Vous êtes sur la page 1sur 3

06/11 IL04912001Z (AWA2433-1865)

Instruction Leaflet Montageanweisung Notice dinstallation Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Electric current! Danger to life!

EMR4-RDC-1-A

en

Only skilled or instructed persons may carry out the following operations.

d e Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkrfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen drfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten ausfhren. fr Tension lectrique dangereuse ! Seules les personnes qualifies et averties doivent excuter les travaux ci-aprs. es Corriente elctrica! Peligro de muerte! El trabajo a continuacin descrito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas. i t Tensione elettrica: Pericolo di morte! Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate.

Z1 3.5 x 0.8 0.5 - 0.8 Nm (4.43 - 7.08 lb-in) 2 x 2.5 mm2 2 x 1.5 mm2

EMR4-RDC-1-A
A1 15 S1 S2 S3 S4

A1

15

S1

S2

S3 15

S4

L+ L R< A1 16 18 L+

A2 16 18 L A2

A1, A2 = Ue Ue = 24 - 240 V AC/DC L+, L-, E Messeingang Measuring input Entre de mesure Ingresso di misura Entrada de medicin Um = 24 - 240 V DC S1, S2, S3, S4 Steuereingnge Control inputs Entres de commande Ingressi di comando Entradas de control 15, 15, 16 Arbeitskontakt C/O contact Contact de travail Contatto di lavoro Contacto de trabajo

e d c

Test Reset L+ Test L


A1 15 A2 16 18

a
Function
70 80 90

S1, S3 q Test L+
S1 S3

b
F L+ L

S3, S4 q Test LS3 S4

Rvalue

S2, S3 q Fehler speichern Memorise fault Mmoriser le dfaut Memorizzazione errore Guardar error Rcksetzen Reset Remise zro Ripristinare Poner a cero

S2

S3

16

18

L+

A2

S2

S3

de
a Umschalter fr Arbeitskontakt: Arbeits-oder Ruhestromschaltung b Feineinstellung des Ansprechwerts: 10 kO - 110 kO c Betriebsanzeige mit LEDs U (grn) Versorgungsspannung F/L+ (rot): Fehleranzeige L+ F/L- (rot): Fehleranzeige Ld Taste: Prfung Le Taste: Reset (L+, L-)/Prfung L+

fr
a Inverseur pour contact de travail : commutation courant de travail ou de repos b Rglage fin de la valeur de rponse: 10 kO - 110 kO c Signalisations de fonctionnement par DEL U (vert) : tension dalimentation F/L+ (rouge) : indication de dfaut L+ F/L- (rouge) : indication de dfaut Ld Touche : contrle Le Touche : Reset (remise zro) (L+, L-)/contrle L+

es
a Commutador para contacto de trabajo: conexin de corriente de trabajo o de reposo b Ajuste de precisin del valor de respuesta: 10 kO - 110 kO c Indicator de servicio con diodos luminosos U (verde): tensin de alimentacin F/L+ (rojo): indicacin de averia L+ F/L- (rojo): indicacin de averia Ld Tecla: comprobacin Le Tecla: reposicin (L+, L-)/Comprobacin L+

en
a Switch to set output relay to circuit closing or circuit opening function b Setting the response value: 10 kO - 110 kO c LEDs to indicate operational statu U (green) - supply voltage F/L+ (red) - fault L+ F/L- (red) - fault L-F/Ld Button: Test Le Button: Reset (L+, L-)/Test L+

it
a Commutatore per contatto di lavoro: circuito di lavoro o di riposo b Microregolazione del valore di reazione: 10 kO - 110 kO c Indicatore dello stato desercizio con LED U (Verde): tensione di alimentazione F/L+(rosso): indicazione di errore L+ F/L-(rosso): indicazione di errore Ld Tasto: controllo Le Tasto: reset (L+, L-)/controllo L+ 1/3
1/3

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

de

Gefahr! Ausgewertet wird nur ein unsymmetrischer Erdschluss von L+ oder L-. Ein gleichzeitiger Erdschluss von L+ und L- wird nicht erkannt.

en Danger! Only asymmetric L+ or L- earth faults will be evaluated. Simultaneous L+ or L- faults will not be detected. fr Danger ! Lappareil value uniquement un dfaut de terre asymtrique de L+ ou L-. Un dfaut de terre simultan de L+ et L- nest pas dtect. it Pericolo! Viene analizzata solo una dispersione a terra asimmetrica di L+ o L-. Non viene riconosciuta una contemporanea dispersione a terra di L+ e L-. es Advertencia! Se evala solamente una puesta a tierra asimtrica de L+ o L-. No se reconoce una uestra a tierra simultnea de L+ y L-. a A1/A2 b Reset Test L+ c Test LS3/S4 d S3/S1 e S3/S2 f L+(L-)/E g Function h 15/18 15/16 tT 1.6 x Rx Rx R

h h h h h

EMR4-RDC-1-A ist zur Erdschlussberwachung in ungeerdeten, reinen Gleichspannungsnetzen mit und ohne Siebung konzipiert. The EMR4-RDC-1-A has been designed to monitor earth faults in unearthed, filtered or unfiltered pure DC mains. Le contrleur EMR4-RDC-1-A est conu pour la surveillance des dfauts de terre dans de vritables rseaux tension continue non mis la terre et sans filtrage. Lapparecchio EMR4-RDC-1-A stato concepito per il controllo delle dispersioni verso terra in reti pure e non a massa in tensione continua con o senza filtraggio. El EMR4-RDC-1-A ha sido concebido para el control del contacto a tierra en redes de tensin continua no derivadas a tierra, con o sin filtro.

de
a Versorgungsspannung b Frontseitige Taste rcksetzen L+ und L-/prfen L+ c Frontseitige Taste prfen LFernanschluss prfen Ld Fernanschluss - prfen L+ e Fernanschluss speichern, rcksetzen f Isolationswiderstand R des Netzes Eingestellter Ansprechwert Rx g Frontseitiger Schalter Arbeitsstromschaltung Ruhestromschaltung h Arbeitskontakt tT = tTest ca. 1 s

fr
a Tension dalimentation b Touche face avant remise zero L+ et L-/contrle L+ c Touche face avant contrle Lraccordement distance contrle Ld Raccordement distance contrle L+ e Raccordement distance Mmorisation, remise zro f Rsistance dilectrique R du rseau Valeur de rponse rgle Rx g Commutateur face avant Commutation courant de travail Commutation courant de repos h Contact de travail tT = tTest environ 1 s

es
a Tensin de alimentacin b Tecla frontal reposicin L+ y L-/comprobacin L+ c Tecla frontal Comprobacin LConexin a distancia Comprobacin Ld Conexin a distancia Comprobacin L+ e Conexin a distancia Memorizacin, reposicin f Resistencia de aislamiento R de la red Valor de respuesta Rx ajustado g Interruptor frontal Conexin de corriente de trabajo Conexin de corriente de reposo h Contacto de trabajo tT = tTest approx. 1 s 06/11 IL04912001Z

en
a Supply voltage b Front fitted button resetting L+ and L-/testing L+ c Front fitted button testing Lremote pushbutton testing Ld Remote pushbutton testing L+ e Remote pushbutton hand reset f Insulation resistance R of mains Set response value Rx g Front fitted switch to set function circuit closing connection circuit opening connection h C/O contact tT = tTest approx. 1 second

it
a Tensione di alimentazione b Tasto sul lato frontale resettare L+ et L-/controllare L+ c Tasto sul lato frontale controllare Lcollegamento remoto controllare Ld Collegamento remoto controllare L+ e Collegamento remoto Memorizzare, resettare f Resistenza disolamento R della rete Valore di reazione imposato Rx g Interruttore sul lato frontale Circuito di lavoro Ciruito di riposo h Contatto di lavoro tT = tTest can. 1 s

2/3

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

Ue = 24 240 V ~ L AC N PE DC

L+ L Test L+ Test L

Ue = 24 240 V H L L+ AC N PE DC L Test L+ Test L

Reset A1 15 S1 S2 S3 15 S4 A1 15 S1

Reset S2 S3 15 S4

L+ L R< A1 16 18 L+

L+ L R<

A2 16 18 L A2 16

A1 18 L+

A2 16 18 L A2

109.5 mm (4.31) 102 mm (4.02)

78 mm (3.07)

1 mm (0.04)

5.5 mm (0.22) 100 mm (3.94)

45 mm (1.77)

3/3

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) All Rights Reserved 06/11 IL04912001Z 4.459.062.11 Printed in Germany (06/11) Doku

Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Strae 7-11, 53115 Bonn, Germany 2000 by Eaton Industries GmbH, www.eaton.com/moeller/support

06/11 IL04912001Z

Vous aimerez peut-être aussi