Vous êtes sur la page 1sur 4

Profesor Toma Violeta

Grup Scolar Tehnic Alexandria

La Francophonie: langue, culture et


littrature
La situation du franais est contraste mme si, de toute evidence, le franais ne
peut prtendre rivaliser avec langlais en terme de nombre dapprenants, les motivations
pour apprendre lune ou lautre langue restant dailleurs trs diffrentes.
Parmi les facteurs encourageant le choix de lapprentissage du franais figure
toujours limage positive quil vhicule comme langue de culture. Sajoute cela, la
politique de diversit culturelle mene par la Francophonie qui se pose en alternative au
modle culturel anglo-saxone et rencontre un cho dans certains pays saturs par les
produits nord-amricains , en particulier en Amrique latine.
En Columbie on note tout de mme lintrt croissant que suscitent le franais et, dune
manire gnrale , la Francophonie auprs dune jeunesse soucieuse de dcouvrir dautres
aspects culturels du monde que ceux venus des Etats-Unis.
La demande dapprentissage du franais, non seulement dans le rseau des
Alliances franaises mais dans celui des universalits politiques et prives, na en effet
cess de crotre dune manire importante ces dernires annes.
Le franais est aussi intgr de nombreuses formations continues des adultes.
Par ailleurs, sur le plan pdagogique , la reconnaissance du savoir-faire francophone est
incontestable.
La meilleure stratgie consiste cependant, sans aucun doute, mettre laccent sur
le multilinguisme, et non plus seulement sur le bilinguisme. Une dynamique nouvelle fait
donc progressivement cooprer entre elles les grandes aires linguistiques du monde.

Il est vident que nous devons lier la promotion de la langue franise au respect
du plurilinguisme et de la diversit des cultures. Lenseignement du franais devrait tre
avant tout fonctionnel , cest--dire rpondre aux besoins et aux objectifs spcifiques des
diffrents publics. Ainsi, la notion denseignement fonctionnel du franais a conduit les
didacticiens developer une pdagogie et une mthodologie induites par les besoins
spcifiques des publics dtermins. En fait, il sagissait de proposer un public-cible,
des formules dapprentissage la fois conomiques et oprationnelles.
Dautres objectifs que les formations diplmantes doivent tre viss: contacts
professionnels, participation des travaux de recherches, formation dans le cadre des
programmes europens dchanges et de formation dtudiants, formation professionnelle
dans la perspective dun changement de poste.
Lobjectif affirm au dpart consiste principalement inclure une dimension
interculturelle lenseignement de la langue, indissociable de la dmarche
communicative qui prside dsormais llaboration des mthodes. Les objectifs
dapprentissage devenus trs diversifis ont conduit loffre denseignement franais
adopter des mthodes axes sur les besoins de ces publics (communicatives,
fonctionnelles et de spcialit) qui prennent ncessairement en compte les langues et les
cultures dorigine de ces apprenants. Cette nouvelle politique se traduit par diffrentes
actions o les langues nationales jouent un rle considrable et, par consquent, il est
question dorienter lopinion publique vers un apprentissage de plusieurs langues
trangres lcole et de prendre des msures en vue daccrotre leur diversification.
La politique de coopration culturelle franaise sinscrit dans une perspective de
protection des cultures nationales contre lhgmonie anglo-saxonne. Il ne sagit pas de
donner comme objectif lenseignement du franais la diffusion dune langue
universelle, mais celui dun dveloppement en synergie avec celui des langues nationales
menaces dans leur dimension vhiculaire dtre circonscrites la sphre sociale et
familiale.
Ne pas tre contre langlais mais ses cts et avec les langues nationales, voil
ce qui devient le levier du renforcement du franais. Mais le seul apprentissage des
langues nest pas suffisant . Il est ncessaire de miser aussi sur la promotion de la culture

au sens le plus large, savoir le cinma, la littrature, la musique, les mdias et les
nouvelles technologies de linformation et de la communication.
Les nouvelles technologies de linformation et de la communication apparaissent
clairement dans les nouvelles orientations comme un moyen de dveloppement et de
diffusion de la langue.Par le biais des nouvelles technologies de linformation et de la
communication, le franais accde une image de modernit ou devient un vecteur de
modernit pour leur pays.
En ce qui concerne la littrature, une langue trouve son accomplissement dans
lactivit littraire , qui mobilise toutes ses ressources, qui la clbre dans toutes ses
beauts, qui loblige parfois se renouveler ou inventer des formes dexpression
inoues. Une langue ne vit et ne prospre que parce que des crivains , des conteurs, des
potes-tous ouvriers du mot-la plient la leur volont cratrice, la montrent dans tous ses
tats , la font penser, rire,rver, agir
Les crivains figurent, donc, au premier rang des artisans de la francophonie.
Lcole, dont la vocation est dapprendre vivre et lire, penser et crire, a
besoin des crivains , qui sont les matres des matres. Le livre de lecture lcole
lmentaire, le livre de textes choisis pour les classes suprieures, apportent les exemples
et les modles des infinies possibilits que donne la matrise de la langue.
La francophonie offre un ample panorama de sa richesse et de sa varit littraire. Il ny a
plus une littrature franaise, mais une polyphonie de voix littraires qui enracinent la
langue franaise dans tous les continents.
Dans cet ouvrage je me suis arrte la littrature belge devenue francophone au
XVIe sicle dans les cercles aristocratiques et les sphres de pouvoir.
La Belgique moderne est la cration artificielle des grandes puissances europennes qui
la construisent en 1830, en runissant la Flandre, o lon parle flamand, et la Wallonie, o
lon parle franais, et en choisissant comme capitale Bruxelles, o lon parle les deux
langues et un dialecte, le brusselaire, toujours vivant.
Le symbolisme belge est trs original, alliant la nostalgie cultive le sens du fantastique
et la force dun lyrisme visionnaire.Les principaux reprsentants de ce courant sont tous
des potes dorigine flamande : Georges Rodenbach, Emilie Verhaeren, Maurice
Maeterlink.

Au XXe sicle, la spcificit littraire belge spanouit moins dans le rgionalisme


assum que dans le curieux assemblage du ralisme social et de la prolifration baroque.
Georges Simenon, dans ses romans datmosphre belge et surtout dans ses biographies,
excelle suggrer tout un arrire-monde sous la grisaille quotidienne. Avec Robert
Vivier ou Constant Burniaux, le populisme glisse vers le fantastique, qui spanouit dans
loeuvre de Franz Hellens ou Jean Ray, excellant dvelopper le thme des univers
parallles .
Le surralisme simplante en Belgique avec Louis Scutenaire, Marcel Lecompte, Paul
Noug, le peintre Ren Magritte. Trs indpendent du mouvement parisien, ce groupe
belge cultive un esprit de rvolte radicale et une exploration systmatique des pouvoirs de
rupture du langage.
En ce qui concerne le thtre, Maeterlinck avait invent un tonnant thtre symboliste.
Fernand Crommelynck et Michel de Ghelderode imposent loriginalit de leur thtre
baroque, jouant sur la truculence, les paroxysmes et les farces tragiques. Ren Kalisky a
tent de renouveler la dramaturgie.

Bibliographie slctive :
1. Culture et enseignement du franais, Ed. Robert C. Lafayette, Paris ;
2. La francophonie ou la globalisation de la culture par la civilisation de
l ancienne Europe , Iordanescu, Luminita, Narcis Zarnescu, ; Ed.
Bucuresti, 2003 ;
3. La francophonie dans le monde ; Larousse, 2003 ;
4. Littrature francophone, Nathan, Paris, 1992 ;
5. Zarate G, Enseigner une culture trangre, Hacette, Paris, 1986 ;

Vous aimerez peut-être aussi