de lchange et du rapatriement de leurs ressortissants en mains ennemies.

Article 135

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

207

SECTION V Bureaux.et.agence.centrale.de.renseignements
Ds le dbut dun conflit, et dans tous les cas doccupation, chacune des Parties au conflit constituera un Bureau officiel de renseignements charg de recevoir et de transmettre des informations sur les personnes protges qui se trouvent en son pouvoir. Dans le plus bref dlai possible, chacune des Parties au conflit transmettra au dit Bureau des informations sur les mesures prises par elle contre toute personne protge apprhende depuis plus de deux semaines, mise en rsidence force ou interne. En outre, elle chargera ses divers services intresss de fournir rapidement au Bureau prcit les indications concernant les changements survenus dans ltat de ces personnes protges, tels que les transferts, librations, rapatriements, vasions, hospitalisations, naissances et dcs.

Article 136

Bureaux nationaux

Le Bureau national de renseignements fera parvenir durgence, par les moyens les plus rapides, et par lentremise, dune part, des Puissances protectrices et, dautre part, de lagence centrale prvue larticle 140, les informations concernant les personnes protges la Puissance dont les personnes vises ci-dessus sont ressortissantes ou la Puissance sur le territoire de laquelle elles avaient leur rsidence. Les Bureaux rpondront galement toutes les demandes qui leur sont adresses au sujet des personnes protges. Les Bureaux de renseignements transmettront les informations relatives une personne protge, sauf dans les cas o leur transmission pourrait porter prjudice la personne intresse ou sa famille. Mme dans ce cas, les informations ne pourront tre refuses lagence centrale qui, ayant t avertie des circonstances, prendra les prcautions ncessaires indiques larticle 140. Toutes les communications crites faites par un Bureau seront authentifies par une signature ou par un sceau.

Article 137

Transmission des informations

Les informations reues par le Bureau national de renseignements et retransmises par lui seront de nature permettre didentifier exactement la personne protge et daviser rapidement sa famille. Elles comporteront pour chaque personne au moins le nom de famille, les prnoms, le lieu et la date complte de naissance, la nationalit, la dernire rsidence, les signes particuliers, le prnom du pre et le nom de la mre, la date et la nature de la mesure prise lgard de la personne, ainsi que le lieu o elle a t prise,

Article 138

Dtail des informations transmettre

208

4e ConvEntion

ladresse laquelle la correspondance peut lui tre adresse, ainsi que le nom et ladresse de la personne qui doit tre informe. De mme, des renseignements sur ltat de sant des interns malades ou blesss gravement atteints, seront transmis rgulirement et si possible chaque semaine.

Transmission dobjets personnels

Le Bureau national de renseignements sera, en outre, charg de recueillir tous les objets personnels de valeur laisss par les personnes protges vises larticle 136, lors notamment de leur rapatriement, libration, vasion ou dcs, et de les transmettre aux intresss directement, ou, si ncessaire, par lentremise de lagence centrale. Ces objets seront envoys dans des paquets scells par le Bureau ; seront joints ces paquets des dclarations tablissant avec prcision lidentit des personnes auxquelles ces objets appartenaient ainsi quun inventaire complet du paquet. La rception et lenvoi de tous les objets de valeur de ce genre seront consigns dune manire dtaille dans des registres.

Article 139

Agence centrale

une agence centrale de renseignements au sujet des personnes protges, notamment au sujet des interns, sera cre en pays neutre. Le Comit international de la Croix-Rouge proposera aux Puissances intresses, sil le juge ncessaire, lorganisation de cette agence qui pourra tre la mme que celle prvue par larticle 123 de la Convention de Genve relative au traitement des prisonniers de guerre du 12 aot 1949. Cette agence sera charge de concentrer tous les renseignements du caractre prvu larticle 136 quelle pourra obtenir par les voies officielles ou prives ; elle les transmettra le plus rapidement possible au pays dorigine ou de rsidence des personnes intresses, sauf dans les cas o cette transmission pourrait nuire aux personnes que ces renseignements concernent, ou leur famille. Elle recevra de la part des Parties au conflit toutes les facilits raisonnables pour effectuer ces transmissions. Les Hautes Parties contractantes, et en particulier celles dont les ressortissants bnficient des services de lagence centrale, sont invites fournir celle-ci lappui financier dont elle aurait besoin. Les dispositions qui prcdent ne devront pas tre interprtes comme restreignant lactivit humanitaire du Comit international de la Croix-Rouge et des Socits de secours mentionnes larticle 142.

Article 140

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

209

Les Bureaux nationaux de renseignements et lagence centrale de renseignements jouiront de la franchise de port en toute matire postale, ainsi que des exemptions prvues larticle 110, et, dans toute la mesure du possible, de la franchise tlgraphique ou au moins dimportantes rductions de taxes.

Article 141

Franchises

TITRE IV excution.De.La.conVention SECTION I Dispositions.gnrales


Sous rserve des mesures quelles estimeraient indispensables pour garantir leur scurit ou faire face toute autre ncessit raisonnable, les Puissances dtentrices rserveront le meilleur accueil aux organisations religieuses, socits de secours, ou tout autre organisme qui viendrait en aide aux personnes protges. Elles leur accorderont toutes facilits ncessaires ainsi qu leurs dlgus dment accrdits, pour visiter les personnes protges, pour leur distribuer des secours, du matriel de toute provenance destin des fins ducatives, rcratives ou religieuses, ou pour les aider organiser leurs loisirs lintrieur des lieux dinternement. Les socits ou organismes prcits pourront tre constitus soit sur le territoire de la Puissance dtentrice, soit dans un autre pays, ou bien pourront avoir un caractre international. La Puissance dtentrice pourra limiter le nombre des socits et organismes dont les dlgus seront autoriss exercer leur activit sur son territoire et sous son contrle, condition toutefois quune telle limitation nempche pas dapporter une aide efficace et suffisante toutes les personnes protges. La situation particulire du Comit international de la Croix-Rouge dans ce domaine sera en tout temps reconnue et respecte.

Article 142

Socits de secours et autres organismes

Les reprsentants ou les dlgus des Puissances protectrices seront autoriss se rendre dans tous les lieux o se trouvent des personnes protges, notamment dans les lieux dinternement, de dtention et de travail. Ils auront accs tous les locaux utiliss par les personnes protges et pourront sentretenir avec elles sans tmoin, par lentremise dun interprte, si cela est ncessaire.

Article 143

Contrle

210

4e ConvEntion

Ces visites ne sauraient tre interdites quen raison dimprieuses ncessits militaires et seulement titre exceptionnel et temporaire. La frquence et la dure ne pourront en tre limites. Toute libert sera laisse aux reprsentants et aux dlgus des Puissances protectrices quant au choix des endroits quils dsirent visiter. La Puissance dtentrice ou occupante, la Puissance protectrice et, le cas chant, la Puissance dorigine des personnes visiter pourront sentendre pour que des compatriotes des interns soient admis participer aux visites. Les dlgus du Comit international de la Croix-Rouge bnficieront des mmes prrogatives. La dsignation de ces dlgus sera soumise lagrment de la Puissance sous lautorit de laquelle sont placs les territoires o ils doivent exercer leur activit.

Diffusion de la Convention

Les Hautes Parties contractantes sengagent diffuser le plus largement possible, en temps de paix et en temps de guerre, le texte de la prsente Convention dans leurs pays respectifs, et notamment en incorporer ltude dans les programmes dinstruction militaire et, si possible, civile, de telle manire que les principes en soient connus de lensemble de la population. Les autorits civiles, militaires, de police ou autres qui, en temps de guerre, assumeraient des responsabilits lgard des personnes protges, devront possder le texte de la Convention et tre instruites spcialement de ses dispositions.

Article 144

Traductions. Lois dapplication

Les Hautes parties contractantes se communiqueront par lentremise du Conseil fdral suisse et, pendant les hostilits, par lentremise des Puissances protectrices, les traductions officielles de la prsente Convention, ainsi que les lois et rglements quelles pourront tre amenes adopter pour en assurer lapplication.

Article 145

Sanctions pnales I. Gnralits

Les Hautes Parties contractantes sengagent prendre toute mesure lgislative ncessaire pour fixer les sanctions pnales adquates appliquer aux personnes ayant commis, ou donn lordre de commettre, lune ou lautre des infractions graves la prsente Convention dfinies larticle suivant. Chaque Partie contractante aura lobligation de rechercher les personnes prvenues davoir commis, ou davoir ordonn de commettre, lune ou lautre de ces infractions graves, et elle devra les dfrer ses propres tribunaux, quelle que soit leur nationalit. Elle pourra aussi, si elle le prfre, et selon les conditions prvues par sa propre lgislation, les remettre pour jugement une autre Partie contractante intresse la poursuite, pour au-

Article 146

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

211

tant que cette Partie contractante ait retenu contre lesdites personnes des charges suffisantes. Chaque Partie contractante prendra les mesures ncessaires pour faire cesser les actes contraires aux dispositions de la prsente Convention, autres que les infractions graves dfinies larticle suivant. En toutes circonstances, les inculps bnficieront de garanties de procdure et de libre dfense qui ne seront pas infrieures celles prvues par les articles 105 et suivants de la Convention de Genve relative au traitement des prisonniers de guerre du 12 aot 1949.

Les infractions graves vises larticle prcdent sont celles qui comportent lun ou lautre des actes suivants, sils sont commis contre des personnes ou des biens protgs par la Convention : lhomicide intentionnel, la torture ou les traitements inhumains, y compris les expriences biologiques, le fait de causer intentionnellement de grandes souffrances ou de porter des atteintes graves lintgrit physique ou la sant, la dportation ou le transfert illgaux, la dtention illgale, le fait de contraindre une personne protge servir dans les forces armes de la Puissance ennemie, ou celui de la priver de son droit dtre juge rgulirement et impartialement selon les prescriptions de la prsente Convention, la prise dotages, la destruction et lappropriation de biens non justifies par des ncessits militaires et excutes sur une grande chelle de faon illicite et arbitraire.

Article 147

II. Infractions graves

aucune Haute Partie contractante ne pourra sexonrer elle-mme, ni exonrer une autre Partie contractante, des responsabilits encourues par ellemme ou par une autre Partie contractante en raison des infractions prvues larticle prcdent.

Article 148

III. Responsabilits des Parties contractantes Procdure denqute

la demande dune Partie au conflit, une enqute devra tre ouverte, selon le mode fixer entre les Parties intresses, au sujet de toute violation allgue de la Convention. Si un accord sur la procdure denqute nest pas ralis, les Parties sentendront pour choisir un arbitre, qui dcidera de la procdure suivre. une fois la violation constate, les Parties au conflit y mettront fin et la rprimeront le plus rapidement possible.

Article 149

212

4e ConvEntion

SECTION II Dispositions.finales
Langues

La prsente Convention est tablie en franais et en anglais. Les deux textes sont galement authentiques. Le Conseil fdral suisse fera tablir des traductions officielles de la Convention en langue russe et en langue espagnole.

Article 150

Signature

La prsente Convention, qui portera la date de ce jour, pourra, jusquau 12 fvrier 1950, tre signe au nom des Puissances reprsentes la Confrence qui sest ouverte Genve le 21 avril 1949.

Article 151

Ratification

La prsente Convention sera ratifie aussitt que possible et les ratifications seront dposes Berne. Il sera dress du dpt de chaque instrument de ratification un procs-verbal dont une copie, certifie conforme, sera remise par le Conseil fdral suisse toutes les Puissances au nom desquelles la Convention aura t signe ou ladhsion notifie.

Article 152

Entre en vigueur

La prsente Convention entrera en vigueur six mois aprs que deux instruments de ratification au moins auront t dposs. ultrieurement, elle entrera en vigueur pour chaque Haute Partie contractante six mois aprs le dpt de son instrument de ratification.

Article 153

Relation avec les Conventions de La Haye

Dans les rapports entre Puissances lies par la Convention de La Haye concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre, quil sagisse de celle du 29 juillet 1899 ou de celle du 18 octobre 1907, et qui participent la prsente Convention, celle-ci compltera les Sections II et III du Rglement annex aux susdites Conventions de La Haye.

Article 154

Adhsion

Ds la date de son entre en vigueur, la prsente Convention sera ouverte ladhsion de toute Puissance au nom de laquelle cette Convention naura pas t signe.

Article 155

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

213

Les adhsions seront notifies par crit au Conseil fdral suisse et produiront leurs effets six mois aprs la date laquelle elles lui seront parvenues. Le Conseil fdral suisse communiquera les adhsions toutes les Puissances au nom desquelles la Convention aura t signe ou ladhsion notifie.

Article 156

Notification des adhsions

Les situations prvues aux articles 2 et 3 donneront effet immdiat aux ratifications dposes et aux adhsions notifies par les Parties au conflit avant ou aprs le dbut des hostilits ou de loccupation. La communication des ratifications ou adhsions reues des Parties au conflit sera faite par le Conseil fdral suisse par la voie la plus rapide.

Article 157

Effet immdiat

Chacune des Hautes Parties contractantes aura la facult de dnoncer la prsente Convention. La dnonciation sera notifie par crit au Conseil fdral suisse. Celui-ci communiquera la notification aux Gouvernements de toutes les Hautes Parties contractantes. La dnonciation produira ses effets un an aprs sa notification au Conseil fdral suisse. Toutefois, la dnonciation notifie alors que la Puissance dnonante est implique dans un conflit ne produira aucun effet aussi longtemps que la paix naura pas t conclue et, en tout cas, aussi longtemps que les oprations de libration, de rapatriement et dtablissement des personnes protges par la prsente Convention ne seront pas termines. La dnonciation vaudra seulement lgard de la Puissance dnonante. Elle naura aucun effet sur les obligations que les Parties au conflit demeureront tenues de remplir en vertu des principes du droit des gens tels quils rsultent des usages tablis entre nations civilises, des lois de lhumanit et des exigences de la conscience publique.

Article 158

Dnonciation

Le Conseil fdral suisse fera enregistrer la prsente Convention au Secrtariat des Nations unies. Le Conseil fdral suisse informera galement le Secrtariat des Nations unies de toutes les ratifications, adhsions et dnonciations quil pourra recevoir au sujet de la prsente Convention. En foi de quoi les soussigns, ayant dpos leurs pleins pouvoirs respectifs, ont sign la prsente Convention.

Article 159

Enregistrement aux Nations Unies

214

4e ConvEntion

Fait Genve, le 12 aot 1949, en langues franaise et anglaise, loriginal devant tre dpos dans les archives de la Confdration suisse. Le Conseil fdral suisse transmettra une copie certifie conforme de la Convention chacun des tats signataires, ainsi quaux tats qui auront adhr la Convention.

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

215

ANNExE I proJet.DaccorD.reLatiF.aux.ZoneS.. et.LocaLitS.SanitaireS.et.De.Scurit

Les zones sanitaires et de scurit seront rserves strictement aux personnes mentionnes larticle 23 de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les forces armes en campagne du 12 aot 1949 et larticle 14 de la Convention de Genve relative la protection des personnes civiles en temps de guerre du 12 aot 1949, ainsi quau personnel charg de lorganisation et de ladministration de ces zones et localits et des soins donner aux personnes qui sy trouveront concentres. Toutefois, les personnes qui ont leur rsidence permanente lintrieur de ces zones auront le droit dy sjourner.

Article 1

Les personnes se trouvant, quelque titre que ce soit, dans une zone sanitaire et de scurit ne devront se livrer aucun travail qui aurait un rapport direct avec les oprations militaires ou la production du matriel de guerre ni lintrieur ni lextrieur de cette zone.

Article 2

La Puissance qui cre une zone sanitaire et de scurit prendra toutes mesures appropries pour en interdire laccs toutes les personnes qui nont pas le droit de sy rendre ou de sy trouver.

Article 3

Les zones sanitaires et de scurit rpondront aux conditions suivantes : a) elles ne reprsenteront quune faible partie du territoire contrl par la Puissance qui les a cres ; b) elles devront tre faiblement peuples par rapport leur possibilit daccueil ; c) elles seront loignes et dpourvues de tout objectif militaire et de toute installation industrielle ou administrative importante ; d) elles ne seront pas situes dans des rgions qui, selon toute probabilit, peuvent avoir une importance sur la conduite de la guerre.

Article 4

Les zones sanitaires et de scurit seront soumises aux obligations suivantes : a) les voies de communications et les moyens de transport quelles peuvent comporter ne seront pas utiliss pour des dplacements de personnel ou de matriel militaire mme en simple transit ; b) elles ne seront militairement dfendues en aucune circonstance.

Article 5

216

4e ConvEntion

Les zones sanitaires et de scurit seront dsignes par des bandes obliques rouges sur fond blanc apposes la priphrie et sur les btiments. Les zones uniquement rserves aux blesss et malades pourront tre dsignes par des croix rouges (des croissants rouges, des lions et soleils rouges) sur fond blanc. De nuit, elles pourront ltre galement par un clairage appropri.

Article 6

Ds le temps de paix ou louverture des hostilits, chaque Puissance communiquera toutes les Hautes Parties contractantes la liste des zones sanitaires et de scurit tablies sur le territoire quelle contrle. Elle les informera de toute nouvelle zone cre au cours dun conflit. Ds que la partie adverse aura reu la notification mentionne ci-dessus, la zone sera rgulirement constitue. Si, toutefois, la partie adverse estime quune condition pose par le prsent accord nest manifestement pas remplie, elle pourra refuser de reconnatre la zone en communiquant son refus la partie dont relve la zone, ou subordonner sa reconnaissance linstitution du contrle prvu larticle 8.

Article 7

Chaque Puissance qui aura reconnu une ou plusieurs zones sanitaires et de scurit tablies par la partie adverse, aura le droit de demander quune ou plusieurs commissions spciales contrlent si les zones remplissent les conditions et obligations nonces dans le prsent accord. cet effet, les membres des commissions spciales auront en tout temps libre accs aux diffrentes zones et pourront mme y rsider de faon permanente. Toutes facilits leur seront accordes pour quils puissent exercer leur mission de contrle.

Article 8

au cas o les commissions spciales constateraient des faits qui leur paratraient contraires aux stipulations du prsent accord, elles en avertiraient immdiatement la Puissance dont relve la zone et lui impartiraient un dlai de cinq jours au maximum pour y remdier : elles en informeront la Puissance qui a reconnu la zone. Si, lexpiration de ce dlai, la Puissance dont dpend la zone na pas donn suite lavertissement qui lui a t adress, la partie adverse pourra dclarer quelle nest plus lie par le prsent accord lgard de cette zone.

Article 9

La Puissance qui aura cr une ou plusieurs zones sanitaires et de scurit, ainsi que les parties adverses auxquelles leur existence aura t notifie nommeront, ou feront dsigner par

Article 10

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

217

les Puissances protectrices ou par dautres Puissances neutres, les personnes qui pourront faire partie des commissions spciales dont il est fait mention aux articles 8 et 9.

Les zones sanitaires et de scurit ne pourront, en aucune circonstance, tre attaques, mais seront en tout temps protges et respectes par les Parties au conflit.

Article 11

En cas doccupation dun territoire, les zones sanitaires et de scurit qui sy trouvent devront continuer tre respectes et utilises comme telles. Cependant, la Puissance occupante pourra en modifier laffectation aprs avoir assur le sort des personnes qui y taient recueillies.

Article 12

Le prsent accord sappliquera galement aux localits que les Puissances affecteraient au mme but que les zones sanitaires et de scurit.

Article 13

218

4e ConvEntion

ANNExE II proJet.De.rGLement.concernant. LeS.SecourS.coLLectiFS.aux.internS.ciViLS

Les Comits dinterns seront autoriss distribuer les envois de secours collectifs dont ils ont la charge tous les interns rattachs administrativement leur lieu dinternement, ainsi qu ceux qui se trouvent dans les hpitaux, ou dans les prisons ou autres tablissements pnitentiaires.

Article 1

La distribution des envois de secours collectifs seffectuera selon les instructions des donateurs et conformment au plan tabli par les Comits dinterns ; toutefois, la distribution des secours mdicaux se fera, de prfrence, dentente avec les mdecins-chefs, et ceux-ci pourront, dans les hpitaux et lazarets, droger auxdites instructions dans la mesure o les besoins de leurs malades le commandent. Dans le cadre ainsi dfini, cette distribution se fera toujours dune manire quitable.

Article 2

afin de pouvoir vrifier la qualit ainsi que la quantit des marchandises reues, et tablir ce sujet des rapports dtaills lintention des donateurs, les membres des Comits dinterns seront autoriss se rendre dans les gares et autres lieux darrive, proches de leur lieu dinternement, o leur parviennent les envois de secours collectifs.

Article 3

Les Comits dinterns recevront les facilits ncessaires pour vrifier si la distribution des secours collectifs, dans toutes les subdivisions et annexes de leur lieu dinternement, sest effectue conformment leurs instructions.

Article 4

Les Comits dinterns seront autoriss remplir ainsi qu faire remplir par des membres des Comits dinterns dans des dtachements de travail ou par les mdecins-chefs des lazarets et hpitaux, des formules ou questionnaires destins aux donateurs, et ayant trait aux secours collectifs (distribution, besoins, quantits, etc.). Ces formules et questionnaires dment remplis seront transmis aux donateurs sans dlai.

Article 5

afin dassurer une distribution rgulire de secours collectifs aux interns de leur lieu dinternement et, ventuellement, de faire face aux besoins que provoquerait larrive de nouveaux contingents dinterns, les Comits dinterns seront autoriss constituer et

Article 6

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

219

maintenir des rserves suffisantes de secours collectifs. Ils disposeront, cet effet, dentrepts adquats ; chaque entrept sera muni de deux serrures, le Comit des interns possdant les cls de lune et le commandant du lieu dinternement celles de lautre.

Les Hautes Parties contractantes, et les Puissances dtentrices en particulier, autoriseront dans toute la mesure du possible, et sous rserve de la rglementation relative au ravitaillement de la population, tous achats qui seraient faits sur leur territoire en vue de distribuer des secours collectifs aux interns ; elles faciliteront de mme les transferts de fonds et autres mesures financires, techniques ou administratives, effectus en vue de ces achats.

Article 7

Les dispositions qui prcdent ne font pas obstacle au droit des interns de recevoir des secours collectifs avant leur arrive dans un lieu dinternement ou en cours de transfert, non plus qu la possibilit pour les reprsentants de la Puissance protectrice, du Comit international de la Croix-Rouge ou de tout autre organisme humanitaire venant en aide aux interns qui serait charg de transmettre ces secours, den assurer la distribution leurs destinataires par tous autres moyens quils jugeraient opportuns.

Article 8

220

4e ConvEntion

ANNExE III i..carte.Dinternement

1. Recto

SERVICE DES INTERNS CIVILS CARTE POSTALE

Franc de port

IMPORTANT Cette carte doit tre remplie par chaque intern ds quil a t intern et chaque fois quil aura chang dadresse, par suite de son transfert dans un autre lieu dinternement ou dans un hpital. Cette carte est indpendante de la carte spciale que lintern est autoris envoyer sa famille.

AGENCE CENTRALE DE RENSEIGNEMENT SUR LES PERSONNES PROTGES Comit international de la Croix-Rouge GENVE (Suisse)
1. Nationalit..........................................................

2. Verso

crire lisiblement et en lettres capitales

2. Nom 3. Prnoms (en toutes lettres) 4. Prnom du pre ....................................................................................................................................... 5. Date de naissance ................................. 6. Lieu de naissance .............................. 7. Profession ..................................................................................................................... 8. Adresse avant linternement ...................................................................................... 9. Adresse de la famille ................................................................................................... ....................................................................................................................................... *10. Intern le : ................................................................................................................... Venant de (hpital, etc.) ............................................................................................. 11. tat de sant 12. Mon adresse actuelle................................................................................................... 13. Date............................................. 14. Signature ...................................................... * Bi er ce qui ne convient pas Ne rien ajouter ces indications Voir explications au recto. (Dimension de la carte dinternement : 10 x 15 cm)

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

221

ANNExE III ii..Lettre

SERVICE DES INTERNS CIVILS

Franc de port

Rue et numro Lieu de destination (en lettres majuscules) Province ou dpartement Pays (en majuscules)

(Dimensions de la lettre : 29 x 15 cm)

Adresse dinternemen Date et lieu de naissance Nom et prnoms Expditeur :

222

4e ConvEntion

ANNExE III iii..carte.De.correSponDance


1. Recto

SERVICE DES INTERNS CIVIL CARTE POSTALE


Rue et numro

Franc de port

Date et lieu de naissance

Lieu de destination (en lettres majuscules) Adresse dinternement Province ou dpartement Pays (en majuscules)

2. Verso

............................................................................................................. Date........................................ .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. Ncrire que sur les lignes et trs lisiblement

Nom et prnoms

Expditeur

(Dimensions de la carte de correspondance : 10 x15 cm)

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

223

RSOLUTIONS DE LA CONFRENCE DIPLOMATIQUE DE GENVE, 1949 Rsolution 1

La Confrence recommande que, dans le cas dun diffrend sur linterprtation ou lapplication des prsentes Conventions qui ne peut pas tre rsolu dune autre manire, les Hautes Parties contractantes intresses sefforcent de se mettre daccord pour soumettre le diffrend la Cour internationale de Justice.

Rsolution 2

attendu que, dans le cas o un conflit international claterait, il pourrait ventuellement se produire des circonstances o il ny ait pas de Puissance protectrice avec le concours et sous le contrle de laquelle les Conventions pour la protection des victimes de la guerre puissent tre appliques ; attendu que larticle 10 de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les forces armes en campagne du 12 aot 1949, larticle 10 de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss, des malades et des naufrags des forces armes sur mer du 12 aot 1949, larticle 10 de la Convention de Genve relative au traitement des prisonniers de guerre du 12 aot 1949, et larticle 11 de la Convention de Genve relative la protection des personnes civiles en temps de guerre du 12 aot 1949, prvoient que les Hautes Parties contractantes pourront en tout temps sentendre pour confier un organisme prsentant toutes garanties dimpartialit et defficacit les tches dvolues aux Puissances protectrices par lesdites Conventions, la Confrence recommande de mettre aussitt que possible ltude lopportunit de la cration dun organisme international dont les fonctions seraient, lorsquune Puissance protectrice fait dfaut, de remplir les tches accomplies par les Puissances protectrices dans le domaine de lapplication des Conventions pour la protection des victimes de la guerre.

Rsolution 3

attendu quil est difficile de conclure des accords au cours des hostilits ; attendu que larticle 28 de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les forces armes en campagne du 12 aot 1949 prvoit quau cours des hostilits les Parties au conflit sentendront au sujet dune relve ventuelle du personnel retenu et en fixeront les modalits ; attendu que larticle 31 de cette mme Convention prvoit que ds le dbut des hostilits les Parties au conflit pourront fixer par accords spciaux le pourcentage du personnel retenir en fonction du nombre des prisonniers ainsi que sa rpartition dans les camps, la Confrence prie le Comit international de la Croix-Rouge dtablir le texte dun accordtype concernant les deux questions souleves dans les deux articles susmentionns et de soumettre celui-ci lapprobation des Hautes Parties contractantes.

224

rSoLutionS

Rsolution 4

attendu que larticle 33 de la Convention de Genve du 27 juillet 1929 pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les armes en campagne, relatif aux pices didentit dont le personnel sanitaire doit tre porteur, na trouv quune application limite au cours de la seconde guerre mondiale et quil en est rsult un grave prjudice pour de nombreux membres de ce personnel, la Confrence met le vu que les tats et les Socits nationales de la Croix-Rouge prennent, ds le temps de paix, toutes mesures pour que le personnel sanitaire soit dment muni des insignes et cartes didentit prvus par larticle 40 de la nouvelle Convention.

Rsolution 5

attendu que de nombreux abus ont t commis dans lemploi du signe de la croix rouge, la Confrence met le vu que les tats veillent scrupuleusement ce que la croix rouge ainsi que les emblmes de protection prvus larticle 38 de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les forces armes en campagne du 12 aot 1949 ne soient utiliss que dans les limites des Conventions de Genve, afin de sauvegarder leur autorit et de maintenir leur haute signification.

Rsolution 6

attendu que ltude technique des moyens de transmission entre les navires-hpitaux, dune part, et les navires de guerre et aronefs militaires, dautre part, na pu tre aborde par la prsente Confrence, parce quelle sortait des limites qui avaient t fixes cette dernire ; attendu que cette question est pourtant de la plus haute importance pour la scurit des navires-hpitaux et pour lefficacit de leur action, la Confrence met le vu que les Hautes Parties contractantes confient dans un avenir rapproch une Commission dExperts le soin dtudier la mise au point technique des moyens modernes de transmission entre les navires-hpitaux, dune part, et les navires de guerre et aronefs militaires, dautre part, ainsi que llaboration dun code international rglementant de faon prcise lusage de ces moyens ; cela dans le but dassurer aux navires-hpitaux le maximum de protection et defficacit.

Rsolution 7

La Confrence, dsireuse dassurer la plus grande protection possible aux navires-hpitaux, exprime lespoir que toutes les Hautes Parties contractantes signataires de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss, des malades et des naufrags des forces armes sur mer du 12 aot 1949, prendront toutes dispositions utiles pour que, toutes les fois que cela est possible, lesdits navires-hpitaux diffusent intervalles frquents et rguliers tous renseignements relatifs leur position, leur direction et leur vitesse.

LES ConvEntionS dE gEnvE dE 1949

225

Rsolution 8

La Confrence tient affirmer, devant tous les peuples : que, ses travaux ayant t inspirs uniquement par des proccupations humanitaires, elle forme le vu ardent que jamais les Gouvernements naient besoin dans lavenir dappliquer les Conventions de Genve pour la protection des victimes de la guerre ; que son plus vif dsir est en effet que grandes et petites Puissances puissent toujours trouver une solution amiable leurs diffrends par la voie de la collaboration et de lentente internationale, afin que la paix rgne dfinitivement sur la terre.

Rsolution 9

attendu que larticle 71 de la Convention de Genve relative au traitement des prisonniers de guerre du 12 aot 1949, prvoit que les prisonniers de guerre qui sont depuis longtemps sans nouvelles de leur famille, ou qui se trouvent dans limpossibilit den recevoir ou de lui en donner par la voie ordinaire, de mme que ceux qui sont spars des leurs par des distances considrables, seront autoriss expdier des tlgrammes dont les taxes seront passes au dbit de leur compte auprs de la Puissance dtentrice ou payes avec largent dont ils disposent, mesure dont les prisonniers bnficieront galement en cas durgence ; attendu que pour rduire le cot parfois trs lev de ces tlgrammes, il serait ncessaire de prvoir un systme de groupement des messages ou de sries de brefs messages-types, concernant la sant du prisonnier, celle de sa famille, les renseignements scolaires et financiers, etc., messages qui pourraient tre rdigs et chiffrs lusage des prisonniers de guerre se trouvant dans les conditions indiques au premier alina, la Confrence invite le Comit international de la Croix-Rouge tablir une srie de messages-types rpondant ces exigences, et les soumettre lapprobation des Hautes Parties contractantes.

Rsolution 10

La Confrence estime que les conditions de la reconnaissance dune Partie un conflit comme belligrant, par les Puissances demeurant hors de ce conflit, sont rgies par le droit international public et ne sont pas modifies par les Conventions de Genve.

Rsolution 11

attendu que les Conventions de Genve imposent au Comit international de la CroixRouge lobligation de se tenir prt en tout temps et en toutes circonstances remplir les tches humanitaires que lui confient ces Conventions, la Confrence reconnat la ncessit dassurer au Comit international de la Croix-Rouge un appui financier rgulier.

Mission Organisation impartiale, neutre et indpendante, le Comit international de la Croix-Rouge (CICR) a la mission exclusivement humanitaire de protger la vie et la dignit des victimes de conflits arms et dautres situations de violence, et de leur porter assistance. Le CICR sefforce galement de prvenir la souffrance par la promotion et le renforcement du droit et des principes humanitaires universels. Cr en 1863, le CICR est lorigine des Conventions de Genve et du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, dont il dirige et coordonne les activits internationales dans les conflits arms et les autres situations de violence.

0173/001 05.2010 5000

Vous aimerez peut-être aussi