Vous êtes sur la page 1sur 7

Compte rendu

Mallarm, Rimbaud, Jouve et les mots gaulois Jean-Pierre Issenhuth


Libert, vol. 30, n 1, (175) 1988, p. 76-81.

Pour citer ce compte rendu, utiliser l'adresse suivante :


http://id.erudit.org/iderudit/31532ac Note : les rgles d'criture des rfrences bibliographiques peuvent varier selon les diffrents domaines du savoir.

Ce document est protg par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services d'rudit (y compris la reproduction) est assujettie sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter l'URI http://www.erudit.org/apropos/utilisation.html

rudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif compos de l'Universit de Montral, l'Universit Laval et l'Universit du Qubec
Montral. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche. rudit offre des services d'dition numrique de documents scientifiques depuis 1998. Pour communiquer avec les responsables d'rudit : erudit@umontreal.ca

Document tlcharg le 28 janvier 2013 11:15

POSIE

JEAN-PIERRE ISSENHUTH

Mallarm, Rimbaud, Jouve et les mots gaulois


Le mot boucher est bien plus gaulois que les autres. Dboucher aussi, dans le pays o la bouteille est reine. Si la Gaule demandait un roi, lui lancer un poteau serait une erreur. Un tire-bouchon calmerait mieux tout le monde. Car boucher la vue ( force d'en mettre), boucher le passage, en boucher un coin, tre bouch l'meri sont des occupations gauloises. La question du passage bouch est ancienne. Et servante et valet me bouchaient le passage, dplore Molire dans L'cole des femmes. Dans Saint Matorel de Max Jacob, c'est une serrure qui est bouche par un galuchat. Au fond, tout est bouch, y compris l'avenir, ce qui d'ailleurs ne l'empche jamais d'advenir le mieux du monde, par la vertu d'un miracle ou d'un bricolage gaulois inexpliqus. Et que dire des ciels bouchs, qui ptrifient de morosit enrhume la moiti nord du pays? On y a le nez bouch en permanence. Le mot boucher et ses proches imprgnent jusqu' la posie gauloise la plus rare, celle de Mallarm. En plus de boucher, il aime au moins toucher, dcouche et louche. Pourquoi donc ne parle-t-il pas de douche, de mouches, de souches? S'il n'y avait pas de douche Valvins, pense le critique clair, on y trouvait srement des mouches, et les souches taient

77 dans la fort proche. Non, rectifie le critique dans un surcrot d'clairage, Mallarm ne voyait que dans le noir. Mieux: il ne voyait rien et se cognait contre les bibelots, cassait tout sur son passage et trouvait rarement la sortie. Quand il la trouvait, c'tait pour se voir contraint se boucher le nez devant l'azur, le pauvre, ou boucher d'une main jamais lasse les grands trous bleus que font mchamment les oiseaux. Quelle vie! peine revenu dans le noir, sous un rverbre qui dcouche, il aperoit une mche louche, et le voil qui touche du talon nu un gazon de territoire. Vraiment, de telles choses ne peuvent arriver qu'en Gaule, constate le critique mdus. Et il se replie sur le mot gaule. Encore un mot bien gaulois, avec ses harmoniques drle, gele, gnle, mle, ple, rle, saule, tle. Mle, drle et ple sont Rimbaud, saule Musset, gaule et tle Saint-John Perse. Je ne sais trop pourquoi j'attribuerais gele Reverdy. Impossible d'employer ces mots sans avoir l'impression de les voler. crire gaule, c'est aussitt entendre: Je tape les herbes avec une gaule. On crit tle et les voiles des voiliers apparaissent la hauteur du toit de tle. Gaule lui seul demanderait une chronique. On y verrait des Gaulois mlancoliques la pche, regardant leur bouchon. Derrire eux, la rcolte des noix. Plus loin, la glande, un petit homme fouillant un chne avec une immense gaule, tel que le montre, dans le Calendrier des bergers (1499), la page du mois de novembre. Et avec chaque mot, ainsi, on descendrait dans les annes profondes. L, on ne parlerait plus de Mallarm comme d'un pote pur: on le verrait occup boucher des trous, en bon cantonnier gaulois, cassant des tas de cailloux (par le heurt de leur ingalit mobiliss) et les mlangeant avec de la vase et des roseaux, non pas sur la route de Louviers, mais dans

78 le ciel, pour solidifier le couvercle, rduire l'incongruit des trous bleus dans la moiti nord, faire la nuit, non pour une petite toile problmatique, mais pour ne rien voir, parce que tout l'ennuierait, sauf provoquer une inanit sonore de bibelots remus dans sa chambre. Chambre est vraiment Mallarm. Donnons-lui aussi dcembre. Septembre est La Tour du Pin, qui l'a vol d'autres. Novembre, Verhaeren. Sans vrifier, je jurerais que gingembre est Saint-John Perse, de mme que cambre. Si Saint-John Perse accapare beaucoup de mots haut placs, Rimbaud fait main basse sur les monosyllabes gaulois. Il les vole tous et tout le monde, sans savoir qu'il a un complice de taille, pas trs loin, en la personne de Hopkins qui pille la partie germanique et souvent monosyllabique de l'anglais. Des monosyllabes vols, Rimbaud fait la base du bruit neuf des Illuminations. Dpart dans l'affection et le bruit neufs!, en un sens loin de Baudelaire et Mallarm, trs poss ou mme tranants. Ds les six premires pages*, une centaine de noms monosyllabiques sont en place, lments du dcor et de la musique de l'opra fabuleux, nets comme des notes ou des accords trs secs: ferre, air, sol, ciel, mer, prs, bois, mousse, sang, lait, eau, feu, pierre, fleur, glace, nuit, lac, pluie, brume, lune, parc, vagues, sable, plages, route, pont, ple, draps, toile, ville, place, rue, porte, globe... De page en page, leur nombre et leur varit s'accroissent. Rimbaud les collectionne et parfois ne rsiste pas au plaisir de les numrer: les casques, les roues, les barques, les croupes (Mtropolitain); ses vues, ses souffles, son corps, son jour (Gnie); des races, des classes, des btes (Mouvement); ses souffles, ses ttes, ses courses (Gnie). Voil les touches du clavecin des prs, les pas de la grce croise de violence nouvelle. Il arrive que l'air de clavecin, aux notes dtaches, se fasse enten-

* Aprs le dluge et Enfance, dans l'dition critique de Bouillane de Lacoste, Mercure de France, 1949.

79

dre avec une grande transparence: Un long pier en bois d'un bout l'autre d'un champ... (Scnes). Avant de donner lieu des gloses infinies, les Illuminations avaient beaucoup dit sur elles-mmes, donnant la cl, la tonalit, les indications utiles l'interprte: ici fanfare atroce, l lvations harmoniques, ailleurs bandes de musique rare, musique inconnue, adagio, cercles de musique sourde, rauque musique, nouvelle harmonie, mlodies impossibles, danse et voix, point fixes et point forces (on croit entendre des indications de Couperin), scnes lyriques accompagnes de flte et de tambour, voix reconstitues, sauts d'harmonie et bien d'autres directives. Les phrases musicales, le plus souvent dployes partir du sujet, suivent une exacte discipline. leur tour, les verbes monosyllabiques dfilent: la musique passe, crie, vire, roule, tombe, monte, part, sort, rit, fuit, tourne, souffle, gronde, bat, sonne, chante, siffle, piaule, hurle, vole, pleut, file, goutte, hle, sourd, court, coule... Il faudrait ajouter cela les adjectifs, les prpositions et tous les monosyllabes que ce barbare savant peut ramasser pour les lancer comme des pierres, d'une seule mission de voix rudimentaire. Le reste est question de vase et de roseaux mlangs aux cailloux, suivant la technique du cantonnier acrobatique considr tout l'heure. Aprs le passage des Illuminations, le dictionnaire fondamental gaulois est en piteux tat. Que faire aprs cette razzia, cette confiscation, ce dtournement musical du dictionnaire par Rimbaud, Verlaine, Mallarm, Lautramont? Corbire, Laforgue, Cros, Nouveau ont su tirer leur pingle du jeu sans succomber compltement la frnsie musicale. Toulet, Max Jacob, Supervielle, Reverdy feront aussi leur chemin leur faon, sans mener grand train. Pour prtendre faire un bruit qui couvre la

80

fameuse musique, il faudra reculer, chercher des munitions dans le temps, piller les classiques (Valry), remonter aux petits romantiques et aux frntiques de 1830 (les surralistes), remonter au trsor des traditions populaires (Apollinaire), remonter la Grce, Shakespeare, la Bible (Claudel, Milosz, SaintJohn Perse). Le souffle repris dans le pass noiera ou du moins camouflera la musique hrite des quatre. Jouve a bti sur cette musique. Jouve le Grgorien, amoureux des vocalises aux linaments merveilleux et anxieux, est aussi Jouve le Phnicien, grand amateur du yod. Je ne serais pas tonn que dans l'ensemble de son uvre, il ait vid le dictionnaire gaulois de tous ses mots en tion. Dans Noces, dj, ils sont plus de trente. Le yod est dans les arbres (tilleul, pommier, palmier, noyer); dans les seuls animaux nomms (abeille, papillon); dans les noms propres (Titania, Cynthia); dans des caractristiques rptes (entier, extrieur, intrieur, gracieux, vieux, essentiel, mystrieux, oubli, premier, dernier, vierge, violent, soyeux, extasi, arien, prcieux, ancien, meilleur, religieux...); dans des mots prfrs qui toujours reviennent (feuille, soleil, milieu, lumire, il, lieu, rien, fille, prier, pierre, ciel, rayons...). Cette symphonie Dieu est vraiment crite en yod majeur. Ne serait-ce pas aussi par le yod que le poids de la prsence divine (Pastorale) se manifesterait concrtement dans Noces! Il faudrait voir comment le yod de Dieu s'associe au j de Jsus, d'nergie, de jeune, de jeunesse, de jour, de joie, de jardin, de juge, de gant, de majest, d'ange, d'origine. Ce yod et ce j, le voyageur omniprsent dans le recueil les runit. Le monde sonore concertant de Noces est d'une complexit tonnante. Le dictionnaire gaulois est aux mains d'un musicien manqu qui l'emploie comme une partition. Son trait d'harmonie sera le pome Grgorien, dans La Vierge de Paris:

81 Des vols fixes d'oiseaux parfaits qui sont sans air. Et Y Art potique, dans Hymne, venu tard comme tous les arts potiques, dira du pome que son extase fait toucher l'invisible immdiatement, ce que seule la musique peut faire, ou mieux, la langue quand on la considre comme musique sans l'amputer d'aucune de ses autres ressources. Et voil que j'entends montagnes, loignes, ligne, signe, vigne, chtaigniers, baignant, saignant, magnifique... Noces se remet chanter sur une porte parallle, descendant une marche vers les profondeurs de la polyphonie. Au cur de la Nouvelle-Ecosse, prs de Louisbourg, un village s'appelle Main--Dieu. Quand j'y suis all, les habitants du voisinage interrogs sur la direction prendre prononaient Maneudou, et nous nous comprenions sans doute d'autant moins que je pensais Jouve. C'tait un jour de chaleur muette, nuageux, sans air ni couleurs. Le long de la seule rue, derrire les barques renverses, la mer grise, lourde et immobile tait de l'huile assemble, glauque et pacifique dans un verre. C'tait la mer du dluge. Quelques semaines plus tard, en septembre 1975, l'glise du village brla entirement, sans que les pcheurs puissent mme approcher du brasier. J'imagine que les lignes du btiment qui flambait taient celles de l'ancienne prosodie gauloise linaire, qui cdait le pas au champ sonore de la mer. Rebties, ces lignes devraient l'tre plus loin, cause du niveau de la mer qui avait mont, et en tenant compte dsormais de son champ sonore. D'ailleurs, le dictionnaire gaulois, qui fait sonner de la mme manire champ et chant, avait lui-mme prvu cette union.

Vous aimerez peut-être aussi