Vous êtes sur la page 1sur 47

SIMON & SCHUSTERS

PIMSLEUR

FRENCH III
SECOND EDiTiON

READING BOOKLET

Graphic Design: Maia Kennedy

and Recorded Program 2005 Simon & Schuster, Inc. Reading Booklet 2005 Simon & Schuster, Inc. Pimsleur is an imprint of Simon & Schuster Audio, a division of Simon & Schuster, Inc. Mfg. in USA. All rights reserved.

ACKNOWLEDGMENTS

FRENCH III
second edition
Voices English-Speaking Instructor . . . . . . . . . . . . . . . Ray Brown French-Speaking Instructor . . . . . . . . . Dominique Clment Female French Speaker . . . . . . Marie-P. Grandin-Gillette Male French Speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Daniel Apffel Course Writers Marie-P. Grandin-Gillette Dr. Ulrike S. Rettig Editors Elizabeth R. Horber Beverly D. Heinle Executive Producer Beverly D. Heinle Reviewer Dr. Franois Weiss Producer & Director Sarah H. McInnis Recording Engineers Peter S. Turpin Kelly Saux

Simon & Schuster Studios, Concord, MA


iii

TABLE Of CONTENTS
Reading Lessons Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Leon un: A laroport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Leon deux: Panneaux de signalisation . . . . . . . 5 Leon trois: Demander son chemin . . . . . . . . . . 7 Leon quatre: Formules courantes . . . . . . . . . . . 9 Leon cinq: A la pharmacie . . . . . . . . . . . . . . . 11 Leon six: En cas durgence . . . . . . . . . . . . . . . 13 Leon sept: Parties du corps . . . . . . . . . . . . . . . 15 Leon huit: Formules de politesse . . . . . . . . . . 17 Leon neuf: Au restaurant . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Leon dix: Pour tlphoner . . . . . . . . . . . . . . . 21 Leon onze: Une rservation . . . . . . . . . . . . . . 23 Leon douze: Dans les magasins . . . . . . . . . . . 25 Leon treize: A la poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Leon quatorze: A la banque . . . . . . . . . . . . . . 29 Leon quinze: Au bureau . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Leon seize: Au muse / Au thtre . . . . . . . . . 33 Leon dix-sept: Le temps . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Leon dix-huit: Quelques proverbes . . . . . . . . 37 Leon dix-neuf: A Paris . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Leon vingt: Destinations touristiques . . . . . . . 42

iv

fRENCH III
Introduction Reading can be defined as the act of decoding graphic material in order to determine its message. To put it another way, reading consists of coming back to speech through its graphic symbols. In short, meanings reside in the sounds of the spoken language. Speaking a language is the necessary first step to acquiring the ability to read a language with meaning. The recorded portion of the reading materials for French III, Second Edition, will be found at the end of the program. Most of this material will be unfamiliar. The Reading Lessons for French III are intended to build on your vocabulary as well as provide reading practice. All of the lessons in the booklet are accompanied by translations. However, it is recommended that you do the Reading Lesson first, sounding out the words to check your pronunciation, before you refer to the translations.

For more information, call 1-800-831-5497 or visit us at www.Pimsleur.com

fRENCH III
Leon un - A laroport 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. laroport larogare la navette les arrives les dparts le vol lheure retard annul lignes intrieures lignes internationales les renseignements la douane la police les toilettes (hommes / femmes) la boutique dtax bagages transports en commun location de voiture

fRENCH III
Lesson One - At the Airport 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. the airport the terminal the shuttle arrivals departures the flight on time delayed cancelled domestic flights international flights information the customs the police the restrooms (mens / womens) the shop tax-free luggage public transportation car rental

fRENCH III
Leon deux - Panneaux de signalisation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Centre ville Stationnement interdit Stationnement payant Paiement par carte Horodateur Voie sans issue Sortie de vhicules Voie pitonne Dviation Cdez le passage Ecole Travaux Allumez vos feux Chausse glissante Chute de pierres Contrle radar Vitesse limite Essence sans plomb / gazole Page Aire de repos

fRENCH III
Lesson Two - Signs 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. City center No parking Fee parking Credit card payment (accepted) Ticket machine No exit Vehicles exiting Pedestrian walkway Detour Yield School Road work Turn on your lights Icy pavement Falling rocks Speed checked by radar Speed limit Unleaded gasoline / diesel fuel Toll Rest area

fRENCH III
Leon trois - Demander son chemin 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Excusez-moi, sil vous plat. Pour aller ---? Je cherche --Cest loin ---? Cest bien la route de ---? tout droit en face au coin au bout gauche droite au feu au carrefour lembranchement sur votre droite la premire gauche Prenez la prochaine sortie. Suivez la direction --un raccourci Je vous remercie!

fRENCH III
Lesson Three - Asking for Directions 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Excuse me, please. To get to ---? Im looking for --Is it far ---? Is this the road to ---? straight ahead across (the street) at the corner at the end to / on the left to / on the right at the traffic light at the intersection at the fork in the road on your right the first left Take the next exit. Follow the signs for --a shortcut Thank you very much!

fRENCH III
Leon quatre - Formules courantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Flicitations! Bon weekend! Quoi de neuf? Amusez-vous bien! Joyeux anniversaire! Mes amitis votre femme. Cest dommage. Incroyable! Excusez-moi. Tu vas bien? Je suis vraiment dsol. Attention! Pas de problme. Bon courage. Comme vous voulez. Avec plaisir. Non merci, sans faon. A tout lheure. A bientt. Bonne journe!

fRENCH III
Lesson Four - Common Phrases 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Congratulations! Have a good weekend! Whats new? Have a good time! Happy Birthday! My regards to your wife. Thats too bad. Unbelievable! Excuse me. Are you well? Im really sorry. Watch out! No problem. Dont lose heart. As you like. With pleasure. No thanks, really. See you in a while. See you soon. Have a good day!

10

fRENCH III
Leon cinq - A la pharmacie 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. des mouchoirs en papier de laspirine des pastilles du dentifrice une brosse dents du fil dentaire du savon un rasoir de la mousse raser un peigne une brosse du shampooing du dodorant des pansements du dsinfectant une lime ongles des vitamines du sirop pour la toux une crme solaire de leau de toilette

11

fRENCH III
Lesson Five - At the Pharmacy 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. some tissues some aspirin some lozenges some toothpaste a toothbrush some dental floss some soap a razor some shaving cream a comb a brush some shampoo some deodorant some adhesive bandages some antiseptic a nail file some vitamins some cough syrup a suntan lotion some toilet water

12

fRENCH III
Leon six - En cas durgence 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Aidez-moi! Appelez une ambulance! Le Service dAide Mdicale dUrgence / le SAMU Je me sens mal. Je suis malade. mdecins de nuit lhpital un mdecin une infirmire une ordonnance un mdicament une pharmacie de garde une radio lassurance-maladie les urgences des examens Jai mal la tte. Ca va passer. Ce nest pas grave. Ne vous inquitez pas.

13

fRENCH III
Lesson Six - In an Emergency 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Help! Call an ambulance! Emergency Medical Service / EMS I feel ill. Im sick. night medical service the hospital a doctor a nurse a prescription a medicine an all-night pharmacy an x-ray the medical insurance the emergency room some tests I have a headache. Its going to pass. Its not serious. Dont worry.

14

fRENCH III
Leon sept - Parties du corps 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. le crne / la tte les yeux les oreilles la gorge la poitrine le ventre / lestomac le bassin les hanches les jambes les genoux les chevilles les pieds les paules les bras les coudes les poignets les mains les doigts la paume de la main les ongles

15

fRENCH III
Lesson Seven - Parts of the Body 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. the head the eyes the ears the throat the chest the stomach the pelvis the hips the legs the knees the ankles the feet the shoulders the arms the elbows the wrists the hands the fingers the palm of the hand the fingernails

16

fRENCH III
Leon huit - Formules de politesse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Monsieur, --En rponse votre lettre --du douze janvier, --jai lhonneur de --vous informer que --nous avons retenu --votre candidature. Veuillez agrer, Monsieur, --lassurance de --ma considration distingue. Franois Dutilleul Madame, --Comme convenu --lors de notre conversation tlphonique, --je serais heureux de vous rencontrer --mercredi 16 fvrier seize heures. Je vous prie daccepter, Madame --lexpression de --mon profond respect. Armand Roussel

17

fRENCH III
Lesson Eight - Polite Expressions 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Sir, --In answer to your letter --of January twelfth, --I have the honor to --inform you that --we are considering --your application. Please receive, Sir, --the assurance of --my distinguished consideration. Franois Dutilleul Madam, --As agreed --during our telephone conversation, --I would be happy to meet with you --on Wednesday February 16th at four P.M. Please accept, Madam, --the expression of --my deepest respect. Armand Roussel

18

fRENCH III
Leon neuf - Au restaurant 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. le petit djeuner le djeuner le dner la carte la liste des consommations Je pourrais voir la carte des vins, sil vous plat? Je vais prendre un apritif. Vous dsirez une entre? Quel est le plat du jour? Vous avez choisi? Comme plat, je vais prendre --Et comme boisson? Une carafe deau, sil vous plat. Oui, tout de suite, monsieur. le chariot des desserts Je vous recommande le millefeuilles. Cest dlicieux! Vous nous faites laddition, sil vous plat? Le service est compris. Bonsoir, merci!

19

fRENCH III
Lesson Nine - In a Restaurant 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. the breakfast the lunch the dinner the menu the beverage list Could I see the wine list, please? Im going to have a drink before dinner. Would you like an appetizer? What is the daily special? Have you made your choice? For a main course, Im going to have --And to drink? A pitcher of water, please. Yes, right away, sir. the dessert cart I recommend the millefeuilles. [layered, cream filled cake made of puff pastry] Its delicious! Can you get us the check, please? Gratuity is included. Good night, thank you!

17. 18. 19. 20.

20

fRENCH III
Leon dix - Pour tlphoner 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Je voudrais tlphoner. un annuaire Quelquun a tlphon. Cest un numro Paris. Monsieur Leblanc, rue des Ecoles. Vous avez une carte? Appuyez sur la touche toile. Faites le huit. Le poste trente-trois, sil vous plat. Pardon? Cest occup. Je suis dsol --Ce nest pas le bon numro. Prends mon portable, si tu veux. Allo, ici Philip Davis. Est-ce que je pourrais parler Marc Laborie? Oui, cest moi. Je ne suis pas l pour le moment. Laissez-moi un message. Je rappellerai, merci.

21

fRENCH III
Lesson Ten - Making a Phone Call 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Id like to make a phone call. a phonebook Someone called. Its a Paris number. Mister Leblanc, on School Street. Do you have a (phone) card? Press the star key. Dial eight. Extension thirty-three, please. Pardon me? The line is busy. Im sorry --This is not the right number. Use my cell phone, if you want. Hello, this is Philip Davis. Could I talk to Marc Laborie? Yes, this is he. (literally, Its me.) Im not here at the moment. Leave me a message. Ill call back, thank you.

22

fRENCH III
Leon onze - Une rservation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Jaimerais rserver une chambre --pour deux personnes --pour trois nuits. Quels sont vos tarifs? la rception le parking Fumeur ou non-fumeur? Vous pensez arriver vers quelle heure? Le petit-djeuner est compris. Vous servez jusqu quelle heure? Il faut quitter la chambre --avant midi. Voil votre cl. Chambre quatre-vingt-quinze. Au quatrime tage. Il y a une connection --Internet. Rveillez-moi -- six heures et demie. Bonne nuit, demain.

23

fRENCH III
Lesson Eleven - A Reservation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Id like to reserve a room --for two people --for three nights. What are your rates? the front desk the parking lot Smoking or non-smoking? Around what time are you planning to arrive? Breakfast is included. Service is until what time? The room must be vacated --before noon. Here is your key. Room ninety-five. On the fourth floor. There is a connection --to the Internet. Wake me up --at six-thirty. Good night, see you tomorrow.

24

fRENCH III
Leon douze - Dans les magasins 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Si on allait faire des courses? un grand magasin un centre commercial une boutique des vtements des souvenirs Je peux vous renseigner? Non merci, je regarde. Vous auriez a en noir? Quelle taille? Cest combien? Vous tes ouvert demain? Jaimerais bien essayer a, sil vous plat. Je vais le prendre. Est-ce que vous acceptez --les chques de voyages? la carte bleue? Vous pourriez me faire --un paquet-cadeau? Cest pour offrir.

25

fRENCH III
Lesson Twelve - In the Stores 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. How about going to do some shopping? a department store a shopping mall a boutique some clothes some souvenirs Can I help you? No thanks, Im just looking. Would you have this in black? What size? How much is it? Are you open tomorrow? Id like to try this on, please. Im going to take it. Do you accept --travellers checks? a debit card? Could you --wrap it for me? Its a gift.

26

fRENCH III
Leon treize - A la poste 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. toutes oprations les timbres les colis les cartes postales les enveloppes la bote aux lettres les virements exprs par avion recommand un envoi en France ltranger ladresse le code postal lemploy le guichet le reu la monnaie le courrier

27

fRENCH III
Lesson Thirteen - At the Post Office 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. all transactions the stamps the packages the postcards the envelopes the mailbox transfers express via air mail registered a piece of mail in France abroad the address the postal code the employee the window the receipt the change the mail

28

fRENCH III
Leon quatorze - A la banque 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. une agence ouvrir un compte un compte courant un compte pargne un versement verser de largent un retrait retirer de lagent le montant les intrts les frais un emprunt emprunter remplir un formulaire faire un chque une carte bancaire / une carte de crdit un distributeur automatique des billets des pices de largent liquide

29

fRENCH III
Lesson Fourteen - At the Bank 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. a branch to open an account a checking account a savings account a deposit to deposit money a withdrawal to withdraw money the amount the interest the fees a loan to borrow to fill out a form to write a check a bank card / a credit card an ATM some bills some coins some cash

30

fRENCH III
Leon quinze - Au bureau 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. lordinateur portable lcran le clavier la souris le disque dur limprimante la disquette le modem le scanner un logiciel un tableur le traitement de texte lInternet / la toile le site / la page web le courriel / le mail le fax la photocopie le tlphone portable le rpondeur la messagerie

31

fRENCH III
Lesson Fifteen - At the Office 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. the laptop the screen the keyboard the mouse the hard drive the printer the diskette the modem the scanner software a spreadsheet word processing the Internet / the Web the website / the web page the e-mail the fax the photocopy the cell phone the answering machine the voicemail service

32

fRENCH III
Leon seize - Au muse / Au thtre 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. les Beaux Arts lentre plein tarif rduction la galerie le tableau la toile la sculpture le sculpteur une oeuvre / un chef doeuvre le balcon lorchestre la scne lentracte le programme les dcors les costumes la mise en scne le rideau la sortie

33

fRENCH III
Lesson Sixteen - At the Museum / At the Theater 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. the fine arts the entrance / admission full price reduced price the gallery the painting the canvas the sculpture the sculptor a creation / a work of art the balcony the orchestra the stage / the scene the intermission the program the set the costumes the production the curtain the exit

34

fRENCH III
Leon dix-sept - Le temps 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Il fait chaud. / Il fait froid. Il fait bon. / Il fait frais. Il fait sec. / Il fait humide. Il y a du soleil. Il y a des nuages. Il y a du vent. Il y a du brouillard. des orages des averses des chutes de neige du verglas un temps couvert un temps dgag des claircies Il pleut fort. Il neige! Quel temps est-ce quil va faire? au nord / au sud lest / louest Quel temps magnifique!

35

fRENCH III
Lesson Seventeen - The Weather 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Its warm. / Its cold. Its comfortable. / Its cool. Its dry. / Its damp. Its sunny. Its cloudy. Its windy. Its foggy. thunderstorms rain showers snow showers black ice overcast weather clear skies partly sunny Its raining hard. Its snowing! Whats the weather going to be? to the North / to the South to the East / to the West What magnificent weather!

36

fRENCH III
Leon dix-huit - Quelques proverbes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Ce nest pas la mer boire. Chercher une aiguille --dans une botte de foin. Amour, Amour, quand tu nous tiens! Aprs la pluie, le beau temps. Qui paie ses dettes senrichit. Il ne faut pas y aller --par quatre chemins. Amis comme chien et chat Demain il fera jour. Tout nouveau tout beau Avec des si, on mettrait Paris en bouteille. Les grands esprits se rencontrent. Mains froides, coeur chaud Plus on est de fous, plus on rit. Qui dort dne. Petit petit --loiseau fait son nid. Vouloir cest pouvoir. Il ny a pas de fume sans feu.

37

fRENCH III
Lesson Eighteen - Some Proverbs 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Its not so bad. (literal meaning: Its not the sea to drink.) To look for a needle --in a haystack. (literal meaning: in a bundle of hay.) Love, love, when you take hold of us! Every cloud has a silver lining. (literal meaning: After the rain, nice weather.) He who pays his debts gets richer. Dont beat --around the bush. (literal meaning: You mustnt go there by four roads.) They get along like cats and dogs. (literal meaning: Friends like dog and cat) Tomorrow is another day. (literal meaning: Tomorrow, it will be day.) The novelty will soon wear off. (literal meaning: All new all pretty) If wishes were horses, beggars would ride. (literal meaning: With ifs you could put Paris in a bottle.)
38

fRENCH III
Lesson Eighteen (continued) 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Great minds think alike. (literal meaning: Great minds meet.) Cold hands, warm heart The more, the merrier. (literal meaning: The more crazies there are, the more we laugh.) When youre asleep you dont feel hungry. (literal meaning: Who sleeps, dines.) With time and effort --you achieve your goals. (literal meaning: Little by little, the bird builds its nest.) Where theres a will, theres a way. (literal meaning: To want is to be able to.) There is no smoke without fire.

39

fRENCH III
Leon dix-neuf - A Paris 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. LEcole des Beaux Arts La Sorbonne Le Jardin des Tuileries La tour Eiffel Montmartre Lavenue des Champs Elyses Lavenue de Breteuil La place de la Bastille La place des Vosges Le Sacr-Coeur Les Halles Beaubourg Le boulevard Victor Hugo Le boulevard de Reims Le boulevard Raspail Le boulevard Magenta La rue de Metz La rue du Faubourg-St-Honor Le quai de Gesvres Le Jardin du Luxembourg

40

fRENCH III
Lesson Nineteen - In Paris 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. The School of Fine Arts The Sorbonne The Tuileries Garden The Eiffel Tower Montmartre Champs-Elyses Avenue Breteuil Avenue Bastille Square Vosges Square Sacred Heart The Halles Beaubourg Victor Hugo Boulevard Reims Boulevard Raspail Boulevard Magenta Boulevard Metz Street Faubourg Saint Honor Street Gesvres Quay The Luxembourg Garden

41

fRENCH III
Leon vingt - Destinations touristiques 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Les alignements de Carnac Le golfe du Morbihan Le pont de Saint-Nazaire Labbaye du Mont-Saint-Michel Les plages du dbarquement La cathdrale de Chartres Les jardins de Giverny Le parvis de Notre-Dame Les catacombes La fort de Fontainebleau Les chteaux de la Loire Les volcans dAuvergne Les vignobles de Saint-Emilion Le bassin dArcachon La grotte de Lascaux Les gorges du Tarn Le cirque de Gavarnie Le massif du Mont-Blanc La cit de Carcassonne La valle du Rhne

42

fRENCH III
Lesson Twenty - Tourist Destinations 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. The Carnac Stones The Gulf of Morbihan The Saint-Nazaire Bridge The Mont-Saint-Michel Abbey The D-Day Beaches The Chartres Cathedral The Giverny Gardens The Notre-Dame Square The Catacombs The Fontainebleau Forest The Castles of the Loire Valley The Auvergne Volcanoes The Saint-Emilion Vineyards The Arcachon Basin The Lascaux Cave The Gorges of the Tarn Valley The Gavarnie Circus The Massif of Mont-Blanc The City of Carcassonne The Rhne Valley

43