Vous êtes sur la page 1sur 21

www.utqueant.

org

Confrence rasme
(Lyce Czanne, Aix-en-Provence, 17 mars 2011)

par Franoise Guichard, professeur en Classes Prparatoires

A vous dire vrai, avant de me trouver embarque voici deux ans dans lentreprise collective, dont je vous parlerai un peu plus tard, de la traduction des Adagia, je ne savais pas grand-c ose sur rasme, ! peine plus que vous sans doute. "image drasme se rduisait dans ma mmoire ! celle dune des figures majeures de la #enaissance, le $ prince des umanistes %, traducteur du Nouveau es amen mille ans apr&s la 'ulgate de (t )r*me, auteur dun $ best-seller %, comme on ne disait pas encore dans les annes +,+-, L!"is oire de #a $o#ie, % image associe depuis ! celle du programme .rasmus destin ! faire dcouvrir aux jeunes .uropens la joie des auberges espagnoles et autres activits ludico-estudiantines. /ref, un des grands intellectuels de l.urope umaniste, qui avait entrepris en plein 0'&me si&cle de recrer la langue latine en $ inventant % un latin lgant pour l omme de son temps c.!.d. celui des 1emps 2odernes, tout ! linverse du latin scolastique, souvent maladroit et lourdaud, que lon trouve par exemple sous la plume de (aint 1 omas dAquin. 3n grand vo4ageur, aussi, qui a parcouru l5talie, lAngleterre, la (uisse, lami de grands penseurs comme 1 omas 2ore, et le conseiller des princes, en particulier de lempereur C arles 6uint. /ref, pour moi, rasme tait une sorte de 2ontaigne ollandais, avec une lg&re dose de #abelais pour faire bonne mesure 7 lincarnation de lnergie umaniste telle quelle se dveloppe au sei8i&me si&cle, lorsque, avec les 9randes :couvertes, le monde devient petit et ses m4st&res, tous ses m4st&res, ! porte de la main comme de lesprit ; $ ! c*t de ces ardis aventuriers qui voguent sur les mers inconnues, ! c*t de Colomb, de <i8arro, de 2agellan, na=t une race de conquistadors de lesprit qui dcident de sattaquer ! linfini %, crit en +>?, (tefan @weig dans &randeur e dcadence d!une ide, lessai quil a consacr ! rasme.

www.utqueant.org

rasme conquistador de lesprit, cest une formule qui a lavantage de frapper.

Certes, on va le voir, rasme na rien dun at l&te, tant sen faut. $ An se reprsente difficilement ce jeune savant montant ! c eval, nageant, faisant des armes, badinant avec les femmes ou leur faisant la cour, assailli par le vent et la tempBte, parlant aut et riant aux clats %, note @weig. 2ais il incarne, dans son corps malingre et ingrat, -- sa $ petite mais lgante personne % comme le lui crit son ami @wingli --, tout un s4st&me de valeurs qui sont alors compl&tement novatrices, $ rvolutionnaires % osons le mot, et quil a dfendues avec une constante fermet ; le pacifisme, la tolrance, lunit de la culture europenne Ccest du reste pour cela quil a entrepris de rnover la langue latine, pour en faire la langue commune de ce que lon nappelait pas encore les intellectuels europensD, et, bien avant "ut er et Calvin, lide dune ncessaire rnovation de l.glise cat olique, par un retour aux fondamentaux c.!.d. la diffusion de la foi. )e vous propose donc de commencer par une rapide remise en perspective drasme, afin que vous comprenie8 bien ! quel t4pe dintellectuel, absolument exceptionnel -- 4 compris dans cette poque du 0'5&me umaniste oE il 4 en avait beaucoup --, nous avons affaire. Apr&s quoi, je vous parlerai plus prcisment des Adagia, autour de quelquesuns de ceux que jai traduits et qui me paraissent les plus reprsentatifs de la mani&re de celui que nous CF lquipe de traducteursD avons fini, ! force de le c*to4er, par surnommer affectueusement $ le 'ieux %. <our ceux dentre vous qui nont pas encore perdu leur latin ou qui sont en train de le c erc er, le texte sera donn en version bilingue, ce qui me permettra, je lesp&re, de vous rendre sensibles aux qualits dcriture de l omme qui fut surnomm le 'raece' or mundi 7 et, pour ceux que cela intresse en fin de sance, de rpondre plus en dtail sur la mani&re dont nous avons travaill pour permettre aux lecteurs de sapproprier au mieux ce texte des Adages, qui navait jamais t, jusquici, intgralement traduit en franGais. HH

www.utqueant.org

An ne sait pas grand-c ose de la vie drasme, si lon entend par $ vie % quelque c ose qui corresponde ! de lexistence prive, des rebondissements, des passions, des amours, de lintimit. 'oici donc quelquun pour qui $ les p rases CtaientD des aventures %, si je puis reprendre la cl&bre formule de Jlaubert, mais qui 7 et cest la grande diffrence avec 2ontaigne --, nenvisage ! aucun moment de $ se peindre %, que le projet soit ou non $ sot %. Kon que le moi soit aLssable ; rasme nest pas <ascal. 2ais il est $ le guerrier ! larme nouvelle, l omme au livre %, comme lcrit @weig qui le voit comme une sorte d $ omme-plume %, pour filer la comparaison flaubertienne, un personnage dont le $ ne8 anguleux surgit dans son visage doiseau comme le bec effil dune plume %. /ref, rasme est $ l omme au livre % et peut-Btre mBme l omme-livre ; un Btre de papier, corps fragile, esprit suprieur. rasme est $ sans origines, en quelque sorte %, crit (tefan @weig. An nest mBme pas sMr de lanne de sa naissance ; +NOO, disent les uns, +NO>, rpondent les autres. An sait tout de mBme qu.rasmus :esiderius #otterodamus, n ! #otterdam donc, est le fils illgitime C$ ex illicito et incesto damnatoque coitu genitus %D dun prBtre et dune fille de mdecin qui, comme la plupart des membres du clerg sculier de lPpoque, vivent en concubinage sans que cela eurte grand-monde Cle couple avait dj! eu un enfant plus Qg, <ierreD. Ke comptons pas sur rasme pour savoir sil souffrit ou non de cette bQtardise, puisque, nous lavons dit, la confidence nest pas son fort. 5l commence ses tudes en Rollande et devient moine ! (te4n Cpr&s d3trec tD oE il acquiert la connaissance du latin, son intrBt pour la littrature antique et les fondements de la t ologie cat olique, et une vritable fascination pour lP5talie, patrie des grands auteurs anciens. :u reste, comme lobserve encore (. @weig, tr&s inspir par rasme et comme port par la figure quil incarne, $ la langue quil parlera sa vie durant, ce nest pas le ollandais, sa langue maternelle, mais le latin, une langue apprise. % 1out se passe donc comme si pour lui la bQtardise ouvrait sur la vocation umaniste ; ses $ vrais % p&res sont <laton, Aristop ane, Cicron, Avide, (op ocle, 'irgile, et, nous en reparlerons, des auteurs moins connus comme Aulu-9elle, <lutarque, At ne ou 2acrobe. 5l est ordonn prBtre en +N>I, de p&re en fils donc, si je puis oser la formuleS et ! partir de +N>, sjourne ! <aris, oE il apprend le grec au cl&bre coll&ge de 2ontaigu, fief de lducation scolastique 7 dont, comme
?

www.utqueant.org

plus tard #abelais, il dira en revanc e beaucoup de mal, 4 compris sur ltat des locaux et l 4gi&ne des repas T 5l 4 rencontre nanmoins de nombreux umanistes. .n +N>>, il crit et publie sa premi&re Uuvre, l.nc(iridion mi#i is c(ris iani CLe )anue# du so#da c(r ienD, sur laquelle je ne vous dirai pas grand-c ose parce que je nai rien trouv de vraiment consistant l!dessus. <our aller vite, il sagit dun expos des prceptes pour vivre c rtiennement, un brviaire vanglique oE se trouve clbr le retour ! la /ible et ! ses sources, et oE lon peut dj! voir samorcer le mouvement qui conduira ! la #forme. 2oment important donc ; la jonction de la critique umaniste et de la t ologie c rtienne est en marc e, -- et .rasme, mBme sil va rester cat olique jusqu! la fin, devient no#ens vo#ens son prop &te. .n cette mBme anne +N>>, il se rend en Angleterre et rencontre les umanistes 1 omas 2ore, que nous connaissons tous comme lauteur de l* o'ie, et )o n Colet, avec qui il se lie dPamiti et qui lui fait dcouvrir le no-platonisme de 2arsile Jicin Cune influence capitale pour lPvolution spirituelle dP.rasmeD. )usquen +,-O, il frquente les universits dPAxford et de Cambridge, comme tudiant puis comme professeur, sous le r&gne dRenr4 '555. 5l devient alors, d&s cette poque, une personnalit intellectuelle de premier plan. 2ais il devient galement, tout anac ronisme mis ! part, un $ best-seller %, grQce aux Adagia, dont la premi&re dition en +,-- ! <aris, ne comprenait pourtant que VI- adages, tous en latin, avant de prendre une extension considrable CN+,+ pour la derni&re ditionD. Kous en reparlerons bient*t. :e +,-O ! +,->, son vo4age en 5talie est pour lui lPoccasion de visiter les sites antiques, de consulter les grandes bibliot &ques, de parfaire sa connaissance du grec Cindispensable pour lire les manuscritsD et de rencontrer de nombreux savants. 5l devient docteur en t ologie ! luniversit de /ologne. 2ais, comme plus tard :u /ella4, il est profondment c oqu, ! #ome, par la magnificence et les outrances de la cour pontificale, par la superstition du peuple, et lPagressivit guerri&re du pape )ules 55 Cle protecteur de 2ic el-Ange, mais rasme ne semble gu&re Btre sensible aux qualits de mc&ne du souverain pontife...D. 5l crit alors son autre $ best-seller %, Laus + u# i iae, L!,#oge de #a -o#ie, sur la route entre l5talie et lAngleterre oE, de +,-> ! +,+N, il va effectuer
N

www.utqueant.org

son troisi&me sjour c e8 lami 1 omas 2ore, ! qui le texte est ddi C$ .ncomium moriae %D. L!.#oge de #a -o#ie Cqui sera publi en +,++D est crit ! c eval, imagine @weig, qui, comme sil 4 avait assist, voit le petit omme traverser all&grement les Alpes, libr des pesanteurs de la Cour pontificale, de larrogance des grands, de leffra4ante mis&re du peuple et du spectacle de la stupidit umaine quil a dM subir au 'atican. @weig, qui laime comme un fr&re jusqu! sidentifier totalement ! ce quil a vcu, a parfaitement rBv la sc&ne ; $ son esprit tait aussi libre que lair pur quil respirait, il se sentait d umeur jo4euse et badine ; cest alors quune ide, ravissante comme un papillon multicolore, lui traversa lesprit et il la rapporta avec lui de cet eureux vo4age. % Cette ide, cest de faire parler + u# i ia, la folie 7 et de lQc er, en quelque sorte, le grain de dlire que cet omme raisonnable, froid, si peu enclin ! la rbellion, cac e au fond de son cerveau. $ Ce petit satiricon impertinent a quelque c ose de svelte, de sautillant, dexubrant et de jeune %, observe @weig. #appelons quun sa iricon, t4mologiquement, dsigne un pot-pourri, un cocWtail, une macdoine, une 8ar8uela, et quen latin la sa ura est un plat rempli de diffrents mets. "a satire tourne en ridicule toutes les institutions du temps, r teurs verbeux, juristes capillotracteurs, p ilosop es ! esprit de s4st&me, nobles arrogants, scolastiques fumeux, spculateurs avides, acteurs, soldats, et bien sMr les amants, $ ces ternels fous du cUur dont c acun croit voir dans lobjet aim la somme de toutes les joies et de toutes les perfections %. .rasme samuse normment ici, et parvient mBme ! faire de ses faiblesses Ctrop de raison, trop peu de passion, trop de neutralit, trop peu dillusions, bref trop peu de folieSD une force ; et cest ainsi que Laus + u# i iae dpasse peut-Btre les intentions de son auteur, jusqu! devenir un pamp let oE (tultitia, avec ses marottes et ses grelots, joue de son r*le de folle et entreprend de porter un coup dcisif aux abus de l.glise, dmontrant ainsi la ncessit dune rigoureuse rforme religieuse. :erri&re la farce se trouve nonce une invitation ! retrouver un c ristianisme aut entique, soucieux de paix et compatible avec lPesprit des grands auteurs de lPAntiquit paLenne. :ans ce sens, on peut dire qurasme ouvre ici la voie ! 2artin "ut er et au protestantisme. Cest du reste, on le verra, ce qui va Btre fatal ! la postrit de lauteur des Adages ; $ rasme a pondu les Uufs, "ut er les a couvs %, lui reproc eront les anti-lut riensS /ref, Laus + u# i iae, parce quil est dr*le, incisif, excessif parfois, ne ressemble gu&re ! limage froide et crbrale que nous avons de son
,

www.utqueant.org

auteur 7 remarque que lon fera galement bien souvent en lisant les Adages. 2ais il donne ! rasme une auc ori as et une stature internationale dont on a du mal ! saisir lampleur ; @weig, qui le compare aussi ! 1olstoL, 9and i et #omain #olland, note avec une admiration effare que $ jamais un omme - ni 9oet e, ni 'oltaire - nPa dtenu une aussi grande puissance grQce ! son seul savoir %. (a notorit fait rapidement de lui lobjet de toutes les sollicitations des grands dP.urope. 2ais, mBme sil devient en +,+O un des conseillers de C arles 6uint, il tient toujours ! prserver son indpendance dPesprit et sa libert de mouvement, et refuse de sPinfoder ! qui ou quoi que ce soit, ne se reconnaissant pour patrie que celle des belles lettres et de la foi c rtienne ; $ .rasmus es (omo 'ro se %, crira-t-on de lui en +,+, X en clair, sil se donne ! tous, il nPappartient ! personne. Aussi le voit-on parcourir une partie de lP.urope sans jamais se fixer ; lP5talie C+N-O-+N->D, les <a4s-/as C+,-N et +,+N-+,+YD lAngleterre C+,-,-+,-O et +,->-+,+ND, tout en revenant ! lPoccasion en Jrance ou en (uisse. Ce c eminement est parsem de rencontres enric issantes ; imprimeurs, rudits, umanistes, t ologiens ... 1outes ces confrontations nourrissent sa pense et lPobligent ! approfondir ses rflexions. (es activits sont multiples et ses projets aussi divers quPambitieux. "es publications ! succ&s se suivent ! un r4t me intense. Cette priode de productivit intellectuelle voit lP umanisme dP.rasme prendre sa forme dfinitive. Ce que les gnrations suivantes nommeront $ rasmisme% est illustr ! travers trois Uuvres majeures incarnant ses trois grands combats ; (a version latine du Nouveau es amen et des Uuvres de (aint )r*me C+,+OD traduit son souci dPun dpoussirage de la t ologie par le recours ! la p ilologie ; lPtude des sources grecques et braLques restitue le message c rtien dbarrass des impurets scolastiques. (on .duca ion du Prince C+,+OD adresse ! C arles 6uint, dont il est devenu le conseiller, dveloppe le sou ait dPun prince partisan de la paix et nourri de lettres antiques. An peut considrer qurasme renoue ici avec la tradition, augure par Aristote et (n&que Crespectivement prcepteurs dAlexandre et KronD, du prince p ilosop e et du despotisme clair. .nfin, sa Com'#ain e de #a 'aix 'erscu e C+,+YD caractrise son obsession dPune concorde universelle.
O

www.utqueant.org

.n +,+Y, il prend en main les destines du $ coll&ge des trois langues % de "ouvain, destin ! faire la promotion du latin, du grec et de l breu ; .rasme rBve alors dPune .urope rconcilie, dont le latin serait la langue intellectuelle. "es succ&s de ses Uuvres, efficacement diffuses par un puissant rseau ZrasmienZ depuis son centre nvralgique de /Qle Cavec lPimprimerie de son ami JrobenD entretiennent cet espoir... jusqu! ce que 2artin "ut er, tonitruant, dogmatique et violent, vienne frapper dobsolescence la position rasmienne de neutralit et mettre dfinitivement en c ec lidal de lrasmisme. <ourtant, "ut er est dPabord accueilli avec bienveillance par .rasme, qui apprcie sa volont de retour aux textes et son rejet de la glose scolastique. 2ais, ennemi de tous les extrmismes et de tous les fanatismes, il dsapprouve les exc&s du personnage, qui pousse ! la rupture totale avec lP.glise romaine. "e pacifique .rasme renQcle devant la perspective du sc isme. 5l ab orre tout ce qui divise les ommes et tout ce qui favorise les discordes. 2ais, craignant dPBtre rcupr par une .glise dont il a toujours critiqu les dviances, il ne condamne pas pour autant "ut er. 5l use alors de toute sa science de la drobade au cours des correspondances avec les principales figures du rformisme Cdont "ut er d&s +,+>D et du cat olicisme, qui le somment de c oisir. "e voici $ 9uelfe c e8 les 9ibelins, 9ibelin c e8 les 9uelfes %, comme le sera plus tard 2ontaigne, et somm de prendre parti. (a neutralit devient bient*t impossible. "es cat oliques lui reproc ent dPavoir permis le rformisme et dPBtre $ celui qui a pondu lPUuf que "ut er a couv %. "ut er consid&re son refus de sPengager comme une preuve de son obdience ! #ome. 5nterpell de mani&re provocatrice par "ut er qui laccuse de lQc et, .rasme se dcide ! ragir ; apr&s avoir plan sur les auteurs t res de la controverse t ologique savante, le dbat tourne en violente polmique ; $ 6ui crasera rasme tuera une punaise, laquelle pue encore plus morte que vive %, crit "ut er Ccit par @weig, op.cit. p. +O?D "es annes +,I, radicalisent les positions et rv&lent toute lPambiguLt du rapport entre Rumanisme et #forme. Au Li/re-Ar/i re C+,IND dP.rasme rpond le +er- ar/i re C+,I,D de "ut er. Ces deux Uuvres permettent de dresser lPinventaire des dsaccords fondamentaux sur la notion de libert de lP omme par rapport ! :ieu, sur les irarc ies
Y

www.utqueant.org

romaines et la tradition, sur les questions de la grQce et du mrite. "es accords entre eux Csur les dviances de #ome, lPexg&se moderne, le ncessaire ressourcement de la pitD ne suffisent pas ! fondre les deux grands mouvements de la #enaissance en un seul. .t cest ainsi que le triomp e de la #forme, que ses Uuvres avaient pourtant prpar, sonne le glas du rBve rasmien de lPunit spirituelle de lP.urope. (ur un autre front, celui du pacifisme, .rasme conna=t galement lPc ec. (es Para'(rases C+,II-+,I?D adresses aux quatre grands CC arles 6uint, JranGois 5er, Renri '555 et Jerdinand dPAutric eD et destines ! contrarier, par le rappel du message vanglique, leurs penc ants belliqueux, ne suffisent pas ! empBc er les conflits. Kanmoins il continue, en dpit de sa lassitude et de ses dsillusions, ! Uuvrer pour la fusion des belles lettres et du message vanglique ; les succ&s que suscitent les An i/ar/ares C+,I-D, les Co##o0uia, #e 1e conscri/endis e'is o#is Cmanuel dpistolograp ie, +,IID ou le Cicronien C+,IVD mettent un peu de baume sur ses plaies. Cela dit, il c oisit tout de mBme, en +,I>, de quitter /Qle -- devenue trop rformiste -- pour Jribourg-en-/risgau, en Autric e. 5l est alors tr&s malade et p 4siquement affaibli -- en particulier par la gravelle, comme le sera plus tard 2ontaigne. 5l trouve pourtant la force, encore et toujours, dcrire. Autre le travail denric issement permanent des Adagia, les titres de ses derni&res Uuvres rsument la co rence dP.rasme et sa fidlit ! son idal ; La sou(ai a/#e concorde dans #2.g#ise C+,??D, expression la plus russie de lPUcumnisme rasmien #2.duca ion des en-an s C+,?-D 3us i-ica ion con re #es erreurs de )ar in Lu (er C+,?ND. .n +,?,, il revient ! /Qle, dans un tat de sant tr&s dgrad. 3n ultime refus Cla pourpre cardinalice que lui propose le nouveau pape <aul 555D rappelle sa dignit dP omme libre fid&le ! son orgueilleuse devise $ Kulli concedo +%, C)e ne fais de concession ! personne %D.
+

"orsquon lui en faisait le reproc e, car elle semblait bien orgueilleuse, il rpondait subtilement que ce ntait pas la sienne mais celle du dieu 1erminus qui reprsentait la mort ou le terme de la vie, et que ctait la mort et non rasme qui parlait. .n fait rasme portait comme sceau sur sa bague, une gemme antique reprsentant le dieu /acc us, cadeau de son l&ve larc evBque Alexandre (tuart, mais rasme avait cru quil sagissait du dieu 1erminus, beau prtexte ! une devise sans doute ! double sens. Ce $ memento mori % est reprsent sur des gravures et elle figure entre autres sur la mdaille oE

www.utqueant.org

.rasme meurt ! /Qle le +I juillet +,?O. )e redonne la parole ! @weig, qui semble avoir t l!, si proc e drasme, aux c*ts de ses amis imprimeurs Jroben et Amerbac 7 passage dautant plus mouvant que lon ne peut sempBc er de penser dans quel tat desprit le romancier mourra en +>NI, quelques annes apr&s avoir publi son essai sur rasme I; $ "e corps tordu par la souffrance, les mains tremblantes, rasme travaille nuit et jour dans son lit ! son commentaire dArig&ne, ou crit des broc ures et des lettres. 5l ne manie pas la plume par amour de la gloire ni pour le profit, mais seulement pour le secret plaisir dapprendre en spiritualisant sa vie, et, en apprenant, de vivre plus intensment, de $ respirer et dex aler la science % X il n4 a que cette ternelle diastole de toutes les vies umaines qui maintienne encore la circulation de son sang. Actif jusqu! la derni&re eure, il quitte le monde par le lab4rint e sacr du travail, un monde quil ne comprend pas et dsavoue, un monde qui ne veut plus le reconna=tre ni le comprendre. .nfin, celle qui apporte la paix sapproc e de son lit. .t maintenant que la mort est l!, la mort dont rasme a eu toute sa vie une peur dmesure, ce dsenc ant la regarde en face, calme et presque reconnaissant. (on esprit est encore lucide, il compare les amis qui se tiennent autour de son lit, Jroben et Amerbac , aux amis de )ob et sentretient avec eux dans son latin le plus pur et le plus lgant. 2ais soudain, ! la toute derni&re minute, alors que son souffle sarrBte dj! dans sa gorge, il arrive une c ose trange ; le grand umaniste, qui na parl sa vie durant que le latin, oublie sa langue abituelle. .t dans ce moment dangoisse instinctive que traverse toute crature qui va mourir, ses l&vres raidies balbutient le Lieve &od4 de son enfance, de son pa4s natal. <uis un dernier rQle et il lui est donn ce quil a dsir avec tant de force pour l umanit ; la paix. %

6uentin 2ets4s reprsente rasme et qui sert de couverture ! ldition Cau "ivre de poc eD de lessai de @weig. I (uicid au vronal en +>NI, ! <etr[polis au /rsil avec sa femme .li8abet ; $ Z 2aintenant que le monde de mon langage a disparu et que ma patrie spirituelle, lP.urope, sPest dtruite elle-mBme \...] mes forces sont puises par les longues annes dPerrance. )e pense quPil vaut mieux mettre fin ! temps et la tBte aute ! une existence oE le travail intellectuel a toujours t la joie la plus pure et la libert individuelle le bien suprBme de ce monde. )e salue tous mes amis. <uissent-ils voir encore lPaurore apr&s la longue nuit. 2oi je suis trop impatient, je pars avant eux. %
?

$ )e crois en :ieu %

>

www.utqueant.org

"e +> janvier +,N?, ses livres sont brMls publiquement ! 2ilan en mBme temps que ceux de "ut erS

HH

#evenons donc en +,-- et aux Adagia, dont la premi&re dition ! <aris, on la dit, ne comprenait que VI- adages, tous en latin. Au dpart, il sagit pour rasme, qui avait prpar son doctorat de t ologie en (orbonne, doffrir ! ses l&ves une prsentation de la culture antique ! travers des proverbes et citations comments et replacs dans lP istoire de la pense et de la langue. 2ais tout au long de sa vie, rasme va en augmenter le nombre, ddition en dition, jusqu! la derni&re, parue vers la fin de sa vie ! /Qle c e8 son ami lditeur Jroben, et qui en propose N+,+. "es Adages sont donc en quelque sorte un $ worW in progress %, pour ne pas dire lUuvre dune vie, sans cesse remise sur le mtier au fur et ! mesure qurasme dcouvre de nouveaux manuscrits, et en particulier , en 5talie, les manuscrits grecs sauvs par les umanistes. "Uuvre se prsente, comme lexplique ).-C ristop e (aladin, directeur de collection aux /elles-"ettres Cque vous appele8 sc matiquement $ les /ud % oE vous alle8 pomper la traduction de vos versionsS D et c eville ouvri&re du projet Adages, comme une collection de formules et de proverbes, classs en c iliades et en centuries, anal4ss et comments. "es plus courts ne couvrent que quelques lignes, les plus longs se dveloppent sur une bonne di8aine de pages jusqu! constituer un vritable petit trait. 'oici quelques exemples dadages $ courts %, qui correspondent aux cinq derniers de ma centurie, soit ?+>O ! ?I-- ; 4156 L2ga#i ne 'rodui 'as de guerre 7 L2ga#i ne 'rodui 'as de guerre89 C!es dans #!ga#i 0ue se ien #a concorde : #!inga#i es #a m;re des discordes8 C!es une maxime de +o#on, comme #!cri P#u ar0ue< dans sa =ie de +o#on, en nous 'rcisan 0ue ce e '(rase ai r;s c#;/re > 7 L2ga#i ne 'rodui 'as de guerre 98

+-

www.utqueant.org

4157 Le 'oisson 'ourri d!a/ord 'ar #a ? e 7 Le 'oisson commence @ 'ourrir 'ar #a ? e98 +e di des mauvais 'rinces, don #a con agion in-ec e #e res e de son 'eu'#e8 +em/#e em'run au #angage des gens du commun8 415A Bu eng#ou irais m?me un / y#e 7 Bu ava#erais m?me un / y#e98 Con re une 'ersonne vorace e 0ui dig;re ou , car on a''e##e / y#e #a 'ierre emmai##o e de #anges 0ue +a urne dvora en croyan ava#er 3u'i er, comme #e ra''or e "esyc(ius<8 4155 *n mauvais vase ne se casse 'as 7 *n mauvais vase ne se casse 'as9, c2es -@-dire 0ue #e '#us mauvais es 0ue#0ue-ois '#us rsis an , e '#us sCr en cas de danger8 AuDourd!(ui, on u i#ise sem/#a/#e m a'(ore dans #e #angage couran > 7 La mauvaise (er/e, Ea rsis e 98 ?I-)?me #e c(?ne danse #a Facc(ana#e 7 )?me #e c(?ne es devenu )nade98 G 'ro'os de ceux 0u!on a du ma# @ sduire8 Ce 'rover/e vien d!Hr'(e 0ui c(armai #es c(?nes avec sa ci (are8 Les )nades son des -emmes 'ossdes du sou--#e de Facc(us8 An observe donc quun $ adage %, cest une formule littraire qui a un sens ventuellement moral, qui est bien tourne, facile ! retenir, atteste par les auteurs srieux Cles $ auctores % qui en sont les garantsD, et surtout dont lusage sest poursuivi par la suite en tant attest par dautres auteurs. Cest comme un millefeuille dauc ori a es que nous concocte ici rasme, lun des plus grands lecteurs de littrature antique de son temps et mBme de tous les temps. .n somme, il compile les meilleures formules de ses lectures, et nous les redonne accompagnes de notes et de rflexions argumentes, souvent umoristiques et toujours rudites. "e titre de c aque adage est en latin, parfois en grec mais immdiatement traduit en latin. "es adages ne sont pas classs, mais juxtaposs dans un jo4eux dsordre oE lon a du mal ! trouver une
++

www.utqueant.org

volont de composition, et qui cadre mal avec limage 4per-crbrale que lon a du $ 'ieux %. (i je vous donne par exemple les titres des vingt premiers adages C?+-+ ! ?+I-D que jai traduits, on a limpression dun inventaire ! la <rvert ; $ :oureios ippos% Cle c eval de boisD, $ 6uand la route est devant toi, tu c erc es le sentier %, $ 'oir lpi ! partir du c aume %, $ Creuser des fondations %, $ 3n mal eur quon a c erc %, $ .ur4mnus %, $ K des Juries %, Z5ls ressemblent aux captifs de <4los %, $ 1u sens le 94rgat os %, $ Ronore-toi toi-mBme %, $ "a libert de /48enus %, $ #ire ! la lg&re %, $ An voit tout de suite quelles seront les plantes fcondes %, $ "e coc on est mort %, $ 3n amour qui fleurit des deux c*ts %, $ 1u as bu ! lamp it etos %, $ "a barbe de <ronomus %, $ C erc er dans toutes les traces %, $ "Qc er les sangliers dans les fontaines %, $ :u cul dun c ien %. K4 manque quun raton laveur, certesS mais on a un porc-pic C?+>ID, $ un c ien furieux contre une pierre % C?+IID, $ un renard fourbe C?+I,D, $ la queue dun Qne % C?+,OD et $ un coq de combat % C?+YVD ; quelle mnagerie T Car, jinsiste l!-dessus, rasme samuse et joue avec sa propre rudition, ! la rec erc e d istoires succulentes et dapologues pittoresques, et pas toujours tr&s convenables, destins ! illustrer et complter tel ou tel adage. <renons lexemple extrBme et lg&rement scatologique de ladage ?+?V, $ "es gens de C ios en train de c ier % ; Le commen a eur de "a <aix d!Aris o'(ane indi0ue 0u!on #anEai ce vers @ i re de 'rover/e @ #!encon re de ceux 0ui soui##aien e sa#issaien #a vi##e8 Car on 'ri @ ce e occasion #!(a/i ude d!inven er des ca#omnies con re #es (a/i an s de C(ios8 Par cons0uen ce e ex'ression conviendra aussi sur mesure @ ceux 0ui ne 'erden 'as une occasion de ca#omnier au rui8 C!es ainsi 0ue #e #ou' d!,so'e accuse #!agneau d!avoir rou/# #!eau 0u!i# /oi 8 Aris o'(ane, dans #a 'i;ce 0ue De viens de ci er, no e > 7 Hn rai##era #a vi##e de C(ios @ cause du rou de on cu# 98 Ce adage vien 'ro/a/#emen d!un vnemen 0ue ra''or e P#u ar0ue dans ses 2orales des (partiates > 7 Les gens de C(ios, en voyage @ Lacdmone, vomiren , a'r;s #e re'as, dans #!assem/#e des ,'(ores, 0ui re'rsen aien 'our ce 'eu'#e #a '#us (au e au ori 8 Pire, i#s c(i;ren sur #es si;ges oI #es ,'(ores avaien cou ume de s!asseoir8 1ans un 'remier em's, on mena une en0u? e
+I

www.utqueant.org

scru'u#euse 'our savoir 0ui avai commis ce crime, en menaEan de c(J imen s sv;res #es ci oyens 0ui #!auraien 'er' r8 Kuand i#s viren 0ue c! aien #es gens de C(ios 0ui avaien -ai ce#a, i#s -iren 'roc#amer 'ar #e crieur 'u/#ic > 7 L# es 'ermis aux gens de C(ios de se com'or er n!im'or e commen 98

Au encore ladage ?+NI, $ "oignon ne servira ! rien % ; Au #ivre LL du /anquet des p ilosop es, A (ne ra''or e ce vers 'armi #es 'rover/es > 7 A 0ui man0ue de ner-, #!oignon ne servira @ rien8 9 1e m?me, c(ez )ar ia#> 7 Bu ne 'eux rien -aire, 0ue e gaver d!oignons8 9 Hr #!oignon es un a'(rodisia0ue8 Hn 'eu aussi #!in er'r er dans un sens '#us convena/#e > #! ude ne ser @ rien si #!in e##igence -ai d-au 8 Jait-il semblant dBtre c oqu, ou simplement samuse-t-il avec ces rfrences qui lui sont tellement famili&res quil vit avec elles comme avec ses meilleurs amis ^ An est frapp par le contraste entre le personnage drasme, tel quil est dcrit par @weig et reprsent par les nombreux peintres qui ont fait son portrait CRans Rolbein, Albrec t :_rer, 6uinten 2ats4sD, petit omme frBle au $ corps souffreteux %, $ neurast nique et peut-Btre 4pocondriaque % C@weigD, et le bon eur dcrire et de commenter qui se dgage de ces Adages, plaisir crant c e8 le traducteur, mBme sil lui arrive plus dune fois den $ baver % et de considrer C?+O>D que $ la c arge CSD exc&de CSD la besace %, une esp&ce deup orie ! mettre ses mots franGais sur le latin et le grec du $ 'ieux %. <our tout vous dire, en traduisant rasme, jai souvent pens ! #oland /art es, non seulement pour sa fulgurante intelligence, son umour, son immense culture, et la modration extrBme dont il a toujours fait preuve dans ses engagements Cce que #/ appelait lui-mBme son refus de l 4strieD, mais aussi ! cause du plaisir que jai prouv ! travailler sur ce texte, mBme sil marrivait parfois de tirer la langue sur telle ou telle p rase qui se drobait. .n fait, les Adages sont un texte de plaisir X je vous rappelle que pour /art es un texte de plaisir est $ celui qui contente, emplit, donne de leup orie X celui qui vient de la culture, ne rompt pas avec elle, est li ! une pratique confortable de la lecture. % "e texte de jouissance est $ celui
+?

www.utqueant.org

qui met en tat de perte, celui qui dconforte CSD, fait vaciller les assises istoriques, culturelles, ps4c ologiques, du lecteur, la consistance de ses goMts, de ses valeurs et de ses souvenirs, met en crise son rapport au langage. % "e texte des Adages remplit exactement le contrat de plaisir X il ne sagit pas de $ mettre en crise % le rapport du lecteur ! un langage qurasme, comme tout umaniste, observe en parfait p ilologue 7 c.!.d. comme un bel outil infiniment perfectible mais jamais susceptible dBtre remis en cause ou en crise 7 et encore moins de faire vaciller les assises du lecteur, quelles quelles soient. 5l sagit au contraire de les conforter, ces assises, et cest dans ce sens quil faut comprendre $ confortable %, mais de les conforter en revenant aux sources mBmes des textes, les auc ori a es. "e plaisir vient justement de la dcouverte, ou plut*t de la redcouverte de ce que dit le texte, plaisir de citer, de mettre en dialogue les citations, de proposer des rfrences, et de commenter, plaisir de lire et de faire lire. 5l ne sagit donc pas dtouffer le lecteur sous de lrudition, mais au contraire de mettre ! sa disposition des c oses quil ne conna=t pas, avec une esp&ce de gnrosit qui a vraiment quelque c ose dmouvant ; voil! ce que jai lu, voil! ce que dont je me suis nourri, et cette nourriture, je vous la donne ; prene8 et mange8-en tous. 'oil! pourquoi, apr&s avoir donn le titre de lAdage, .rasme 4 rajoute quelques mots sur ses origines, et ensuite des commentaires littraires, p ilologiques, istoriques, gograp iques ou et nograp iques, car il est extrBmement curieux des mUurs des diffrentes socits. 5l dit par exemple que telle formule est retrouve c e8 tel auteur avec telles variante pour tel usage. <our c aque adage, il peut citer jusqu! quin8e sources qui couvrent la totalit de la littrature de lAntiquit grco-latine, des prsocratiques jusquau 2o4en-Qge. A larrive, les Adages fonctionnent comme une collection de rfrences, plusieurs di8aines de milliers, prises dans la totalit de la littrature antique, majoritairement paLenne, 4 compris des auteurs que nous connaissons fort mal ou mBme pas du tout. .n effet, comme lexplique ).-C . (aladin sur le site des /elles-"ettres, dans une interview ! laquelle je vous renvoieN, au fur et ! mesure que

ttp;``www.librairieguillaumebude.com`article-les-adages-d-erasme-entretien-avec-jeanc ristop e-saladin-O???I>,N. tml

+N

www.utqueant.org

nous avancions dans la traduction du texte, nous nous sommes rendu compte de c oses tr&s surprenantes. :es auteurs que cite rasme, nous ne connaissons quune petite partie, et souvent de nom uniquement. Kous avons entendu parler dAulu-9elle ou d.mpdocle, certes, mais, exception faite des spcialistes, qui les a lus ^ a la rigueur, une petite version latine ou grecque par ci par l!S .t pourtant, lorsquil cite At ne et son 1i'noso'(is e, une fois, deux fois, puis des di8aines de fois, on finit par aller voir cet At ne de plus pr&s et l!, on dcouvre un texte extraordinaire, qui mrite dBtre connu. :euxi&me c ose ; on se rend compte qurasme a des auteurs favoris, dont Rom&re, on sen serait un peu dout, mais surtout Aristop ane, ce qui tonne davantage. Ce petit omme malingre aux l&vres serres adore Aristop ane, le gnie des mots-valises et dune langue extrBmement cratrice, dune ric esse colossale, un merveilleux inventeur de mots comme le sera plus tard #abelais. 5l 4 a c e8 rasme un amour de la langue, qui nest pas celui du crateur ou du po&te 7 comme le montre tr&s bien @weig, rasme nest pas cratif dans ce sens-l! 7 mais une esp&ce de passion p ilologique infiniment s4mpat ique ; rasme aime les mots et les amoureux des mots. An remarque aussi, en lisant ces Adages, que les auteurs drasme se rpartissent en plusieurs groupes. /ien sMr, il 4 a les $ classiques % mais qui ne sont pas si nombreux finalement ; <laton, Cicron, Avide, Aristote, (op ocle, 'irgileS bref ceux quon tudie pour l.K( ou lagrgation. 5ls reprsentent ! peu pr&s I- b des auteurs cits par rasme. :erri&re ceuxl!, il cite une collection de gens que nous ne connaissons que par $ fragments %, dont on croit que ce sont des bouts de papier trouvs dans des fouilles arc ologiques. rasme, lui, explique oE il les a trouvs, et Ga c ange tout. 5l les a trouvs dans ce quon appelle la Zlittrature de banquetsZ, dont il raffolait et qui a totalement disparu de nos usages modernes. Ce sont Aulu-9elle, At ne, <lutarque, 2acrobe.

"eur mod&le est bien entendu <laton. An invite un groupe damis rudits ! d=ner pour disserter dun sujet prcis et confronter ses lectures personnelles ! celles des autres. "es fragments ne sont donc pas des fragments, ce sont des citations. Ces citations viennent douvrages quils possdaient dans leurs bibliot &ques et qui ont disparu. .t pas par $ la critique rongeuse des souris %, comme lexplique ).-C . (aladin ; ils ont t dtruits. >- b de la littrature paLenne grco-latine a t dtruite, dlibrment et volontairement, par les c rtiens, ennemis jurs du sexe,
+,

www.utqueant.org

des arts, des sports, du corps, des sciencesS dont regorgeait cette littrature. Cette destruction sPest effectue au cours des trois si&cles de prise de pouvoir par les c rtiens sur lPempire romain, ! partir de Constantin. "es +-b restants dormaient dans les bibliot &ques des couvents ou ! Constantinople. "e but des umanistes tait donc dex umer ces +- b. rasme nous en donne $ la fine fleur, le bouquet de cette culture grco-latine %. 5l faut galement dire un mot des compilations comme celle de (uidas, un lexicograp e grec de la fin du 50&me si&cle, et oE rasme a largement puis. An a reproc ! cette compilation davoir t faite presque sans c oix ni jugement, et dBtre entac e par les scolies de copistes ignorants qui sont venus ajouter aux fautes du premier auteur, en insrant dans le texte des notes qui ne font quembrouiller les passages quelles devaient claircir. 2algr tous ces dfauts, ce lexique nen est pas moins fondamental, par le grand nombre de fragments quon 4 trouve dcrivains qui ne nous sont pas autrement parvenus, ainsi que par les dtails vraiment curieux quil prsente sur les po&tes, les orateurs et les istoriens de lAntiquit. Cest un trsor drudition, sans le secours duquel l istoire littraire des 9recs et des #omains aurait offert dimmenses lacunes quil naurait jamais t possible de remplir. "a premi&re dition de (uidas parut ! 2ilan en +N>>. "dition aldine C'enise, +,+OD est celle dAlde 2anuce, un diteur italien ami drasme. Cest videmment dans celle-ci quil a puis. 2ais, alors que (uidas est sans critique ni mt ode, .rasme, lui, introduit de lanal4se, de loutil critique et du commentaire dans ses Adages, ouvrage qui est bien, dans ce sens, collection et non compilation.

:u vivant drasme, donc, il 4 a eu une trentaine dditions des Adages, ce qui est gigantesque pour lpoque, mBme en comparant ! notre priode moderne, dautant que le livre est norme CO millions de signesD, et coMtait tr&s c er ! la fabrication donc ! la vente. "a premi&re dition des Adages en +,--, ! <aris, comprenait seulement VI- adages, tous en latin. <uis, lorsqurasme est parti en 5talie en +,-V, il a pu peaufiner son grec et compulser les livres imprims par Alde 2anuce, qui tait en train de publier lintgralit des manuscrits grecs sauvs par les umanistes. 5l a compos alors la grande dition, augmente, des Adages de +,-V ! 'enise. 5l en avait alors rassembl ?IO-. A c aque nouvelle dition, il en rajoutait. 'ers la fin de sa vie, dans les derni&res ditions, ! /Qle c e8 Jroben, on arrive ! pr&s de NI-- adages. Au 0'5e
+O

www.utqueant.org

si&cle, tous les umanistes sen sont servi, jusquaux )suites dans leurs coll&ges. (tefan @weig, qui a tendance ! raisonner de mani&re un peu anac ronique mais qui abuse sur ce coup-l!, on peut parler dun grand coup de c ance ; $ "a premi&re Uuvre qui valut la clbrit ! .rasme dut son succ&s ! un asard, ou plut*t au fait quelle rpondait ! une mode du temps. Au cours des annes antrieures, .rasme, encore jeune, avait compos un recueil de citations latines destin ! ses l&ves ; il profite dune occasion pour le faire imprimer ! <aris sous le titre Adagia. (ans le vouloir, il prvenait ainsi les dsirs des snobs X le latin tant alors fort en vogue et tout omme dun certain rang littraire se cro4ant oblig, en sa qualit d $ rudit %, de farcir ses lettres, ses crits et ses discours de citations latines 7 mauvaise abitude qui sest perptue jusqu! nous 7 le c oix adroit drasme pargnait aux personnes entic es d umanisme la peine de feuilleter leurs classiques. "orsque lune delles crit une lettre, elle na plus besoin de tourmenter les pages de volumineux in-folio, elle cueille les plus belles fleurs de r torique dans les Adagia. .t comme les snobs ont toujours t nombreux, le livre fait rapidement son c emin ; en peu de temps une dou8aine dditions voient le jour dans diffrents pa4s, et c acune delles contient deux fois plus de citations que la prcdente ; brusquement le nom d.rasme, le nom dun bQtard, est cl&bre dans toute l.urope %. 5l ne sagit pas de snobisme, vous limagine8 bien, mais dun souci de se nourrir intellectuellement, moralement et p ilosop iquement, ! partir de ce quil faut appeler au sens t4mologique une collection Cde co##igo, rassemblerD de textes antiques. "es Adages sont une collection, un assemblage, presque, au sens oE un Unologue parle dun assemblage, ou des misce##anea ; rasme, en proposant cette collection, est en train de fabriquer une c ose unique au monde ; $ une langue lgante, potique, pour l omme moderne % C)C (aladinD. Cette langue est du latin. 5l ne sagit pas de sadresser aux snobs, comme semble le croire @weig, mais ! l omme nouveau qui est en train de na=tre en ce dbut du 0'5&me si&cle. 1out comme rasme, quelques temps auparavant, avait crit #!.nc(iridion c(ris iani mi#i is, on peut dire que les Adages sont lenc(iridion, le manuel, de l omme tel que le pense lidal umaniste moderne. 5l ne sagit donc pas de citer pour le simple agrment de citer ou de se faire mousser en socit, mais, au contraire, de citer pour entretenir avec les textes des rapports aut entiques, c.!.d. de savoir les lire et de comprendre ce quon lit.
+Y

www.utqueant.org

'o4ons par exemple, tr&s clairant ! cet gard, ladage ?+ON, $ 1u as tir le 2 au sort %. )e crois que cest un de mes adages prfrs, parce que tout 4 est ; le goMt pour lanecdote bi8arre, un personnage istorique sulfureux C:en4s le t4ranD, la rfrence aux sources diverses Crecueil des proverbes, <lutarqueD, et la leGon de p ilologie -- ou comment bien interprter les manuscrits, c.!.d. avec umilit, sans forcer le texte, et en convoquant de mani&re pertinente tout ce quon sait au service de tout ce quon fait. /ref, une grande leGon dexplication de texte ; *ne as uce sur #es ma/ou#s, car en grec mcros, (mar eau, ma/ou#), d/u e 'ar ce e #e re8 *n Dour, #e ) c(u @ 1enys #e yran8 Kue#0u!un #ui di 'our '#aisan er > 7 2crologeLs, Bu racon es des momeries, 1enys 98 )ais #!au re se d ourna de #ui e r'#i0ua > 7 Pas du ou , 2onomaW Bsc men oun, 3e manierai '#u M #es armes en com/a singu#ier 98 =oici commen #e #ecueil des proverbes grecs racon e #2(is oire, mais de -aEon inexac e, ce 0ui a''araN c#airemen dans P#u ar0ue<, se#on 0ui 1enys r'ondi > 2onarW Bscmen oun, 0ue #es raduc eurs, rom's 'ar un ex e d-ec ueux, on rendu 'ar 7 Nous serons donc monar0ues 98 Car i# -audrai #ire 2onarW Bsc mnoun, 7 )ais non, De serai '#u M monar0ue 9, avec mnoun en un seu# mo , au sens adversa i- '#u M 0ue conscu i-8 Ce e #ec ure corrige en e--e #a 'remi;re in er'r a ion, (asardeuse, e #ui su/s i ue 7 7 )ais non, De serai '#u M monar0ue 98 Car 0ui 'eu dire > 7 Nous serons monar0ues 9 O 1e ou e -aEon, 2onarW Bscmn ne signi-ie 'as 7 Nous serons monar0ues 9 au -u ur, mais 7 (o4ons monarques 9 @ #2im'ra i-8 .n-in, si on #i oun comme un conscu i-, non comme un rec i-ica i-, 0ue di 1enys, sinon 0u!i# sera monar0ue 'rcismen 'arce 0u!i# es ma/ou# O

HH

Alors, comment comprendre loubli dans lequel est tomb ce bestseller de la littrature europenne, comment expliquer que le texte des Adages nait jamais t traduit en franGais ^ An la dit, tous les umanistes sen sont servi, jusquaux )suites dans leurs coll&ges. 2ais du jour au lendemain, en +,,> avec le Concile de 1rente, tout sarrBte. rasme est mis ! l5ndex de premi&re classe, avec "ut er, 2elanc t on, bref, toutes les grandes pointures de la #forme. 5l avait revendiqu ltude des textes en langue dorigine Cle grec et
+V

www.utqueant.org

l breuD, il avait publi une nouvelle traduction du Nouveau Bes amen qui divergeait souvent de la =u#ga e. 5l tait donc accus de faire la liti&re de la #forme. An a dj! cit le proverbe $ rasme a pondu les Uufs, "ut er les a couvs %. :ans le grand mouvement anti-lut rien du 0'5e si&cle, les umanistes, rasme en tBte, se sont retrouvs dans la liste des auteurs critiqus et finalement condamns. Ce fut tr&s simple ; en pa4s cat olique, tous ses livres, quel que soit le sujet abord, furent interdits, extirps des bibliot &ques et brMls. 5ls ont donc disparu des tablissements publics ; couvents, vBc s, coll&gesS ).-C . (aladin a retrouv des courriers de )suites demandant au <ape lautorisation de sen servir tout de mBme, expliquant que sans les Adages ils ne pouvaient plus faire coursS :onc ; disparition p 4sique du livre ors pa4s lut riens. 3n livre qui dispara=t ne revient pas. <our preuve, sur le territoire franGais, on en trouve pniblement un exemplaire ! la /KJ, mais vu ltat, on peut considrer quil n4 en a plus. Ce livre a purement et simplement disparu des pa4s cat oliques. Ar, cPest dans ces pa4s CJrance et 5talie surtoutD que se trouvaient les universits les plus prestigieuses de lAccident. "e projet des /elles-"ettres a donc t de traduire en Jrance la totalit des N+,+ adages indispensables ! la culture de c aque onnBte omme, et pourtant introuvables Csauf ! consulter ldition de 1oronto en anglais, compl&te et scientifique mais rbarbative pour le lecteur cultiv non spcialiste), bref lui proposer, 4 compris sil nest ni latiniste ni ellniste, ldition telle quelle a t voulue par rasme ! la fin de sa vie. ).-C . (aladin donc runi une quipe de traducteurs qui ont c acun pris en c arge environ une centaine de ces adages. Ces traducteurs forment une assemble tout ! fait troclite. 5l 4 a de $ grands % professeurs d3niversits et de $ petits % tudiants obscurs, des professeurs du secondaire et de C<9., des juristes, des scientifiques, et mBme des amateurs. ).-C (aladin a tabli quelques r&gles pour que le bateau arrive au port. :Pabord, tout le monde doit Btre corrig par un autre. .nsuite, tout le monde se tutoie et on na pas le droit de donner ses titres. :ailleurs dans le livre, on donne simplement les noms des traducteurs et pas leurs titres. .nfin, c aque anne, on fBte lanniversaire de <laton au cours dun s4mposium gastronomique et festif T "e rsultat est une dition bilingue intgrale, ! para=tre en octobre, mais qui nest pas une $ dition critique %. .lle fournit toutes les informations ncessaires au lecteur cultiv pour comprendre de quoi
+>

www.utqueant.org

parle rasme, mais pour les dtails p ilologiques et scientifiques de ldition du texte, on demandera au lecteur de se rfrer ! ldition canadienne ou dAmsterdam. /ref, cest une dition standard, la $ vulgate % drasme en quelque sorte. :u reste, dans la propre dition drasme, il est intressant de constater quil n4 a pas de notes. 5l indique ses emprunts, mais sans donner plus de dtails. Kous avons donc tout traduit ; nous donnons au lecteur une intgrale en franGais, 4 compris les titres des ouvrages qui parfois varient Cpar exemple avec les ouvrages de "ucien dont aucun traducteur ancien ne donne le mBme titre au mBme traitD. Kous avons unifi en suivant plut*t les leGons drasme. <our allger la lecture, nous mettons un astrisque ! c aque citation et nous renvo4ons toutes les rfrences ! la fin, ! la queue-leu-leu - cela donne un total de pr&s de ?- --- rfrences, et si on les insrait en pied de page, le livre serait illisible. .t cela permet de ne pas offenser le lecteur cultiv qui sait parfois doE vient la rfrence sans souffrir dun rappel trop disgracieux. <arfois un traducteur peut se permettre de rappeler quil a vu cette formule quelque part ; cest ainsi que ).-C . (aladin, par exemple, cite la postrit de $ lPUil de ma vie % trouv par rasme c e8 .uripide Cadage +-ID jusqu! <nlope Cru8 dans lPexcellent film espagnol portant ce nom CLa "iDa de us oDosD. <ersonnellement, jai fait appel ! mon fils Unologue pour claircir ladage ?+IV, $ "es grapillons % ; Hn com' e aussi 'armi #es 'rover/es ce vers d!Aris o'(ane< dans Les &renoui##es > Ce sont grapillons et bavardages8 Hn di 0u!i# convien aux enDM#eurs e @ ceux 0ui son arms de 'aro#es c#in0uan es '#us 0ue de #eurs 'ro'res ex'#oi s8 Car #es &recs nommen pip _llides, gra'i##ons, #es ou es 'e i es gra''es accroc(es aux '#us grandes8 Ca##is ra e< cri 0u!on a''e##e pip _llides ous #es minuscu#es gra'i##ons, 'arce 0u!i#s se cac(en sous #es 'am'res8 Le nom vien de ce 0u!i#s son accroc(s @ cM des -eui##esP8 B(ocri e<, dans Aita -ai men ion de 'us u#es 0ui se -ormen sur #e nez, ce 0ui es #a mar0ue du men eur > ce signe 'ar#e 'our #uiO

pi-p MlB, en grec ; sous les feuilles, ! c*t des feuilles. rasme fait une confusion entre les grapillons et ce que lon nomme, dans le vocabulaire de lamplologie, les $ ailerons % de raisin qui sont extrBmement acides et vgtaux -- on les appelle dPailleurs $ verjus % dans certaines rgions CK:1D O 'oir rasme, Adages, 5', vi, O

I-

www.utqueant.org

2ais le plus dr*le, en fait, fut de travailler sur un texte latin avec des citations en grec et des notes en anglais ; quand je commenGais ! mangoisser parce que je ne trouvais pas 'i'(Q##ides dans le Rarraps, ctait le signe quil fallait arrBter et aller faire un tour ! la plage, nager un Wilom&tre ! la sant du 'ieuxS

I+

Vous aimerez peut-être aussi