Vous êtes sur la page 1sur 60

BRON COUCKE

FRANCE
Fabricant / Manufacturer

www.bron-coucke.com
www.la-mandoline-originale.com

2013
2014

Fabricant de mandolines depuis plus de 60 ans... / Manufacturer of mandolines for more than 60 years...

SOMMAIRE / Summary
QR CODE scanner avec votre smartphone. Tlcharger l'application adquate.
QR CODE to be scanned with your smartphone/Download the right application.

Prparation / Preparation

pages 4 37

- Mandolines

4-6

- Coupe-lgumes / Turning slicers

7-8

- Coupe-oignons - Eplucheurs
Onions slicer - Peelers

- Coupe-lgumes Twist / Twist vegetable slicer

- Tomates - Agrumes / Tomatoes - Citrus

9 - 11

- Cuisine japonaise / Japanese cooking

12 - 13

24 - 25

- Machines ptes / Pasta machines

26 - 28

31

- Ptisserie / Pastry

32

17

- Siphons / Inclinverres
Cream whippers / Slopped glasses tool

33

18

- Outils pour dcoration / Decorationss tools

34

- Gamme "One touch" / "One Touch" range

35

- Dshydrateurs - Drouleur
Dryers - Cleancut towel papaer dispenser

36

- Machines emballer sous vide


Sous-vide machines

37

16

- Pelage - Tranchage / Peeling - Cutting


- Cubes et btonnets / Cubes & Sticks

19 - 22

- Coupe-lgumes Zbulon / Curly gourmet slicer

21

- Cuillre-plume / Spoon drop

21

- Guillotines saucissons / Sausage slicers

21

Coutellerie / Cutlery

- Hachoirs - Poussoirs
Meat mincers - Sausage pushers

- Pain / Bread

- Coupe-frites / French fry cutter

- Articles de bar / Bar articles

23

30

15

- Mixers - Batteurs - Gants / Mixers - Gloves

21

29

- Coupe-lanires / Strips slicers

- Ouvre-botes - Aiguiseurs - Affteurs


Can openers - Sharperners

- Poche facile / Easy pastry bag


- Moulins lgumes / Mills

- Dcoupage - Tranchage / Slicing

14

Articles divers / Other items

21

- Truffes - Tocuf / Truffles - Egg top-cutter

- Turnup - Epluche/Evide-ananas
Turnup - Pineapple peeler/Slicer

- Rpes - Rabot - Moulinettes


Graters -Scrapers

- Entonnoir automatique / Automatic funnel

pages 38 41
38
39
40 - 41

pages 42 44

- Couteaux japonais / Japanese knives

42 - 43

- Accessoires / Accessories

43 - 44

Spcialits viande et fromage / Cheese and meat specialities


- Appareils raclette / Raclette appliances

pages 45 52
45 - 46

- Planchettas de table / Planchettas on table

49

- Pierre cuire / Grill stones

49

- Potences / Brackets "Potence"

50

- Clocherade / Bracket for meat and fish

50

- Chaudron gaulois / Gallic caldron

50

48

- Porte-brochettes / Skewers holder

51

49

- Chapeau tatare / Tatar hat

52

- Fondeuse fromage / Cheese caster

46

- Four raclette / Raclette oven

46

- Girolles

47

- Rabots fromage / Cheese scrapers

47

- Coupe-fromage / Easy cheeser

47

- Fondue
- Braseros / Table barbecues

Les indispensables / The essentials


PLV - Livres / Books - Advertising

pages 53 57
page 58
: Origine

ATTENTION
Les dimensions sont donnes dans lordre : P (L) x l x H / Poids nets
Photographies non contractuelles - Reproduction interdite.
Liste des prix disponible sur simple demande.
Nos ventes sont soumises nos conditions gnrales de vente.

Allemagne

Dimensions are indicated in the order : depth (lenght) x width x height



Net weight
Non contractual photos - Any reproduction strictly forbidden.
Price-list available on request.
Our sales are accorded to our general conditions of sale.

Tous les articles de notre fabrication sont 100 % made in France.


All items we manufacture are 100% made in France.
Notre spcialit :
les mandolines,
depuis plus de 60 ans...
Our specialty: mandolins
for more than 60 years...

ce
c

ad

an

Fabr
i

en Fr
qu

e in Fran

Chaque article fabriqu en France est repr par le logo ci-contre.


Nous sommes rfrencs sur les sites www.madine-france.com et
www.manufacturesdefrance.fr.
Each article made in France is identified by the following logo.
We are referenced on the website: www.madine-france.com and
www.manufacturesdefrance.fr.

QUALIT / QUALITY
Acier inoxydable / Stainless Steel

Acier chrom / chrome-plated

Nous sommes fabricant et importateur dustensiles de cuisine,


pour les professionnels comme pour les Gourmets.
Nous slectionnons les articles que nous commercialisons avec un soin
tout particulier quant leur fonction, aux matriaux utiliss et leur qualit.
Nous attirons votre attention sur lexistence
de nombreuses copies dont la qualit est mdiocre.
Nous restons attentifs vos remarques et critiques.
We are manufacturer and importer of kitchenware,
for professionals as well as for Gourmets.
We select items that we sell with particular care
as to their function, materials used and quality.
Please pay attention to the existence of a lot of poor quality copies.
Ask for the originals !

MATRIAUX / MATERIALS
Acier nickel / Nickel-plated

Epoxy / Epoxy-coated steel

Matire plastique / Plastics

Acier inoxydable / Stainless Steel


il en existe une multitude de nuances,
chacune tant adapte un usage particulier.
Lacier inoxydable haute teneur en carbone et trempant
est par exemple utilis pour la confection des lames.
There are a multitude of shades, each shade is tailored for a particular purpose.
The high carbon tempering stainless steel is for example used for making blades.
Acier nickel, chrom, tam
Nickel-plated, chrome-plated, enameled steel
acier avec un revtement de nickel, de chrome, dtain,
en fonction de lusage prvu.
Moins cher que lacier inoxydable mais aussi moins rsistant loxydation.
Steel with a coating of nickel, chromium, tin, depending on the intended use.
Less expensive than stainless steel but also less resistant to oxidation.
Peinture poxy / Epoxy-coated steel
peinture en poudre cuite au four.
Powder painting baked in an owen.
Matires plastiques / Plastics
l aussi il en existe une grande varit.
Les plus nobles et les plus onreuses, possdant des caractristiques
mcaniques leves, sont le polycarbonate et lABS.
Again there are a wide variety of plastics.
The noblest and most expensive, with high mechanical properties,
are polycarbonate and ABS.

PICES DTACHES, SAV : Nous stockons les pices dtaches de tous les articles, et ces pices sont rfrences. Nous assurons le S.A.V. de nos articles.
SPARE PARTS, AFTER SALES SERVICE: We have in stock the spare parts of all articles, and these parts have a code number.
We provide the after sales service of our articles.

Mandolines

- VIDEO -

Mandoline Professionnelle
Professional mandoline

Rf. 20638

Rf. 30300

ad

en Fr

e in Fran

The chefs favourite mandoline!


Always ready within a second.
Corrugated blade for waffl ed cuts
Smooth blade and removable cutting blades units
(2 positions) to perform slices & sticks
4 non-skid stands for a perfect stability

Le chariot protecteur inox (livr avec poigne plastique


ou bois vernis) ou le poussoir de scurit universel en
matire plastique haute qualit sont livrs ou non avec la
mandoline selon la rfrence de larticle ci-dessous.
Le chariot protecteur est guid sur ses rails et permet les
coupes rondelles et btonnets.
Le poussoir universel est libre et permet toutes les coupes
inclus les coupes gaufres et les gaufrettes.
Mandoline entirement en acier inoxydable.
Lame trempe, afftage spcialis Thiers.

The stainless steel safety guard (available with plastic


handle or varnished wooden handle) or the plastic (high
quality) universal safety guard are delivered or not with
the mandoline, depending to the article reference below.
The safety guard is guided on its rails and allows both
slices and stickss cuts. The universal guard is free and allows.
All the cuts included the waffl ed cuts and the wafers.
Mandoline all made in stainless steel. Hardened stainless
steel blade, specialized sharpening in Thiers / France.

Mandoline avec chariot protecteur / Mandoline with safety guard


Blocs effileurs / Removable cutting blades units - 3 & 10 mm*
- chariot poigne plastique / Guard, plastic handle
20638CHB
- chariot poigne bois / Guard, wooden handle
20638CHBB
- poussoir de scurit universel / Universal (high quality) guard
21038
Blocs effileurs / Removable cutting blades units - 3 & 7 mm*
- chariot poigne plastique / Guard, plastic handle
20644CHB
- chariot poigne bois / Guard, wooden handle
20644CHBB
- poussoir de scurit universel / Universal (high quality) guard
21044
Blocs effileurs / Removable cutting blades units - 2 & 4,5 mm*
- chariot poigne plastique / Guard, plastic handle
20660CHB
- chariot poigne bois / Guard, wooden handle
20660CHBB
- poussoir de scurit universel / Universal (high quality) guard
21060
Accessoires / Accessories
Poussoir de scurit universel matire plastique / Plastic univ. safety guard 10201
Chariot protecteur inox, poigne plastique / Guard with plastic handle 30300
Chariot protecteur inox, poigne bois / Guard with wooden handle
30400
Cdrom avec dmonstrations vido / CD with video demonstrations CD9

qu

Cest la mandoline prfre des restaurateurs !


Toujours prte la seconde.
Lame ondule pour les coupes gaufres
Lame lisse et blocs effileurs (2 positions) pour les coupes
en rondelles et les btonnets
4 patins anti-drapants pour une stabilit parfaite

Dsignation
Rfrence
Mandoline sans chariot protecteur / Mandoline without safety guard
Blocs effileurs / Removable cutting blades units
- 3 & 10 mm*
20638B
- 3 & 7 mm*
20644B
- 2 & 4,5 mm*
20660B

(* largeur / width)

Rf. 10201

ce

Appui bord de table


(brevet) mont dorigine, pour plus de stabilit, de scurit et de
rendement.
Table edge support
(patented) for more stability, security and efficiency.

20660CHB : 410 x 135 x 45 mm / 1,810 kg


20660CHBB : 410 x 135 x 45 mm / 1,840 kg
21038 :
410 x 135 x 45 mm / 1,520 kg
21044 :
410 x 135 x 45 mm / 1,550 kg
21060 :
420 x 150 x 80 mm / 1,670 kg
30300 :
180 x 120 x 70 mm / 0,370 kg
30400 :
180 x 120 x 70 mm / 0,395 kg

an

90 mm / 0,110 kg
410 x 135 x 45 mm / 1,410 kg
410 x 135 x 45 mm / 1,440 kg
410 x 135 x 45 mm / 1,560 kg
410 x 135 x 45 mm / 1,790 kg
410 x 135 x 45 mm / 1,800 kg
410 x 135 x 45 mm / 1,870 kg
410 x 135 x 45 mm / 1,810 kg

D : 10201 :
20638B :
20644B :
20660B :
20638CHB :
20638CHBB :
20644CHB :
20644CHBB :

3 knives references:
- 20638: french fries & straws potatoes
- 20644: matchsticks & straw potatoes
- 20660: straw potatoes & juliennes

Fabr
i

3 rfrences de lames :
- 20638 : frites & pailles
- 20644 : allumettes & pailles
- 20660 : pailles & juliennes

Rf. 30400

Rf. 30300

Rf. 10201

Mandoline du chef / The chefs mandoline

Bloc effileur 2 mm mont sur la mandoline


(4, 7 et 10 mm dans la bote)
Mandoline equipped with 2 mm removable
cutting blade unit (4, 7 & 10 mm in the box)

Rf. 10201

Rf. 10211

ce

Fabr
i

en Fr
an

qu

Prparation / Preparation

Mandolines

ad

e in Fran

- VIDEO -

Rf. 15000

Mandoline de qualit identique


nos mandolines professionnelles
Acier inoxydable, 4 blocs effileurs, poussoir de scurit
en matire plastique haute qualit. Encombrement
rduit, rglage dpaisseur simplifi 1 seul
levier grce au pied rversible.
4 blocs effileurs interchangeables 2, 4, 7 et
10 mm. Lames acier spcial double biseau, coupe
progressive.
Lames acier inoxydable tremp, afftage spcialis
Thiers. 1 seul levier de rglage dpaisseur pour
toutes les coupes.
Rangement par suspension = scurit, dure de
vie accrue.
Pied rversible, 2 poignes de maintien double
fonction : prise en main et appui anti-drapant =
SCURIT MAXIMUM
Mandoline + livre de recettes Rf.16000
mandoline emballe avec livre de recettes originales
de Thomas FELLER, en franais : La Mandoline.

Rf. 16000

The same quality of mandoline


than our professional mandolines
Stainless steel, 4 removable cutting blade units, universal
plastic guard (high quality).
Reduced clutter, thickness adjustment simplified
with only 1 lever thanks to the reversible stand.
4 removable cutting blade units 2, 4, 7 and
10 mm. Blades made of special steel, double angle,
progressive cut.
Soaked stainless steel blade sharpened in
Thiers-France by specialists. Only 1 lever for the
adjustment of thickness for all the cuts.
All parts can be hung, for a long useful life.
Reversible stand, 2 support handles double use :
catch in hand and non-skid support =
MAXIMUM SAFETY.
Mandoline + recipes book Ref.16000
mandoline comes with La Mandoline an original
recipes book, by Thomas Feller, French version.

Dsignation
Mandoline du chef / The Chefs mandoline

- 4 blocs effileurs, poussoir de scurit, bote dcore

4 removable cutting blade units, safety guard, decorated box
Mandoline du Chef + livre de recettes
The Chefs mandoline + recipes book

- 4 blocs effileurs, poussoir de scurit, bote dcore

4 removable cutting blade units, safety guard, decorated box
Accessoires / Accessories
Poussoir de scurit / Universal guard
Bote de 4 blocs effileurs / 4 cutting blades units bloc - 2, 4, 7 & 10 mm
Livre de recettes Mandoline / Mandoline recipes book
Prsentoir PLV pour 10 mandolines / Display stand for 10 Mandoline

Rfrence
15000

16000

10201
10211
LIVRE15
PRESMAND

Rf. PRESMAND

D : 15000 :
400 x 135 x 55 mm / 1,500 kg
16000 :
425 x 200 x 90 mm / 1,980 kg
10211 :
130 x 90 x 35 mm / 0,140 kg
LIVRE 15 : 200 x 200 x 15 mm / 0,440 kg
PRESMAND : 330 x 520 x 116 mm / 3,140 kg

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

Mandolines
Mandoline Super-pro

COUPE DES GAUFRETTES


SCURISE !
BLOCS EFFILEURS
INTERCHANGEABLES
WAFFLE CUTS SECURED !
REMOVABLE CUTTING
BLADE UNITS

Super-pro mandoline

Rf. 10201

- VIDEO -

Rf. 10211

Mandoline professionnelle acier inoxydable avec


blocs effileurs interchangeables 1, 2, 4, 7 et 10 mm.
Livre avec un poussoir de scurit universel en matire
plastique haute qualit. Blocs effileurs et poussoir tudis
pour rangement par suspension (= dure de vie accrue).
Qualit de coupe exceptionnelle, lame en acier inoxydable tremp, afftage spcialis Thiers.
Poussoir universel de scurit ergonomique :
utilisable pour les coupes en rondelles, btonnets et aussi
rondelles gaufres et gaufrettes.
Blocs effileurs interchangeables, avec lames acier tremp double biseau et coupe progressive.
Rglage dpaisseur rapide, sr et prcis laide de deux
leviers. Scurit maximum car aucune manipulation des
lames principales.
Mise en place rapide des blocs effileurs par systme de
fixation verrouillage.
Langle mandoline/plan de travail procure une position de
travail naturelle.
Pied rversible sans dmontage et appui anti-drapant
avant-arrire.

Appui bord de table


(brevet) mont dorigine, pour plus de stabilit, de scurit et de
rendement.
Table edge support
(patented) for more stability, security and efficiency.

Stainless steel professional mandoline with removable


cutting blades units 1, 2, 4, 7 & 10 mm.
Comes with a plastic universal guard (high quality).
All parts (removable cuttung units & guard) can be hung
for a long useful life.
Exceptional quality of cut, stainless steel blade sharpened in Thiers / France by specialists.
Universal ergonomic guard: usable for slices cuts, sticks
and also corrugated discs and wafers.
Removable cutting blade units, with blades (tempered
steel) double angle with progressive cut.
Quick, safe and accurate adjustment of thickness, thanks
to the 2 levers.
For a maximum security: no handling of the principal
blades.
Fast installation of the removable cutting blade units
locking unit attachment.
The angle mandoline/working surface get a natural position of work.
Reversible and nonskid stand and before-back support.

Household mandolines

Mandolines mnagres

CLG01 : Coupe-lgumes tranches lisses


pour fromage, fruits, lgumes.
Acier inoxydable - Poigne ergonomique.
MAND01 : Mandoline mnagre matire plastique.
Lames en acier inoxydable.
Livre avec poussoir de scurit et 3 plaques (1, 2 et
3 mm) pour tranches lisses, btonnets et gaufrettes.
80000 : Mandoline mnagre acier inoxydable
Design japonais, livre avec poussoir de scurit
matire plastique, tranches lisses et 3 lames
effileuses (1, 3 et 6 mm).

Dsignation
Mandoline super pro / Super-pro mandoline
(5 blocs effileurs + poussoir / 5 remov. cutting blade + universal guard)
Poussoir de scurit universel matire plastique / Plastic univ. safety guard
Bote de 4 blocs effileurs / Cutting blades units bloc - 2, 4, 7, 10 mm

CLG01: Vegetable slicer smooth sections


for cheese, fruits, vegetables.
Stainless steel - Ergonomic handle.
MAND01: Plastic household mandoline.
Blades in st. st. Comes with safety guard
and 3 plates (1, 2 & 3 mm) for slices, sticks and
waffle cuts. Stainless steel household mandoline.
80000: Japanese design, comes with plastic
safety guard.Slices and 3 removable blades
for sticks (1, 3 and 6 mm).

D : CLG01 : 312 x 120 x 15 mm / 0,420 kg


MAND01 : 300 x 110 x 60 mm / 0,300 kg
80000 : 350 x 125 x 50 mm / 0,650 kg

Rf. CLG01
Rfrence
25000
10201
10211

Mandolines mnagres / Household mandolines


Coupe-lgumes tranches lisses / Inox Stainless steel vegetables slicer CLG01
Mandoline mnagre, matire plastique / Plastic household mandoline MAND01
Mandoline mnagre, inox / Stainless steel household mandoline
80000

e in Fran

Rf. 80000

Fabr
i

ad

Bloc effileur 1 mm mont


sur la mandoline (2, 4, 7
et 10 mm dans la bote).
Mandoline
equipped
with 1 mm removable
cutting blade unit (2, 4, 7
& 10 mm in the box).

ce

Rf. 25000
D : 410 x 135 x 45 mm / 1,500 kg

en Fr
an

qu

Rf. MAND01

NOUVEAU POUSSOIR
NEW SAFETY GUARD

Fabr
i

Rouets Professionnel & Gourmet

ad

D : 370 x 140 x 250 mm


3,100 kg

TURNING SLICERS

en Fr

e in Fran

Professional & Gourmet Rouet

Bti en acier inox sur 4 ventouses puissantes


Frame in polished stainless steel on 4 powerful.
Roue dentranement du lgume en matriau composite
Vegetable spinning wheel in composite material.
Lames en acier inoxydable / Stainless steel blades.

Rf. 4100CLR
D : 360 x 135 x 243 mm
2,210 kg
Coupe-lgumes LE ROUET
professionnel - Epaisseur de coupe fixe : 0,8 mm
Livr avec 3 blocs effileurs (Rf. 10211)
largeur 2 - 3 et 6 mm (spaghettis, tagliatelles).
Peigne 2 mm mont sur l'appareil et peignes 3 et 6 mm
en blister. Cassette porte-lames en fonte daluminium.
Professional turning slicer LE ROUET
Permanent thickness adjustment : 0,8 mm
Comes with 3 removable cutting blades units
width 2 - 3 & 6 mm (spaghettis & tagliatelles).
Rouet equiped with 2 mm removable cutting
blade unit (3 & 6 mm in the box).
Blade holder casket in aluminium cast-iron.

Coupe-lgumes LE ROUET Gourmet


paisseur de coupe rglable de 1 mm 3,5 mm
Livr avec 3 blocs effileurs (Rf. 10213) :
largeur 1 - 2 (cheveux dange) et 4 mm (spaghettis),
(7 mm et 10 mm disponibles = tagliatelles).
Peigne 1 mm mont sur l'appareil et peignes 2 et 4 mm
en bote. Cassette porte-lames en matriau composite.
Gourmet turning slicer LE ROUET
Thickness adjustment from 1 to 3,5 mm
Comes with 3 removable cutting blades units width
1 - 2 (vermicelli) & 4 mm (spaghettis), 7 & 10 mm
on demand. Rouet equiped with 1 mm removable
cutting blade unit (2 & 4 mm in the box)
Blade holder casket in composite material.
Kit de motorisation
Motorisation Kit
D : 4100CLR-EL :
360 x 135 x 243 mm
2,820 kg
4030CLR-EL :
370 x 140 x 250 mm
2,850 kg

Prparation / Preparation

qu

Rf. 4030CLR

ce

Coupe-lgumes

an

- VIDEO -

Rf. 4091

Rf. 4100CLR-EL
et 4030CLR-EL

Rouets Chatouillard / Curly fry slicer


Coupe-lgumes version "Chatouillard"
Rf. 5000CHA livr avec:
- 1 aiguille de pr-perage,
- 1 paquet de 100 piques brochettes
L: 25 cm - 3 mm
Permet de raliser des brochettes de
pommes de terre en chips chatouillard
frire. Convient aussi pour : courgettes,
concombres, radis, carottes....

Curly fry slicer


Ref. 5000CHA delivered with :
- 1 pre-drilling needle
- 1 bag of 100 wooden skewers
L : 25 cm - 3 mm
To make curly fries skewers with potatoes
to be deep fried, but also with zucchinis,
cucumbers, radishes, carrots...

Kit "Chatouillard" pour LE Rouet 4030CLR


Rf. 4035CHA se compose de:
- 1 cassette de coupe en inox,
- 1 aiguille de pr-perage,
- 1 roue picot perce
- 1 paquet de 100 piques brochettes en bois
L: 25 cm - 3 mm
Permet de transformer le 4030CLR en rouet
chatouillard afin de raliser des brochettes de
pommes de terre frire, mais aussi de courgettes, concombres, radis, carottes...

Curly kit for le rouet 4030clr


Ref. 4035CHA composed of :
- 1 stainless steel cutting casket
- 1 pre-drilling needle
- 1 drilling drive whell
- 1 bag of 100 wooden skewers
L: 25 cm - 3 mm
Allow to change a "Le Rouet" 4030CLR into
a curly fry slicer to make curly fries skewers
with potatoes to be deep fried, but also with
zucchinis, cucumbers, radishes, carrots...

Coupe-lgumes LE Rouet "Chatouillard"


Rf. 4800CLR se compose de:
1 rouet Rf. 4030CLR
livr avec 3 blocs effileurs 2, 3 et 6 mm
+ 1 kit chatouillard Rf. 4035CHA
Permet de raliser:
- dans sa version rouet:
guirlandes et spaghettis de lgumes,
- dans sa version chatouillard:
brochettes de pommes de terre
(courgettes, concombres, radis,
carottes...) en chips chatouillard, frire.

Curly fry slicer le rouet


Ref. 4800CLR delivered with:
1 rouet Ref. 4030CLR
delivered with 3 removable cutting blade
units 2, 3 & 6 mm
+ 1curly kit Ref. 4035CHA
To make:
- in its "Le Rouet" feature: garlands and
spaghettis of vegetables,
- in its curly fry feature: curly fries skewers
with potatoes (zucchinis, cucumbers,
radishes, carrots...) to be deep fried.

D : 4035CHA : 300 x 110 x 40 mm / 0,495 kg


4800CLR : 380 x 175 x 250 mm / 3,630 kg
5000CHA : 380 x 175 x 250 mm / 3,115 kg

Dsignation
Le Rouet professionnel, sans serre-joint, manuel
Professional turning slicer Le Rouet without clamp, manual
Le Rouet professionnel, sans serre-joint, lectrique
Professional turning slicer Le Rouet without clamp, electric
Rouet "Chatouillard"/ "Chatouillard" Rouet
Rouet professionnel + kit "Chatouillard"
Rouet turning slicer + "Chatouillard" kit
Kit "Chatouillard" pour Rouet / "Chatouillard" kit for Rouet
100 piques brochettes en bois / 100 wooden skewers - L : 25 cm

Rf. 4035CHA

Rfrence
4030CLR
4030CLR-EL
5000CHA
4800CLR
4035CHA
PICB25

Le Rouet Gourmet, manuel, avec CD


Turning slicer Le Rouet Gourmet, manual, with CD
Le Rouet Gourmet, lectrique 3,6 V - avec CD
Turning slicer Le Rouet Gourmet, electric 3,6 V - with CD
Bote de 4 blocs effileurs / plastic box with 4 blades - 2, 4, 7 ,10 mm
Bote de 3 blocs effileurs / plastic box with 3 blades - 1, 2, 4 mm

4100CLR-EL
10211
10213

Kit de motorisation 3,6 V - le Rouet prof.


Gourmet Motorisation Kit 3,6 V - the professional & Gourmet Rouet

4091

4100CLR
Rf. 5000CHA

NOUVEAU
NEW

Rf. PICB30

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

Coupe-lgumes
TURNING SLICERS

Rf. 4500CLR
D : 270 x 120 x 175 mm
0,460 kg

Coupe-lgumes japonais
paisseur de coupe fixe : 0,8 mm
Livr avec 3 lames effileuses largeur :
1,2 - 2,6 (cheveux dange, spaghettis) et 4 mm (tagliatelles).
Corps porte-lames et roue dentranement du lgume en matriaux
composites. Patins anti-drapants et appui bord de table.
Lames en acier inoxydable.
Rf. CLS01
D : 305 x 160 x 230 mm / 0,8100 kg
Coupe-lgumes spirale
Livr avec 3 cassettes : paisseurs
de coupe fixe 1,2 - 3 (tagliatelles
largeur 6 mm) et 4 mm (tagliatelles
largeur 12 mm).
Corps, cassettes et roue dentranement en matire plastique, 4
ventouses.
Lames en acier inoxydable.

Turning slicer
Comes with 3 blade holders: permanent thickness adjustment 1,2
- 3 (tagliatelle lenght 6 mm) and
4 mm (tagliatelle lenght 12 mm).
Main part, blade holders & wheel
drive in plastic material, 4 suctions
cups.
Stainless steel blades.

Japanese turning slicer


Permanent thickness adjustment : 0,8 mm
Comes with 3 removable blades : 1,2 - 2,6 (angel's hair, spaghettis)
& 4 mm (tagliatelle). Main blade holder & wheel drive of vegetables
in plastic materials. Non skid feet & edge table support. St. st. blades.
NOUVEAU
NEW

Coupe lgumes TWIST inox,


pour raliser: guirlandes,
juliennes de lgumes et brochettes
de pommes de terre.

Twist vegetable slicer st. steel,


to make: garlands, julienne cutters
and curly fries skewers

Rf. CLS02
D : 270 x 75 x 120 mm / 0,730 kg

coupe-OIGNONS - plucheurs
onions slicer - peelers

Coupe-oignons en tranches Nemco

Coupe-oignons en fleurs

Coupe les oignons entiers


en tranches rgulires.
paisseur : 4,8 - 6 - 9,5 ou 12,7 mm.
Lames tages (coupe aise).
Fonte aluminium, lames en acier
inoxydable.

Coupe les oignons en forme de fleurs


pour une recette originale et dlicieuse
(incluse).
Outil de carottage inclus.
Fonte aluminium,
lames en acier inoxydable.

Nemco onions slicer

Rf. N56750-1

To cut full onions in regular slices.


Thickness: 4,8 - 6 - 9,5 or 12,7 mm.
Three-storied blades (easier cut).
Cast aluminium, blades in st. st.

D : N56750-1 :

200 x 200 x 490 mm / 7,750 kg
N56750-2 :

200 x 200 x 490 mm / 7,750 kg
N56750-3 :

200 x 200 x 490 mm / 7,750 kg
N56750-4 :

500 x 255 x 500 mm / 7,750 kg

Nemco flowering onion

Nemco

To cut onions into flowers for an original


and delicious recipe (included).
Coring tool included.
Cast aluminium, blades in st. st.
Rf. N55700
D : 470 x 355 x 510 mm
9,000 kg

Coupe-oignons en fleurs mnager


NOUVEAU
NEW

Dsignation
Rfrence
Coupe-lgumes / Turning slicers
Japonais / Japanese turning slicer
4500CLR
Spirale / Turning slicer
CLS01
Twist CLS02
Coupe-oignons / Onions slicer
Modle / Model - 4,8 mm
N56750-1
Modle / Model - 6 mm
N56750-2
Modle / Model - 9,5 mm
N56750-3
Modle / Model - 12,7 mm
N56750-4
Coupe-oignons en fleurs Nemco / Nemco flowering onion
N55700
Coupe-oignons en fleurs mnager / Household flowering onion slicer COIG02

Household flowering onion slicer


Pour raliser des fleurs
crues ou cuites (friture
ou vapeur) avec des
oignons, pommes,
carottes, pommes
de terre, concombres...
Lames en acier.
Lavable en machine.
Utilisation simple et
en toute scurit.

To realize cooked or
uncooked flowers (fried
or steamed) with onions,
apples, carots, potatoes,
cucumbers...
Stainless st. blades.
Simple use and safe
cutting.
Dishwasher safe.

Rf. COIG02
D : 186 x 110 x 60 mm - 90 mm / 0,120 kg

TOMATOES - CITRUS

Acier inoxydable, corps en polypropylne.


Lavable en machine.
Lames acier inoxydable tremp, rafftables, par lutilisateur laide de notre
affteur Rf. AFFU-M.
Coupe progressive (lames sur 2 tages).
Utilisable sur bac gastro 1/4.

Coupe en quartiers (4 ou 8 quartiers)


tomates (calibre 57/67 maximum), citrons, oignons, champignons de Paris,
pommes de terre, pommes, etc.

ad

To wedge (4 or 8 sections) tomatoes,


lemons, onions, mushrooms, potatoes,
apples, etc.

Fabr
i

Wedger

Rf. COUPEN8

ce

Coupe en 8

en Fr
an

qu

e in Fran

Prparation / Preparation

TOMATES - AGRUMES

Stainless steel, body in polypropylen.


Dishwasher safe. Blades in hardened stainless steel, regrindable by the
user himself (thanks to our sharpener
Rf. AFFU-M).
Progressive cutting (2 levels of blades).
To be used on a chopping board
or on a 1/4 gastronorm vat.

D : 310 x 215 x 220 mm / 1,907 kg


90 mm / 1,907 kg

Coupe-cubes Nemco

Rf. N55500-1

Nemco easy chopper

Machine couper en cubes ou btonnets


les lgumes ou les fruits pralablement
coups en tranches.
3 dimensions mm :
6 x 6 x 6 / 10 x 10 x 10 / 13 x 13 x 13 mm
Fonte aluminium, lames en acier inoxydable.

Machine to dice or to cut sticks


of vegetables or fruits previously sliced.
3 sizes of dices mm:
6 x 6 x 6 / 10 x 10 x 10 / 13 x 13 x 13 mm
Cast aluminium, blades in stainless steel.

D : N55500-1 : 200 x 200 x 430 mm / 2,710 kg


N55500-2 : 200 x 200 x 430 mm / 2,680 kg
N55500-3 : 200 x 200 x 430 mm / 2,650 kg

Diviseurs coupe-agrumes
Easy wedgers

Pour couper les agrumes ou les tomates


en 4, 6, 8 ou 12 quartiers ou pommes
en 8 quartiers.
Coupe parfaite (lames inclines 60).
Lames en acier inoxydable.

To wedge citrus fruits or tomatoes in


4, 6, 8 or 12 sections, or apples in 8
sections.
Perfect cut (oblique blades 60).
Blades in stainless steel.

Rf. DIV08

Fonte daluminium / Cast aluminium


D : N55550-4 : 200 x 200 x 490 mm / 1,900 kg
N55550-6 : 200 x 200 x 490 mm / 2,040 kg
N55550-8 : 200 x 200 x 490 mm / 1,900 kg
N55550-8C : 200 x 200 x 490 mm / 1,900 kg

Rf.
N55550-8

Fabr
i

ce

ad

en Fr
an

Rfrence
COUPEN8
3070
N55550-4
N55550-6
N55550-8

Dsignation
Coupe en huit / Stainless steel wedger
Jeu de 2 lames / Kit 2 blades
Diviseur 4 sections, aluminium / Wedger 4 sections, cast aluminium
Diviseur 6 sections, aluminium / Wedger 6 sections, cast aluminium
Diviseur 8 sections, aluminium / Wedger 8 sections, cast aluminium
Diviseur 8 sections pommes, aluminium
Wedger 8 sections apples, cast aluminium
Diviseur* 6 sections, inox / Wedger* 6 sections, stainless steel
Diviseur* 8 sections, inox / Wedger* 8 sections, stainless steel
Diviseur* 12 sections, inox / Wedger* 12 sections, stainless steel
Coupe-cubes / Chopper - 6 x 6 x 6 mm
Coupe-cubes / Chopper - 10 x 10 x 10 mm
Coupe-cubes / Chopper - 13 x 13 x 13 mm

qu

Acier inoxydable - *version haute / Stainless steel - *long feet


Coupe en quartiers et vide les pommes / Cut into sections and cores
DIV06* : 380 x 320 x 580 mm / 90 mm / 3,200 kg
DIV08* : 380 x 320 x 580 mm / 90 mm / 3,100 kg
DIV12* : 380 x 320 x 580 mm / 90 mm / 3,200 kg

e in Fran

N55550-8C
DIV06
DIV08
DIV12
N55500-1
N55500-2
N55500-3

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

TOMATES - FRUITS
TOMATOES - FRUITS

Appareils coulis de tomates manuels


Manual tomato sauce mills

Rf. CT3X

Rf. CT3P

Pour raliser coulis de tomates ou fruits,


soupes, glaces, confitures... Corps fonte.

To make tomato or fruits sauce, soaps,


ice-cream, jams... Body in cast iron.

CT3P N 3 : lgumes et fruits crus


Filtre inox, entonnoir, gouttoir
et vis sans fin plastique.

CT3P N3: uncooked vegetables & fruits


stainless steel cone, funnel and drainer in plastic, propeller in plastic.

CT3X N 3 : lgumes et fruits crus


Filtre, entonnoir et gouttoir inox,
vis sans fin en plastique.

CT3X N3: uncooked vegetables & fruits


Filtering cone, funnel and drainer in
stainless steel, propeller in plastic.

CT5P N 5 : lgumes et fruits crus


Filtre inox, entonnoir et gouttoir plastique, vis sans fin en rsine actalique.

CT5P N5: uncooked vegetables & fruits


stainless steel cone, funnel and drainer in plastic, propeller in acetal resin.

CT5X N 5 : lgumes et fruits crus


Filtre, entonnoir et gouttoir inox,
vis sans fin en rsine actalique.

CT5X N5: uncooked vegetables & fruits


Filtering cone, funnel and drainer in
stainless steel, propeller in acetal resin.

CT3P N 3 : 35 kg/h
cne ouverture / cone opening = 7 cm
D : 300 x 220 x 320 mm / 2,200 kg

CT5P N 5 : 70 kg/h
cne ouv. / cone opening = 10 cm
D : 450 x 320 x 450 mm / 4,600 kg

CT3X N 3 : 35 kg/h
cne ouverture / cone opening = 7 cm
D : 300 x 220 x 320 mm / 2,500 kg

CT5X N 5 : 70 kg/h
cne ouverture / cone opening = 10 cm
D : 450 x 320 x 450 mm / 5,800 kg

Filtres inox/Filtering cone st. st.


CT3X-F & CT5X-F : trous / holes 1,5 mm
CT3X-FS & CT5X-FS : spcial groseilles / cherry-red fruits - trous / holes 1 mm
CT3X-FSG : gros trous / big holes 3 mm
CT5X-FSG : gros trous / big holes 2,5 mm

Appareils coulis de tomates lectriques


Electric tomato sauce mills

Pour pures de tomates et confitures.


Moteurs lectriques induction, service continu.
Corps en fonte traite pour usage alimentaire.
Dbits indiqus pour tomates crues ou cuites.
Accessoires : cnes, entonnoirs, gouttoirs entirement
en acier inox.

Rf. CT5X-EL8

Squeezer for tomatoes, sauce or jams. Electric induction motors,


continuous duty. Body in cast iron treated for food use.
Indicated output for raw or cooked tomates.
Accessories: filter cones, funnels, drip pans entirely in st. steel.

Rf. CT5X-EL4

N 3 400 W : 70-140 kg/h D : 500 x 230 x 320 mm / 10,000 kg


N 5 500 W :150-340 kg/h D : 680 x 350 x 420 mm / 17,000 kg
N 5 600 W : 150-350 kg/h D : 700 x 350 x 420 mm / 20,000 kg

Dsignation
Manuel / Manual
N 3 filtre inox, entonnoir et gouttoir plastique
Stainless steel cone, funnel and drainer in plastic
N 3 filtre, entonnoir et gouttoir inox
Filtering cone, funnel and drainer in stainless steel
N 5 filtre inox, entonnoir et gouttoir plastique
Stainless steel cone, funnel and drainer in plastic
N 5 filtre, entonnoir et gouttoir inox
Filtering cone, funnel and drainer in stainless steel

Electrique / Electric
N 3 - 400 W
Option hachoir N 5 pour CT3X-EL
Meat mincer option N5 for CT3X-EL
N 5 - 500 W
Option hachoir N 12 pour CT5X-EL4
Meat mincer option N12 for CT5X-EL4
Option rpe pour CT5X-EL4 / Grater option for CT5X-EL4
N 5 - 600 W
Option hachoir N 22 pour CT5X-EL8
Meat mincer option N22 for CT5X-EL8

10

Rfrence

Options
CT3P

HACHOIR

CT3X
CT5P
CT5X
CT3X-EL

RPE

CT3-OPTHV5
CT5X-EL4
CT5-OPTHV12
CT5X-RAP
CT5X-EL8
CT5-OPTHV22

D : CT3-OPTHV5 : 120 x 70 x 220 mm / 1,070 kg


CT5-OPTHV12 : 220 x 100 x 240 mm / 4,370 kg
CT5-OPTHV22 : 260 x 120 x 250 mm / 6,220 kg
CT5X-RAP (rpe) : 230 x 220 x 290 mm / 2,790 kg

Fabr
i

Tomatoes slicer

ad

ENTIREMENT EN ACIER INOXYDABLE


Coupe des tranches lisses et rgulires
de 6 mm dpaisseur.
Entirement en acier inoxydable.
Rendement 20 tomates/minute.
Scurit maximale grce des carters
de protection.
Lames crantes facilitant la coupe
des tomates trs mres et des agrumes.
Bonne tenue sur le plan de travail
grce 4 ventouses puissantes.
Lavable en machine.
Possibilit de rcupration des jus sous
lappareil (bac type Gastronorme hauteur
40 mm non fourni). Lames interchangeables.

Rf. CTO01

ce

Coupe-tomates

en Fr
an

qu

TOMATOES - FRUITS

e in Fran

ALL STAINLESS STEEL


Cut smooth and regular slices thickness
6 mm. All stainless steel.
Produce 20 tomatoes/minute.
Maximal safety thanks to protective
housings.
Scalloped blades for easier slicing of very
ripe tomatoes and citrus fruits.
4 powerful suction cups and handle
hold the unit steady.
Dishwasher safe.
Possible collection of juices below
the unit (gastronorm vat height
40 mm non comes with).
Interchangeable blades.

Prparation / Preparation

TOMATES - FRUITS

D : 425 x 230 x 145 mm / 6,300 kg

Dtails

Chariot mobile
Mobil carriage

Lames crantes
Scalloped blades

Cadre porte-lame
Blade tension

Protection latrale
Lateral protection

Tranche-tomates
Tomatoes slicer

D : 425 x 230 x 145 mm


3,800 kg

Rf. TRTOX

Fabr
i

ce
c

ad

en Fr
an

qu

e in Fran

ENTIREMENT EN ACIER INOXYDABLE


Conu spcifiquement pour la coupe des
tomates.
paisseur tranches : 5,5 mm
Idale pour salades, hamburgers, pizzas...
Dbit : 15 tomates/minute

900 tomates/heure
Les tomates peuvent tre tranches dans le
sens de la hauteur ou de lpaisseur.
Cadre mobile permettant de donner un
mouvement de scie aux lames (important
pour lentame de la peau) et de sadapter la maturit des tomates.
Rcupration des tomates tranches dans leur
forme dorigine. Les tomates peuvent tre
coupes lavance et rserves dans un
bac.
Lavable en machine.
Longueur des lames : 235 mm
Stabilit assure par 4 ventouses puissantes.
Poigne de transport.

ALL STAINLESS STEEL


This tomato slicer has been specially designed to slice tomatoes.
Thickness of slices: 5,5 mm
Perfect for salads, hamburgers, pizzas...
Produce: 15 tomatoes/minute

900 tomatoes/hour
Tomatoes may be sliced height wise-thickness wise.
You may saw the tomatoes thanks to the
mobile blades frame.
The skin of tomatoes is well grazed
(important for soft tomatoes).
Sliced tomatoes stay in their original form.
Tomatoes can be sliced in advance and reserved in a vat.
Dishwasher safe.
Lenght of blades: 235 mm
4 rubber suction cups on feet give a high
stability.
Handles for transportation.

Coupe-tomates Nemco
Nemco tomatoes slicer

Coupe des tranches lisses et rgulires


de 6 mm dpaisseur.
Rendement 20 tomates/minute.
Lames crantes.
4 patins caoutchouc et appui de table.
Fonte aluminium et acier inoxydable.

Cut smooth and regular slices


of thickness 6 mm.
Produce 20 tomatoes/minute.
Scalloped blades.
4 rubber feet and table holder.
Cast aluminium and stainless steel.

Dsignation
Coupe-tomates inox / Stainless steel tomatoes slicer
Coupe-tomates Nemco / Nemco tomatoes slicer
Tranche-tomates inox / Stainless steel tomatoes slicer

Rfrence
CTO01
N55600-2
TRTOX

Rf. N55600-2

D : 380 x 180 x 205 mm / 3,500 kg

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

11

CUISINE JAPONAISE
JAPANESE COOKING

Mandolines japonaises Benriner


Original Benriner japanese mandolines

Lames pour Mandoline japonaise petit modle


Rf. 8486JAPP (65 mm) / Blades for small japanase mandoline
Peigne fin / Fine teeth

2 largeurs de coupe utiles


2 useful cutting widths
Rf. 8486BAC
Rf. 8485JAPG

Peigne moyen / Medium teeth


Peigne large / Coarse theese
Lames pour Mandoline japonaise grand modle
Rf. 8485JAPG (95 mm) / Blades for large japanase mandoline
Peigne fin / Fine teeth

NOUVEAU
NEW

Peigne moyen / Medium teeth


Peigne large / Coarse theese

Rf. 8486JAPP

Original Japanese mandolines


created by BENRINER Company,
entirely manufactured in Japan.
Cut in smooth slices (Th. 5 mm max
Ref. 8486JAPP, 3 mm Ref. 8485JAPG) and sticks.
Very thin and regular slices, very thin sticks
(angels hair).
Sloped blades in hardened stainless steel,
frame in rigid ABS plastic.
Comes with 3 julienne blades (1,2 and 3 mm)
and safety guard.

Vritables mandolines japonaises


cres par BENRINER,
entirement fabriques au Japon.
Coupe en tranches lisses (p. max 5 mm
Rf. 8486JAPP, 3 mm Rf. 8485JAPG)
et en btonnets. Tranches trs fines et rgulires, btonnets trs fins (cheveux dange).
Lames inclines en acier inoxydable tremp,
corps en matire plastique ABS rigide.
Livre avec 3 lames deffilage (1, 2 et 3 mm)
et poussoir de scurit.

Rf. 8490JAPP

Mandoline japonaise petit modle 65 mm


avec bac-rpe
Model cutting width 65 mm japanese mandoline
small with catch tray-grater
Bac rpe pour mandoline japonaise 8486JAPP
Catch tray-grate for small japanese mandoline
8486JAPP

Pices dtaches / Spare-parts


8485JAPG
- Lame plate / Flat blade: 8485FL
- Peigne fin / Fine teeth: 8485FI
- Peigne moyen / Medium teeth: 8485MO
- Peigne large / Coarse theese: 8485LA
- Poussoir / Guard: 8485PO

8486JAPP
- Lame plate / Flat blade: 8486FL
- Peigne fin / Fine teeth: 8486FI
- Peigne moyen / Medium teeth: 8486MO
- Peigne large / Coarse theese: 8486LA
- Poussoir / Guard: 8486PO

D : 8485JAPG : 350 x 150 x 33 mm / 0,450 kg


8486JAPP : 315 x 110 x 30 mm / 0,360 kg
SUSH01 : 300 x 60 mm / 0,200 kg
SUSH02 : 260 x 75 x 55 mm / 0,320 kg
SUSH03 : 240 x 240 mm / 0,090 kg
8486BAC : 320 x 100 x 55 mm / 0,217 kg
8490JAPP : 320 x 100 x 70 mm / 0,524 kg

Sushis

Rf. SUSH01
Les accessoires indispensables :
couteaux japonais KAI (voir p. 42-43-44)
cailleur poisson mat. plast. (voir p. 55)
cailleur poisson inox (voir p. 55)
protge-doigts mat. plast. (voir p. 56)

Les bons ustensiles pour raliser les vritables


sushis japonais !
- Natte rouler les sushis en bambou naturel,
mthode traditionnelle japonaise
- Kit pour sushis-makis (mthode traditionnelle japonaise) :
1 bote + 1 natte + 1 couvercle
- Ustensile pour sushis-makis (systme cylindre-piston).
Lavable en machine.
Nombreuses recettes sales-sucres.

The nice utensils to make the true


japanese sushis!
- Sushi hand roller, natural bamboo,
japanese traditional recipe
- Sushi maki making kit (traditional japanese recipe)
1 mold box + sushi mat makisu + 1 cover
- Sushi maki making utensil (system roll-piston).
Dishwasher safe.
Many salted-sweet recipes.

The essential accessories:


japanese knives KAI (see p. 42-43-44)
fish scaler, plastic (see p. 55)
fish scaler, st. Steel (see p. 55)
cutting guard, plastic (see p. 56)

Dsignation
Mandolines japonaise / Japanese mandolines
Petit modle / Small model - 65 mm
Bac-rpe pour 8486JAPP / Catch tray-grater for 8486JAPP
Grand modle / Large model - 95 mm
Petit modle + bac-rpe / Small model + catch tray-grater - 65 mm
Sushis
Ustensile pour sushis-makis, en bote dcore
Sushi maki making utensil, in decorated box
Ustensile pour sushis-makis, avec livre de recettes
Sushi maki making utensil, with recipes book
Natte rouler les sushis / Sushi hand roller
Kit pour sushis-makis / Sushi maki making kit
Livre Sushis recettes de lonore de Greef
Sushis recipes book by lonore de Greef

12

NOUVEAU
NEW

Rfrence
8486JAPP
8486BAC
8485JAPG
8490JAPP

Rf. SUSH02

SUSH01
SUSH05
SUSH03
SUSH02
LIVRE25

Rf. SUSH05

Rf. SUSH03

Prparation / Preparation

CUISINE JAPONAISE
JAPANESE COOKING

Gamme Chuboos
Chuboos range

Ustensile pour fabriquer les bentos


Le Bent est le repas rapide trs populaire que les Japonais emportent et mangent partout : lcole, au bureau,
dans le train, en excursion...
Utensil for making bentos
The "bento" is very popular quick meal prevail and that
the Japanese eat everywhere: at school, at work, on the
train, a trip...

Cuillre riz / Rice paddle


Rf. ZR01
D : 150 x 53 mm / 0,013 kg

Les onigiri sont traditionnellement


fourrs dumeboshi, sortes de prunes
sches trs sales et la note acidule.
The "onigiri" are traditionally filled
with umeboshi, dried plums very kinds
of salted sour note.

Tous les moules sushis sont raliss en polypropylne 110C anti-adhrent,


lavable au lave-vaisselle et comportent des languettes de dmoulage
All molds are made of polypropylene sushi 110 C non-stick, dishwasher-safe and include tabs release.

Planche sushis / Sushis board


Rf. ZPS01
D : 175 x 120 x 40 mm / 0,136 kg

Moule pour sushis / Sushis molds


Nigiris
Rf. ZNS01
D : 180 x 120 x 35 mm / 0,099 kg

Moule pour sushis / Sushis molds


Makis - Hosomakis, petite taille
Rf. ZPMS01
D : 200 x 40 x 40 mm / 0,055 kg

Moule pour sushis / Sushis molds


Makis - Futomakis, grande taille
Rf. ZGMS01
D : 200 x 65 x 60 mm / 0,105 kg

Pichet pour laver le riz


Rice washer pitcher

Rf. ZP01
D : 200 x 135 x 230 mm / 0,286 kg

Moule onigri rond


Onigiri mold round

Rf. ZOR01
D : 150 x 120 x 85 mm / 0,156 kg

Moule onigri allong


Onigiri mold extended
Rf. ZOT01
D : 70 x 55 x 40 mm / 0,020 kg

Kit de dcoration
Decoration kit

Emporte-pices pour nori / Nori cutter


Visage / Face
Rf. ZNV01
D : 70 x 40 x 60 mm / 0,103 kg

Emporte-pices pour nori / Nori cutter


Cur / Heart
Rf. ZNC01
D : 60 x 33 x 45 mm / 0,054 kg

Emporte-pices pour nori / Nori cutter


Note de musique / Music note
Rf. ZNM01
D : 60 x 33 x 45 mm / 0,055 kg

Kit ciseaux pincette pour dcoration


Kit with scissors & tweezers
Rf. ZC01
D : 130 x 70 x 10 mm / 0,046 kg

Dcoupe sandwich Crocodile


Sandwich cutter Crocodile
Rf. ZSC01
D : 110 x 100 x 40 mm / 0,051 kg

Dcoupe sandwich Chat


Sandwich cutter Cat
Rf. ZSC02
D : 110 x 100 x 40 mm / 0,048 kg

Dcoupe sandwich Divers


Sandwich cutter Miscellaneous
Rf. ZSC03
D : 110 x 100 x 35 mm / 0,037 kg

Natte rouler les sushis


Sushis roll
Rf. ZM01
D : 260 x 255 mm / 0,096 kg

KIT SUSHIS

KIT SUSHIS

KIT SUSHIS

NOUVEAU
NEW

KIT SUSHIS

MAKIS-NATTE

MAKIS-NIGIRIS

MAKIS

Rf. ZDEC01
D : 180 mm / 0,085 kg

NIGIRIS

Rf. ZKIT03

Rf. ZKIT02

Rf. ZKIT04

Rf. ZKIT01

par

par

par

par

Comprenant :
Comprenant :
- ZPMS01 : Petit maki
- ZGMS01 : Grand maki
- ZR01 : Cuillre

Kit sushis "makis"


Kit sushis "makis"

Rf. ZKIT01
D : 270 x 140 x 60 mm / 0,239 kg

- ZPMS01 : Petit maki


- ZGMS01 : Grand maki
- ZR01 : Cuillre
- ZNS01 : Nigiri

Kit sushis "makis-nigiris"


Kit sushis "makis-nigiris"
Rf. ZKIT01
D : 290 x 240 x 60 mm / 0,370 kg

Comprenant :

Comprenant :

- ZM01 : Natte
- ZGMS01 : Grand maki
- ZR01 : Cuillre

- ZPS01 : Planche
- ZR01 : Cuillre
- ZNS01 : Nigiri

Kit sushis 'makis-natte"


Kit sushis "makis-natte"
Rf. ZKIT01
D : 290 x 240 x 60 mm / 0,308 kg

Kit sushis "nigiris"


Kit sushis "nigiris"

Rf. ZKIT01
D : 300 x 240 x 60 mm / 0,308 kg

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

13

TURN'UP / PLUCHE/VIDE-ANANAS
TURN'UP / PINEAPPLE PEELER/SLICER

Rf. TU02

Dcoupoirs pour fonds garnir

Rf. TU01

Pastry cuters for vegetable cups

Fabr
i

ce
c

ad

en Fr
an

qu

e in Fran

- VIDEO -

Rf. TU03

DES FONDS GARNIR RGULIERS


EN QUELQUES MINUTES !
A partir de pommes de terre, courgettes, melons,
concombres, grosses carottes et navets (pralablement
blanchis), etc.
A dguster crus, cuits ou frits.
Pour garnir avec brunoises tartare de poisson, viande
hache, fromage,...
3 modles : Cocktail* / Petit modle / Grand modle
Corps en plastique, lames en acier inoxydable
dmontables et utilisables individuellement comme
emporte-pice.
* Turnup cocktail se compose dun emporte-pice
et dun couteau de dcoupe du fond.

REGULAR VEGETABLE CUPS


IN MINUTES !
With potatoes, zucchinis, melons, cucumbers, big carrots
and turnips (scalded before), etc.
To taste raw, cooked or fried.
To garnish with brunoises, tartars of fishes, minced meat,
cheese, etc.
3 models: Cocktail* / Small size / Big size
Frame in plastic and removable blades in stainless steel.
Dismantable circular blades can be used separately
as a pastry cutter.
* Turn-up cocktail is composed of one pastry
cutter and one knife to cut the bottom.

D : TU01 : 50 mm / 0,310 kg
TU02 : 40 mm / 0,260 kg
TU03 : 30 mm / 0,180 kg
Rf. EPLAN01
D : 450 x 390 x 720 mm
8,000 kg

Rfrence
TU01
TU02
TU03
CD/TU

Evide-ananas
Eplucheur ananas / Pinapple peeler & corer stainless steel
Evide-ananas inox / Stainless steel pineaple peeler

EPLAN01
EVAN01

ad

en Fr
ce

14

Dsignation
Turn'up
Turnup grand modle / Turnup big size - 5 cm
Turnup petit modle / Turnup small size - 4 cm
Turnup cocktail / Turnup cocktail - 3 cm
Mini cdrom / Mini CD

qu

an

To peel and core pineapple


with just one movement.
Possibility to use a tray under the machine.
Pierced table stand which permits juices flowing.
Security system which prevents the pusher
to fall down in an unexpected way.
Easy to use without physical effort.
18/10 stainless steel.
Pineapple: H 180 mm
102 mm maximum
Interior diameter of center cutting: 27 mm
Comes with cutters 89 mm
Spare blades and spare pushers as accessories:
74 mm / 95 mm / 102 mm

pluche et vide lananas en un seul mouvement.


Possibilit de placer un bac de rcupration sous
lappareil. Socle ajour permettant lcoulement des jus.
Systme de scurit empchant la retombe inopine
du poussoir.
Ergonomie et travail sans effort grce une large
dmultiplication du mouvement.
Acier inoxydable 18/10.
Ananas : H 180 mm - 102 mm maximum
Diamtre intrieur centre dcoupe : 27 mm
Livr avec couteau 89 mm
Couteaux et poussoirs disponibles en accessoires :
74 mm / 95 mm / 102 mm

Fabr
i

plucheur ananas / Pineapple peeler

e in Fran

vide-ananas inox

Stainless steel pineaple peeler


Epluche, vide et dcoupe les ananas
en rondelles en une seule opration.
To peel, hollow & cut pineaple into
slices in one operation
Rf. EVAN01
D : 240 x 110 mm / 0,150 kg
lame 85 mm

Fabr
i

Stainless steel strips slicers

ad

ce

Coupe-lanires inox

Rf. CLANX
D : 350 x 230 x 450 mm / 2,450 Kg

en Fr
an

qu

STRIPS SLICERS

e in Fran

Coupe lgumes et fruits manuel en bandes


larges et fines : pommes de terre, courgettes,
carottes, navets, pommes, etc.
Pour raliser des lasagnes, millefeuilles,
croustillants, rouleaux de printemps, terrines de
lgumes, etc.

Manual vegetables and fruits slicer


to cut in wide and thin strips: potatoes,
zucchinis, carrots, turnips, apples, etc.
To produce lasagna, millefeuille, crusties,
spring rolls, vegetable terrines, etc.

Entirement en acier inoxydable.


Socle muni de 4 ventouses puissantes.

Blade in hardened cutlery stainless steel.

Lame acier inoxydable tremp qualit coutellerie.


Lavable en machine.
Livrs avec cassette de coupe standard, paisseur :
1,5 mm (1 mm et 2,3 mm en accessoires).
Largeur et diamtre maxi du lgume ou du fruit :
11 cm - 17 cm

Prparation / Preparation

Coupe-LANIRES

Stainless steel, base with 4 powerful suction cups.


Dishwasher safe.
Comes with cutting unit : 1,5 mm
(1 mm and 2,3 mm as accessories).
Maximum width and diameter
of the fruit or vegetable : 11 cm - 17 cm

Rf. CLANX-EL
D : 350 x 230 x 450 mm
3,050 kg
Rf. 8001
Rf. 4091

Rf. 8003
Rf. CLANX-05
D : 200 x 200 x 200 mm / 1,900 kg

Rf. 8005

Coupe-lanires japonais / Japanese strips slicers


D : CLAN01 : 4 coupes
280 x 250 x 165 mm / 2,500 kg
D : CLAN02 : 2 coupes
280 x 250 x 165 mm / 1,800 kg

Rf. CLAN01
Pour couper lgumes et fruits
fermes et homognes en lanires,
spaghettis ou filets.
2 ou 4 blocs de coupe diffrents.
Corps en matire plastique.
Lames en acier inoxydable.

To cut firm and homogeneous


vegetables and fruits in strips,
spaghettis or nets.
2 or 4 different cutting blocks.
Frame in plastic.
Blades in stainless steel.

Dsignation
Coupe-lanires inox / Strips slicer
Manuel - avec levier / Manual with lever
- compact / Compact
Electrique avec levier, 24 V / Electric strips slicer with lever, 24 V

Lanires
Strips
- Largeur max de coupe
Max. cutting width: 130 mm
- largeur / W. strip: 130 mm
- Epaisseur / Thickness: 0,5 mm
CLAN01 - CLAN02

Spaghettis
- Largeur max de coupe
Max. cutting width: 145 mm
- larg. / W. spaghetti: 1,2 mm
- Epaisseur / Thickness: 1,2 mm
CLAN01 - CLAN02

Filet / Net
- Largeur max de coupe
Max. cutting width: 110 mm
- largeur / W. net: 1,2 mm
- Epaisseur / Thickness: 3 mm
CLAN01

Filet poisson / Fish net


- Largeur max de coupe
Max. cutting width: 110 mm
- Largeur / W. net: 1,2 mm
- Epaisseur / Thickness: 3 mm
CLAN01

Rfrence
CLANX
CLANX-05
CLANX-EL

Accessoires / Accessories
Kit de motorisation, 24 V / Motorization kit, 24 V
4091
Cassette de coupe 1 mm (fin) / Cutting unit 1 mm (fine)
8001
Cassette de coupe 2,3 mm (pais) / Cutting unit 2,3 mm (thick)
8003
Axe entranement long (lgumes mous) / Long axis (soft vegetables) 8005
Coupe-lanires japonais / Japanese strips slicers
Modle avec 4 lames : lanires, spaghettis et filets (x 2)
Comes with 4 blades: strips, spaghettis and nets (x2)
Modle avec 2 lames : lanires et spaghettis
Comes with 2 blades: strips and spaghettis

CLAN01
CLAN02

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

15

Coupe-frites

Professional french fry cutters

ad

e in F

Rf. 449CF

Rf. 429CF

c
ran

Rf. 403C210
Rf. 403C27

Rf. 403CE210
Rf. 403CE27
Rf. 403SE110
Rf. 403SE17

Rf. 436CF

Rf. 416CF
ce

Fabr
i

Coupe-frites professionnels

en Fr
an

qu

french fry cutter

POUR DES FRITES FRACHES


Rcupration des frites
sous lappareil (modle simple)
ou sur le ct (modle couloir).
Changement de la grille et du poussoir trs rapide.
Possibilit de fixer lappareil sur le plan de travail
avec des vis. Bti en acier nickel ou peinture
poxy blanc. Lames en acier inoxydable afftage
double pente.
Poussoir et glissire en rsine de synthse.

Rf. 403S110
Rf. 403S17

FOR FRESH FRENCH FRIES


French fries are collected below the unit (simple
model) or on the side (with guide model)
Grid and pusher removable easily and quickly.
The unit can be fastened on the table with screws.
Frame in nickel-plated steel or in white epoxy coated
steel. Blades in stainless steel with a double slope
sharpening.
Push block and slider in synthetic resin.

2 dimensions de frites / 2 sizes of french fries: 7 x 7 & 10 x 10 mm

Coupe-frites - Diviseur mural Nemco


Nemco easy fry cutter - Mural wedger
Pour couper des frites ou des sections.

To cut french fries or sections.

Coupe-frites mural :
3 dimensions de frites :
6 x 6 / 10 x 10 / 13 x 13 mm
Fonte aluminium, lames acier inoxydable
Modle lourd spcial grosses pommes de terre

Mural easy fry cutter:


3 sizes of french fries:
6 x 6 / 10 x 10 / 13 x 13 mm
Cast aluminium, blades in stainless steel
Strong model, special large potatoes.

Diviseur mural :
Accessoire acqurir pour transformer
le coupe-frites mural :
- en diviseur mural 4-6-8 sections
1 grille N55428-4
(ou N55428-6 ou N55428-8)
selon les sections dsires
1 poussoir N55427 pour 4 ou 8 sections
ou 1 poussoir N55422 pour 6 sections
- en diviseur mural 8 sections pommes
1 support de grilles N55426
1 grille pommes 8 sections N55490-8
1 poussoir pomme 8 sections N55427

Mural wedger: Spare parts accessories to


order to convert the french fry cutter into the
easy mural wedger cutter
- mural wedger 4-6-8 sections
1 grid N55428-4
(or N55428-6 or N55428-8)
depending on required wedger sections
push block N55427 for 4 or 8 sections
or 1 push block N55422 for 6 sections
- mural wedger 8 sections
1 grid support N55426
1 apple grid 8 sections N55490-8
1 apple push block 8 sections N55427

Coupe-frites mnager
Household french fry cutter

Inox - 2 grilles / Stainless steel - 2 grids


9 x 9 mm & 12 x 12 mm

Dsignation
Modle poxy / Epoxy coated model
- Modle avec couloir / Model with guide - 10 mm*
- Modle avec couloir / Model with guide - 7 mm*
- Modle sans couloir / Model without guide - 10 mm*
- Modle sans couloir / Model without guide - 7 mm*

Rf. CFM02

EAU
NOUeVntouse
avec v suction cup
ith
NEW w
Rfrence
403CE210
403CE27
403SE110
403SE17

Modle acier nickel / Nickel-plated model


- Modle avec couloir / Model with guide - 10 mm*
403C210
- Modle avec couloir / Model with guide - 7 mm*
403C27
- Modle sans couloir / Model without guide - 10 mm*
403S110
- Modle sans couloir / Model without guide - 7 mm*
403S17
*Grilles et poussoirs supplmentaires en accessoires / Grids & pushers (accessories)

16

Rf. N55450-1

Mural : 6 x 6 mm

10 x 10 mm

13 x 13 mm

N55450-1
N55450-2
N55450-3

Mnager / Household - Inox / Stainless steel - 9 & 12 mm

CFM02

D : 403C210 : 400 x 135 x 240 mm / 3,760 kg


403C27 : 400 x 135 x 240 mm / 3,700 kg
403CE210 : 400 x 135 x 240 mm / 3,800 kg
403CE27 : 400 x 135 x 240 mm / 3,800 kg
403S110 : 400 x 135 x 240 mm / 3,030 kg
403S17 : 400 x 135 x 240 mm / 3,030 kg
403SE110 : 400 x 135 x 240 mm / 3,080 kg
403SE17 : 400 x 135 x 240 mm / 3,080 kg
416CF : 10 x 10 mm Cadre / Grid : 100 x 80 mm
429CF : 90 x 80 x 15 mm / 0,060 kg
436CF : 7 x 7 mm Cadre / Grid : 100 x 80 mm
449CF :
90 x 80 x 12 mm / 0,050 kg
CFM02 : 250 x 90 x 105 mm / 0,840 kg
N55450-1 : 290 x 200 x 440 mm / 4,380 kg
N55450-2 : 290 x 200 x 440 mm / 4,370 kg
N55450-3 : 290 x 200 x 440 mm / 4,350 kg

Prparation / Preparation

PELAGE - TRANCHAGE
Peeling - Cutting

Eplucheurs agrumes
Citrus fruits peelers

Rf. EPL-P
EPL-S

Epluchage rapide de toutes sortes de fruits


ronds et sphriques : oranges, citrons, kiwis,
tomates, oignons, pommes de terre...
Possibilit de rgler lpaisseur de lpluchure.
Les pices en contact direct avec le fruit sont
en inox.
EPL-S support fruit et contre-pointe plastique
EPL-P support fruit et pointe en inox

To peel quickly all kinds of fruits and food


(sphericals or ovals): oranges, lemons, kiwis,
tomatoes, onions, potatoes...
Permit to adjust the peeling thickness.
The parts in direct contact with the fruit are
made in st. steel.
EPL-S fruit holder and axis in plastic
EPL-P fruit holder axis in stainless steel.

Fabr
i

ce

ad

Ple-pommes professionnel "Kali"

en Fr
an

qu

capot en plastique
plastic housing

e in Fran

Professional "Kali" apples peelers

Ple, trogne et mince en une seule opration


tous les fruits trognons !
Epaisseur des tranches : 4 mm (fixe).
Rendement : env. 40 kg pommes/h.
Rglage de lpaisseur de la peau
et du diamtre du trognon.
Rglage de la pression du peleur sur le fruit.
Permet la coupe de zestes doranges
ou de citrons.
Fonte aluminium, lames en acier inoxydable
remp rafftables.
Fixation serre-joint / Version lectrique.

To peel, core and slice in only one


operation apples and peers!
Thickness of the slices: 4 mm (fix).
Production: about 40 kg apples/h.
Thickness of the peel
and diameter of the core adjustable.
Pression of the peeling blade on the fruit
adjustable.
Usable to zest lemons and oranges.
Cast aluminium, blades in hardened
stainless steel, resharpenable.
Fixation with clamp / Electric version.

Rf. 6000PP

Rf. 6000PP-EL

Ple-pommes mnagers
Household apples peelers

Rf. 2000PPJ
D : 230 x 70 x 190 mm / 0,780 kg

Rf. 2000PPV
D : 230 x 100 x 150 mm / 0,890 kg

Rf. 2500PPV
D : 260 x 100 x 120 mm / 0,630 kg

Dsignation
Rfrence
Eplucheurs agrumes lectriques / Electric citrus fruits peelers
semi-professionnel / semi-professional
EPL-S
professionnel / professional
EPL-P
Ple-pommes / Apple peelers
Professionnels / professionals
- Ple-pommes Kali / Kali apple peeler
6000PP
- Ple-pommes Kali lectrique / Electric Kali apple peeler - 3,6 V 6000PP-EL
- Kit motorisation - 3,6 V, complet / Motorization kit - 3,6 V
6091
Mnagers / household
- Modle serre-joint, fabriqu Tawan
With clamp model, made in Tawan
2000PPJ
- Modle ventouse, fabriqu Tawan
With suction cup model, made in Tawan
2000PPV
- Modle ventouse (sans trancher), fabriqu Tawan
With suction cup model (without slicing), made in Tawan
2000PV-EP
- Modle ventouse, fabriqu en Chine livr avec 1 vis de 4 mm standard
+ 1 vis de 2 mm (spcial tartes fines)
With suction cup model, made in China comes with 1 standard
screw 4mm + 1 screw 2 mm (special thin apple pie)
2500PPV

Rf. 2000PV-EP
D : 230 x 100 x 160 mm / 1,020 kg

vide, ple et tranche en une seule opration !


Fonte dacier peinte et acier nickel. Fixation serrejoint ou ventouse. Couleur non contractuelle.
Core, peel & slice in one time!
Coated cast iron and nickel-plated steel. Fixation with
clamp or suction cup. Non contractual color.

D : EPL-P :
260 x 160 x 220 mm / 1,830 kg

230 V / 50 W
EPL-S :
260 x 165 x 220 mm / 1,830 kg

230 V / 50 W
6000PP : 340 x 100 x 110 mm / 1,480 kg
6000PP-EL : 340 x 100 x 110 mm / 2,080 kg
6091 :
275 x 50 mm / 0,590 kg
2000PPJ : 230 x 70 x 190 mm / 0,780 kg
2000PPV : 230 x 100 x 150 mm / 0,890 kg
2000PV-EP : 230 x 100 x 160 mm / 1,020 kg
2500PPV : 260 x 100 x 120 mm / 0,630 kg

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

17

cubes et btonnets
cubes & sticks

Rf. MOULAIL20

Moulin ail - Rouleau ail - Coupe-ail


Garlic mill - Peeler - Cutter

Ple-ail - ROULAIL01 permet dplucher


rapidement de grandes quantits dail.
Lavable en machine sans dformation.
Livr en tube plastique transparent individuel.

ROULAIL01 - Garlic peeler: roll to peel garlic.


Allows to peel big quantities of garlic quickly.
Dishwashable without wraping.
Delivered in a transparent plastic tube.

Coupe-ail - COUPAIL01
permet de couper lail en cubes 2 x 2 mm.
Lames acier inox.
Racleur sur le poussoir.
Duret du crantage rglable.

COUPAIL01 - Garlic cutter: to cut garlic in cubes


2 x 2 mm. St. steel sharpened blades. Scraper on
the push rod. Adjustable crantage hardness.

Moulin ail - pour dcouper lail sans


lcraser, en cubes. La gousse dail est dcoupe
entirement. Sutilise comme un moulin poivre.
MOULAIL02 - cubes 3 x 3 mm, corps en plastique, lames inox, livr avec 1 coupelle de
conservation, 1 ple-ail, dans une bote dcore.
MOULAIL10 - idem MOULAIL02, sans rouleau
MOULAIL20 - 2 grilles (3 x 3 et 6 x 6 mm),
corps plastique, lames inox, livr avec 1 coupelle,
1 ple-ail, dans une bote dcore.

Garlic Mill to cut up garlic into cubes without


crushing it. Garlic is completely cut.
Use it as a pepper mill.
MOULAIL02 - to cut into cubes of 3 x 3 mm;
body in plastic, stainless steel blades,
comes with little dish for preserving and a peeler,
in a decorative box
MOULAIL10 - same as MOULAIL02 w/o garlic peeler
MOULAIL20 - to cut into cubes 2 grids (3 x 3 mm
- 6 x 6 mm), body in plastic, stainless steel blades,
comes with a little dish for preserving and a peeler
in a decorative box.

Rf. MOULAIL02

D : ROULAIL01 : 160 x 35 mm / 0,030 kg


COUPAIL01 : 180 x 60 x 60 mm / 0,120 kg
MOULAIL02 et MOULAIL10 : 130 x 55 mm / 0,180 kg
MOULAIL20 : 140 x 55 mm / 0,210 kg

Rf. COUPAIL01
Rf. ROULAIL01

Coupe-cubes et btonnets
Dicers

Coupe en cubes pommes de terre, carottes, courgettes, concombres, poivrons, champignons de


Paris, oignons, etc. Coupe en btonnets pommes
de terre, pommes, carottes, courgettes, etc.
La coupe en cubes ncessite une coupe pralable
en tranches (sauf pour les oignons).
Pas dparpillement ni dirritation des yeux grce
au bol rcuprateur, fixation baonnette rapide.
Lames en acier inoxydable, nettoyage facilit par le
systme racleur du poussoir. Lavable en machine.

Dicer for potatoes, carrots, zucchinis, cucumbers,


sweet pepper, mushrooms, onions, apples, etc.
Sticks for potatoes, carrots, zucchinis, etc.
It is necessary to cut vegetables in slices before
dicing (except onions).
Avoid cubes scattering and eyes irritation thanks to
the bowl (fast fixing by bayonet).
Blades in stainless steel, easy cleaning.
Dishwasher safe.

Rf. CUB01

Rf. CUB03
Rf. MINICUB

Rf. CUB02

Dsignation
Coupe-ail / Garlic cutter
Ple-ail / Garlic peeler

Rfrence
COUPAIL01
ROULAIL01

Moulin ail / Garlic mill


Plastique, 1 grille, 1 ple-ail / Plastic, 1 grid, 1 garlic peeler
MOULAIL02
Plastique, 1 grille - sans ple-ail, vrac / Plastic, 1 grid - w/o garlic peeler, bulk MOULAIL10
Plastique, 2 grilles, 1 ple-ail / Plastic, 2 grids, 1 garlic peeler
MOULAIL20




18

Coupe-cubes et btonnets / Dicer (cubes & sticks)


1 bol / 1 bowl
1 grand bol / 1 big bowl
2 bols, 2 grilles / 2 bowls, 2 grids
Mini, 1 bol / Mini, 1 bowl

CUB01
CUB02
CUB03
MINICUB

D : CUB01 : 6 x 6 mm - 1 bol

300 x 110 x 120 mm / 0,500 kg
CUB02 : 12 x12 mm - 1 grand bol

300 x 110 x 120 mm / 0,500 kg
CUB03 : 6 x 6 mm et 12 x 12 mm

2 bols, 2 grilles et 2 couvercles

300 x 110 x 120 mm / 0,900 kg
MINICUB : 3 x 3 mm - 1 bol

290 x 170 x 0,85 mm / 0,160 kg

Fine grater

ad

Idale pour beignets de pommes


de terre et farcement.
Pour rper trs finement pommes
de terre crues, parmesan, citrons,
oignons, pommes, etc.
Large surface rpante pour un meilleur
rendement.
Scurit des doigts grce la forme
des trous.
Acier inoxydable, patins anti-drapants.

Rpe fine

en Fr
ce

Fabr
i

qu

an

GRATERS - SCRAPER

Prparation / Preparation

RPES - RABOT

e in Fran

The good tool for potatoe


pancakes and farcement.
To grate very finely raw potatoes,
parmesan, lemons, onions, apples,
etc.
Large grating surface for a better
produce.
Security of fingers thanks to the
special shape of the holes. Stainless
steel, non-skid blocks.

Rpe farcement & mesli

Rf. 300RP
D : 400 x 135 x 240 mm / 0,900 kg

Rpes parmesan

Mesli grater

Parmesan graters

Rpes en acier inoxydable.


Parmesan graters all stainless steel.

D : 280 x 120 x 15 mm / 0,230 kg


Rf. 100RP

D : RPAR01 : 105 x 105 x 50 mm



0,200 kg
RP4-G : 100 x 240 x 35 (140) mm

0,270 kg
RP4-P : 100 x 240 x 35 (140) mm

0,280 kg

Rf. RPAR01

Rf. RP4-P

Rpe farcement et mesli.


En acier inoxydable. Scurit des doigts grce
la conformation des trous.
Grater for farcement and mesli.
In stainless steel. Security of fingers thanks
to the special shape of the holes.

Rf. RP4-G

Rabot chocolat et fromage

Rpe choucroute

Rabot fromage et chocolat, idal pour le


parmesan. Plateau noir : tle dacier, avec
revtement anti-adhrent. Support : acier avec
revtement, muni de pieds en caoutchouc.
Positionnement rglable au moyen de deux vis
aile.
Lame acier : paisseur 3 mm - l. coupe 100 mm.

Pour rper le chou choucroute en fines lanires.


Cadre et chariot en bois (htre),
3 lames lisses en acier inoxydable.

Cheese & chocolate scraper

Cheese and chocolate grinder, perfect for


parmesan cheese. Black plate: sheet steel, with
coating super-slips and non-skid.
Support: steel with coating, provided with
rubber feets. Easily adjustable positioning by
means of two screws with wing.
Blade: thickness 3 mm - width 100 mm.

Sauerkraut grater

To slice the sauerkraut cabbage in fine ribbons.


Frame and carriage in wood (beech),
3 smoothed blades in stainless steel.

Rf. RBO01
D : 310 x 125 x 110 mm / 1,700 kg

Dsignation
Rpe fine / Fine grater
Rpe farcement inox / Grater for farcement, st. steel
Rpe parmesan / Parmesan grater
Rpe 4 faces grand modle / Grater 4 sides big model
Rpe 4 faces petit modle / Grater 4 sides small model
Rabot chocolat et fromage / Chocolate and cheese scraper
Rpe choucroute / Sauerkraut grater

Rfrence
300RP
100RP
RPAR01
RP4-G
RP4-P
RBO01
310RCH

Rf. 310RCH
D : 600 x 235 x 60 mm / 2,100 kg

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

19

RPES CUTMASTER
CUTMASTER GRATERS
Extra fine
Extra fine

Fine
Fine

Filaments
Ribbon

Zeste
Zest

Grossire
Coarse

Rasoir
Shaver

3
3
3

Cutmaster color graters

3
3

250 x 65 mm / 0,096 kg

Les rpes SRIE CUTMASTER COLOR sont livres


AVEC PROTECTION POUR DOIGTS

3
3

Srie Cutmaster Color

CUTMASTER COLOR GRATERS RANGE come


WITH GRATER ATTACHMENT INCLUDED

3
3

3
3
3

3
3

3
3

Rpe zester
Zester grater
Rf. CM04C

Rpe fine
Fine grater
Rf. CM02C

Rpe grossire
Coarse grater
Rf. CM05C

Rpe filaments
Ribbon grater
Rf. CM03C

Rpe rasoir
Shaver grater
Rf. CM06C

Protection pour doigts - noir


Grater attachment - black
Cutmaster Stainless & Cutmaster color
70 x 50 x 55 mm / 0,050 kg
Rf. CM-P

Srie Cutmaster Stainless


Cutmaster st. graters
300 x 67 mm
0,101 kg

Rpe extra fine


Extra fine grater
Rf. CM01C

NOUVEAU
NEW
Rpe grossire
Coarse grater
Rf. CM01S
Rpe copeaux
Ribbon grater
Rf. CM02S
Rpe extra grossire
Extra coarse grater
Rf. CM03S

Srie Cutmaster Pro Flat


Cutmaster pro flat graters

20

Dsignation
Cutmaster color
Extra-fine / Extra fine
Fine / Fine
Filaments / Ribbon
A zester / Zester
Grossire / Coarse
Rasoir / Shaver

Rfrence
CM01C
CM02C
CM03C
CM04C
CM05C
CM06C

Cutmaster stainless
Grossire / Coarse
Copeaux / Ribbon
Extra grossire / Extra coarse

CM01S
CM02S
CM03S

Cutmaster pro flat


Grossire / Coarse
A zester / Zester

CMP01F
CMP02F

Protection pour doigts / Finger security

CM-P

330 x 35 mm / 0,101 kg

NOUVEAU
NEW

Rpe grossire
Coarse grater
Rf. CMP01F
Rpe zester
Zester grater
Rf. CMP02F

Prparation / Preparation

ZBULON / GUILLOTINES / CUILLRE-plume

NOUVEAU
NEW

ZEBULON / SAUSAGE SLICERS / SPOON DROP

Coupe-lgumes Zbulon
Curly gourmet slicer

ad

en Fr
ce

Fabr
i

qu

an

Perfect to realize the famous potato fry


skewers. 100 % stainless steel. Powerful vacuum base. To be bolted model
on request. Delivered with a drilling
needle and a bag of 100 wooden
picks length 25 cm.

Permet de raliser les fameuses brochettes frites en pomme de terre. 100 %


acier inoxydable
Base ventouse puissante. Version visser sur demande. Livr avec 1 aiguille
de pr-perage et 1 paquet de 100
piques en bois longueur 25 cm.

e in Fran

Rf. 500ZEB

Cuillre-plume - 2 pices
Spoon drop -

Rf. PLU01

2 pieces

Pour raliser un dcor ou une signature


avec une sauce, un coulis, une crme,
un caramel, une pure dtendue,...
Une petite cuillre pour les prparations sucres. Une grande cuillre
pour les prparations sales.

To realize a decoration or a signature


with a sauce, a coulis, a cream, a caramel, a light puree, ...
A small spoon for the sweet preparations. A big spoon for the salted preparations.

Entonnoir automatique / 0,8 l


Automatic funnel / 0,8 l
Passe au micro-onde
et au bain-marie.
Livr avec : 3 douilles silicone
+ 1 maryse + 1 livre recettes

Rf. ENTO01

Rf. POCH01

Easy pastry bag

Silicone platine,
livre avec : 9 douilles
+ 2 clips et barrette de fermeture
+ 1 livret recettes

Le vritable outil conu pour la dcoupe du saucisson : saucisson artisanal, saucisse sche, chorizo, ...
2 modles :
- avec marquage "So apro !"
- sans marquage.
Rf. GS01 : En htre, lame inox de
coutellerie trempe et crante, avec
marquage "So apro !"
Rf. GS02 : En htre, lame inox crante, sans marquage

The original tool designed to slice sausages: artisanal sausage, dry sausage,
chorizo, etc.
2 models:
- with mark "So apro !"
- without mark.
Ref. GS01: In beech wood, st-steel
tempered and scalloped blade, with
mark "So apro!"
Ref. GS02: In beech wood, st-steel tempered scalloped blade without mark

Rf. GS01

ad

Dsignation
Coupe-lgumes Zbulon / Curly gourmet slicer

Rfrence
500ZEB

Guillotines saucisson / Sausage slicers


Avec marquage / with mark
Sans marquage / without mark

GS01
GS02

Cuillre-plume / Spoon drop


Entonnoir automatique / Automatic funnel
Poche facile / Easy pastry bag

PLU01
ENTO01
POCH01

ce

Platinium silicone, delivered with:


9 decorating tubes
+ 2 closure clips and bar
+ 1 recipes book

en Fr
an

qu

Poche facile

Sausage slicers

Fabr
i

Can be used in a microwave


owen and in a bain-marie.
Delivered with: 3 silicone nozzles
+ 1 spatula + 1 recipes book

Guillotines saucisson

e in Fran

D : 500ZEB : 270 x 115 x 160 mm / 1,060 kg


ENT01 : 200 x 145 x 170 mm / 0,291 kg
GS01 :
280 x 160 x 90 mm / 0,730 kg
GS02 :
280 x 160 x 90 mm / 0,730 kg
PLU01 : 245 x 80 x 30 mm / 0,081 kg
POCH01 : 340 x 125 x 40 mm / 0,323 kg

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

21

RPES - Moulinettes
GRATERS

Rf. RFC300
D : 220 x 160 x 450 mm / 2,400 kg

Rpe fromage et crudits


Graters for cheese and rawness
Rpe manuelle livre avec 3 tambours
(crudits, parmesan et gruyre).
Fixation serre-joint.
Dbit : 0,500 kg/min
Tambour et manivelle en inox.
Magasin dalimentation en aluminium.

Grilles a sptzle
Sptzle sieves

Manual grater for cheese comes with 3 drums


(rawness, parmesan, gruyere).
Fixation with clamp.
Production: 0,500 kg/min
Stainless steel drum and handle.
Aluminium grater head.

Pour raliser les ptes souabes dites sptzle.


Acier inoxydable, diamtre des trous 8 mm.
Dimensions :
- mnagre : 310 x 110 x 70 mm / 0,370 kg
- professionnelle : 655 x 140 x 180 mm / 1,500 kg

To realize the swabian pastas called sptzle.


Stainless steel, diameter of the holes 8 mm.
Dimensions:
- household: 310 x 110 x 70 mm / 0,370 kg
- professional: 655 x 140 x 180 mm / 1,500 kg

Rf. GSMEN01

Rf. GSPRO01

Moulinettes
Graters

Rf. MOUL02
Moulinettes / Graters
D : MOUL01
200 x 85 x 70 mm / 0,300 kg
MOUL02
200 x 100 x 100 mm / 0,400 kg
MOUL03
200 x 85 x 70 mm / 0,200 kg

Rf. MOUL03

Rf. MOUL01

Rpe gingembre
Ginger grater

Acier inoxydable. Rcupration facile du rp


et nettoyage rapide grce
au tamis articul.
Stainless steel. Easy recovery
of grated ginger and quick
cleaning thanks to
its jointed sieve.

Beurre mousse
Butter grater

- Transforme le beurre en petits spaghettis = facilit pour taler sur


pain frais, pain de mie, biscottes.
- Conservation labri des bactries
- Utilisation de tous formats de plaquette ou beurre en motte
- Rangement au rfrigrateur
- Lavable en lave-vaisselle.

Rf. GIN01
D : 240 x 80 mm / 0,100 kg

- To turn butter into small spaghettis:


easy to spread on all breads: baguette, sandwich bread, pieces of
toasted bread...
- Safe antibacterium storage
- Available with all kinds of butter
packs or loase butter
- Fridge storage. Dishwasher safe.

Dsignation
Rfrence
Rpe avec 3 tambours / Grater with 3 drums
RFC300
Grille sptzle mnagre / Domestic stainless steel sptzle sieve
GSMEN01
Grille sptzle professionnelle / Professionnal stainless steel sptzle sieve GSPRO01
Moulinette fromage inox 1 tambour / Grater stainless steel 1 drum MOUL01
Moulinette fromage inox 3 tambours / Grater stainless steel 3 drums MOUL02
Moulinette fines herbes et persil inox
Grater stainless steel for herbs and parsley
MOUL03
Rpe gingembre / Ginger grater
GIN01

Beurre mousse / Butter grater


BEM01
Prsentoir 18 beurre mousse 6 couleurs / Easy butter display 18 pcs 6 colors BEM18

22

D : 170 mm 95,5 mm / 0,320 kg

Rf. BEM01

mills

Rf. PGE10

Moulins lgumes mnagers


Household mills

Rf. PPX01
Rf. MMX24

Moulins mnagers 24 cm inox


(3 grilles : 1,5 / 2,5 et 4 mm).

Household mill 24 cm stainless steel


(3 discs : 1,5 / 2,5 and 4 mm).

Passoires groseilles tam ou inox.

Coulis sieves for red fruits tinned or steel.

Presse-pure acier inoxydable 18/10.


Diamtre des trous : 3 mm
D : 270 x 100 x 100 mm / 0,650 kg

Potatoes-masher in stainless steel 18/10.


Diameter of the holes: 3 mm
D: 270 x 100 x 100 mm / 0,650 kg

Rf. ML2E

Rf. ML3X
Rf. ML3E

Prparation / Preparation

Moulins lgumes

Rf. MMX2

Moulins lgumes
semi-professionnels
Semi-professional mills

Moulin n 2 : 24 cm
tam - 3 grilles (1,5 / 2,5 / 4 mm).
Systme daccrochage sur casserole.

Mill n2: 24 cm
Tinned - 3 discs (1,5 / 2,5 / 4 mm).
Device to hold on saucepan.

Moulins n 3 : 31 cm
ML3E en mtal tam / ML3X en acier
inoxydable. Cuve monobloc incassable,
livr avec 3 grilles (1,5 / 2,5 et 4 mm).
Systme daccrochage sur casserole.

Mills n3: 31 cm
ML3E in tinned metal / ML3X in stainless
steel. Unbreakable monobloc vat,
comes with 3 discs (1,5 / 2,5 and 4 mm).
Device to hold on saucepan.

Moulins lgumes professionnels


Professional mills

Moulin professionnel n 5 : 37 cm,


cuve monobloc incassable, livr sans grille.
Grilles disponibles : 1 / 1,5 / 2 / 3 ou 4 mm,
perforations verticales et latrales
pour un rendement maximum (1,5 kg/min).
Systme daccrochage sur casserole.
Moulin professionnel n 10 : 39 cm sur
pied, cuve monobloc incassable, livr sans grille.
Grilles disponibles : 1 / 2 / 3 ou 4 mm

Professional mill n5: 37 cm, vat made


Rf. ML5XS
in solid one piece, delivered without sieve.
+ GX520
Available sieves: 1 / 1,5 / 2 / 3 or 4 mm,
with vertical and lateral holes
for a maximum production (1,5 kg/min).
Device to hold on a saucepan.
Professional mill n10: 39 cm on stand, vat
made in solid one piece, delivered without sieve.
Available sieves: 1 / 2 / 3 or 4 mm

Dsignation
Rfrence
Moulins mnagers inox / Household mills stainless steel
- 24 cm, 3 DISCS
MMX2
- 24 cm, 3 DISCS
MMX24
Moulins professionnels / Profesional mills
- Moulin n 2 tam / Mill n2 tinned
ML2E
- Moulin n 3 tam / Mill n3 tinned
ML3E
- Moulin n 3 inox / Mill n3 stainless-steel
ML3X
- Moulin n 5 tam sans grille / Mill n5 tinned without sieve
ML5ES
- Moulin n 5 inox sans grille / Mill n5 st. steel without sieve
ML5XS
- Moulin n 10 tam sans grille / Mill n10 tinned without sieve MLP10
Passoire groseilles tam / Coulis sieve for red fruits, tinned
PGE10
Passoire groseilles inox / Coulis sieve for red fruits, st. steel
PGX10
Presse-pure / Potatoes-masher
PPX01

Grille n 5
Etame / Tinned
- perforation 1 mm / holes 1 mm
GE510
- perforation 1,5 mm / holes 1,5 mm
GE515
- perforation 2 mm / holes 2 mm
GE520
- perforation 3 mm / holes 3 mm
GE530
- perforation 4 mm / holes 4 mm
GE540
Inox / Stainless
- perforation 1 mm / holes 1 mm
GX510
- perforation 1,5 mm / holes 1,5 mm
GX515
- perforation 2 mm / holes 2 mm
GX520
- perforation 3 mm / holes 3 mm
GX530
- perforation 4 mm / holes 4 mm
GX540

Grille tame / Tinned sieve
- perforation 1 mm pour n 10 / holes 1 mm for n10
GE1010
- perforation 2 mm pour n 10 / holes 2 mm for n10
GE1020
- perforation 3 mm pour n 10 / holes 3 mm for n10
GE1030
- perforation 4 mm pour n 10 / holes 4 mm for n10 GE1040

Rf. MLP10
+ GE1020

D : MMX2 : 350 x 240 x 100 mm / 0,640 kg


MMX24 : 380 x 240 x 165 mm / 0,880 kg
ML2E : 400 x 240 x 130 mm / 1,130 kg
ML3E : 370 x 320 x 140 mm / 1,510 kg
ML3X : 370 x 320 x 130 mm / 1,520 kg
ML5ES : 320 x 370 mm / 3,400 kg
ML5XS : 320 x 370 mm / 2,450 kg
MLP10 : H 800 x 390 mm / 14,00 kg

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

23

HACHOIRS - POUSSOIRS

MEAT MINCERS - SAUSAGE PUSHERS

Hachoirs manuels
Manual meat mincers

Rf. HA10C

Rf. HA22C

Pour hacher la viande, broyer les amandes et pices.


Avec serre-joint
HA05C - N 5 : en fonte + grille 52 mm
trous 6,5 mm 0,5 kg/mn
HA08C - N 8 : en fonte + grille 62 mm
trous 6,5 mn 0,7 kg/mn
HA08CX - N 8 : en inox + grille 62 mm
trous 6,5 mm 0,7 kg/mn
HA10C - N 10 : en fonte + grille 70 mm
trous 6,5 mm 0,900 kg/mn
HA10CX - N 10 : en inox + grille 70 mm
trous 6,5 mm 0,900 kg/mn

To mince meat, to grind almonds and spices.


Clamp fixation
HA05C - N5: cast iron + sieve 52 mm
standard disc perf. 6,5 mm 0,5 kg/mn
HA08C - N8: cast iron + sieve 62 mm
standard disc perf. 6,5 mn 0,7 kg/mn
HA08CX - N8: st. steel + sieve 62 mm
standard disc perf. 6,5 mm 0,7 kg/mn
HA10C - N10: cast iron + sieve 70 mm
standard disc perf. 6,5 mm 0,900 kg/mn
HA10CX - N10: st. steel + sieve 70 mm
standard disc perf. 6,5 mm 0,900 kg/mn

A visser sur table


HA22C - N 22 : en fonte + grille 80 mm
trous 6,5 mm 1,150 kg/mn
HA32C - N 32 : en fonte + grille 99 mm
trous 4,5 mm 1,700 kg/mn

To be bolted
HA22C - N22: cast iron + sieve 80 mm
standard disc perf. 6,5 mm 1,150 kg/mn
HA32C - N22: cast iron + sieve 99 mm
standard disc perf. 4,5 mm 1,700 kg/mn

Rf. HA10CX

Hachoirs lectriques semi-professionnels

Rf. HV12-EL

Semi-professional meat mincers


Moteurs 230 V AC 50 Hz - Normes CE & TUV
avec inverseur de rotation pour les n 22
(HV22-EL, HV22-XEL)

HV5-EL - N 5 :
grille 53 mm - trous 6 mm
HV12-EL - N 12 :
grille 70 mm - trous 6 mm
1 bague + 2 entonnoirs saucisses 15 & 25 mm
Avec inverseur de rotation :
HV22-EL - N 22 : grille 82 mm - trous 8 mm
HV22-XEL - N 22 inox : grille 80 mm
trous 8 mm

Motors 230 V AC - 50 Hz - CE & TUV norms


with reversal of rotation (HV22-EL, HV22-XEL)
HV5-EL - N5: sieve 53 mm
standard disc perf. 6 mm
HV12-EL - N12: sieve 70 mm
st. disc perf. 6 mm
1 ring + 2 sausages funnels 15 & 25 mm

With reverse rotation


HV22-EL - N22: sieve 82 mm
st. disc perf. 8 mm
HV22-XEL - N22 st. st.: sieve 80 mm
st. disc perf. 8 mm

Accessoires complmentaires / Accessories

Rf. HV1222-OPTCT

Disponibles selon modles / Depending to models


Grilles / Grids: 4,5 - 6 - 8 - 10 - 12 - 16 mm
Entonnoirs avec couronne - Funnels with crown
15, 20, 25 mm
Options rpe / Cheese grater option
HV1222-OPTRAP
Options coulis / Tomato Sauce option
HV1222-OPTCT - HV5-OPTCT
Dsignation
Hachoirs / Meat mincers
Manuel / Manual
- N 5, fonte / cast iron
- N 8, fonte / cast iron
- N 8, inox / stainless steel
- N 10, fonte / cast iron
- N 10, inox / stainless steel
- N 22, fonte / cast iron
- N 32, fonte / cast iron

Rf. HV1222-OPTRAP

Rfrence
HA05C
HA08C
HA08CX
HA10C
HA10CX
HA22C
HA32C

Electriques semi-professionnels / Semi-professional electric


- N 5, monophas / monophase
HV5-EL
- Option coulis tomates N 5 pour HV5

Tomato sauce appliance option N5 for HV5
HV5-OPTCT
- N 12, monophas / monophase
HV12-EL
- N 22, biphas / diphasic
HV22-EL
- N 22 inox, biphas / st. st. diphasic
HV22-XEL
- Option coulis tomates N 12 pour HV12/HV22

Tomato sauce appliance opt. N12 for HV12/HV22
HV1222-OPTCT
- Option accessoire rpe fromage pour HV12/HV22

Cheese grater option for HV12/HV22
HV1222-OPTRAP

24

D : HA05C :
140 x 90 x 240 mm / 1,520 kg
HA08C :
160 x 100 x 250 mm / 2,260 kg
HA08CX :
260 x 80 x 340 mm / 2,300 kg
HA10C :
180 x 110 x 270 mm / 2,775 kg
HA10CX :
275 x 113 x 375 mm / 3,500 kg
HA22C :
240 x 135 x 180 mm / 4,690 kg
HA32C :
300 x 170 x 200 mm / 8,770 kg
HV5-EL :
390 x 200 x 250 mm / 6,900 kg

400 W / 50 kg/h
HV5-OPTCT :
290 x 180 x 270 mm / 2,660 kg

400 W
HV12-EL :
500 x 300 x 320 mm / 13,145 kg

500 W / 100 kg/h
HV22-EL :
500 x 300 x 320 mm / 21,000 kg

600 W / 130 kg/h
HV22-XEL :
500 x 300 x 320 mm / 25,850 kg

1200 W / 130 kg/h
HV1222-OPTCT : 450 x 320 x 450 mm / 5,800 kg

1200 W
HV1222-OPTRAP : 250 x 250 x 320 mm / 2,800 kg

Prparation / Preparation

HACHOIRS - POUSSOIRS

MEAT MINCERS - SAUSAGE PUSHERS

Hachoir lectrique (usage domestique)

Rf. HAE350

Electric meat mincer (household use)


HAE350 - Hachoir lectrique avec inverseur,
livr avec 3 grilles ( 3, 5, 8 mm),
grille entre 90 mm,
3 entonnoirs ( 12, 18, 21 mm), filire kebb.
Moteur 230 V monophas - 50 Hz - 350 W

HAE350 - Electric meat mincer with reverse,


comes with 3 sieves ( 3, 5, 8 mm),
opening sieve 90 mm,
3 funnels ( 12, 18, 21 mm), kebbe accessory.
Voltage: 230 V single-phase, 50 Hz - 350 W.

HAE350-RFC - Accessoire bloc rpeur complet


pour HAE350, livr avec 3 tambours : crudits,
parmesan, gruyre.

HAE350-RFC - Complete grater accessory


for HAE350, comes with 3 drums: rawness,
parmesan, gruyre.

Rf. HAE350-RFC

Poussoirs saucisses
Sausage pushers

1 litre : 1,2 kg de viande de buf maigre


1 liter: 1,2 kg ( lean beef meat)
Poussoirs horizontaux 2 vitesses
Livrs avec 4 entonnoirs : 1,6 / 2,2 / 3 / 4 cm
PSXPRO-05 - 5 litres, tout inox,
engrenage fonte aluminum
PSXPRO-08 - 6,7 litres, tout inox,
engrenage fonte aluminum
PSXPRO-12 - 12 litres, tout inox,
2 vitesses, engrenage acier
PSX05 - 5 litres, inox
carcasse acier peint
PSX08 - 6,7 litres, inox
carcasse acier peint

Horizontal pushers 2 speeds


Comes with 4 funnels : 1,6 / 2,2 / 3 / 4 cm
PSXPRO-05 - 5 l, all st. steel,
aluminum cast iron gear
PSXPRO-08 - 6,7 l, all st. steel,
aluminum cast iron gear
PSXPRO-12 - 12 l, all st. steel,
steel gears
PSX05 - 5 l, st. steel,
painted steel frame
PSX08 - 6,7 l, st. steel,
painted steel frame

Poussoir vertical 2 vitesses


PSXPRO-VE08 - 6,7 litres, tout inox,
engrenage acier

Vertical pusher 2 speeds


PSXPRO-VE08 - 6,7 l, all st. steel,
steel gears

Rf.
PSXPRO-08

D : GHAC01 : 170 x 100 x 20 mm / 0,171 kg


GHACB01S : 220 x 140 x 45 mm / 0,330 kg
GHACB01D : 220 x 35 x 150 mm / 0,200 kg
HAE350 :
430 x 420 x 180 mm / 6 kg
HAE350-RFC : 240 x 145 x 90 mm / 1,580 kg
PSXPRO-05 : 600 x 220 x 220 mm / 12,000 kg
PSXPRO-08 : 700 x 220 x 220 mm / 15,000 kg
PSXPRO-12 : 850 x 280 x 280 mm / 25,000 kg
PSXPRO-VE08 : 340 x 340 x 810 mm / 18,000 kg
600 x 220 x 220 mm / 12,000 kg
PSX05 :
PSX08 :
700 x 220 x 220 mm / 15,000 kg

Rf. PSXPRO-VE08

Rf.
PSX05

Rf.
PSXPRO-12

Rf.
PSX08

Rf.
PSXPRO-05
Entonnoirs / funnels

Rf. GHAC01

GHACB01-S

Dsignation
Hachoir lectrique / Electric meat mincer
Accessoire bloc rpeur complet pour HAE350
Complete grater accessory for HAE350
Poussoirs manuels / Manual pushers
Horizontal - 5 l
Horizontal - 6,7 l
Horizontal, tout inox / st. st. - 5 l
Horizontal, tout inox / st. st. - 6,7 l
Horizontal, tout inox / st. st. -12 l
Vertical - 6,7 l

GHACB01-D

Rfrence
HAE350
HAE350-RFC
PSX05
PSX08
PSXPRO-05
PSXPRO-08
PSXPRO-12
PSXPRO-VE08

Couteau hachoir / One-hand rocking knife GHAC01


Hachoir berceuse 1 lame / Mincer, boxed (1 blade) GHACB01-S
Hachoir berceuse 2 lames / Mincer, boxed (2 blades) GHACB01-D

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

25

Atlas 150

MACHINES PTES
PASTA MACHINES

Atlas 150
Atlas 150 pasta machine
Width pulling down: 150 mm
Chromed steel, knives hardened nickel plated steel
PAT01: lasagne + tagliatelle + tagliolini
PATEL01: electric motor
PAT01-EL: pasta machine + electric motor
110 / 230 V, 100 W, 50-60 Hz.

Machine ptes Atlas 150


Largeur dabaisse : 150 mm
Acier chrom, couteaux en acier tremp nickel
PAT01 : lasagne + tagliatelle+ tagliolini
PATEL01 : moteur lectrique
PAT01-EL : machine ptes + moteur
lectrique 110 / 230 V, 100 W, 50-60 Hz.

Removable accessories:
spaghetti, mafaldine*, trenette, capellini,
ravioli 3 lines*, ravioli 4 lines*.
*use of PATEL01 not possible

Accessoires interchangeables :
spaghetti, mafaldine*, trenette, capellini,
ravioli 3 empreintes*, ravioli 4 empreintes*.
*non utilisable avec PATEL01
Rf. PAT01
200 x 200 x 200 mm / 2,670 kg

Moteur lectrique / Electric motor


100-120 tr/min vide - 80 tr/min en action
110-120 tr/min when empty -8 tr/min in action
110 / 230 V, 100 W, 50-60 Hz.
D : 130 x 110 x 180 mm / 1,120 kg

Accessoires / Accessories
Spaghetti
Rf. SPA01
2 mm : 180 x 70 x 45 mm
0,510 kg

Ravioli
Rf. RAV01
(x3) 45 x 45 mm
170 x 110 x 95 mm / 1,430 kg

Mafaldine
Rf. MAF01
8 mm : 175 x 80 x 50 mm
0,680 kg

Raviolini
Rf. RAV01-P
(x4) 30 x 30 mm
1 mm
175
x 115 x 100 mm / 1,450 kg

Trenette
Rf. LINGUINE
TRE01
3 mm : 180 x 80 x 50 mm
0,500 kg

LASAGNETTE

LINGUINE

LASAGNETTE

LINGUINE

LASAGNETTE

Rf. SECH01
LINGUINE
REGINETTE*
D : H 470 mm / 0,700 kg
pied 450 mm

LASAGNETTE
PAPPARDELLE*

PAPPARDELLE*
LASAGNETTE

REGINETTE*
LINGUINE

PAPPARDELLE*

REGINETTE*

PAPPARDELLE*
SPAGHETTI
CHITARRA

REGINETTE*
TRENETTEI

SPAGHETTI
CHITARRA
PAPPARDELLE*

TRENETTEI
REGINETTE*

Rf. PAT01-P

SPAGHETTI CHITARRA
D : 160 x 145 x 40 mm

LASAGNETTE
CAPELLINI
150 mm
CAPELLINI
LINGUINE
LASAGNETTE
150 mm

10
mm
1 mm
3,5
mm
8

150 mm

3,5
mm
10mm
mm
50
8
1

Accessoires pour 6 types de ptes :


lasagne, reginette, spaghetti, ravioli, fettuccine,
tagliolini.

MAFALDINE*
LINGUINE
PAPPARDELLE*
REGINETTE*
LASAGNETTE
150 mm

8
mm
3,5
mm
50
12
10
mm

Accessories for 6 kinds of pastas:


lasagne, reginette, spaghetti, ravioli, fettuccine,
tagliolini.

PAPPARDELLE*
MAFALDINE*
REGINETTE*
LINGUINE
SPAGHETTI
150
150 mm
mm

50mm
8
12
mm
3,5
mm
2

REGINETTE*
PAPPARDELLE*
SPAGHETTI
MAFALDINE*
SPAGHETTI
CHITARRA
150 mm

12
mm
50mm
2
8

REGINETTE*
SPAGHETTI
PAPPARDELLE*
TRENETTE
SPAGHETTI
CHITARRA
150
150 mm
mm

Rf. PAT07
12mm
2
50
mm
4,5
mm

SPAGHETTI
REGINETTE*
SPAGHETTI
CHITARRA
TRENETTE
VERMICELLI

RAVIOLINI
TRENETTEI

150
150 mm
mm

Ravioli (x 4)
30 x 30 mm

Lasagnette 6 mm

2
mm
12
mm
4,5
mm
0,5

TRENETTE
SPAGHETTI
CHITARRA
VERMICELLI
SPAGHETTI
RAVIOLI
4,5
0,5
mm
452
xmm
45
mm

Spaghetti
2 mm

VERMICELLI
TRENETTE
RAVIOLINI
RAVIOLI
SPAGHETTI
CHITARRA
150
150 mm
mm

by an asterisk must be only used with the supplied handle, while all
RAVIOLI
RAVIOLINI
e Pastadrive
motor.

150 mm

mm
4,5
2
30
xmm
30
mm
450,5
45

Reginette 12 mm

VERMICELLI
RAVIOLI
RAVIOLINI
TRENETTE
0,5
454,5
45
30
x 30
mm
mm
RAVIOLINI
RAVIOLI
VERMICELLI
Rfrence

machine
mm
150
Moteur lectrique 230 V / Electric motor 230 V
RAVIOLINI
RAVIOLI

by an asterisk
must be only used
with the+
supplied
handle,
while
Machine
ptes
Moteur
lect.
/ all
Pasta machine
+ Elect. motor
150
mm
e Pastadrive
motor.
RAVIOLI
RAVIOLINI
Accessoire spaghetti / Spaghetti
accessory
RAVIOLINI
Accessoire ravioli* / Ravioli accessory*
by an asterisk must be only used with the supplied handle, while all
Accessoire mafaldine* / Mafaldine accessory* 150 mm
e Pastadrive motor.
Accessoire trenette / Trenette accessory
Accessoire capellini / Capellini accessory
Accessoire raviolini* / Raviolini accessory*
Accessoire lasagnette / Lasagnette accessory
*non utilisable avec PATEL01 / use of PATEL01 not possible

Coffret machine ptes / Box pasta machine - 6 access.

Schoir ptes / Accessory to hang and dry pastas
Pasta bike / Pasta bike

26

Coffret machine ptes avec 6 accessoires


Box with 6 pasta accessories machine

LINGUINE
LASAGNETTE
PAPPARDELLE*
MAFALDINE*
CAPELLINI

by an asterisk must be only used with the supplied handle, while all
RAVIOLI
RAVIOLINI
eSPAGHETTI
Pastadrive
motor.
TRENETTEI
CHITARRA

Dsignation

Lasagnette
Rf. LAS01
10 mm : 180 x 75 x 50 mm
0,500 kg

LASAGNETTE
CAPELLINI
LINGUINE
MAFALDINE*

150
150 mm
mm

by an asterisk
must be onlyused
withmanuelle
the supplied /
handle,
while pasta
all
Machine
ptes
Manual
RAVIOLI
RAVIOLINI
e Pastadrive
motor.

Rf. PATEL01

Capellini
10
mm
1 mm
Rf.
CAP01
1 mm : 175 x 80 x 45 mm
0,490
kg
1 mm
3,5
mm
10
mm

150 mm

TRENETTEI

0,160 kg

RAVIOLI
SPAGHETTI
CHITARRA

CAPELLINI
150 mm

PAT01
30
x 30
mm
450,5
45
mm
PATEL01
PAT01-EL
30
45 x 30
45 mm
SPA01
RAV01
MAF01
30 x 30 mm
TRE01
CAP01
RAV01-P
LAS01

PAT07 = 6 types de ptes / 6 kinds of pastas


Ravioli (4)
Spaghetti
2 mm

Reginette
12 mm

PAT07
SECH01
PAT01-P

Lasagne

30 x 30 mm

Lasagnette
6 mm

Tagliolini
1,5 mm

MACHINES PTES

Prparation / Preparation

Atlas 150

PASTA MACHINES

Machines ptes lectriques

Rf. PATFR03

Electric pasta machines

Lasagne

Accessoires complmentaires / Accessories


PATFR03 / PATPIZ03
Spaghetti
Rf. SPA02
D : 185 x 75 x 55 mm / 0,780 kg
Ravioli
Rf. RAV02
D : 210 x 115 x 100 mm / 1,670 kg
Lasagne 220 mm
Rf. ROLLER220
D : 285 x 85 x 50 mm / 1,610 kg
Dcoupe pizza / Cutting pizza Rf. PIZZA-ROUND
D : 22 mm
Cheveux dange / Angel's hair
Rf. CAP02
D : 185 x 70 x 50 mm / 0,770 kg
Trenette
Rf. TRE02
D : 180 x 80 x 50 mm / 0,770 kg
REG05
Ptrin
D : 215 x 160 x 60 mm / 0,400 kg

Doseur

Lasagnette
6 mm

Tagliolini
1,5 mm

Electric pasta machine


with 4 accessories
PATFR03: pasta machine
with measuring box 500 g,
lasagne, lasagnette et tagliolini.
Electric motor 170 W / 230 V.
For mixing 800 g of different types of
dough in just a few minutes (10 kg/h).

Machine ptes lectrique


avec 4 accessoires
PATFR03 : avec doseur 500 g,
lasagne, lasagnette et tagliolini.
Moteur lectrique 170 W / 230 V.
Permet de ptrir environ 800 g de
types de ptes diffrents en quelques
minutes (10 kg/h).

Rf. REG-PE

Rf. PATPIZ03
Lasagne

Machine ptes manuelle


Manual pasta machine

Pizza
round

Rf. REG05

Tagliolini 1,5 mm

Machine ptes Regina


Machine manuelle acier chrom pour ptes courtes,
quipe de 5 accessoires interchangeables pour :
regatoni, maccheroni, maccheroncini, bucatini, fusilli.

lasagnette
6 mm

Doseur

Regina pasta machine


Manual chrome-plated steel pasta machine, 5 sieves :
regatoni, maccheroni, maccheroncini, bucatini, fusilli.

Lasagne
220 mm

Rf. REG-PE
Machine ptes lectrique
avec 6 accessoires
PATPIZ03 : avec doseur 500 g,
cercle, lasagne 220 mm,
lasagne 150 mm, lasagnette
et tagliolini.
Moteur lectrique 170 W / 230 V.

Electric pasta machine


with 6 accessories
PATPIZ03: pasta machine
with measuring box 500 g,
Pizza round, lasagne 220 mm, lasagne
150 mm, lasagnette & tagliolini.
Electric motor 170 W / 230 V.

Dsignation
Machines ptes lectriques / Electric pasta machines
Electrique avec 4 accessoires / Electric pasta machine with 4 accessories
Electrique avec 6 accessoires / Electric pasta machine with 6 accessories
Accessoire trenette / Trenette accessory
Accessoire cheveux d'ange / Angel's hair accessory
Accessoire spaghetti / Spaghetti accessory
Accessoire ravioli / Ravioli accessory
Accessoire lasagne / Lasagne accessory

Rfrence
PATFR03
PATPIZ03
TRE02
CAP02
SPA02
RAV02
ROLLER220

Machine ptes manuelle / Manual pasta machine


Accessoire ptrin mixing-kit / Mixing-kit accessory

REG05
REG-PE

Accessoire dcoupe pizza / Cutting pizza

PIZZA-ROUND

Accessoire ptrin (compos de 4 lments)


permet de raliser 800 g de ptes (pain, ptes, biscuits).
Accessory Mixing Kit (composed of 4 elements)
Mixer making 800 g of dough for bread, pasta and biscuits.

Rigatoni

Maccheroni Maccheroncini

Bucatini

Fusilli

D : PATFR03 : 310 x 150 x 210 mm / 7,050 kg


PATPIZ03 : 310 x 150 x 210 mm / 8,300 kg
REG05 : 260 x 125 x 190 mm / 2,050 kg

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

27

MACHINES PTES
PASTA MACHINES

Machine ptes Restaurant


Pasta machine for restaurant

Accessoires / Accessory

Rf. T1
Cheveux dange
1,5 mm

Accessoires non livrs


avec la machine
ACCESSORIES ARE NOT DELIVERED
WITH PASTA MACHINE

Rf. R220
D : 240 x 220 x 340 mm
9,300 kg

Rf. TS
Spaghetti
2 mm

Rf. T4
Fettuccine
6,5 mm

Rf. R220-EL

Rf. T2
Tagliatelle
2 mm

Rf. T5
Lasagnette
12 mm

Rf. T3
Trenette
4 mm

Rf. T12
Reginette - Lasagnette
12 mm

Rf. R220-ON

Ciseaux pizza
Rf. PIZC01
acier inoxydable sans outil
Pizza scissor - St. steel without tool
D : 240 mm / 0,140 kg

D : 430 x 360 x 370 mm / 17,000 kg

Roulette pizza
Rf. GROPZ01
Pastry wheel (Pizza)
D : 180 x 60 mm / 0,060 kg

Roulette ptes
Rf. GROP01
Pastry wheel
D : 165 x 35 mm / 0,030 kg

Machine ptes restaurant


R220 : largeur dabaisse : 220 mm
7 accessoires interchangeables disponibles :
spaghetti, cheveux d'ange, tagliatelle,
trenette, fettuccine, lasagnette,
reginette-lasagnette.

Restaurant pasta machine


R220: width pulling down: 220 mm
7 interchangeable accessories available :
spaghetti, angel's hair, tagliatelle, trenette,
fettuccine, lasagnette,
reginette-lasagnette.

R220-EL :
machine lectrique 230 V / 290 W
12 kg/h rouleau 210 mm
10 paisseurs de ptes possible
(de 0 5 mm).

R220-EL:
electric pasta machine 230 V / 290 W
12 kg/h roller 210 mm
10 pasta thicknesses
(from 0 to 5 mm).

R220-ON : plus puissante et rapide


Bruit rduit, consommation denrgie rduite
(basse tension 24 V) machine lectronique
230 V / 290 W
12 kg/h rouleau 210 mm
10 paisseurs de ptes possible
(de 0 5 mm).

R220-ON: more powerful & quickest


machine Reduced sound - Reduced energy
consumption (low voltage 24 V)
Electronic pasta machine 230 V / 290 W
12 kg/h roller 210 mm
10 pasta thicknesses
(from 0 to 5 mm).

Dsignation
Rfrence
Machine restaurant manuelle (livre sans accessoires)
Manual machine for restaurant (delivered without accessories)
R220
Machine restaurant lectrique / Electric machine for restaurant
R220-EL
Machine restaurant lectronique / Electronic machine for restaurant R220-ON

28

D : 310 x 260 x 295 mm / 17,000 kg

Accessoires R220 / Accesories R220


- Accessoire spaghetti / Spaghetti accessory
- Accessoire cheveux dange / Angel's hair accessory
- Accessoire tagliatelle / Tagliatelle accessory
- Accessoire trenette / Trenette accessory
- Accessoire fettuccine / Fettuccine accessory
- Accessoire lasagnette / Lasagnette accessory
- Accessoire reginette-lasagnette / Reginette-Lasagnette accessory

TS
T1
T2
T3
T4
T5
T12

Roulette ptes / Pastry wheel


Roulette pizza / Pastry wheel (Pizza)
Ciseaux pizza / Pizza Scissor

GROP01
GROPZ01
PIZC01

truffles - egg top-cutter

Mandoline truffes professionnelle


Professional truffles mandoline

Pour truffes, champignons, petits lgumes...


Finesse des tranches.
Coupe parfaite grce la lame incline en acier
inoxydable tremp, afftage rasoir.
Rglage prcis de lpaisseur des tranches avec
une seule molette (de 0,1 4 mm).
Entirement acier inoxydable massif.
Livre en coffret bois dcor.

To slice truffles, mushrooms, small vegetables...


Very thin slices.
Perfect cut thanks to the inclined blade
in hardened st. steel, special razor sharpening.
Fine adjustment of the thickness of slices with
only one serrated wheel (from 0,1 to 4 mm).
All massive stainless steel.
Delivered in a decorated wooden box.

Prparation / Preparation

TRUFFES - toc'uf

Rf. 1010CT
D : 180 x 70 x 15 mm / 1,100 kg

e in F

c
ran

Fabr
i

ce

ad

en Fr
an

qu

Rpe truffes
Truffles grater

Pour rper les truffes finement


en prservant la saveur.
Entirement acier inoxydable.
To grate truffles finely
while saving taste.
All stainless steel.
Rf. RTF01B
D : 200 x 85 x 25 mm / 0,130 kg

Rasoirs truffes et petits lgumes


Truffles and fine vegetables razors
Pour couper truffes et petits lgumes lassiette.
Modle inox, lame crante
Modle en bois dolivier, lame crante
To slice truffles and small vegetables
on the dishes.
Stainless steel model, scalloped blade
Wooden (olive tree) model, scalloped blade

Rf. 1020RT
D : 185 x 80 mm / 0,100 kg

Rf. 1030RT
D : 210 x 90 mm / 0,100 kg

Toc'uf - uf aux truffes


Egg top-cutter - Truffles eggs
Tocuf pour dcalotter les ufs crus,
coques ou mollets sans les cailler.
Acier inoxydable 18/10.
uf aux truffes :
1 tocuf
+ 1 rpe truffes en coffret bois.

Egg top cutter to cut up raw,


soft-boiled eggs without scales.
18/10 stainless steel.
Truffles eggs:
1 egg top cutter
+ 1 truffles grater in a wooden box.

Dsignation
Rfrence
Mandoline truffes professionnelle / Professional truffles mandoline 1010CT
Rpe truffes (blister) / Truffles grater (blister)
RTF01
Rpe truffes (coffret bois) / Truffles grater (wooden box)
RTF01B
Rpe truffes (vrac) / Truffles grater (in bulk)
RTF01V
Rasoir truffes inox (blister) / Truffles razor stainless steel (blister)
1020RT
Rasoir truffes inox (sachet toile) / Truffles razor stainless steel (cloth sachet) 1020RTS
Rasoir truffes bois (blister) / Truffles razor in wood (blister)
1030RT
Rasoir truffes bois (sachet toile) / Truffles razor in wood (cloth sachet) 1030RTS
Tocuf / Egg top-cutter
TOC01
uf aux truffes / Truffles eggs
OEF01

Rf. OEF01
D : 200 x 100 x 40 mm
0,100 kg

Rf. TOC01
D : 35 x 115 mm / 0,060 kg

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

29

Fabr
i

ce

ad

Coupe-terrine

SLICING

en Fr
an

DCOUPAGE - TRANCHAGE

qu

e in Fran

Terrine slicer

Coupe-terrine - TRANCHES RGULIRES


Pour couper en tranches rgulires les produits
tendres et homognes tels que terrines de lgumes,
terrines composes, terrines de mousse de poisson,
bches de fromage, bches glaces, foie gras, etc.
A temprature de 3 4 C.
Porte-terrine pour dmoulage de la terrine.
Blocage du cadre de coupe en position haute
et basse.
2 modles de tranches : 10 mm et 7 mm.
Largeur / longueur de coupe : 130 mm / 300 mm
Pour une terrine de 2 kg, 30 tranches de 65 gr
en 10 mm et 44 tranches de 45 gr en 7 mm.
Entirement acier inoxydable 18/10.
Lavable en machine.
4 ventouses puissantes.
Rglage facile de la tension des fils.
Livr avec un CD de dmonstration
et un jeu de fils de rechange :
7 mm = 2 x 4 m longueur,
10 mm = 2 x 3 m longueur.
- VIDEO -

Terrine slicer - REGULAR SLICES


To cut in regular slices soft products
such as terrines, vegetable terrines,
cheese blocks, foie gras, etc.
At a temperature of 3 to 4 C.
Terrine-holder for the turn out
of the terrine.
Clamping of the cutting frame
in the lower and upper positions.
2 models of slices: 10 mm and 7 mm.
Cut width / lenght: 130 mm / 300 mm.
A 2 kg terrine is cut into 30 slices of 65 gr in 10 mm
and into 44 slices of 45 gr in 7 mm.
All 18/10 stainless steel.
Dishwasher safe.
4 powerful suction cups.
Tension of the wires easily adjustable.
Comes with a CD demonstration and
a set of substitute wires:
7 mm = 2 x 4 m length,
1
10 mm = 2 x 3 m length.

D coupe-terrine / terrine : 570 x 220 x 224 mm


D porte-terrine / base : 309 x 140 x 40 mm
Poids / weight :
7,600 kg (Rf. CTER01)
D terrine / for terrine : 300 x 130 x 100 mm

TOUT INOX L
STEE
L
AL STAINLESS
18/10

Mini-guitare
Rf. MG010

Pour couper en tranches lisses et rgulires les


produits tendres et homognes : foie gras, fromage
de chvre et mozzarella, beurre, mousses, fruits
tendres, ufs durs, ufs en barre, saucisses, etc.
Disponible avec support produits ronds (standard)
ou plats (sur demande).
Acier inoxydable 18/10 et polythylne.
Fil interchangeable acier inox 4 mm
4 ventouses puissantes.
Disponible :
- cartements 5, 7 et 10 mm
- cartements 15, 25 et 30 mm sur demande.
Largeur utile de coupe 14,5 mm

To cut in smooth and regular slices the soft and


homogeneous products such as cheese, butter, foie
gras, hard-boiled eggs, eggs in rods, etc.
Available with mounting for round products
(standard) or flat products (on request).
18/10 stainless steel & polyethylene
Interchangeable stainless steel wire 4 mm
4 powerful suction cups.
Available:
- thicknesses 5, 7 & 10 mm
- thicknesses 15, 25 & 30 mm on request.
Profitable width cut 14,5 mm

D : 233 x 455 x 150 mm / 4,900 kg

Presse-terrine

Terrine-press

Presse-terrine en inox (normes HACCP) adaptable


sur tous types de terrines, cadres, cercles,
plaques... Pression simultane et identique sur
toute la surface, pressage en continu par ressort
de pression, auto-clipsage et dclipsage par
simple pression.

St. steel press (HACCP norms) adaptable on all


types of terrines, of frames, of circles, gastro tray
Simultaneous and identical pressure on all its
surface. Continuous press moulding thanks to
press-spring drivers, auto clip on and off by
pressing lightly.

Applications : pour terrines, aprs cuisson.


Foie gras - ris de veau - marbr - viandes sales
avant fumage - pressage pour gouttage...

Using : for terrines after cooking.


Foie gras - calf sweetbreads - marbled - salted meat
before smoking - press moulding for straining...

Dsignation
Coupe-terrine, quip en 10 mm / Terrine slicer, equipped in 10 mm
Coupe-terrine, quip en 7 mm / Terrine slicer, equipped in 7 mm
Cdrom avec dmonstrations vido / CD with video demonstrations
Mini-guitare
Presse-terrine / Terrine press

30

Rfrence
CTER01
CTER02
CD9
MG010
PRESTE01

Rf. PRESTE01

D : 150 x 100 x 180 mm / 0,920 kg

BREAD

ad

TRANCHES NON CRASES ET RGULIRES


Coupe parfaite sur le pain frais, sans crasement
grce la lame crante profile en 1/2 lune - 25 cm.
Bute rglable.
paisseur des tranches de 5 85 mm.
Carter de scurit pour la protection des doigts.
Socle sur 4 ventouses.
Lame en acier inoxydable tremp.
Socles en bois verni massif (htre), en polythylne
ou en inox 18/10 (spcial HACCP).

Bread slicers with stop

ce

Fabr
i

Coupe-pain bute

en Fr
an

qu

e in Fran

Rf. 703SF1
Rf. 703SX

Prparation / Preparation

PAIN

Rf. 703SF1P

NON FLATTENED AND REGULAR SLICES


Perfect cut even on fresh bread thanks to the rounded
profile 1/2 moon scalloped blade - 25 cm.
Adjustable stop, thickness of the slices 5 to 85 mm.
Protective plastic housing to protect the fingers.
Base on 4 suction cups.
Blade in hardened stainless steel.
Bases in varnished massive wood (beech),
in polyethylen or in 18/10 stainless steel
(HACCP proved).

D : 703SF1 : 230 x 215 x 400 mm / 3,400 kg


703SF1P : 240 x 220 x 413 mm / 3,670 kg
703SX : 240 x 210 x 430 mm / 3,410 kg

Couteaux pain sur socle


Bread knives on base

Coupe efficace mme sur pain frais


grce au nouveau systme de fixation de la lame
sur les modles inox (effet guillotine).
Lame en acier inoxydable tremp.
Socles en bois verni ou en acier inoxydable.
4 patins anti-drapants et poigne en matriau
synthtique sur les modles inox.
Longueurs des lames 250 ou 350 mm.
Avec scurit plastique pour utilisation
gaucher ou droitier - sur modle Rf. 35CPX.

Efficient cut even on fresh bread


thanks to the new fixation of the blade
on the stainless steel models (guillotine effect).
Blade in hardened stainless steel.
Base in varnished wood or in stainless steel.
4 non-skid blocks and handle in synthetic resin
on the stainless steel models.
Lengths of the blades 250 or 350 mm.
Plastic security for left-handed
or right-handed - users on model Ref. 35CPX.

Rf. CPS35

Rf. CPS25

Rf. 25CPX

Rf. 35CPX

Fabr
i

D : 25CPX* : 380 x 120 x 100 mm / 1,650 kg


35CPX* : 520 x 135 x 110 mm / 2,890 kg
CPS25 : 400 x 115 x 90 mm / 1,000 kg
CPS35 : 510 x 145 x 150 mm / 2,240 kg
* Protection de la lame sous le socle
Blades protection under the base.

ce

ad

an

u e n F r

e in Fran

Dsignation
Coupe-pain / Bread slicers
Modle socle bois / Wooden base model
Modle socle plastique / Plastic base model
Modle socle inox / Stainless steel base model

Couteaux pain / Bread knives


Modle socle inox, lame 25 cm / Stainless steel base, blade 25 cm
Modle socle inox, lame 35 cm / Stainless steel base, blade 35 cm
Modle socle bois, lame 25 cm / Wooden base, blade 35 cm
Modle socle bois, lame 35 cm / Wooden base, blade 35 cm
Corbeilles pain / Bread baskets voir p. 56
Petit modle / Small model
Grand modle / Big model

Rfrence
703SF1
703SF1P
703SX
25CPX
35CPX
CPS25
CPS35
PAIN01
PAIN02

Utilisation du gant textil anti-coupure


vivement conseill.
We advise to use the anti-cut glove
(voir p. 39)

Rf. GANT07

Rf. GANT09

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

31

PTISSERIE
PASTRY

Appareil napper, glacer, enrober


Fabr
i

Rf. NAP01

ce

Pour ptissiers, traiteurs, chocolatiers, confiseurs...


Pour napper ou glacer entremets, gteaux, crmes glaces,
marrons, poissons, volailles...
Pour goutter les moules chocolat.
Permet une rutilisation immdiate de lexcs de produit de nappage
par coulement dans une gouttire incline. Lavable en machine.
Pratique et rationnel. vite la plaque rebords.
Rcupration avec une corne.

en Fr
an

qu

ad

Appliance to coat and to glaze

e in Fran

- VIDEO -

For pastrychefs, caterers, confectioners, chocolate-makers...


For coating or glazing your pastries, side dishes, poultry, ice creams...
For draining the chocolate moulds.
Allows an immediate reuse of extra coating, which pours directly
into the trough.
This one blares itself out and is easily removable for cleaning.
Dishwasher safe. Practical and rational. Avoid the use of the sheet pan.
Recovery with a horn pastry.

D : 650 x 200 x 350 mm / 6,000 kg

Entirement en acier inoxydable


18/10.
Bti quip de 4 ventouses puissantes.
Utilisable avec grilles ptissires
400 x 600 mm ou gastronormes
325 x 530 mm.
CD de dmonstration inclus.
LIVR SANS GRILLE NI ACCESSOIRES.

All 18/10 stainless steel.


Frame equipped with 4 powerful
suction cups.
Usable with 400 x 600 mm (pastry) or
325 x 530 mm (gastro) cooling racks.
Video CD included.
Comes without any cooling
rack or accessory.

Spare-ufs
Eggs separator

en Fr
ce

Fabr
i

qu

an

ad

Rf. SPOE01
D : 305 x 100 x 105 mm
0,470 kg

Utensil to separate the yolk and the white.


To be used with 1/4 vat (non comes with).
Produce: 1000 eggs/h
It saves high time.
Clarification is made as soon as eggs.
are separated (12 to 17 eggs/minute).
Easy & quick washing.
All in stainless steel.

Appareil pour clarifier les ufs (sparer le blanc


et le jaune de luf). Conu pour tre install sur
bacs gastro 1/4 (non fournis).
Capacit/H : jusqu 1000 ufs
Gain de temps important.
La clarification seffectue aussi vite que les ufs
sont casss (12 17 ufs/minute).
Nettoyage facile et rapide.
Entirement en acier inoxydable.

e in Fran

Chalumeaux
Torchs

Chalumeaux gaz pour crme brle ou collage du sucre,


temprature flamme 1300 C.
Rechargeable avec gaz butane exclusivement.
Cartouches pour briquets 100 ml ou pour rchauds 400 ml.

Fer caramliser lectrique


Electric caramelizer

Torch with gas for crme brle or sugar,


flame temperature 1300 C.
Rechargeable with butane gaz exclusively.
Cartridges for lighter 100 ml or for warnings 400 ml.

NOUVEAU
NEW
Rf. FCB01
D : L 350 mm / fer 80 mm / 0,340 kg
Rsistance 230 V / 400 W acier inoxydable.
Utilisable en continu, idal pour crme brle.
Chevalet de pose pendant lutilisation.

230 V / 400 W stainless steel resistor.


Usable continuously, perfect for crme brle.
Stand to protect from heat during the use.

D : CHAL01 : 110 x 70 x 145 mm / 0,150 kg



22 ml / 12 g / autonomie 60 min
CHAL02 : 155 x 75 x 200 mm / 0,410 kg

42 ml / 23 g / autonomie 60 min
CHAL03 : 100 x 55 x 170 mm / 0,220 kg
25 ml / 14 g / autonomie 50 min

Dsignation
Rfrence
Appareil napper / Appliance to coat
NAP01
Cdrom avec dmonstrations vido / CD with video demonstrations CD9

32

Spare-ufs / Eggs separator

SPOE01

Chalumeau, petit modle / Torch, small model


Chalumeau, grand modle / Torch, big model
Chalumeau, petit modle, poigne ergonomique
Torch, small model, ergonomic handle

CHAL01
CHAL02

Fer caramliser, inox / Stainless steel caramelizer

FCB01

Rf. CHAL02

CHAL03
Rf. CHAL01

Rf. CHAL03

Cream whippers / SLOPED GLASSES TOOL

Pour prparations chaudes et froides


Hot and cold preparations

Prparation / Preparation

D : S05-PX : 260 x 75 mm / 0,640 kg


S1-PX : 320 x 95 mm / 0,775 kg
S05G : 270 x 80 mm / 0,610 kg
S1G :
330 x 95 mm / 0,765 kg
S05XX : 270 x 75 mm / 0,960 kg
S1XX : 330 x 95 mm / 1,140 kg
RSIPH10 : 90 x 40 x 70 mm / 0,270 kg

SIPHONS / INCLIN'VERRES

Rf. S05-PX

Pour prparations
chaude et froide
Hot and cold
preparations

Rf. RSIPH10
Rf. S05XX
Rf. S1G

Pour prparation
chaude
Hot preparation

Rf. S1-PX

Rf. S1XX

Pour prparation
chaude
Hot preparation

Pour prparations
chaude et froide
Hot and cold preparations

Gamme "Kayser"
livrs avec 2 douilles dcor plastique.
Cuve alu poxy blanc, tte plastique 0,5 l
Cuve inox, tte alu 0,5 l
Cuve inox, tte alu 1 l

Pour prparations
chaude et froide
Hot and cold
preparations

Rf. S05G

Gamme "Caf Crme"


livrs avec 3 douilles dcor plastique.
Cuve alu poxy gris, tte plastique 0,5 l
Cuve alu poxy gris, tte plastique 1 l

Info
Actually 3 main types of whippers are sold on the
market :
- whippers with epoxy-coated aluminium tanks
and plastic head ;
- whippers with st. st. tanks and aluminium head ;
- 100% stainless steel whippers .

Exclusivement rserv aux prparations froides


type crme chantilly.
Convient aux prparations froides et chaudes,
avec limitation de temprature 60C.
Le plus adapt aux professionnels car il convient
aux prparations froides et chaudes (toujours
limites 60C maxi) et un usage intensif, en
particulier pour les prparations chaudes car la
tte et ses composants internes seront insensibles
toute corrosion. Entirement lavable en machine.

Exclusively used for cold preparations such as

because it is well adapted for cold and hot


preparations (maximum 60C) and for intensive
use, particularly for hot preparations because the
head and its internal parts will be insensible to any
corrosion. Dishwasher safe.

En effet, les prparations chaudes peuvent la


longue corroder laluminium.
Un siphon ne doit pas tre rempli compltement
car il faut laisser lespace ncessaire au gaz.
Les siphons professionnels comportent un repre
de niveau maxi sur la bouteille.

Effectively hot preparations may with time corrode


aluminium parts.
A whipper must not be fully filled with cream because
a necessary volume must be available for gas.
Professional whippers have a maximum level
mark stamped on the tank.

Un siphon de 0,5 litre ne doit recevoir quune


cartouche de gaz 8 gr la fois.
Un siphon de 1 litre ne doit recevoir que 2
cartouches de gaz 8 gr la fois.
Les joints silicone des ttes doivent tre changs
rgulirement.

A 0,5 liter whipper is usable only with one 8 gr


charger at a time.
A 1 liter whipper is usable only with two 8 gr
chargers at a time.
The silicone seals of the heads must be changed
regularly.

Pour mousses de fruits ou lgumes, bavarois etc.


Une conception trs tendance qui vous permet
de dguster chaque couche de fruit ou lgume ds
la premire cuillere grce la position oblique
des verres sur le support. Stabilit : 4 patins antidrapants. Matire plastique spciale.
For fruits or vegetables, mousse, bavaria cream, etc.
A trendy design that allows to enjoy each level of
fruit or vegetable from the 1st spoonfull thanks to the
oblique settting of glasses on the base.
Stability : 4 non-skid feet. Special plastic.

creme chantilly.

maximum of 60C.

The more suitable one for professional use

qu

ad

Rf. IV4

en Fr
ce

RSIPH10

S05G
S1G

Rf. IV5

an

10 recharges N20 / Cream whiper chargers x10

S05
S05-PX
S1-PX

Sur plaque GN : 5 x IV4 = 20 verres


Sur plaque ptissire : 6 x IV5 = 30 verres
Inclin'verres adapts toutes les formes de verres.
Angle dinclinaison des verres rglable.
On GN sheet: 5 x IV4 = 20 glasses
On pastry sheet: 6 x IV5 = 30 glasses
Inclin'verres adapted to all shapes of glasses
Adjustable angle of inclination of glasses.

Rfrence

Inclin'verres / Sloped glasses tool


4 verres / glasses
5 verres / glasses
25 verres / glasses

To make your verrines a success

Suitable for cold and hot preparations, with a

Dsignation
Siphons / Cream whippers
"Kayser"
- Modle gourmet poxy blanc / White epoxy - 0,5 l
- Modle inox - 0,5 l
- Modle inox - 1 l
"Caf crme"
- Epoxy gris / Grey epoxy - 0,5 l
- Epoxy gris / Grey epoxy - 1 l
"Whip'it"
- Modle 100 % inox / 100% st. st. - 0.5 l
- Modle 100 % inox / 100% st. st. - 1 l

Whip'it range comes with 3 nozzles


(2 st. st. + 1 plastic). 100% st. st. 0,5 l or 1 l
Cookbook included. Dishwasher safe.

Pour russir vos verrines

Fabr
i

Il existe sur le march actuellement 3 types de


siphons crme chantilly :
- siphons cuve aluminium, revtement poxy,
tte plastique ;
- siphons cuve inox, tte aluminium ;
- siphons 100 % inox .

NOUVEAU
NEW

Gamme "Whip'it"
livrs avec 3 douilles
dcor (2 inox + 1 plastique).
100 % inox 0.5 l ou 1 l
Livre de recettes inclus
Entirement lavables en machine

"cafe creme" range comes with 3 plastic nozzles


aluminium bowl, grey epoxy, plastic handle 0,5 l
aluminium bowl, grey epoxy, plastic handle 1 l

Kayser range comes with 2 plastic nozzles


white epoxy, aluminium bowl, plastic head 0,5 l
st. steel bowl, aluminium head 0,5 l
st. steel bowl, aluminium head 1 l

Pour prparations
chaude et froide
Hot and cold
preparations

Rf. S05

Pour prparation
chaude
Hot preparation

e in Fran

Rf. IV25

S05XX
S1XX

IV4
IV5
IV25

D : IV4 : 290 x 90 x 60 mm / 0,225 kg


IV5 : 370 x 90 x 60 mm / 0,280 kg
IV25 : 570 x 370 x 50 mm / 1,320 kg

Dimensions plaque ptissire / pastry sheet dimensions

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

33

OUTILS POUR DCORATION


DECORATION'S TOOLS

NOUVEAU
NEW

Rf. DECO12
- GROV01
- JUL01
- DSP01
- DSP02
- DGU01
- CDE01
- GOFF01
- GOUJ02-G
- GOUJ02-P
- EC01
- AFFU-M

Rf.
DECO6TU

Rf. DECO6
- TCC01
- GROV01
- JUL01
- DSP01
- DGU01
- CDE01

- TCC01
- GOFF01
- JUL01
- DSP01
- DGU01
- TU03

Mallette 25 outils sculpture


Carving tools set gourmet
25 pcs
Rf. MAL25

Rf. PIO01

- GOUJ02-G
- GOUJ02-P
- GOFF01
- GZES01

Rf. PIO02
- GOUJ02-G
- GOUJ02-P
- GOFF01
- GZES01
- STHAI01

- DSP03
- TCC01
- DGU01
- CDE01
- GOFF01
- GOUJ05-V
- GOUJ02-G
- GOUJ02-P
- ET01

Rf. DECO3
- DSP01
- TCC01
- DGU01

Trousse 8 outils sculpture srie "spciale"


Carving tools set "special" 8 pcs

Rf. MALS08

Rf. DECO9
Rf. MAL01
- 15000
- TU01
- TU02
- DSP01
- CDE01
- MF01
- DGU01
- GOFF01

NOUVEAU
NEW

NOUVEAU
NEW

Mallette dcoration
Decoration case
29 pcs
Rf. MAL29

NOUVEAU
NEW

Trousse 8 outils sculpture srie


spcial "visages"
Set of 8 loop tools
Rf. MALV08
Jeu de 18 outils
inox dcoration
+ pierre affter
Decoration's set (18 pcs)
+ sharpening stone
Rf. DEC18

Set de 8 gouges
pour dcoration
Set of 8 knives
Rf. MAL08

Mallette dcoration
Decoration case
37 pcs
Rf. MAL37

Dsignation
Rfrence
Jeu de 18 outils inox dcoration / Decorations set - 18 st. st. tools DEC18
Kit 3 outils de dcoration / Set of 3 decorating tools
DECO3
Panoplie dcoration / Decorations set - 6 pcs
DECO6
Panoplie dcoration / Decorations set - 6 pcs
DECO6TU
9 outils de dcoration et sculpture / Set of 9 decoration & carving tools DECO9
Panoplie dcoration / Decorations set - 12 pcs
DECO12
Mallette les outils du chef / Chefs shaping tools case
MAL01
Set de 8 gouges pour dcoration / Set of 8 knifes for decoration
MAL08
Trousse 8 outils sculpture - Srie spciale / Carving tools set special - 8 pcs MALS08
Trousse 8 outils sculpture - Spcial visage / Set of 8 loop tools
MALV08
Mallette dcoration sculpture / Carving tools set - 25 pcs
MAL25
Mallette / Decoration case - 29 pcs
MAL29
Mallette / Decoration case - 37 pcs
MAL37
Kit sculpture Les outils de Michel Pio - dbutant
The tools of Michel Pio carving set, for beginner
PIO01
Kit sculpture Les outils de Michel Pio, confirm
The tools of Michel Pio carving set, for confirmed user
PIO02

34

DEC18 : 290 x 90 x 30 mm / 0,255 kg


DECO12 : 470 x 265 x 55 mm / 0,640 kg
DECO3 : 290 x 120 x 30 mm / 0,150 kg
DECO6 : 340 x 245 x 60 mm / 0,360 kg
DECO6TU : 350 x 245 x 60 mm / 0,490 kg
DECO9 : 340 x 245 x 60 mm / 0,400 kg
MAL01 : 440 x 350 x 100 mm / 3,490 kg
MAL08 : 175 x 90 x 30 mm / 0,180 kg
MAL25 : 340 x 300 x 80 mm / 1,180 kg
MAL29 : 325 x 270 x 50 mm / 1,025 kg
MAL37 : 360 x 310 x 80 mm / 1,200 kg
MALS08 : 190 x 95 x 30 mm / 0,175 kg
MALV08 : 190 x 95 x 30 mm / 0,190 kg
PIO01 : 190 x 135 x 40 mm / 0,105 kg
PIO02 : 240 x 120 x 20 mm / 0,140 kg
InDEX
15000 : Mandoline du Chef / Chef's Mandoline
AFFU-M : Affteur main / Knife sharpener
CDE01 : Couteau dcorer / Knife to decorate
DGU01 : Dcoguirlande / Garland pin
DSP01 : Dcospirale / Spiral pin
DSP02 : Dcospirale 2 lames / Spiral pin 2 bl.
DSP03 : Deco'spirale 3 pices / Spiral pin 3 bl.
EC01 : Eminceur cornichons / Pickles slicer
ET01 : Eplucheur-Zesteur / Peeler-Zester
GOFF01 : Couteau bec doiseau / Incurved parer

GOUJ02-P / GOUJ02-G : 2 gouges / 2 chisels


GOUJ05-V : Gouge en V / V chisel
GROV01 : Couteau canneler / Grooving knife
GZES01 : Zesteur-canneleur / Zest & groove
JUL01 : Couteau julienne / Julienne cutter
MF01 : Mini-fusil / Mini sharpening tool
STHAI01 : Stylet Tha / Tha knife
TCC01 : Taille-lgumes en fleurs
Flower sharpener
TU01 / TU02 / TU03 : Turn'up

Prparation / Preparation

GAMME "one touch"


ONE TOUCH'RANGE

Une gamme mains-libres pour


ouvrir sans efforts : bocaux, botes...
essorer la salade
rper
couper
plucher...

A range 100% hand


free for :
- to open thanks
to an effortless,
- to spin salad
- to grind
- to cut
- to peel....

Duo Sel / Poivre


Automatique
Automatic salt & pepper duo
Rf. KDUO01
D : 200 x 54 mm / 0,200 kg

Epluche lgumes
Automatique
Automatic vegetable peeler
Rf. KELG01
D : 165 x 63 x 30 mm / 0,100 kg

Essoreuse salade
Automatique mains-libres
Automatic salad wash'n spin
Rf. KESS01
D : 210 x 185 mm / 0,680 kg

Vinaigrette express
Automatique
Automatic salad dressing
Rf. KVIG01
D : 235 x 75 x 70 mm / 0,100 kg

Mandoline
Automatique
Automatic vegetable slicer
Rf. KMAA01
D : 284 x 102 x 194 mm / 0,660 kg

Marinade express
Automatique
Automatic instant marinator
Rf. KMAE01
D : 290 x 138 mm / 0,390 kg

Rpe fromage
Automatique mains-libres
Hand-free cheese grater
Rf. KRFA01
D : 200 x 54 mm / 0,360 kg

Tire-bouchons
Automatique
Automatic bottle openers
Rf. KTBA01
D : 145 x 65 x 45 / 0,310 kg

NOUVEAU
NEW

Ouvre-bocal
Mains-libres
Hand-free jar opener
Rf. KOBC01
D : 190 x 186 x 68 mm / 0,350 kg

Dcongelexpress
Automatique
Quick defrost

Ouvre-botes I grand format


Mains-libres
Hand-free can opener I
Rf. KOBA01
D : 160 x 60 x 45 mm / 0,170 kg

Ouvre-botes II petit format


Mains-libres
Hand-free can opener II
Rf. KOBA02
D : 215 x 72 x 50 / 0,160 kg

Rf. KDCG01
D : 460 x 300 x 250 mm / 0,450 kg

Duo facile ouvre-botes


+ ouvre-bocal
Kit: can opener + jar opener
Rf. DUOTOUCH
D : 230 x 170 x 80 mm / 0,644 kg

Ouvre bouteille
automatique
Automatic bottle opener
Rf. KOBO02
D : 185 x 45 x 50 mm / 0,153 kg

Mandoline + poussoir, orange ou


verte - ralisation de lamelles
Easy mandoline + pusher, orange
or green to make lamelle
Rf. KLM01-O et KLM01-V
D : 280 x 100 x 50 mm / 0,116 kg

Mandoline + poussoir, orange ou


verte - ralisation de juliennes
Easy mandoline + pusher, orange
or green to make julienne
Rf. KMJ02-O / KMJ02-V
D : 280 x 100 x 50 mm / 0,116 kg

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

35

DSHYDRATEURS / DROULEUR

Rf.
DES510

DRYERS / cleancut towel paper dispenser

Appareil dshydrater les aliments


For drying and preserving vegetables

Lgumes, fruits, viandes, poissons, herbes, pices...


Le seul appareil qui permet de raliser des crpes de fruits
ou de lgumes dshydrates grce au principe de schage
horizontal de lappareil.
Avantages : moyen de conservation idal qui prserve
les lments nutritifs, les saveurs et nimplique aucun additif.
Dure de conservation minimale des aliments dshydrats :
environ 12 mois.
Principe : base avec ventilateur qui souffle lair chaud,
de temprature rglable, travers les plateaux.
Dure de schage : de 10 14 heures selon les produits
et les paisseurs
Cot horaire : environ 8 cm (infrieur au cot dutilisation dun four)
Poids daliments par plateau : environ 0,500 kg
paisseur maxi des tranches de produits scher : 5 mm
Utilisation dans un endroit ar.
Applications spciales pour la restauration (liste non exhaustive) :
poudres de lgumes schs, crpes de fruits roules, herbes et
des pices, tomates sches, carpaccios schs, anchois schs,
vinaigrette de myrtilles, schage : dcors de meringue, zestes,
tranches de coing, cristallisation de ptales de fleurs.
Caractristiques techniques DES510 :
Livr avec 5 plateaux (ABS polycarbonate).
Extensible jusqu' 15 plateaux.
Contrle de temprature : 3 positions 35 C - 50 C - 60 C
moteur disjoncteur thermostatique.
Caractristiques techniques DES1000 :
Livr avec 5 plateaux, une grille et une plaque pour liquides.
Extensible jusqu 30 plateaux.
Temprature rglable de 35 C 60 C par thermostat.

NOUVEAU
NEW

Rf.
DES1000-PL
Rf.
DES1000
Rf.
DES1000-G

Rf.
DES1000-P

Fruits, meat, fish, herbs and spices.


The only dryer that is able to dry purees of fruits or vegetables thanks
to its horizontal drying process. Drying fruits and vegetables retain all their
nutrients, natural colours and original flavours without any additive.
Dried food preserving time: minimum 12 months
Principle:base with ventilator which blows the hot air,
of adjustable temperature,through the plates.
Drying time: 10 to 14 hours depending of the products and their thickness
Cost: about 8 cents per hour (less than in an oven)
Weight of products by tray: about 0,500 kg
Maximum thickness of slices to dry: 5 mm
To be used in a welll-ventilated area.
Practical applications for catering (non exhaustive list): dried vegetable powders: tomatoes, onions, rolled fruitss crpe, herbs and spices, dried tomatoes
dried carpaccios, dried anchovies, french dressing of dried blueberries, drying:
meringue patterns, zests, slices of quinces, flowers petals crystallization.

Garantie 1 an pices/main-duvre / 1 year parts/labour warranty


DES1000 :





390 mm / H = 300 mm (5 plateaux/trays)


5,500 kg
390 mm / H = 1000 mm (30 plateaux/trays)
11,750 kg
240 V - 50 Hz - P = 1000 W

DES510 :


340 mm / H = 280 mm (5 plateaux/trays)


3,300 kg
230-240 V - 50 Hz - P = 500 W

Specifications DES510:
Comes with 5 trays (ABS polycarbonate). Expandable to 15 trays.
Control of temperature: 3 positions: 35C - 50C - 60C
thermostat thermostatic engine circuit breaker.
Specifications DES1000:
Comes with 5 trays (expandable to 30), one grid and one fluids board.
Variable temperature drying range 35C to 60C, manual control.

Drouleur automatique

Cleancut towel paper dispenser

DES500-G : 320 mm
DES500-P : 340 mm / H = 30 mm
DES500-PL : 320 mm / H = 10 mm
DES1000-G : 340 mm
DES1000-P : 385 mm / H= 30 mm
DES1000-PL : 345 mm / H = 10 mm

Dsignation
Dshydrateurs / Dryers
Petit modle / Small size
Grand modle / Big size
Pour DES510 / For DES510
- Plateau supplmentaire / Adding plate for dryer
- Grille / Grid for dryer
- Plaque pour liquide / Fluids board for dryer
Pour DES1000 / For DES1000
- Plateau supplmentaire / Adding plate for dryer
- Grille / Grid for dryer
- Plaque pour liquide / Fluids board for dryer
Drouleur automatique / Cleancut towel paper dispenser

36

Rfrence
DES510
DES1000
DES500-P
DES500-G
DES500-PL
DES1000-P
DES1000-G
DES1000-PL
CLEANCUT

Rf. CLEANCUT01
D : 405 x 270 x 175 mm / 2,75 kg
110-230 V / 50-60 Hz
Pour papier alimentaire
sans contact mains-libres
Rouleau papier l. max 270 mm et max 140 mm.
Fonctionne avec des capteurs infra-rouge.
Livr avec adaptateur secteur 24 V, 0,5 A.
Contactless "hands free"
Paper roll l. max 270 mm & max 140 mm.
Works with infrared sensors.
Comes with AC adapter 24 V, 0,5 A.

SOUS-VIDE MACHINES

NOUVEAU
NEW
Rf. BOX3

Rf. VIDX
375 x 297 x 141 mm / 6,070 kg
Botes en accessoire / Accessory boxes
Rf. boite2LMAX

Rf. boite4LMAX

VIDX : professionnelle automatique



professional automatic
pompe simple corps / simple piston pump
Garantie : 1 an / Warranty : 1 year
230 V / 50-60 HZ

Largeur de bande de soudure : 31 cm


Tableau de commande digital : 6 boutons
Cration de vide + soudure automatique
avec capteur
Dpart de mise sous vide avec un bouton
lectronique
Puiss. pompe : 85 watt (autolubrifiante)
Puiss. totale absorbe : 450 watt
Vitesse d'aspiration : 11 l/min.
Sealing bar lenght: 31 cm
Rf. VID-PRO-B Digital controls : 6 buttons
Vacuumsensor + automatic welding
Starting with a vacuum electronic button
Pump power: 85 watt (self lubricating)
Total absorbed power: 450 watt
Suction speed: 11 l/min.

Rf. boite25LMAX

VID-05S : semi-professionnelle automatique pompe simple corps.



Automatic semi-professional - simple piston pump
Systme brevet = consommation lect. diminue, T de la rsistance rgule
Patented device = reduced power consumption, regulated resistance T
Garantie 1 an pices et main duvre / 1 year parts and labour warranty

Tous les sachets et rouleaux


conviennent aux 3 machines
All bags and rolls are suitable
for the 3 machines
Rf. RV30C
Rf. RV20C

Coupe-sacs manuel
Manual bags cutter
380 x 105 x 120 mm / 0,445 kg
Rf. VID-CS

Rf. VID-FL
Accessoire / Accessory (VIDX et VID-05S)
Flexible pour faire le vide
dans les botes / For vaccum into boxes

D : 370 x 170 x 100 mm / 3,000 kg


Rf. VID-05S

Botes en accessoire
Accessory boxes
Rf. BOITE4L

Largeur barre soudure : 30 cm


Dpression dair : - 875 mbar / 220-230 V - 250 W / 50-60 HZ
Vitesse daspiration = 18 l/min 88 % de vide
Livre avec 20 sachets conservation 20 x 30 cm
Scurit empchant les liquides de pntrer dans la pompe.
Sealing bar leight: 30 cm
Max. depression: - 875 mbar / 220-230 V - 250 W / 50-60 HZ
Vacuum extraction velocity: 18 l/min Vacuum: 88%
Comes with 20 bags (preserving) 20 x 30 cm
Safety to prevent fluids to come into the pump.
Rf. VID1000

D : 390 x 150 x 75 mm / 1,750 kg

Rf. BOITE2L

Rf. BOITE60

VID1000 : mnagre semi-automatique / household semi-automatic


Garantie 2 ans pices et main duvre / 2 years parts and labour warranty
Largeur barre soudure : 30 cm
Dpression dair : - 850 mbar / 230-240 V 50 Hz 110 W CE
Vitesse daspiration 12 litres/min 85 % de vide
Livre avec 2 rouleaux
Sealing bar leight : 30 cm
Max depression : - 850 mbar / 230-240 V 50 Hz 110 W CE
Vacuum extraction velocity = 12 l/min
Comes with 2 roll cooking

Rf. BOX3

Prparation / Preparation

MACHINES EMBALLER SOUS-VIDE

Botes en accessoire / Accessory boxes


H 70 mm / 0,265 kg
H 125 mm / 0,340 kg
H 185 mm / 0,416 kg
+ 1 tube daspiration / sucking tube 0,061 kg

Dsignation
Machines emballer sous-vide / Sous-vide machines
Professionnelle / Professional
- Bote ronde marmite / Round container pot - 2 l
- Bote ronde marmite / Round container pot - 4 l
- Bote carre marmite / Squared container pot - 2,5 l
- Lot de 2 bouchons / bouteilles / Set of 2 corks for bottles

Rfrence
VIDX
BOITE2LMAX
BOITE4LMAX
BOITE25LMAX
VID-PRO-B

Semi-professionnelle / Semi-professional
VID-05S
- Couvercle pour bote / Cover for box - Nous consulter / Contact us COUV12-16
- Couvercle pour bote / Cover for box - Nous consulter / Contact us COUV16-20
- Bote ronde + couvercle, cloche / Round container + cover, bell - 1 l BOITE60
- Bote ronde + couvercle, marmite / Round container + cover, pot - 2 l BOITE2L
- Bote ronde + couvercle, marmite / Round container + cover, pot - 4 l BOITE4L
Mnagre / Household
3 botes rondes de conservation / 3 round containers - 140 mm

VID1000
BOX3

Flexible aspiration / Suction hose


Coupe-sacs / Bags cutter

VID-FL
VID-CS

Toutes les machines


sous-vide sont livres
sans flexible d'aspiration
(accessoire)
All sous-vide machines
machines comes without
suction hose (accessory)

Dsignation
Rfrence
Sachets / Bags Epaisseur / Thickness - 105 microns
Conservation + cuisson 100 C (4 h maxi)
Preserving + cooking 100 C (4 hours max)
x 100 : 15 x 25 cm
SV1525-100
x 100 : 15 x 40 cm
SV1540-100
x 100 : 20 x 30 cm
SV2030-100
x 100 : 30 x 40 cm
SV3040-100
x 20 : 20 x 30 cm
SV2030-20
x 20 : 22 x 65 cm
SV2265-20
x 20 : 30 x 80 cm
SV3080-20
2 rouleaux / 2 rolls, w = 20 cm, L = 6 m RV20-600
2 rouleaux / 2 rolls, w = 30 cm, L = 6 m RV30-600
Cuisson et pasteurisation / Cooking & pasteurization - 120 C
2 rouleaux / 2 rolls, w = 20 cm, L = 6 m RV20C
2 rouleaux / 2 rolls, w = 30 cm, L = 6 m RV30C
x 50 sachets : 20 x 30 cm
SV2030C-50
x 50 sachets : 30 x 40 cm
SV3040C-50

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

37

ouVRE-BOTES / AIGUISOIRS / AFFTEURS


CAN OPENERS / SHARPENERS

Rf. 540N
en Fr
qu

ad

Rf. 550E

ce

Manual can openers / Manual press for cans

an

Fabr
i

Ouvre-botes manuels / Presse-botes


Pour ouvrir toutes les botes :
rondes, rectangulaires, carres, barquettes type
Carnaud, etc. Tige : longueur 550 mm.
Pour toutes les botes jusqu la 5/1.
Lame rversible (double usage) profil spcial
anti-limaille.
Molette, lame et levier dmontables aisment.
Socle fixation serre-joint, autre sur demande.
Lame et molette en acier tremp haute duret.
Poste de travail 500PT :
comprenant : 1 table avec tiroir, 1 tagre basse
en option : 4 roulettes dont 2 avec frein

Rf. 560X

e in Fran

To open all kinds of cans :


round, rectangular, square, Carnaud cans, etc.
Length of the rod: 550 mm.
Useful for all cans up to the 5/1.
Reversible blade (double use). Cog wheel,
blade and lever easily dismountable for an
easier washing.
Base with clamp fixation, other on request.
Blade and cog wheel in high hardness hardened steel.
Working post for can openers
including:1 table with drawer, 1 low shelf
in option: 4 wheels, 2 with brake

Rf. 565XR

Rf. TIT02

Rf.
PM01

Ouvre-botes lectriques (norme NF, CE)

Rf. 586XE

Electric can openers (NF norm, CE)


Rf.
590XEC

Fabr
i

ce

ad

en Fr
an

qu

e in Fran

Lames et molettes en acier tremp.


Lame rversible profil spcial, double vie.
A poser sur table - pour collectivits :
modle 586XE : 300 800 couverts/jour
acier inoxydable moteur 2 vitesses haut
rendement pignonnerie mtallique lame et
molette standards.
modle 590XEC : grande capacit, tte
douverture dmontable sans outil pour nettoyage en machine, moteur 2 vitesses, tanchit
IP55, monophas ou triphas (sur demande).

D : 540N : 780 x 240 x 120 mm / 3,290 kg


550E : H 610 mm / 2,00 kg
560X : 770 x 245 x 120 mm / 3,530 kg
565XR : 770 x 250 x 125 mm / 2,900 kg
PM01 : 400 x 285 x 550 mm / 20,00 kg
TIT02 : 80 x 60 x 95 mm / 0,185 kg
586XE : 450 x 250 x 750 mm / 13,200 kg

230 V/75 W, 40 80 botes/cans

5/1 en continu/at continuation
590XEC : 300 x 300 x 750 mm /13,200 kg

230 V / 75 W / 0,19 CV / 400 botes/cans 5/1/h
5080AB : 330 x 300 x 410 mm / 9,500 kg

230 V / 250 W /CE

D bande / tape : 800 x 50 mm

D feutre / felt : 125 x 20 mm

Aiguisoir lectrique
Electric sharpener

Rf. 5080AB

Modle bande abrasive et feutre.


Vitesse 2900 tr/minute.
Livr avec 1 bande de rechange + pte polir.
Afftage rapide. Effilage avec le feutre.
Sans entretien.
Model with abrasive tape and felt. Speed 2900 RPM.
Comes with 1 extra tape + polish paste.
Fast sharpening. Fraying with the felt.
Without maintenance.
Dsignation
Rfrence
Ouvre-botes manuels / Manual can openers
Titan semi-professionnel / Titan semi-professional
TIT02
poxy / Epoxy coated
- Tte composite, fixation serre-joint / Composite head, with clamp 530R
- Fixation serre-joint / With clamp
550E
Acier nickel, fixation serre-joint / Nickel-plated with clamp
540N
Acier inoxydable/ Stainless steel
- Tte composite, fixation serre-joint / Composite head, with clamp 565XR
- Tte composite, fixation plaque visser / Composite head, with screws 565XV
- 18-10, norme NF, fixation serre-joint / NF with clamp
560X
- 18-10, norme NF, fixation plaque visser / NF with screws
560XV
Ouvre-botes lectriques / Electric can openers
Inox modle de table, 2 vitesses / St. steel on table, 2 speeds
Grandes collectivits, inox / For great collectivities, st. steel
Plateau tournant, pour 590XEC / Can turning disc, for 590XEC
Presse manuelle pour botes / Manual press for cans

586XE
590XEC
590XEC-PT
PM01

Aiguisoir lectrique bande abrasive


Electric sharpener (abrasive tape)

5080AB

Affteurs / Knives sharpener


Couteaux lisses et crants, main / Straight & serrated knives, by hand
Couteaux lisses et crants, sur table / Straight & serrated knives, on table
Ciseaux / Scissors, by hand

AFFU-M
AFFU-T
AFFU-C

Mini-affteur / effileur / Mini-sharpener CarbeeSharp

AF-CS

Jeu de 2 lames de rechange / Set of 2 spares blades


Bote dcore PLV 10 x AFFU-C / Decorated box of 10x AFFUM-C
Bote dcore PLV 10 x AFFU-M / Decorated box of 10x AFFU-M

38

Blades and cog wheels in hardened steel.


Reversible blade (special shape = double life)
To place on table - for collectivities:
586XE model: 300 to 800 persons/days
st. steel motor two speeds high efficiency, gears
in reducing motor in steel, blade and cog-wheel
standard.
590XEC model: big capacity, opening head
removable without any tool for washing in
dishwasher, motor 2 sp. IP55, single phase or
triphase (on request).

AFFU-L
BAFFU-M
BAFFU-C

Affteurs manuels
Manual sharpeners

Utilisables facilement et rapidement par quiconque.


- Modles* : M, C et T
- Modle CS mini-affteur/effileur CarbeeSharp
* Lames en carbure de tungstne, remplaables.
Finition des couteaux au fusil.
Easily and quickly usable by anybody.
- Models*: M, C & T
- Model CS mini-sharpener CarbeeSharp
* Blades in carbide, removable. Blades of knives
are to be finished with a sharpening tool.

Rf. AFFU-C
Rf. AFFU-T

Rf.
AFFU-M
Rf. AF-CS

MIXEURS / BATTEUR / gants


MIXERS / GLOVES

Mixeurs
Mixers

Rf. BAT06

Chromed model, grey fixing


2 speeds: 12 500 & 14 000 t/min in charge
Stand (dismountable) and cutter in stainless steel.
Stand fixed by simple clic Double insulation
Class II 7,5 cm
150 W - 230 V - CE
MIX11: comes with graduated st/steel pot 75 cl
MIX12: without st/steel pot
OPTION: Stainless steel foot for emulsion
stainless steel wish with axial reductor

Rf. MIX11-P
Rf.
MIX11-F

Rf. MIX12

Batteur lectronique
Electronic mixer

Corps et socle mtalliques pour assurer une


stabilit parfaite. Motorisation puissante
permettant lentranement des outils de 40
240 t/mn avec une grande souplesse de
rglage. Cuve en acier inox 18/10, capacit
5 litres. Ecran de protection dmontable
associ aux mouvements de la cuve.
Livr avec : un batteur pour ptes lgres
(pte choux), un fouet en fil inox (meringues
et mayonnaise), un crochet ptrir pour
ptes lourdes (pte sable et brise).

Metallic body and base to assure a perfect


stability.
Powerful motorisation allowing tools
driving from 40 to 240 RPM with a large
flexibility of setting.
Stainless steel bowl 18/10, capacity 5 liters.
Dismountable screen combined to the bowl
lift up and lift down.
Supplied with: a hook (for short paste), a whisk
with stainless steel wires (for meringue and
mayonnaise), a dasher (for cabbage paste).

Articles divers / Other items

Modle chrom, gris systme de fixation


2 vitesses : 12 500 et 14 000 t/min en charge
Pied (dmontable) et lame en inox.
Fixation pied par simple clic Double isolation Classe II 7,5 cm
150 W - 230 V - CE
MIX11 : livr avec bol inox gradu 75 cl
MIX12 : livr sans bol
OPTION : pied mulsionneur inox fouet multibrins
avec rducteur axial

Rf. MIX11

Gants
Gloves

Les moufles silicone sont reconnues pour leur


tanchit et leur protection contre la chaleur, mais
n'ont pas la souplesse et les qualits de prhension
des gants anti-chaleur textiles tanches.

The silicone ovent mitts are known for their


waterproofing and protection against heat, but they
do not have the flexibility and gripping qualities of
textile gloves.

NOUVEAU
NEW

Rf. GANT07
Rf. GANT09
Gant tricot sans coutures. Rsistance la coupure :
classe 5* - Dextrit : classe 5*
Seamless knitted glove. Cut resistance: Class 5*
Dexterity: Class 5*
* Norme EN388

Rf. GAN03
Gant textile / Glove textile - Protection < 350
Ambidextre anti-chaleur
Ambidextrous heat resistant
CHE
TAN ROOF
RP
WATE

Rf. GAN01

NOUVEAU
NEW

Rf. GAN02
Ambidextre - Grand / Ambidextrous - Long
Protection < 250

Ambidextre / Ambidextrous
Protection < 250

Dsignation
Mixeurs / Mixers
Modle gris avec bol inox / Black grey with stainless steel pot
Modle gris sans bol / Black grey without stainless steel pot
Pied mulsionneur inox / Stainless steel foot for emulsion
Fouet multibrins avec rducteur axial / Stainless steel wish

Rfrence

Batteur lectronique / Electronic mixer

BAT06

MIX11
MIX12
MIX11-P
MIX11-F

Gants / Gloves
Mouffle anti-chaleur silicone ambidextre / Ambidextrous silicone oven mitt GAN01
Mouffle anti-chaleur silicone grande L.
Ambidextrous silicone oven mitt long L.
GAN02
Gant textile anti-chaleur / Textile heat resistant
- ambidextre taille unique / Glove single size
GAN03
- tanche anti-glisse T. unique droitier / Anti slip, single size right hand GAN05D
- tanche anti-glisse T. unique gaucher / Anti slip, single size left hand GAN05G
- anti-coupure T. 7 (F) / Cut-resistant, size 7 (W)
GANT07
- anti-coupure T. 9 (H) / Cut-resistant, size 9 (M)
GANT09

Rf. GAN05D
GAN05G

Gant textile de protection thermique < 350 C :


Antiflamme, antichaleur, waterproof. Protge de la
vapeur, permet la manipulation des plats congels.
Thermal protective glove textile < 350 C:
anti-flame, heat resistant, waterproof. Protects the
steam allows the manipulation of frozen meals.
D : BAT06 :
382 x 284 x 434 mm / 15 kg

500 W / 50/60 Hz
GAN01 : L = 28 / 280 x 130 mm / 0,200 kg
GAN02 : L = 44 / 440 x 150 mm / 0,360 kg
GAN03* : 270 x 140 x 20 mm / 0,090 kg
GAN05D* : 255 x 165 x 15 mm / 0,120 kg
GAN05G* : 255 x 165 x 15 mm / 0,120 kg
GANT07 : 235 x 190 mm / 0,045 kg
GANT09 : 260 x 190 mm / 0,055 kg
MIX11 : 400 x 70 x 70 mm / 0,950 kg
mix12 : 400 x 70 x 70 mm / 0,820 kg
mix11-p : 240 x 70 x 70 mm / 0,170 kg
mix11-f : 280 x 70 x 70 mm / 0,105 kg
* Lavable / Dishwasher safe 60

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

39

Rf. TBCR06-BO

ARTICLES DE BAR

Rf. TBCR02-N

Rf. TBCR01-A

BAR ARTICLES

Rf. BOOM01

Tire-bouchons

Rf. TBCR05-C

Corkscrews

A crmaillre
Dbouchage facile grce au bras-levier et la
crmaillre. Mche tflonne. Tout mtallique.
Etui individuel, en bote de prsentation.

Jack
To extract easily the corks thanks to a toothed rack.
Non stick drill. Entirely metallic.
Individual cases, in a display box.
Rf. TBPUL02-N

A double dtente
Tire-bouchons prof. de poche double tage
pour un dbouchage facile et plus rapide.
Mche tflonne.
Corps en plastique. Srigraphie possible.
Vrac, tui carton couleur ou bote de prsentation.

Two stepped lever


Prof. pocket corkscrew with a two-stepped lever
for an easier and quickier uncorking. Non-stick
coated drill. Frame in plastic. Possible marking.
Coloured carton case or display box.

Sommelier Archimde
Mche tflonne, plaquette aluminium, crapaud inox.

Archimde wine-waiter
Non-stick coated drill, plaquettes in alum., st. st.
toad.

Zigzag systme paralllogramme :


dmultiplication de leffort.

Zigzag
Parallelogram system: reduction of the effort.

Sommelier Boomerang levier flottant.


Coupe-capsules intgr dans le manche.

Boomerang wine-waiter with floating lever.


Crown-cork cutting device inside the handle.
Rf.
2151TB

Rf. TBCR04-CU

Rf. TBPUL01-BO
Rf. TBPUL04-V

Rf. ARCH10-AG

Rf. ARCH10-BL

Rf.
ARCH10-N

Rf.
ARCH10-BX
Rf. ARCH10-OR

Tire-bouchons de comptoir
Cork extractors

Semi-professionnels - Fabriqus Tawan.


Livrs en botes dcores. Pinces de maintien
de la bouteille pour un dbouchage facilit
dans laxe du tire-bouchon. Mches en acier trait.
Rf. 2121TB

Rf. 2141TB

Rf. 2020TB Rf. 2040TB

Rf.
2152TB

Rf.
2030TB

Dsignation
Rfrence
Modles vrac, avec tui carton couleur / Models in bulk, coloured carton case
Crmaillre / Jack corkscrews
- Couleur argent / Silver color
TBCR01-A
- Couleur noir / Black color
TBCR02-N
- Couleur cuivre / Copper color
TBCR04-CU
- Couleur chrome / Chromed color
TBCR05-C
- Couleur bordeaux / Red color
TBCR06-BO
- Bote plastique, supplment / Plastic box, extra
TBCRB-PL
Double dtente / Two stepped lever
- Couleur bordeaux / Red color
TBPUL01-BO
- Couleur noir / Black color
TBPUL02-N
- Couleur vert / Green color
TBPUL04-V
- Bote de prsentation (offerte) / Display box (free) - 24 pcs
TBPUL-PLV
Archimde
- Argent / Silver
ARCH10-AG
- Or / Gold
ARCH10-OR
- Noir / Black
ARCH10-N
- Bleu / Blue
ARCH10-BL
- Bordeaux / Red
ARCH10-BX
Sommelier Boomerang / Boomerang wine-waiter corkscrew BOOM01
Tire-bouchons de comptoir / Cork extractors
Semi-professionnels / Semi-professional
- Chrom, fix. serre-joint, pince* / Chromed steel, with clamp & holder* 2121TB
- Dor, fixation serre-joint, pince* / Gold-plated, with clamp & holder* 2141TB
- Chrom, mural, sans pince / Chromed steel, mural, without holder 2151TB
Professionnels / Professional
- Nickel, fix. serre-joint / Nickel-plated, with clamp - CEDON
2020TB
- Nickel, fix. visser / Nickel-plated, with screws - CEDON
2030TB
- Dor, fix. serre-joint / Gold-plated, with clamp - CEDON
2040TB
- Nickel mat, mural, avec trier* / Matt nickel-plated st., mural, with caliper* 2152TB
Mches (femelle) / Drills (female) - 2020TB, 2030TB, 2040TB
- standard / Standard
012
- spciale bouchons lige compact / Special compacted cork
012S
- spciale bouchons plastique / Special plastic cork
012P
Mches (mle) / Drills (male) - 2152 TB
- spciale bouchons plastique / Special plastic cork
022
- spciale bouchons lige compact / Special compacted cork
022S

40

Professionnels - Fabriqus en Allemagne/Espagne


Haute robustesse, usage intensif.
Fonte dacier fine rsistante. Mcanisme intrieur
de prcision. Mches en acier trait.
Semi-professional - Made in Tawan.
Delivered in decorated boxes. Bottle holders for an
easier uncorking in the axis of the cork extractor.
Drills in tempered steel.
Professional - Made in Germany/Spain
Heavy duty built models, intensive use.
Fine strong cast iron. Inner mechanism of high
precision. Drills in tempered steel.
Rf. 012
Rf. 012S
Rf. 012P
pour 2020TB-2030TB-2040TB

Rf. 022
et 022S
pour 2152TB

D : 2121TB :
520 x 130 x 80 mm / 2,600 kg
2141TB :
480 x 135 x 80 mm / 2,600 kg
2151TB :
570 x 125 x 70 mm / 1,960 kg
2020TB :
520 x 150 x 85 mm / 2,400 kg
2030TB :
520 x 90 x 90 mm / 2,000 kg
2040TB :
520 x 160 x 85 mm / 2,500 kg
2152TB :
550 x 90 x 90 mm / 2,450 kg
ARCH10-AG : 125 x 30 mm / 0,110 kg
ARCH10-OR : 125 x 30 mm / 0,110 kg
ARCH10-N : 125 x 30 mm / 0,110 kg
ARCH10-BL : 125 x 30 mm / 0,110 kg
ARCH10-BX : 125 x 30 mm / 0,110 kg
BOOM01 : 140 x 50 mm / 0,090 kg
TBCR01-A : 125 x 12 x 25 mm / 0,070 kg
TBCR02-N : 125 x 12 x 25 mm / 0,070 kg
TBCR04-CU : 125 x 12 x 25 mm / 0,070 kg
TBCR05-C : 125 x 12 x 25 mm / 0,070 kg
TBCR06-BO : 125 x 12 x 25 mm / 0,070 kg
TBCRB-PL : 255 x 150 x 60 mm / 0,075 kg
TBPUL01-BO : 130 x 13 x 25 mm / 0,090 kg
TBPUL02-N : 130 x 13 x 25 mm / 0,090 kg
TBPUL04-V : 130 x 13 x 25 mm / 0,090 kg
TBPUL-PLV : 140 x 70 x 230 mm / 0,105 kg
*trier automatique de maintien de la bouteille

cork extractor with automatic caliper to hold the bottle

ARTICLES DE BAR

Rf. PRESCI01

BAR ARTICLES

Rf.
PAGR02SUP

Presse-agrumes
Citrus fruits juicers

Rf.
PAGR02SP

Rf. PAGR01
Possibilit de fixer l'appareil sur la planche
(2 vis et crous fournis)
Plastic & chrome finish
Cone diameter 130 mm, system pressure rod
Rear strut 22 cm. Comes with plastic cutting
board with non-slip feets.
Possibility of setting the article on the board
(2 screws and nuts)
PRESCI01 : inox / stainless steel

Articles divers / Other items

PAGR01 : alliage de zinc, finition chrom


zinc alloy, chrome finish
PAGR02SP : base carre, finition chrom
Square base chrome finish
PAGR02P : finition chrom - poigne plastique
relve bras automatique - cne 115 mm
Entretoise arrire de 20 cm
With automaticaly lift up handle - chrome finish
plastic handle - Cone diameter 115 mm
Rear strut 20 cm
PAGR02SUP : plastique et mtal chrom.
cne 130 mm, systme de pression bielle.
Entretoise arrire de 22 cm. Livr avec planche
dcouper en plastique avec patins anti-drapants.

Rf. PAGR02P

Centrifugeuse
Juice extractor

Pour extraire les jus des lgumes/fruits et raliser des cocktails de jus naturels et vitamins !
60 kg de carottes/h (exemple).
Bloc moteur et cuve inox.
Tamis renforc, grille avec finition satine
(double dure de vie).
Bac rcuprateur amovible.
Marche continue du moteur possible.
4 ventouses montes sur silent-blocs (stabilit).
Vitesse 6 300 tr/min, 1 position turbo.
CEN426 : goulotte ronde ( 7,5 cm), PC, 450 W

To extract vegetables and fruits juices and


to realize natural and vitamined cocktails!
60 kg carrots/hour (example).
Base-motor and juice bowl in stainless steel.
Strong strainer basket, disc with satined finition
(double lifetime).
Removable waste tray.
Air cooled universal motor for continuous use.
Four suction cups hold the unit steady.
6300 R.P.M. speed, 1 turbo position.
CEN426: large tube ( 7,5 cm), PC, 450 W

Moulins poivre et sel

Broyeurs glace

Salt & pepper mills

Ice crushers

Moulins poivre et sel 1 main.


Mouvement cramique, fabriqus au Japon
- Couleur gris pour le poivre.
- Couleur blanc pour le sel.

Pour faire de la glace pile.


Modles manuels.
To make crushed ice.
Manual models.

Rf. CEN426

Chauffe-plats bougies
Plate warmers with candles

Pepper mill and salt mill one hand.


Ceramic grinder, made in Japan.
- Grey color for pepper.
- White color for salt.

LES PLATS RESTENT CHAUDS !


Esthtiques et efficaces, empilables.
Fil dacier chrom, diffuseur de chaleur.
Livrs avec bougies qui ne fument pas.
THE PLATES KEEP WARM !
Esthetic and efficient, stackable.
Chromed wire, heat distributor.
Comes with non-smoke candles.
Rf. 803CHP1

PAGR01
PAGR02SP
PAGR02P
PAGR02SUP
PRESCI01

Centrifugeuse Goulotte ronde / Juice extractor Round tube CEN426


Moulin poivre / Pepper mill
Moulin sel / Salt mill

MP01
MP02

Chauffe-plats / Plate warmers


Modle 1 feu / 1 candle model
Modle 2 feux / 2 candles model
Modle 3 feux / 3 candles model
Bote de 100 bougies / Box of 100 candles

803CHP1
803CHP2
803CHP3
902B

Broyeur glace / Ice crushers


A ventouse, plastique blanc / Plastic - vaccum-power base, white
Chrom / Chromed

BG01
BG02

ad

en Fr

Rf. 803CHP2

Rfrence

qu

Dsignation
Presse-agrumes / Citrus fruits juicers
Modle mnager / Household model
Modle semi-professionnel / Semi professional model
Modle professionnel / Professional model
Modle super professionnel / Super professional model
Presse-citrons 2 pices / Citrus juicer 2 pieces

Rf. BG02

Fabr
i

Rf. BG01

ce

Rf. MP02

an

Rf. MP01

e in Fran

Rf. 803CHP3
D : 803CHP1 :
200 x 195 x 65 mm / 0,470 kg
803CHP2 :
340 x 200 x 65 mm / 0,730 kg
803CHP3 :
470 x 200 x 65 mm / 0,980 kg
BG01 :
160 x 110 x 250 mm / 0,680 kg
BG02 :
140 x 110 x 275 mm / 1,900 kg
CEN426 :
310 x 190 x 380 mm / 3,960 kg
MP01 & MP02 : 60 x 60 x 140 mm / 0,210 kg
PAGR01 :
180 x 150 x 190 mm / 2,040 kg
PAGR02P :
220 x 170 x 510 mm / 3,260 kg
PAGR02SP :
180 x 130 x 390 mm / 1,940 kg
PAGR02SUP : 250 x 190 x 470 mm / 4,950 kg
PRESCI01 :
90 x 120 mm / 0,210 kg

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

41

COUTEAUX JAPONAIS
JAPANESE KNIVES

Original japanese knives KAI trademark, very high


quality, both long sharpening and long life expectancy.
Stainless steel blades, high carbon content.
Entirely made in Japan.

NOUVEAU
NEW

Vritables couteaux japonais de marque KAI, trs


haute qualit, tranchant et dure de vie exceptionnels.
Lames en acier inox. haute teneur en carbone.
Entirement fabriqus au Japon.

SRIE SHUN - Lame Damas, manche Pakka (bois dIndonsie compress)


Damas blade, Pakka handle (compressed wood of Indonesia)

SRIE WASABI noir - Manche poudre de bambou et polypropylne


Polypropylene and bamboo powder handle

Cuisine, lame 9 cm / Kitchen, blade 9 cm


SHC85
Universel, lame 10 cm / Universal, blade 10 cm
SHU100
SHU150
Universel, lame 15 cm / Universal, blade 15 cm
Santoku, lame 18 cm / Santoku, blade 18 cm
SHS160
Santoku, lame alvole 18 cm / Santoku, alveolate blade 18 cm SHA165
Nakiri, lame 16,5 cm / Nakiri, blade 16,5 cm
SHUS165
SHJ225
A jambon, lame 22,5 cm / Ham, blade 22,5 cm
A jambon, lame alvole 22,5 cm / Ham, alveolate blade 22,5 cm SHJA225
Cuisine, lame 15 cm / Kitchen, blade 15 cm
SHC150
SHC200
Cuisine, lame 20 cm / Kitchen, blade 20 cm
Cuisine, lame 25 cm / Kitchen, blade 25 cm
SHC250
SHJ300
A jambon, lame 30 cm / Ham, blade 30 cm
SHF180
A fileter, lame 18 cm / Filleting, blade 18 cm

Cuisine, lame 20 cm / Kitchen, blade 20 cm


Santoku, lame 16,5 cm / Santoku, blade 16,5 cm
Nakiri, lame 16,5 cm / Nakiri, blade 16,5 cm
Deba, lame 10,5 cm / Deba, blade 10,5 cm
Deba, lame 15 cm / Deba, blade 15 cm
Deba, lame 21 cm / Deba, blade 21 cm
Cuisine, lame 10 cm / Kitchen, blade 10 cm
Cuisine, lame 15 cm / Kitchen, blade 15 cm
Yanagiba, lame 15,5 cm / Yanagiba, blade 15,5 cm
Yanagiba, lame 21 cm / Yanagiba, blade 21 cm
Yanagiba, lame 24 cm / Yanagiba, blade 24 cm

SRIE SEKI MAGOROKU - Manche bois impermable Redwood (cerisier


dIndonsie) / Redwood waterproof wooden handle (Indonesia's cherrywood)
Office, lame 10 cm / Paring, blade 10 cm
Cuisine, lame 20 cm / Kitchen, blade 20 cm
Santoku, lame 17 cm / Santoku, blade 17 cm
Nakiri, lame 16,5 cm / Nakiri, blade 16,5 cm
Deba, lame 15,5 cm / Deba, blade 15,5 cm
Deba, lame 21 cm / Deba, blade 21 cm
Yanagiba, lame 21 cm / Yanagiba, blade 21 cm
Yanagiba, lame 24 cm / Yanagiba, blade 24 cm

SMO100
SMC200
SMS170
SMN165
SMD155
SMD210
SMY210
SMY240

SRIE SEKI MAGOROKU VINTAGE - Lame Damas 2 couches,


manche Pakka (bois d'Indonsie compress) rivet
Damas blade 2 layers, Pakka handle (compressed wood of Indonesia) riveted
NOUVEAU
NEW

Couteau de cuisine, lame 9 cm / Kitchen, blade 9 cm


Couteau universel, lame 15 cm / Universal, blade 15 cm
Santoku, lame 16,5 cm / Santoku, blade 16,5 cm
Couteau jambon, lame 18 cm / Ham, blade 18 cm
Couteau jambon, lame 23 cm / Ham, blade 23 cm
Couteau pain, lame 23 cm / Bread, blade 23 cm
Couteau de cuisine, lame 20 cm / Kitchen, blade 20 cm

42

SMVC90
SMVU150
SMVS165
SMVJ180
SMVJ230
SMVP230
SMVC200

WNC200
WNS165
WNN165
WND105
WND150
WND210
WNU100
WNU150
WNY155
WNY210
WNY240

SRIE PURE KOMACHI 2 - Revtement anti-adhrent,


manche acrylique / Non-stick coating, acrylic plastic handle
Longueur de la poigne 11,5 cm / Handle lenght 11,5 cm
NOUVEAU
NEW

Cuisine, lame 15 cm / Kitchen, blade 15 cm


PK2C150
Universel + tui, lame 10 cm / Universal + case, blade 10 cm PK2U100
Cuisine, lame 20 cm / Kitchen, blade 20 cm
PK2C200
Santoku, lame 15 cm / Santoku, blade 15 cm
PK2S150
PK2P200
A pain, lame 20 cm / Bread, blade 20 cm
A lgumes, lame 15 cm / Vegetable, blade 15 cm
PK2L150
A jambon, lame 22,5 cm / Ham, blade 22,5 cm
PK2J225

COUTEAUX JAPONAIS
JAPANESE KNIVES

Lames en cramique
Ceramic blades

Couteaux cramique srie Artisan. Fabriqus au Japon.


Lames en cramique
Manche bois pakka noir ou noyer marron
Tranchant et dure de vie exceptionnels.

Ceramic knives Artisan serial. Made in Japan.


Ceramic blades
Black pakka wooden handle or walnut brown
Both long sharpening and long life expectancy.

Office, 7,5 cm

CNO75

Cuisine / Kitchen, 13 cm CNC130

Office, 7,5 cm

CMO75

Cuisine / Kitchen, 13 cm CMC130

Office, 11 cm

CNO110

Santoku, 14 cm

CNS140

Office, 11 cm

CMO110

Santoku, 14 cm

CMS140

Accessoires d'afftage
Sharpening accessories

Sharpening involves thinning the edge of a knife and making it smooth


without any roughnesses (finishing).

Traditionnellement lamincissement du tranchant sobtient laide


dune meule, dune bande abrasive, dun outil plaquettes carbure,
dune pierre eau ou huile... Exemple : Rf. AFFU-M

Traditionally the thinning of the cutting edge is obtained using a grinding


wheel, a grinding belt, a carbide tool, a water or oil stone ...
Ex.: Rf. AFFU-M

La finition se fait laide dun fusil, ou bien dun feutre avec pte
polir. Ex : Rf. AF-CS affteur qui comporte un finisseur.

The finishing is done with a sharpening steel, or a felt with polishing paste.
Ex. Rf. AF-CS - a carbide sharpener equipped with a finishing blade.

Les couteaux japonais ayant un angle de 15 au lieu des 25 30 des


couteaux europens, leur afftage se fait avec des moyens spcifiques :
- pierre eau + guide dafftage
- affteur lectrique (Rf. AIG01 module de finition Rf. AIG01-F)
- affteur manuel eau (Rf. AIG02)

Japanese knives have an edge angle of 15 instead of 25 to 30 for


European knives. So the sharpening has to be done with their specific ways :
- water stone + sharpening guide
- electric sharpener (Rf. AIG01 with the finisher Rf. AIG01-F)
- manual sharpener with water (Rf. AIG02)

Il est dconseill deffectuer la finition avec un fusil pour les couteaux


japonais.

We do not recommend to do the finishing of Japanese knives with a


sharpening steel.

Rf. CERAM01
D : 190 x 30 x 20 mm / 0,150 kg

Coutellerie / Cutlery

Lafftage consiste amincir le tranchant dun couteau


et le rendre rgulier sans asprits (finition).

Rf. GUI01
D : 100 x large 20 mm / 0,020 kg

Rf. AIG02
D : 170 x 80 x 60 mm / 0,300 kg
Rf. PIA410
D : 245 x 90 x 55 mm / 0,710 kg

Rf. AIG01
D : 138 x 111 x 105 mm
0,970 kg

Rf. AIG01-F

Rf. PIA8
D : 200 x 70 x 30 mm / 0,600 kg

ACCESSOIRES dafftage
PIA410 : pierre aiguiser grain 400/1000
PIA8 : pierre aiguiser grain 800
PIA160 : pierre aiguiser grain 1000/6000
AIG02 : affteur manuel eau Permet daffter
les couteaux 1 seul biseau (Deba, Yanagiba...)
ou biseaux symtriques.
AIG01 : aiguiseur lectrique 230 V, 60 W
Systme daiguisage deux couples de molettes en
cramique. Livr avec module daiguisage standard.
AIG01-F : module daiguisage fin pour AIG01
GUI01 : guide daiguisage
CERAM01 : affteur diamant manuel
cramique et inox

Rf. PIA160
D : 200 x 70 x 40 mm / 0,800 kg

SHARPENING ACCESSORIES
PIA410: sharpening stone 400/1000 grain
PIA8: sharpening stone 800 grain
PIA160: sharpening stone 1000/6000 grain
AIG02: manual water sharpener
To sharpe single edge knives (Deba, Yanagiba...)
or double edge knives.
AIG01: electric sharpener 230 V, 60 W
Griding system with 2 couples of ceramic rolls.
Comes with standard sharpening device.
AIG01-F: fine sharpening device for AIG01
GUI01: sharpening guide
CERAM01: sharpener for ceramic and st. steel
knives, handy diamond sharpener

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

43

COUTEAUX JAPONAIS
JAPANESE KNIVES

Accessoires
Accessories

La lame des couteaux cramique est fabrique


partir doxyde de zirconium, matriau le plus
dur aprs le diamant.
Ces proprits confrent ces couteaux un
tranchant incomparable alli une dure de vie
plus de 10 fois suprieure des couteaux en
acier inoxydable.
Toutefois les lames en cramique ncessitent un soin
particulier (viter les chocs).
Entirement fabriqus au Japon, Seki, capitale
japonaise de la coutellerie. Les aciers utiliss pour
les lames sont des aciers inoxydables tremps
haute teneur en carbone (de 0,8 1,2 %),
ce qui leur confre une duret trs leve.
Les gammes se composent de lames forme
traditionnelle japonaise ou forme europenne.

The blades of ceramic knives are made with


zirconium oxide. Ceramic is the hardest material
after diamond. These properties give these knives
an unique cutting allied to a lifetime more than 10
times greater than stainless steel knives.
However, ceramic blades require special care (avoid
shocks).
KA knives are entirely made in in Seki (Japan), the
cutlery capital of Japan. Steels used for the blades
are hardened high carbon (0.8 to 1.2%) st. st.,
which gives them a very high hardness.
The range consists of traditional Japanese blade
shapes or European blade shapes.
NOUVEAU
NEW

P.L.V. - PrsentoirS
VITR01 : Vitrine de prsentation, poser sur table ou fixer sur
mur, 2 vitres coulissantes avec serrure cl.
Mise disposition GRATUITE (nous consulter)
PCB : porte-couteaux en chne, vide, pour 8 couteaux WASABI,
huil et dmontable pour entretien facile de chaque compartiment
COFFRETS
SRIE SHUN
Lame Damas, manche Pakka (bois dIndonsie compress)
- STH1 : 2 couteaux : universel 15 cm / cuisine 20 cm
- SH2P : set dcouper 2 pices
- SH3P : 3 couteaux : cuisine 8,5 cm / universel 15 cm / cuisine 20 cm
- SH4P : Set 4 couteaux steak L 12,5cm
SRIE WASABI BLACK
La gamme la plus adapte la restauration commerciale :
tanchit 100 % de l'emmanchement, hygine absolue.
- WN3-1 : office 10 cm / universel 15 cm / chef 20 cm
- WN3-2 : office 10 cm / universel 15 cm / santoku 18 cm

NOUVEAU
NEW

Rf. SH2P

Rf. SH3P

NOUVEAU
NEW

Rf. STH1

Rf. WN3-1

PONT OF SALE ADVERTISING - Displays


VITR01: Display showcase, to place on the table or to fix on the wall,
2 sliding windows with key lock. Free availability (please consult us)
PCB: empty oak WASABI knife holder, 8 sections oiled
and dismontable for easy maintenance of each compartment.

Rf. PCB

Rf. SH4P

NOUVEAU
NEW

Rf. WN3-2

Rf. MAL17 et Rf. MAL6

BOX
SHUN
Damas blade, Pakka holder
- STH1: 2 knives: universal 15 cm / kitchen 20 cm
- SH2P: set to be cut out, 2 pcs
- SH3P:
3 knives: kitchen 8,5 cm / universal 15 cm / kitchen 20 cm
- SH4P:
Set 4 steak knives L 12,5 cm
WASABI BLACK
The most adapted range for the professional use : 100 waterproof
fitting, absolutely hygienic.
- WN3-1: paring 10 cm / universal 15 cm / chef 20 cm
- WN3-2: paring 10 cm / universal 15 cm / santoku 18 cm

Dsignation
Rfrence
Coffrets
Coffret 2 couteaux / Box 2 knives
STH1
Coffret 2 couteaux / Box 2 knives
SH2P
Coffret 3 couteaux / Box 3 knives
SH3P
Coffret 4 couteaux / Box 4 knives
SH4P
Coffret 3 couteaux / Box 3 knives
WN3-1
Coffret 3 couteaux / Box 3 knives
WN3-2

Mallette vide (pour 17 pces) / Empty case (for 17 pces)


Mallette vide (pour 6 couteaux) / Empty case (for 6 knives)



44

P.L.V. - Prsentoirs / P.L.V. - Displays


Porte-couteaux vide WASABI / Empty WASABI knife holder - 8 sections
Chevalet publicitaire KAI / Advertising easel KAI
Vitrine (vide, avec serrure) / Display showcase (empty, with key lock)

MAL17
MAL6

PCB
PLV-KAI
VITR01

Rf. VITR01

Rf. PLV-KAI

D : VITR01 : 800 x 500 x 90 mm / 1,300 kg


MAL17 : 540 x 240 x 100 mm ferme

740 x 900 x 100 mm ouverte / 2,050 kg
MAL6 : 450 x 170 x 50 mm ferme

450 x 380 x 25 mm ouverte / 0,750 kg
PCB : 260 x 220 x 130 mm / 2,210 kg
PLV-KAI : 470 x 190 x 5 mm / 0,110 kg
SH2P : 400 x 158 x 35 mm / 0,675 kg
SH3P : 400 x 205 x 35 mm / 0,940 kg
SH4P : 295 x 204 x 25 mm / 0,575 kg
STH1 : 395 x 155 x 35 mm / 0,720 kg
WN3-1 : 390 x 150 x 25 mm / 0,416 kg
WN3-2 : 350 x 40 x 72 mm / 0,416 kg

ad

Appareils raclette "Brzire "

Fabr
i

CHEESE AND MEAT SPECIALITIES

ce

SPCIALITS VIANDE ET FROMAGE

en Fr
an

qu

e in Fran

Raclette appliance "Brzire"


Sadapte au nombre de convives (de
1 4 personnes). Rampes de chauffe
rglables en hauteur selon la portion
de fromage (1/6, 1/4, 1/3...).
Encombrement rduit, inox et acier
avec peinture poxy couleur cuivre
dcor.
230 V - 1000 W - CE.
Cordon 2,20 m

Suitable to the number of the guests


(from 1 to 4 persons). Revolving
heating cases according to the size of
the round cheese (1/6, 1/4, 1/3,...).
Minimum litter, stainless steel and
steel with painting epoxy color
copper decoration.
230 V - 1000 W - CE
Electric cord 2,20 m

Couteau spcial raclette non livr,


disponible en accessoire
(Rf. CAR01).

Special raclette knife


not delivered with, available as
an accessory (Ref. CAR01).

Kit reblochade : option adaptable


sur lappareil raclette
livr avec 2 polons et 2 spatules.

Reblochade kit: adaptable option


on the raclette appliance comes
with 2 saucepans & 2 spatulas.

BC_Autoc PorteFromage_VECTO.indd 1

08/02/12 14:29

Rf. BREZ01
ou BREZ02

Rf. CAR01

Re

blo

)
chade (kit

Rf. REB02

Appareils raclette "Alpage"


"Alpage" cheese raclette appliance

D : BREZ01 ou BREZ02 : (en service / in use) :


445 x 215 x 300 mm / 3,470 kg
BROCH01 :
400 x 120 x 60 mm / 0,520 kg
RACL01 ou RACL02 : 460 x 265 x 400 mm / 3,670 kg
REB01 :
530 x 265 x 400 mm / 1,890 kg
REB02 :
320 x 140 x 110 mm / 1,900 kg

Traditional raclette 1/2 round cheese.


Up to 6-8 persons.
Horizontal heating case
adjustable in height.
Inclinable cheese holder,
fast dismantling.
Electric cord 2,20 m
230 V or 110 V - 900 W.

Accessoires adaptables :
Kit reblochade :
livr avec 2 polons et 2 spatules.
Kit Brochettes :
plateau inox + 4 brochettes inox,
permet de cuire 2 brochettes la
fois et de raliser des tartines
chaudes au fromage fondu.
Couteau spcial raclette :
disponible en accessoire (Rf. CAR01).

Adaptable accessories:
Reblochade kit:
comes with 2 saucepans and 2 spatulas.
Alpage skewer kit:
stainless steel plate + 4 st. steel
skewers. To cook 2 skewers at each
time, and also to roasthot slices of
bread tartines with melted cheese.
Special raclette knife:
available as accessory (Rf.CAR01).

Viande et fromage / Cheese and meat

Rf. RACL01
ou RACL02

Raclette traditionnelle 1/2 fromage.


Jusqu 6-8 personnes.
Botier de chauffe horizontal rglable
en hauteur par crmaillre.
Porte-fromage inclinable,
dmontage rapide.
Cordon 2,20 m
230 V ou 110 V - 900 W.

Rf. BROCH01
Kit Brochettes

Dsignation
Brzire
Appareil raclette Brzire / Raclette appliance Brzire - 230 V
Appareil raclette Brzire / Raclette appliance Brzire - 110 V
Kit reblochade pour Brzire / Reblochade kit for Brzire

Rfrence
BREZ01
BREZ02
REB02

Alpage
Modle Alpage / Alpage model - 230 V
Modle Alpage / Alpage model - 110 V
Kit reblochade pour Alpage / Reblochade kit for Alpage
Kit brochette pour Alpage / Skewer kit for Alpage

RACL01
RACL02
REB01
BROCH01

Couteau raclette / "Raclette" knife

CAR01

Skewers kit

Rf. REB01

Reblochade (kit)

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

45

SPCIALITS VIANDE ET FROMAGE


CHEESE AND MEAT SPECIALITIES

Rf. TTM05

1/4

Appareil raclette
Raclette appliance

APPAREIL RACLETTE PARTY


TTM05 : Raclette traditionnelle
1/4 de fromage. Jusqu 4 personnes.
230 V ou 110 V / 600 W. - Cordon L 110 mm
Couteau non livr,
disponible en accessoire.

PARTY RACLETTE APPLIANCE


TTM05: Traditional raclette 1/4 round cheese.
Up to 4 persons.
230 V or 110 V / 600 W. - Electric coard 110 mm
Special knife available as accessory,
not delivered with.

APPAREIL RACLETTE AMBIANCE


TTM10 : Raclette traditionnelle 1/2 fromage.
Jusqu 6-8 personnes.
230 V ou 110 V / 1000 W.
Couteau non livr, disponible en accessoire.

AMBIANCE RACLETTE APPLIANCE


TTM10: Traditional raclette 1/2 round cheese.
Up to 6-8 persons. 230 V or 110 V / 1000 W.
Special knife available as accessory,
not delivered with.

APPAREIL RACLETTE DOUBLE - TRIPLE


TTM20 / TTM30 : Raclette traditionnelle
2 x 1/2 ou 3 x 1/2 fromage.
Service de la raclette en continu.
230 V - 1000 W.
Couteau non livr, disponible en accessoire.

DOUBLE - TRIPLE RACLETTE APPLIANCE


TTM20 / TTM30: Traditional raclette
2 x 1/2 or 3 x 1/2 round cheese.
To serve raclette continuously. 230 V / 1000 W.
Special knife available as accessory,
not delivered with.

Rf. TTM10

1/2

Rf. TTM20

2 x 1/2

Four raclette 6 polons + gril


Raclette oven 6 saucepans + grill

Rf. TTM40CE

Raclette 6 polons + gril. 230 V / 900 W - CE


sans spatule.
Plateau suprieur anti-adhrent pour grillades.
Polons acier recouvert anti-adhrent manche bois.
Raclette with 6 saucepans + grill. Upper plate
non-stick for grill. 230 V / 900 W - CE
without spatula.
Saucepans in non-stick steel wooden handle.

Rf. TTM30
Rf. TTM40CEP

Fondeuse fromage

Four raclette 1 2 pers.

Cheese caster

Raclette (vache, chvre, brebis)


pour 1 2 personnes.
Rapide, simple, conomique.
Brleur alcool, plateau inclinable
anti-adhrent, revtement bi-couche,
spatule polythylne,
plateau tournant.

3 x 1/2

Raclette oven 1 or 2 persons


Raclette (cow, goat, sheep)
for 1 to 2 persons.
Fast, simple, economical.
Spirit lamp, inclinable plate non-stick,
bi-layer coating, spatula in polyethylen,
turn-table.

Corps inox. Livr avec deux polons,


deux spatules et deux brleurs alcool glifi.
Utilisation intrieur/extrieur
Prchauffage possible Livr en bote dcore.
Stainless steel main part. Comes with two saucepans and two spatulas and two alcohol spirit lamp.
INSIDE / OUTSIDE Possible preheating.
Delivered in a decorated box.

Rf. TTM01

46

Rf. TTM02

Dsignation
Appareils raclette / "Raclette" appliances
Modle Party / Party model - 230 V
Modle Party / Party model - 110 V

Rfrence

Modle Ambiance / Ambiance model - 230 V


Modle Ambiance / Ambiance mode - 110 V

TTM10
TTM10C-110

Modle 2 x 1/2 meules / 2 x 1/2 round cheese model - 230 V


Modle 3 x 1/2 meules / 3 x 1/2 round cheese model - 230 V

TTM20
TTM30

Fours raclette / Raclette oven


6 polons + gril / 6 saucepans + grill
Polon / Saucepans
1-2 personnes / 1-2 persons
Polon / Saucepans

TTM40CE
TTM40CEP
TTM02
TTM02-P

Fondeuse fromage / Cheese caster

TTM01

TTM05
TTM05C-110

Rf. TTM02-P
D : TTM01 : 160 x 150 x 270 mm / 1,340 kg
TTM02 : 310 x 142 x 155 mm / 3,000 kg

TTM05 : 280 x 240 x 340 mm / 2,700 kg
TTM10 : 485 x 280 x 320 mm / 5,700 kg
TTM20 : 540 x 290 x 330 mm / 7,400 kg
TTM30 : 540 x 470 x 340 mm / 10,400 kg
TTM40CE : 280 / H 120 mm / 1,940 kg
TTM40CEP : 180 x 125 x 10 mm / 0,080 kg
TTM02-P : 190 x 85 x 15 mm / 0,080 kg

SPCIALITS VIANDE ET FROMAGE


CHEESE AND MEAT SPECIALITIES

Girolles Fabrique en Suisse - Marque "La Girolle

Made in Switzerland - Mark "La Girolle"

Pour raliser des copeaux de fromage


(vache ou brebis) en forme de chanterelles.
Cloche plastique en accessoire, pour
conserver le fromage, adaptable sur tous les
modles.
To realize cheese shavings (cow or sheep)
looking like cantharellus.
Plastic bell as an accessory, to keep the
cheese fresh, adaptable on any model.

Rf. GIR02
Rf. GIR01

GIR01 : socle bois et couteau inox


wooden base and stainless-steel knife
220 mm / H 155 mm / 0,660 kg
GIR02 : socle et couteau plastique
plastic base and plastic knife
175 mm / H 155 mm / 0,240 kg
GIR-CL : 150 mm / H 100 mm / 0,110 kg
GIR03 : socle plastique et couteau inox
plastic base and stainless steel knife
160 mm / H 100 mm / 0,280 kg

Rf. GIR03
Rf. GIR-CL

GIR-CL

GIR01

"VRITABLE" avec N de srie grav


sous le socle.
"THE ORIGINAL ONE with serial
number engraved under the base.

Uniquement
pour rf. GIR01 et GIR02.
Only
for Ref. GIR01 & GIR02.

Nemco easy cheeser

Cheese & chocolate scraper

Rabot fromage et chocolat, idal pour


le parmesan. Plateau noir : tle dacier, avec
revtement anti-adhrent. Support : acier avec
revtement, muni de pieds en caoutchouc.
Lame acier inox paisseur 3 mm, largeur
coupe 100 mm. Positionnement facilement
rglable au moyen de deux vis aile.
Cheese and chocolate grinder, perfect for parmesan cheese. Black plate: sheet steel, with
coating super-slips and non-skid. Support:
steel with coating, provided with rubber feets.
Blade: width 100 mm - thickness 3 mm,
stainless steel. Easily adjustable positioning
by means of two screws with wing.

Pour couper les fromages (pte molle,


emmental, comt) en btonnets et cubes.
Fonte daluminium et fils en acier inoxydable,
brosse de nettoyage.
To cut soft cheeses (emmental, comt,
cheddar) in sticks or cubes.
Cast aluminium and wires in stainless steel,
cleaning brush.

Viande et fromage / Cheese and meat

Coupe-fromage Nemco

Rabot fromage et chocolat

Rf. RBO01
D : 310 x 125 x 110 mm / 1,700 kg
Dsignation
Rabot fromage et chocolat / Cheese and chocolate scraper

Rfrence
RBO01

Girolles
Socle bois, couteau inox / Wooden base, stainless-steel blade
Socle et couteau plastique / Base and knife in plastic
Socle plastique, couteau inox / Plastic base, st. steel blade
Cloche plastique / Plastic bell

GIR01
GIR02
GIR03
GIR-CL

Coupe-fromage / Cheese cutters


Modle quip en 10 mm / Model equipped in 10 mm
N55300A-1
Modle quip en 19 mm / Model equipped in 19 mm
N55300A
Modle quip en 10 et 19 mm / Model equipped in 10 and 19 mm N55300A-2

Rf. N55300A-1
D : 420 x 150 x 230 mm / 1,700 kg

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

47

SPCIALITS VIANDE ET FROMAGE


Fabr
i

Cheese fondue range

ad

ce

Gamme fondue

en Fr
an

qu

CHEESE AND MEAT SPECIALITIES

e in Fran

Rf. RECH03

Rf. RECH01
Rf. RECH02

Rchaud brleur
acier peinture poxy noir,
dcor vache, sapin, poisson.
Plaque suprieure verrouillable en acier inoxydable.
Livr avec 1 brleur.

Fondue burner
black epoxy-coated,
cow, pinetree or fish style.
Lockable higher plate in stainless steel.
Comes with 1 burner.

Chaudron en fonte maille


pour tous types de fondue contenance 2,5 litres
cuisson sur tous types de feux (induction, gaz, four,
lectricit)

Cast iron cauldron


enamelled for all types of molten
capacity 2,5 liters cooking on all models
of heat (induction, gas, electric, ovens)

Fourchettes fondue universelles


pour produits fragiles (poisson, etc.) manche bois,
acier inoxydable, vendues par 6.

Universal forks for fondue


for fragile products (fish, etc.) wooden handle,
stainless steel, sold by 6.

Rf. FF06

Rf. RECH-PS
220 mm

Rf. RECH-PV
210 x 250 mm

Rf. RECH-PP
300 x 215 mm

Rf. CHAUD01

D : RECH01 : 250 x 210 x 120 mm / 1,300 kg


RECH02 : 3 x 220 mm / 1,430 kg

RECH03 : 260 x 220 x 120 mm / 1,560 kg
CHAUD01 : 120 x 220 mm / 3,600 kg
FF06 :
290 mm / 0,240 kg

Marmite fondue chinoise lectrique


Electric pot for chinese fondue appliance

Marmite de luxe pour la cuisson, dans un bouillon,


de fines lamelles de viande, de poisson, lgumes
et vermicelles. Cuivre massif martel et tam.
Poignes bois. Livre avec 6 passoires
6,5 mm en mtal argent et carnet de recettes.
230 V / 1200 W - CE - contenance 3,5 l.

Fabr
i

ad

Compos dune base acier peinture poxy


couleur chocolat + 1 coupelle bougie inox
+ mini-cocotte + 4 mini-fourchettes inox.

en Fr
ce

Chocolate fondue

qu

an

Fondue chocolat

e in Fran

Base of epoxy-coated steel


+ 1 candle cupel st/st + mini cooker
+ 4 st/st mini forks

Luxury pot for chinese fondue to cook


in a vegetable soup thin slicers of meat, fish,
vegetables and vermicelli. Massive beaten
and tinned copper.
Wooden handles. Comes with 6 strainers
6,5 mm in silver metal and a recipes book.
230 V / 1200 W - CE - capacity 3,5 l.
Rf. TTMFC-P6

Rf. FCHOC01
D : 230 x 160 mm / 1,540 kg

Dsignation
Gamme fondue / Fondue range
Fondue chocolat / Unit molten chocolate
Rchaud fondue dcor vache / Fondue burner, cow style
Rchaud fondue dcor sapin / Fondue burner, pinetree style
Rchaud fondue dcor poisson / Fondue burner, fish style
Chaudron seul / Cauldron alone
Plaque sapin / Plate decoration pinetree
Plaque vache / Plate decoration cow
Plaque poisson / Plate decoration fish
6 fourchettes fondue / 6 universal forks for fondue

Rfrence
FCHOC01
RECH01
RECH02
RECH03
CHAUD01
RECH-PS
RECH-PV
RECH-PP
FF06

Fondue chinoise / Chinese fondue


Marmite fondue chinoise, lectrique / Electric pot for chinese fondue TTMFC01
TTMFC-P6
Jeu 6 passoires / Set of 6 strainers

48

Rf. TTMFC01
D : 410 x 300 mm
3,780 kg

ad

Braseros

CHEESE AND MEAT SPECIALITIES

ce

Fabr
i

SPCIALITS VIANDE ET FROMAGE

en Fr
an

qu

e in Fran

Rf.
BRAS-REB02

Table barbecues
Rf. BRAS01

Pour la brasrade, cuisson de fines


tranches de viande sur la braise (charbon
de bois). Fabriqu en conformit aux
normes NF. Fonctionne au charbon de bois.
Allumage possible sur une cuisinire gaz.
Foyer amovible, plateau en htre massif.
Bac gastro non fourni.

For the braserade recipe, cooking thin


slices of meat on charcoal . Manufactured in
compliance with NF standards. To be used
with charcoal.
The barbecue can be lighted on a gascooker. Removable boiler, base in massive
beech. Gastro vat non supplied with.

BRAS01 : 4 pieds caoutchouc


BRAS-REB02 / BRAS-REB03 : livrs avec
1 pole + 1 spatule permet de griller du
fromage sur la grille au-dessous du foyer.

BRAS01: 4 rubber feet


BRAS-REB02 / BRAS-REB03:
comes with 1 frying pan + 1 spatula allows
to heat cheese on the grid below the boiler.

Planchettas de table
Planchettas on table

Rf. PLAN02

ACCESSOIRE
PARE-VENT
en INOX

St.st wind fence


OPTION

(vendus par 2 / sent by 2)

Rf. PLAN01

(vendus par 2 / sent by 2)

Rf. PLAN-PV

Planchettas de table, cuisson sur plaque en


acier maill au four 900 C= incassable,
pour 2 personnes. Socle bois ou inox.
Chauffe rapide (10 mn) avec 2 brleurs alcool. Alcool non fourni.

D : PLAN01 : 330 x 220 x 140 mm / 4,400 kg


PLAN02 : 345 x 220 x 100 mm / 3,420 kg
PLAN-P : 225 x 53 x 15 mm / 0,100 kg
PLAN-PV : 90 x 100 mm / 0,325 kg

D : BRAS01 : 290 x 180 x 217 mm / 6,980 kg


BRAS-REB02 : 230 x 185 x 275 mm / 7,130 kg
BRAS-REB03 : 320 x 260 x 250 mm / 8,000 kg

Pierres cuire

Rf. PLAN-PV

Planchettas on table, cooking on


steel plate enamelled in the furnace
900C= unbreakable, for 2 persons.
Wooden or metal base.
Fast Heating (10 mn) with 2 alcohol
burners. Delivered without alcohol.

Pour cuire de fines tranches de viande,


poisson, lgumes ou fruits.
Pierre ollaire naturelle chauffer au four
(300 C maxi). Support de pierre en fil dacier
chrom, avec poignes bois.
Livr avec un brleur alcool (possibilit
dutiliser un 2e brleur) + conseils dutilisation.
Alcool non fourni.
To cook thin slices of meat, fish, vegetables or
fruits.
Natural ollaire stone to be warmed in an
owen (300C maxi).
Chromed wire base, with wooden handles.
Comes with one spirit lamp (possibility to use
a second lamp) + instructions for use.
Delivered without alcohol.
PIER01 : 2 pers. / PIER03 : 1 pers.

Dsignation
Rfrence
Braseros / Table barbecues
Brasero / Table barbecue
BRAS01
Combin brasero/reblochade / Combined barbecue/reblochade BRAS-REB02
Combin brasero/reblochade rustique / Rustic combined barb/reblochade BRAS-REB03
Polon / Saucepan - 18 cm
POEL01
Planchettas de table / Planchettas on table
Socle bois / Wooden base
Rustique, socle mtal / Rustic, metal base
Pince plaque inox / Stainless steel tong
Pare-vent (x 2) / Wind fence (x2)
Pierres cuire / Grill stones
Modle avec poignes bois, support, brleur
Model with wooden handles, base, spirit lamp - 250 x 250 mm
Modle avec poignes bois, support, brleur
Model with wooden handles, base, spirit lamp - 170 x 170 mm
Pierre seule / Stone only - 250 x 250 mm
Pierre seule / Stone only - 170 x 170 mm
Pince inox pour pierre / Stainless steel tong for stone

PLAN01
PLAN02
PLAN-P
PLAN-PV

PIER01
PIER03
PIER25
PIER17
PIER-P

Viande et fromage / Cheese and meat

OPTION

Rf.
BRAS-REB03

Grill stones

ACCESSOIRE
PARE-VENT
en INOX

St.st wind fence

Rf. PLAN-P

Rf. POEL01

Rf. PIER01

Rf. PIER25

Rf. PIER17

Rf. PIER-P

D : PIER01 : 355 x 265 x 135 mm / 5,610 kg



D de la pierre : 250 x 250 mm
PIER03 : 275 x 185 x 135 mm / 2,900 kg

D de la pierre : 170 x 170 mm
PIER17 : 170 x 170 x 30 mm / 2,300 kg
PIER25 : 250 x 250 x 30 mm / 4,800 kg
PIER-P : 215 x 65 x 35 / 0,155 kg

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

49

SPCIALITS VIANDE ET FROMAGE


Fabr
i

Brackets "Potence"

ad

Convivialit et ambiance montagne !


Viande ou poisson sont gards au chaud et flambs sur :
- Une masselotte inox Longueur 140 mm
(Potence Rf. POT01)
- Une boule inox (Potence mdivale Rf. POT02 )
qui est prchauffe dans le four.
Servir avec des sauces et des garnitures.
Recettes incluses.

ce

Potences

en Fr
an

qu

2 kits adaptables sur POT01 = 2 nouvelles recettes !


2 kits adaptable on POT01 = 2 new recipes !

NOUVEAU
NEW

CHEESE AND MEAT SPECIALITIES

e in Fran

Rf. POT02
CLOCH-K
Kit Clocherade

Exciting and nice atmosphere!


Pieces of meat or shrimps are kept warm & flambed on:
- A stainless steel mass L 140 mm
("Potence" bracket Ref. POT01)
- A stainless steel ball
("Medievale Potence" bracket Ref. POT02)
To serve with sauces and garnishings. Recipes included.

Clocherade

POTCH-K
Kit Chaudron

Rf. POT01

Bracket for meat and fish "Clocherade "

2 kits adaptables sur CLOCH01 = 2 nouvelles recettes !


2 kits adaptable on CLOCH01 = 2 new recipes !

ce

Fabr
i

en Fr

Rf. CLOCH01

ad

NOUVEAU
NEW

an

qu

e in Fran

POT-K
Kit Potence

CHAUD-K
Kit Chaudron

Chaudron gaulois
Chaudron en potence
Une nouvelle faon de servir
la soupe, la fondue, la viande en sauce, etc.
Chaudron en fonte maille tous feux y compris
induction. Rchaud alcool glifi, bac de
rcupration des jus, plateau en htre massif
avec pieds caoutchouc, mt en fer forg.

Caldron gallows
A new way to serve soaps, fondues, meat with
sauces, etc.
Caldron in enameled cast iron, all fires
including induction. Spirit lamp, vat to collect
juices, base in massive colored wood with
rubber feet, bracket in wrought iron...

Dsignation
Potence / Bracket potence
Plateau bois, masselotte inox / Wooden base, st. st. mass - L 140 mm
Plateau bois, masselotte inox / Wooden base, st. st. mass - L 200 mm
Mdivale, boule inox (rfractaire) / Mdivale, st. st. ball (refractory)

POT01
POT01-L
POT02

Clocherade

CLOCH01

Chaudron Gaulois / Gallic caldron

POTCH01

Evolution / Kits
Chaudron / Caldron

- 1 triangle de suspension, 1 chaudron maill, 1 rceptacle, 1 plaque isolante


1 pare-vents, 1 brleur alcool / 1 hanger triangle , 1 enamelled caldron,
1 container, 1 insulating plate, 1 wind fence, 1 alcohol burner
POTCH-K
- 1 triangle de suspension, 1 chaudron maill / 1 hanger triangle , 1 enamelled caldron CHAUD-K

Potence - L 140 mm

POT-K

Clocherade

CLOCH-K

- 1 ensemble de suspension, 1 masselotte inox / 1 hanger assembly, 1 st. st. mass


- 1 collier de suspension, 1 cloche, 1 pare-vent / 1 hanger, 1 bell, 1 wind fence
- 1 collier de suspension, 1 cloche / 1 hanger, 1 bell

NOUVEAU
NEW

Rfrence

1 plaque isolante, 1 rceptacle, 1 brleur alcool / 1 insulating plate, 1 container, 1 alcohol burner

50

As exciting as the cooking on a stone


without any drawbacks!
Cooking on a bell, quick, economical, autonomous.
No smoke, no carbon, resists to the thermal shocks.
Bell in enamelled steel, spikes in stainless steel.
Spirit lamp, vat to collect juices.
Base in massive coloured wood with rubber feet,
bracket in wrought iron, stainless steel wind fence.

2 kits adaptables sur POTCH01 = 2 nouvelles recettes !


2 kits adaptable on POTCH01 = 2 new recipes !

Gallic caldron
NOUVEAU
NEW

La convivialit de la cuisson sur la pierre


sans ses inconvnients !
Cuisson sur une cloche, rapide, conomique,
autonome. Ne fume pas, ne charbonne pas,
ne craint pas les chocs thermiques.
Cloche en mtal maill au four,
piques en acier inoxydable.
Rchaud alcool glifi, bac de rcupration des jus.
Plateau en htre massif avec pieds caoutchouc, mt
en fer forg, pare-vent inox.

CLOCH-KCH

POT-K
Kit Potence

Rf. POTCH01
CLOCH-KCH
Kit Clocherade
D : POT01 :
380 x 280 x 475 mm / 4,400 kg
POT02 :
280 x 225 x 430 mm / 4,750 kg
POT-K :
180 x 120 x 150 mm / 2,425 kg
CLOCH01 :
280 x 380 x 475 mm / 3,700 kg
CLOCH-K (bote) : 450 x 270 x 230 mm / 3,400 kg
CLOCH-KCH : 200 x 180 x 200 mm / 1,070 kg
POTCH01 :
260 x 480 mm / 6,600 kg
POTCH-K (bote) : 355 x 250 x 280 mm / 6,100 kg
CHAUD-K :
350 x 260 mm / 4,265 kg

Fabr
i

Porte-brochettes

ad

ce

CHEESE AND MEAT SPECIALITIES

en Fr
an

SPCIALITS VIANDE ET FROMAGE

qu

e in Fran

* colisage 1 ou 6 pces / packing 1 or 6 pces


Brochettes, ramequins et assiettes non fournies /
Skewers and dishes (ramekins & plates) are not delivered with.

Skewers holder

Rf. POBF01-G
Rf. POBE01

Rf. POBF05

Rf. POBN01

Rf. POBE02

Rf. POBX01-S

Rf. POBX01

Rf. POBF01

Prsentation originale, attractive


et flambage des brochettes
(H : max. 40 cm / sauf POBF01-G :
max. 52 cm).
Modles fil inox ou avec plateau bois
(pour assiettes 300 mm).

Original presentation, attractive


& flambeing of skewers holder
(H: max. 40 cm / except POBF01-G:
max. 52 cm).
Models stainless steel wire or with
wooden base (for plates 300 mm).

Porte-brochettes plateau bois


+ support ramequins, mt inox
Support ramequins : 80 mm max

Skewers holder, wooden base


+ ramekins holder, bracket in st. st.
Ramekin-sholder: 80 mm max

NOUVEAU
NEW

Stainless steel skewer holder to clip on any plate


or dish for an attractive presentation.

Piques brochettes inox


Stainless steel skewers
PIC25-PIC30 - PIC35 - PIC40

Rf. PBC06

Rfrence
POBF01
POBF01-G
POBF05
POBN01*
POBX01*
POBE01
POBE02

Viande et fromage / Cheese and meat

NOUVEAU
NEW

Dsignation
Porte-brochettes / Skewers holder
Fil inox / Stainless steel wire - L 460 mm
Gant, fil inox / Giant, stainless steel wire - L 600 mm
Fil inox pour 5 brochettes / Skewers holder st. st. wire to hold 4-5 pcs
Plateau bois, mt fer forg / Wooden base, bracket in wrought iron
Plateau bois, mt inox / Wooden base, bracket in stainless steel
Mdival : socle mtal noir, sans brochette / black metal base, without skewer
Mdival, socle bois, sans brochette / Medieval, wooden base, without skewer
Plateau bois + supp. ramequins, mt inox
Ramekins, wooden base, bracket in stainless steel

POBX01-S

Kit support ramequins pour POBX01 / Ramekin (2) kit for skewers holder POBX01-SK
6 porte-brochettes clipsables en fil inox (brochette l. 25 cm maxi)
6 skewers holders to clip in st. st. (Max l. of the skewers 25 cm)
PBC06
Kit comprenant 1 livre, 6 porte-brochettes clipsables inox & 6 brochettes inox PBC06P
Kit with 1 book - 6 skewers holders to clip in st. st. & 6 skewers st. st.
Brochette pe pour porte-brochettes mdival
Skewer sword for medieval skewers holder
BROCH02
Piques brochettes inox / Skewers - 12 pcs
Longueur / Lenght - 250 mm
Longueur / Lenght - 300 mm
Longueur / Lenght - 350 mm
Longueur / Lenght - 400 mm

Skewers holder to clip

PBC06 : Porte-brochettes inox clipsables sur toute


assiette pour une prsentation originale.

BROCH02

Brochette pe
pour porte-brochettes mdival
Skewer "sword"
for medieval skewers holder
(Rf. POBE01-POBE02)

Porte-brochettes clipsables

PIC25
PIC30
PIC35
PIC40

D : PBC06 :
PBC06P :
POBE01 :
POBE02 :
POBF01 :
POBF01-G :
POBF05 :
POBN01 :
POBX01 :
POBX01-S :
BROCH02:

120 x 100 x 55 mm / 0,090 kg


195 x 190 x 40 mm / 0,570 kg
310 x 260 x 430 mm / 0,780 kg
310 x 270 x 440 mm / 1,100 kg
300 x 460 mm / 0,440 kg
600 mm / 0,500 kg
440 x 250 mm / 0,510 kg
310 x 270 x 430 mm / 1,070 kg
310 x 270 x 430 mm / 1,000 kg
310 x 270 x 430 mm / 1,070 kg
L total 470 / L partie utile/useful 350 mm
0,140 kg

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

51

SPCIALITS VIANDE ET FROMAGE


CHEESE AND MEAT SPECIALITIES

Alcohol information

Info Alcool

It appears that the ethanol concentration of different brands actually


on the market is highly variable. This results in very different energy
performances from one brand to another one.
Since the ethanol concentration is never indicated on the packaging,
customers can not make their choices knowingly.
In most cases, a cheap product means a low ethanol
concentration and thus a reduced heating power.
Concerning our article "The planchetta", under these conditions we
recommend our customers to choose, after testing, an alcohol gel at
high concentrations of ethanol.

Il apparat que sur le march, la concentration en thanol des


diffrentes marques est trs variable. Il en rsulte des performances
nergtiques trs diffrentes d'une marque l'autre.
Etant donn que la concentration en thanol n'est jamais indique
sur les emballages, les clients ne peuvent pas faire leur choix en toute
connaissance de cause.
Dans la majorit des cas, un produit pas cher signifie une
concentration en thanol peu leve et donc un pouvoir de
chauffe rduit.
Concernant notre article La Planchetta, nous recommandons dans
ces conditions nos clients de choisir, aprs essais, un alcool glifi
haute concentration dthanol.

Seilles patates

Wooden buckets for potatoes


Seilles patatires en bois naturel blanc,
pour tenir les pommes de terre au chaud
pour raclette, fondue, etc.
In White natural wood to keep
hot potatoes for raclette,
cheese fondue...

Rf. SEP-OC

D : GPIQ01 : 155 x 20 x 13 mm / 0,030 kg


TTM80E : 310 x 300 mm / 2,510 kg
TTM80AL : 310 x 300 mm / 2,100 kg
TTM80ECP : 220 x 140 x 18 mm / 0,115 kg
SEP-OC : 300 x 200 x 185 mm ext. / 0,920 kg
250 x 170 x 185 mm int. / 0,920 kg
SEP-R :
200 mm ext. - 170 mm int. / 0,540 kg
SEP-RC : 215 mm ext. - 170 mm int. / 0,690 kg

Rf. GPIQ01

Pique pommes de terre


Potatoes holder

Rf. SEP-R

Chapeau tatare
Rf. SEP-RC

Rf. TTM80AL

Tatar hat

Appareil pour grillade. Cuisson des fines tranches de


viande, lgumes, fruits sur le chapeau conique muni de
piques. Pas de fume, pas de jus qui finissent par charbonner.
Les jus coulent dans le rebord du chapeau dans lequel on
place un bouillon maigre avec des lgumes mincs.
Pas de fragilit aux chocs thermiques.
Modle alcool (3 brleurs) avec chapeau en tle
maille au four.
Modle lectrique 230 V / 1200 W avec 4 polons pour
raclette et chapeau en acier recouvert anti-adhsif.
Appliance to grill. Cooking of thin slices of meat, vegetables,
fruits on the cone-shaped hat equipped with pikes.
No smoke, no juices that reduce to carbon.
Juices pour in the edge of the hat where you place a clear
soup with sliced vegetables. No fragility to the thermic shocks.
Model with 3 spirit lamps with hat in enamelled steel.
Electric model 230 V / 1200 W with 4 saucepans for
raclette and hat in non-stick steel.

Rf. TTM80E

Dsignation
Seilles / Bucket
Seille ronde (sans couvercle) / Round wooden bucket (without cover)
Seille ronde + couvercle / Round wooden bucket + cover
Seille ovale + couvercle / Oval wooden bucket + cover
Chapeau tatar / Tatar hat
Modle alcool / Model with 3 spirit lamps
Modle lectrique / Electric model
Polon / Saucepans

52

Rfrence
SEP-R
SEP-RC
SEP-OC
TTM80AL
TTM80E
TTM80ECP

Rf.
TTM80ECP

"LES INDISPENSABLES" USTENSILES


UTENSILS "THE ESSENTIALS"

Petit plucheur asperges


Asparagus peeler
D : 175 x 50 x 15 mm / 0,040 kg
Rf. ASP01

plucheur asperges et carottes


+ 1 lame rechange
Asparagus & carots peeler
+ 1 spare blade
D : 175 x 75 x 25 mm / 0,050 kg

Rf. ASP02

Brosse poils inox


Metallic brush,
stainless steel wires
D : 195 x 10 x 15 mm / 0,20 kg
Rf. BR01

Brosse inox manche bois


Stainless steel brush,
wooden handle
D : 270 x 35 mm / 0,140 kg
Rf. BRX01

Balance lectronique / 30 kg - 2 g
Electronic scale
Rf. BE30
Balance lectronique / 50 kg - 5 g
Electronic scale
Rf. BE50
D : 300 x 320 x 115 mm / 3,100 kg

Balance lectronique / 10 kg - 1 g
Electronic scale
Rf. BE10
Balance lectronique / 5 kg - 0,5 g
Electronic scale
Rf. BE5
D : 240 x 240 x 80 mm / 1,700 kg

Balance mcanique / 5 kg
Mechanical scale
graduation 20 g
D : 143 x 215 x 250 mm / 1,500 kg
Rf. BM5

Balance mcanique / 20 kg
Mechanical scale
D : 180 x 258 x 325 mm / 2,500 kg
Rf. BM20

Collier anti-gouttes, nickel


Ring stop drop, nickel-plated
D : 40 mm / 0,020 kg
Rf. CAG01

Ciseaux ufs de caille


Scissors for quail eggs
D : 140 x 60 mm / 0,030 kg
Rf. CAIL01

Outil canneler
Tool to groove
D : 95 x 20 mm / 0,010 kg
Rf. CAN01

e in Fran

Fabr
i

1 ct pour racler, 1 ct
microdent pour couper les
religieuses.
Lame acier inoxydable tremp.
Manche bois verni rivets laiton.

1 side to scrape cheese, 1 side with


microteeth to cut religieuses.
Blade in hardened stainless steel.
Handle in varnished wood with
brass rivets.

Ciseaux herbes 5 lames inox


avec brosse de nettoyage.
Herb scissors
5 stainless steel blades
with brush
D : 270 x 105 x 20 mm / 0,130 kg

Rf. CIS05B

Les indispensables /The essentials

Coupe-champignons en 6, inox
Mushrooms wedger,
6 sections, stainless steel
D : 90 x 90 x 100 mm / 0,050 kg
Rf. CHAMP06

ad

ce

Dcorateur
Contour knife
D : 140 x 25 x 15 mm / 0,030 kg
Rf. CDU01

Couteau dcorer
Knife to decorate
D : 140 mm / 0,030 kg
Rf. CDE01

en Fr
an

qu

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

53

Cuillre multi-usages
Fruit spoon
D : 430 x 185 mm / 0,050 kg
Rf. CMU01

Couteau raclette
Raclette knife
D : 240 x 45 x 15 mm / 0,090 kg
Rf. CAR01

"LES INDISPENSABLES" USTENSILES


UTENSILS "THE ESSENTIALS"

Coupe-fromage fil,
modle luxe
Cheese cutter with wire,
luxury model
D : 105 x 65 mm / 0,060 kg
Rf. CFR01

Coupe-ufs rondelles, poxy


Egg slicer epoxy coated
D : 130 x 80 x 30 mm / 0,140 kg
Rf. COF01

Coupe-fromage fil,
modle conomique
Cheese cutter with wire,
economic model
D : 130 x 85 mm / 0,040 kg
Rf. CFR02

Coupe-ufs rondelles, inox


Egg slicer stainless steel
D : 165 x 84 x 22 mm / 0,15 kg
Rf. COF02

Bouchon pour bouteille


de champagne, nickel
Champagne stopper,
nickel-plated
D : 35 x H 55 mm / 0,070 kg
Rf. CHAMP01

Coupe-ufs pince 6 quartiers,


inox
Egg slicer-tong 6 quarters,
stainless steel
D : 210 x 65 x 30 mm / 0,130 kg
Rf. COF06

Coupe-ufs pince 6 quartiers,


poxy
Egg slicer - tong 6 quarters,
epoxy
D : 180 x 70 x 35 mm / 0,150 kg
Rf. COF-P01

Coupe-fraises et champignons
en lamelles
Slicer for strawberries
and mushrooms
D : 220 x 70 x 20 mm / 0,185 kg
Rf. COUP-FC
Dnoyauteur cerises
Fixation par ventouse
Cherry stoner
Suction cup fixation
D : 190 x 150 x 220 mm / 0,390 kg

Rf. DEN02

Coupe-ail en cubes 2 x 2 mm
Garlic cutter, cubes 2 x 2 mm
D : 180 x 60 mm / 0,120 kg
Rf. COUPAIL01

Cuillre magique
pour cocktails
Magic spoon for cocktails
D : 200 mm / 0,020 kg
Rf. CUI01

Jeu de 18 outils inox, dcoration


Decorations set 18 stainless
steel tools
D : 289 x 90 x 30 mm / 0,230 kg
Rf. DEC18

Dcoupoir lame ondule


bote dcore
Crinkle cutter - Decorated box
D : 95 x 90 mm / 0,060 kg
Rf. DLO01

Dcospirale, lame carre


Spiral pin, square blade
D : 240 x 35 mm / 0,020 kg
Rf. DSP-CA

- VIDEO -

Dcoguirlande
Garland pin
D : 300 x 115 mm / 0,030 kg
Rf. DGU01

- VIDEO -

Dcospirale double, 2 lames


Spiral pin double, 2 blades
D : 160 x 12 mm / 0,020 kg
Rf. DSP02

54

Kit dcospirale, 3 pices


Set of 3 spiral pin
( 7, 10 et 13 mm)
D : 240 x 40 mm / 0,060 km
Rf. DSP03

Dcospirale, lame losange


Spiral pin, rhombus blade
D : 235 x 20 mm / 0,020 kg
Rf. DSP-LO

Dcospirale,
1 lame ( 13 mm) - Blister
Spiral pin,
1 blade ( 13 mm) - Blister
D : 235 mm / 0,020 kg
Rf. DSP01

Dcospirale, lame torsade


Spiral pin, twisted blade
D : 235 x 35 mm / 0,020 kg
Rf. DSP-TO

"LES INDISPENSABLES" USTENSILES


UTENSILS "THE ESSENTIALS"

minceur cornichons
Pickles slicer
D : 180 mm / 0,030 kg
Rf. EC01

cailleur poissons
Fish scaler
D : 90 x 50 x 55 mm / 0,040 kg
Rf. ECA01

cailleur poissons, inox


Fish scaler stainless steel
D : 235 mm / 0,140 kg
Rf. ECA01X

queuteur tomates - Blister


Tomatoes coring tool - Blister
D : 105 x 100 mm / 0,01 kg
Rf. EQ01

plucheur/zesteur universel
Universal peeler/zester
D : 175 mm x 0,030 kg
Rf. ET01

Bote de 10 plucheurs
Box 10 peelers
(voir p. 58) Rf. BET01

Mini-fouets (lot de 2)
Mini-whisks (2)
D : 70 mm / 0,020 kg
Rf. FOU01

NOUVEAU
NEW

Canneleur droitier
Utensil to groove
(right handed)
D : 140 x 25 x 10 mm / 0,035 kg
Rf. GCAN01-D

Couteau historier
Fruit decorator
D : 210 x 27 mm / 0,050 kg
Rf. GCHI01

Dcapsuleur perce-bote
Cap lifter / Can piercer
D :175 x 40 mm / 0,050 kg
Rf. GDEC01


plucheur
Potatoes peeler
D : 170 x 15 mm / 0,020 kg
Rf. GEPL01


Couteau pamplemousse

Grapefruit knife

D : 207 x 20 mm / 0,040 kg

Rf. GPAM01

Coquilleur beurre
Butter curler
D :193 x 35 mm / 0,040 kg

Rf. GCOQ01

Couteau doffice, bec oiseau


Incurved parer
D : 170 x 20 mm / 0,020 kg
Rf. GOFF01

Couteau doffice, spcial


sculpture, lame droite 8,5 cm
Paring knife, right blade
8,5 cm, special carving
D : 180 mm / 0,020 kg
Rf. GOFF02

Jeu de 2 petites gouges


canneles
2 small fluted chisel set
D : 150 mm / 0,020 kg
Rf. GOUJ02-P

Gouge en V pour sculpture,


en vrac
V shaped chisel for carving,
in bulk
D : 150 x 140 mm / 0,020 kg
Rf. GOUJ05V

Pique pommes de terre


Potatoes holder
D :155 x 20 x 13 mm / 0,030 kg
Rf. GPIQ01

Vide-ananas
Ananas corer
D : 110 x 20 mm / 0,040 kg
Rf. GVAN01



Couteau canneler - Blister

Grooving knife - Blister

D : 150 mm / 0,040 kg
Rf. GROV01

Les indispensables /The essentials

Jeu de 2 grandes gouges


canneles
2 big fluted chisel set
D : 150 mm / 0,020 kg
Rf. GOUJ02-G

Cuillre melon 25 mm
Melon scoop 25 mm
D : 155 x 25 x 15 mm / 0,030 kg

Rf. GCME01

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

55

"LES INDISPENSABLES" USTENSILES


UTENSILS "THE ESSENTIALS"

NOUVEAU
NEW

Vide-pommes
Apple corer
D : 185 x 15 mm / 0,040 kg
Rf. GVPO01

Zesteur canneleur
Utensil to zest and groove
D : 140 x 20 mm / 0,040 kg
Rf. GZES01

Couteau juliennes 3 lames


interchangeables
(julienne, tagliatelle, peleur)
Julienne cutter 3 interchangeables
blades (julienne, tagliatelle, peeler)
D : 180 x 70 mm / 0,100 kg
Rf. JUL03

Couteau juliennes inox


(lame L 17,5 x l 6,5 cm)
Julienne cutter, stainless steel
(blade L 17,5 x l 6,5 cm)
D : 185 x 70 x 15 mm / 0,070 kg
Rf. JUL01

Poire jus inox


Stainless steel baster set
D : 290 mm / 0,130 kg
Rf. PAJ01

4 lacets silicone de cuisson


4 silicone laces for cooking
D : 350 mm / 0,030 kg
Rf. LAC04

Bote de 20 lacets silicone


de cuisson
Box of 20 silicone laces
for cooking
D : 170 x 95 x 40 mm / 0,160 kg
Rf. LAC20

Mini-fusil, manche laiton


Mini sharpening tool,
brass handle
D : 125 mm / 0,030 kg

Rf. MF01
(sans anneau / without ring)
Rf. MF02

Pince dnoyauter,
acier chrom
Cherry stoner, chromed steel
D : 350 x 160 mm / 0,060 kg
Rf. PDEN01

Bote PLV de 10 couteaux


julienne JUL01
Decorated box of 10 julienne
cutters JUL01
(voir p. 58) Rf. BJUL01

Corbeille pain et gteaux, en


bois, petit modle
Wooden bread & cakes
basket, small
D : 310 x 140 x 70 mm / 0,390 kg
Rf. PAIN01

Corbeille pain et gteaux,


en bois, grand modle
Wooden bread & cakes
basket, long
D : 310 x 180 x 70 mm / 0,460 kg
Rf. PAIN02

Eminceur protge-doigts
Cutting guard
D : 85 x 45 x 40 mm / 0,030 kg
Rf. PDO01

Pelle glace / farine


Ice & flour scoop
D : 240 x 75 x 45 mm / 0,200 kg
Rf. PELGFA01

NOUVEAU
NEW

56

Pince artes
Fishbone nipper
D :115 x 450 x 10 mm / 0,035 kg
Rf. PAR01

Pince artes de prcision,


becs droits, acier inoxydable
Fish tweezers, straight, st. st.
D : 135 x 20 x 23 mm / 0,045 kg
Rf. PAR03

Pince plats chauds, inox


Stainless steel tong,
for hot plates
D : 190 x 30 x 50 mm / 0,115 kg
Rf. PINX01

Pinces porte-fiches billes, L : 50 cm


Grip check holder with balls, L : 50 cm
D : 505 x 85 x 20 mm / 0,480 kg

Rf. PPF01

Pinces porte-fiches ressorts, L : 62,5 cm


Grip check holder with springs, L : 62,5 cm
D : 630 x 100 x 13 mm / 0,730 kg

Rf. PPF02

"LES INDISPENSABLES" USTENSILES


UTENSILS "THE ESSENTIALS"

Taille-lgumes en fleurs

Vegetables flower sharpeners

Roulette persil
Parsley chopper roller
D : 140 x 75 x 95 mm / 0,200 kg
Rf. RPE01

En fleurs / Flowers 60 mm
D : 80 x 75 mm / 0,155 kg
Rf. TCC10
NOUVEAU
NEW

En fleurs / Flowers 30 mm
D : L totale 135 mm
40 x 47 mm / 0,050 gm

Rf. TCC01
Kit TCC01 + TCC10
D : 245 x 140 x 70 mm / 0,205 kg
Rf. TCC20
Presse-ail, aluminium
Garlic press, aluminium
D : 180 mm / 0,100 kg
Rf. PRESAIL01

Stylet Tha
Tha knife
D : 180 mm / 0,030 kg
Rf. STHAI01

Ramasse-miettes
Sweeper
D : 60 x 60 x 140 mm / 0,020 kg
Rf. RAM01

Stylet Tha
double lame
Tha knife
two blades
D : 170 mm / 0,060 kg
Rf. STHAI02

Roquefortaise
Roquefortaise
D : 365 x 240 mm / 2,045 kg
Rf. ROQ01

Bote PLV de 8 x TCC01


Decorated box of 8x TCC01
(voir p. 58) Rf. BTCC01

Rpe muscade
Nutmeg grater
D : 140 mm / 0,030 kg
Rf. RMU01

Spatules / Spatulas

Spatules gratter, rsistance


120C, grattage sans rayer :
des poles, casseroles, pierres
cuire, plans de travail etc.
PC semi-souple, manche antiglisse (SPG01), couleurs rose
ou myrtille (SPG02, SPG03).

A gratter sans rayer couleur rose


To scrap without stripes pink color
D : 240 x 60 mm / 0,030 kg
Rf. SPG02
A gratter sans rayer
couleur myrtille
To scrap without stripes
bilberry color
D : 240 x 60 mm / 0,030 kg
Rf. SPG03
Spatula to scrap, heatproof
temp. 120C, scraping without
scratching: stoves pans, fondue
pots, stones cleaning, working
surface cleaning etc.
PC non rigid handle, non sliding
handle (SPG01), pink or bilberry
colors (SPG02, SPG03).

Inox, coude, 9 cm
Stainless steel, bent, 9 cm
D : 90 x 20 mm / 0,040 kg
Rf. SP02

Bote PLV de 10 plates 9 cm


Decorated box with 10 flat, 9 cm
(voir p. 58) Rf. BSP01
Bote PLV de 10 coudes 9 cm
Decorated box with 10 bent, 9 cm
(voir p. 58) Rf. BSP02
Bote PLV de 10
5 plates, 5 coudes
Decorated box
5 flat and 5 bent
(voir p. 58) Rf. BSP01-02

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

Les indispensables /The essentials

A gratter sans rayer


lame transparente,
manche anti-glisse
To scrap without stripes
transparente blade,
non sliding handle
D : 240 x 60 mm / 0,060 kg
Rf. SPG01

Inox, plate, 9 cm
Stainless steel, flat, 9 cm
D : 90 x 20 mm / 0,040 kg
Rf. SP01

57

LIVRES / PLV

FR : version franaise / french version


GB : version anglaise / english version

BOOKS / ADVERTISING

La Mandoline recettes - FR
La Mandoline Recipes - FR
D : 200 x 200 x 15 mm / 0,440 kg
Thomas Feller
Rf. LIVRE15

Cocktails & sculptures, fruits et


lgumes - FR / Cocktails and
Carving Fruits & Vegetables - FR
D : 230 x 150 x 10 mm / 0,345 kg
Frdric Jaunault Rf. LIVRE10

ABC de la sculpture des lgumes


et des fruits
ABC of Vegetable & Fruit Carving
D : 265 x 215 x 15 mm / 0,530 kg
Xiang Wang
Rf. LIVRE5 (FR) / Rf. LIVRE6 (GB)

Couper et tailler des fruits - FR


Cutting & Carving Fruits - FR
D : 305 x 220 x 25 mm / 1,545 kg
Xiang Wang
Rf. LIVRE2

DEMONSTRATIONS 9 ARTICLES
DVD / videoS
Rf. DVD9
FR & GB
CD / PC VIDEOS
Rf. CD9
AFFICHES / POSTERS

Rf. PLV-AF...

68 recettes - FR / Recipes - FR
D : 215 x 125 x 8 mm / 0,190 kg
Sushis
Rf. LIVRE25

Bouquets de fruits et lgumes


sculpts - FR / Bouquets of Carved Fruits & Vegetables - FR
D : 230 x 150 x 10 mm / 0,340 kg
Frdric Jaunault Rf. LIVRE11

La Sculpture des lgumes et des


fruits / Vegetable & Fruit carving
FR, GB, D, IT
D : 305 x 220 x 20 mm / 1,360 kg
Xiang Wang
Rf. LIVRE1

Botes PLV

NOUVEAU
NEW

Decorated boxes

Eplucheurs/zesteurs universels
Universal peelers/zesters
D : 210 x 150 x 95 mm / 0,455 kg
10 pcs
Rf. BET01

Affteurs mains : couteaux


Knives sharpeners
D : 210 x 150 x 95 mm / 0,540 kg
10 pcs
Rf. BAFFU-M

Prsentoir PLV
(2 ex. de prsentation)
+ 2 racks + 23 crochets

Couteaux julienne
"Julienne" cutters
D : 210 x 150 x 95 mm / 0,885 kg
10 pcs
Rf. BJUL01

PLV dmonstration
fiche affteur + un affteur
Demonstration PLV
+ sharpener

Rf. PLV-AFFU-M

58

NOUVEAU
NEW

Affteurs mains : ciseaux


Scissors sharpener
D : 210 x 150 x 95 mm / 0,500 kg
10 pcs
Rf. BAFFU-C

Display unit red color


wire-netting with 2 racks
& 23 hooks (2 ex.)
D : 400 x 650 x 1740 mm
12,680 kg
Rf. PRES02

Taille-lgumes en fleurs
Vegetable flowers sharpener
D : 210 x 150 x 95 mm / 0,548 kg
8 pcs
Rf. BTCC01

Prsentoir rpes beurre


beurre mousse, 6 coul.
Easy butter display, 6 colors
D : 660 x 330 x 200 mm / 5,760 kg
18 pcs
Rf. BEM18

Prsentoir PLV mandolines


carton dcor couleur
Mandolines display unit
D : 3,095 kg (vide)
10 pcs
Rf. PRESMAND

index
Rfrence

Page

012
40
012P
40
012S
40
022
40
022S
40
100RP
19
1010CT
29
10201
4-5-6
1020RT
29
1020RTS
29
10211
5-6
10213
13
1030RT
29
1030RTS
29
15000
5
16000
5
2000PPJ
17
2000PPV
17
2000PV-EP
17
2020TB
40
2030TB
40
2040TB
40
20638B
4
20638CHB
4
20638CHBB
4
20644B
4
20644CHB
4
20644CHBB
4
20660B
4
20660CHB
4
20660CHBB
4
21038
4
21044
4
21060
4
2121TB
40
2141TB
40
2151TB
40
2152TB
40
25000

6
2500PPV
17
25CPX
31
300RP
19
30300
4
30400
4
3070
9
310RCH
19
35CPX
31
4100CLR-EL
7
4030CLR
7
4030CLR-EL
7
4035CHA
7
403C210
16
403C27
16
403CE210
16
403CE27
16
403S110
16
403S17
16
403SE110
16
403SE17
16
4091
7-15
4100CLR
7
416CF
16
429CF
16
436CF
16
449CF
16
4500CLR
8
4800CLR
7
500ZEB
21
5000CHA
7
5080AB
38
530R
38
540N
38
550E
38
560X
38
560XV
38
565XR
38
565XV
38
586XE
38
590XEC
38
590XEC-PT
38
6000PP
17
6000PP-EL
17
703SF1
31
703SF1P
31
703SX
31
80000
6
8001
15
8003
15
8005
15
803CHP1
41
803CHP2
41
803CHP3
41

Rfrence

Page

8485FI
12
8485FL
12
8485JAPG
12
8485LA
12
8485MO
12
8485PO
12
8486BAC
12
8486FI
12
8486FL
12
8486JAPP
12
8486LA
12
8486MO
12
8486PO
12
8490JAPP
12
902B
41
AF-CS
38
AFFU-C
38
AFFU-L
38
AFFU-M
38
AFFU-T
38
AIG01
43
AIG01-F
43
AIG02
43
ARCH10-AG 40
ARCH10-BL
40
ARCH10-BX
40
ARCH10-N
40
ARCH10-OR
40
ASP01
53
ASP02
53
BAFFU-C
38-58
BAFFU-M
38-58
BAT06
39
BE10
53
BE30
53
BE5
53
BE50
53
BEM01
22
BEM18
22-58
BET01
55-58
BG01
41
BG02
41
BJUL01
56-58
BM20
53
BM5
53
BOITE25LMAX 37
BOITE2L
37
BOITE2LMAX 37
BOITE4L
37
BOITE4LMAX 37
BOITE60
37
BOOM01
40
BOX3
37
BR01
53
BRAS01
49
BRAS-REB02
49
BRAS-REB03
49
BREZ01
45
BREZ02
45
BROCH01
45
BROCH01-G 51
BROCH02
51
BRX01
53
BSP01
57
BSP01-02
57
BSP02
57
BTCC01
57-58
CAG01
53
CAIL01
53
CAN01
53
CAP01
26
CAP02
27
CAR01
45-53
CD9 4-30-32-58
CD/TU
14
CDE01
53
CDU01
53
CEN426
41
CERAM01
43
CFM02
16
CFR01
54
CFR02
54
CHAL01
32
CHAL02
32
CHAL03
32
CHAMP01
54
CHAMP06
53
CHAUD01
48
CHAUD-K
50
CIS05B
53
CLAN01
15
CLAN02
15

Rfrence

Page

CLANX
15
CLANX-05
15
CLANX-EL
15
CLEANCUT01 36
CLG01
6
CLOCH01
50
CLOCH-K
50
CLOCH-KCH
50
CLS01
8
CLS02
8
CM01C
20
CM01S
20
CM02C
20
CM02S
20
CM03C
20
CM03S
20
CM04C
20
CM05C
20
CM06C
20
CMC130
43
CMO110
43
CMO75
43
CM-P
20
CMP01F
20
CMP02F
20
CMS140
43
CMU01
53
CNC130
43
CNO110
43
CNO75
43
CNS140
43
COF01
54
COF02
54
COF06
54
COF-P01
54
COIG02
8
COUPAIL01 18-54
COUPEN8
9
COUP-FC
54
COUV12-16
37
COUV16-20
37
CPS25
31
CPS35
31
CT3-OPTHV5 10
CT3P
10
CT3X
10
CT3X-EL
10
CT3X-F
10
CT3X-FS
10
CT3X-FSG
10
CT5-OPTHV12 10
CT5-OPTHV22 10
CT5P
10
CT5X
10
CT5X-EL4
10
CT5X-EL8
10
CT5X-F
10
CT5X-FS
10
CT5X-FSG
10
CT5X-RAP
10
CTER01
30
CTER02
30
CTO01
11
CUB01
18
CUB02
18
CUB03
18
CUI01
54
DEC18
34-54
DECO12
34
DECO3
34
DECO6
34
DECO9
34
DECO6TU
34
DEN02
54
DES1000
36
DES1000-G
36
DES1000-P
36
DES1000-PL
36
DES500-G
36
DES500-P
36
DES500-PL
36
DES510
36
DGU01
54
DIV06
9
DIV08
9
DIV12
9
DLO01
54
DSP01
54
DSP02
54
DSP03
54
DSP-CA
54
DSP-LO
54

Rfrence

Page

DSP-TO
54
DUOTOUCH 13
DVD9
58
EC01
55
ECA01
55
ECA01X
55
ENTO01
21
EPLAN01
14
EPL-P
17
EPL-S
17
EQ01
55
ET01
55
EVAN01
14
FCB01
32
FCHOC01
48
FF06
48
FOU01
55
GAN01
39
GAN02
39
GAN03
39
GAN05D
39
GAN05G
39
GANT07
39
GANT09
39
GCAN01-D
55
GCHI01
55
GCME01
55
GCOQ01
55
GDEC01
55
GE1010
23
GE1020
23
GE1030
23
GE1040
23
GE510
23
GE515
23
GE520
23
GE530
23
GE540
23
GEPL01
55
GHAC01
25
GHACB01-D
25
GHACB01-S
25
GIN01
22
GIR01
47
GIR02
47
GIR03
47
GIR-CL
47
GOFF01
55
GOFF02
55
GOUJ02-G
55
GOUJ02-P
55
GOUJ05V
55
GPAM01
55
GPIQ01
52-55
GROP01
28
GROPZ01
28
GROV01
55
GS01
21
GS02
21
GSMEN01
22
GSPRO01
22
GUI01
43
GVAN01
55
GVPO01
56
GX510
23
GX515
23
GX520
23
GX530
23
GX540
23
GZES01
56
HA05C
24
HA08C
24
HA08CX
24
HA10C
24
HA10CX
24
HA22C
24
HA32C
24
HAE350
25
HAE350-RFC 25
HV1222-OPTCT 24
HV1222-OPTRAP 24
HV12-EL
24
HV22-EL
24
HV22-XEL
24
HV5-EL
24
HV5-OPTCT
24
IV25
33
IV4
33
IV5
33
JUL01
56
JUL03
56
KDCG01
35

Rfrence

KDUO01
KELG01
KESS01
KLMJ02-O
KLMJ02-V
KLM01-O
KLM01-V
KMAA01
KMAE01
KOBA01
KOBA02
KOBC01
KOBO02
KRFA01
KTBA01
KVIG01
LAC04
LAC20
LAS01
LIVRE1
LIVRE10
LIVRE11
LIVRE15
LIVRE2
LIVRE25
LIVRE5
LIVRE6
MAF01
MAL01
MAL08
MALS08
MALV08
MAL17
MAL25
MAL29
MAL37
MAL6
MAND01
MF01
MF02
MG010
MINICUB
MIX11
MIX12
MIX11-F
MIX11-P
ML2E
ML3E
ML3X
ML5ES
ML5XS
MLP10
MMX2
MMX24
MOUL01
MOUL02
MOUL03
MOULAIL02
MOULAIL10
MOULAIL20
MP01
MP02
N55300A
N55300A-1
N55300A-2
N55450-1
N55450-2
N55450-3
N55500-1
N55500-2
N55500-3
N55550-4
N55550-6
N55550-8
N55550-8C
N55600-2
N55700
N56750-1
N56750-2
N56750-3
N56750-4
NAP01
OEF01
PAGR01
PAGR02P
PAGR02SP
PAGR02SUP
PAIN01
PAIN02
PAJ01
PAR01
PAR03

Rf.
Page

35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
56
56
26
58
58
58
5-58
58
12-58
58
58
26
34
34
34
34
44
34
34
34
44
6
56
56
30
18
39
39
39
39
23
23
23
23
23
23
23
23
22
22
22
18
18
18
41
41
47
47
47
16
16
16
9
9
9
9
9
9
9
11
8
8
8
8
8
32
29
41
41
41
41
31-56
31-56
56
56
56

: Nouveauts

Rfrence

Page

PAT01
26
PAT01-EL
26
PAT01-P
26
PAT07
26
PATEL01
26
PATFR03
27
PATPIZ03
27
PBC06
51
PBC06P
51
PCB
44
PDEN01
56
PDO01
56
PELGFA01
56
PGE10
23
PGX10
23
PIA160
43
PIA410
43
PIA8
43
PIC25
51
PIC30
51
PIC35
51
PIC40
51
PICB25
7
PIER01
49
PIER03
49
PIER17
49
PIER25
49
PIER-P
49
PINX01
56
PIO01
34
PIO02
34
PIZC01
28
PIZZA-ROUND 27
PK2C150
42
PK2C200
42
PK2J225
42
PK2L150
42
PK2P200
42
PK2S150
42
PK2U100
42
PLAN01
49
PLAN02
49
PLAN-P
49
PLAN-PV
49
PLU01
21
PLV-AFFU-M
58
PLV-KAI
44
PM01
38
POBE01
51
POBE02
51
POBF01
51
POBF01-G
51
POBF05
51
POBN01
51
POBX01
51
POBX01-S
51
POBX01-SK
51
POCH
21
POT01
50
POT01-L
50
POT02
50
POTCH01
50
POTCH-K
50
POT-K
50
PPF01
56
PPF02
56
PPX01
23
PRES01
58
PRES02
58
PRESAIL01
57
PRESCI01
41
PRESMAND 5-58
PRESTE01
30
PSX05
25
PSX08
25
PSXPRO-05
25
PSXPRO-08
25
PSXPRO-12
25
PSXPRO-VE08 25
R220
28
R220-EL
28
R220-ON
28
RACL01
45
RACL02
45
RAM01
57
RAV01
26
RAV01-P
26
RAV02
27
RBO01
19-47
REB01
45
REB02
45
RECH01
48

Retrouvez toutes nos rfrences sur www.bron-coucke.com

Rfrence

RECH02
RECH03
RECH-PP
RECH-PS
RECH-PV
REG05
REG-PE
RFC300
RMU01
ROLLER220
ROQ01
ROULAIL01
RP4-G
RP4-P
RPAR01
RPE01
RSIPH10
RTF01
RTF01B
RTF01V
RV20-600
RV20C
RV30-600
RV30C
S05
S05G
S05-PX
S05XX
S1G
S1-PX
S1XX
SECH01
SEP-OC
SEP-R
SEP-RC
SH2P
SH3P
SH4P
SHA165
SHC150
SHC200
SHC250
SHC85
SHF180
SHJ225
SHJ300
SHJA225
SHS160
SHU100
SHU150
SHUS165
SMC200
SMD155
SMD210
SMN165
SMO100
SMS170
SMVC200
SMVC90
SMVJ180
SMVJ230
SMVP230
SMVS165
SMVU150
SMY210
SMY240
SP01
SP02
SPA01
SPA02
SPG01
SPG02
SPG03
SPOE01
STH1
STHAI01
STHAI02
SUSH01
SUSH02
SUSH03
SUSH05
SV1525-100
SV1540-100
SV2030-100
SV2030-20
SV2030C-50
SV2265-20
SV3040-100
SV3040C-50
SV3080-20
T1
T12

Page

48
48
48
48
48
27
27
22
57
27
57
18
19
19
19
57
33
29
29
29
37
37
37
37
33
33
33
33
33
33
33
26
52
52
52
44
44
44
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
57
57
26
27
57
57
57
32
44
57
57
12
12
12
12
37
37
37
37
37
37
37
37
37
28
28

Rfrence

T2
T3
T4
T5
TBCR01-A
TBCR02-N
TBCR04-CU
TBCR05-C
TBCR06-BO
TBCRB-PL
TBPUL-PLV
TBPUL01-BO
TBPUL02-N
TBPUL04-V
TCC01
TCC10
TCC20
TIT02
TOC01
TRE01
TRE02
TRTOX
TS
TTM01
TTM02
TTM02-P
TTM05
TTM05C-110
TTM10
TTM10C-110
TTM20
TTM30
TTM40CE
TTM40CEP
TTM80AL
TTM80E
TTM80ECP
TTMFC01
TTMFC-P6
TU01
TU02
TU03
VID-05S
VID1000
VID-CS
VID-FL
VID-PRO-B
VIDX
VITR01
WN3-1
WN3-2
WNC200
WND105
WND150
WND210
WNN165
WNS165
WNU100
WNU150
WNY155
WNY210
WNY240
ZC01
ZDEC01
ZGMS01
ZKIT01
ZKIT02
ZKIT03
ZKIT04
ZM01
ZNC01
ZNM01
ZNS01
ZNV01
ZOR01
ZOT01
ZP01
ZPMS01
ZPS01
ZR01
ZSC01
ZSC02
ZSC03

Page

28
28
28
28
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
57
57
57
38
29
26
27
11
28
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
52
52
52
48
48
14
14
14
37
37
37
37
37
37
44
44
44
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
13
13
13
12
12
12
12
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13

59

BRON COUCKE

FRANCE
Fabricant / Manufacturer

BRON-COUCKE S.A.S.
Z.A . Les Marquisats
74550 ORCIER - FRANCE

Tl. +33 (0)4 50 73 90 01


Fax +33 (0)4 50 70 58 31
bron@bron-coucke.com
www.bron- coucke.com
www.la-mandoline - originale.com
Distributeur

Notre site internet /our website :


www.bron-coucke.com
10/2012

Notre site internet /our website :


www.la-mandoline-originale.com

Syndicat National de lquipement des Grandes Cuisines


French Manufacturers Assocation of Catering Equipement

SIRET 302 696 539 00022 - NAF 2599A - TVA (V.A.T.) : FR 73302696539

Vous aimerez peut-être aussi