Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
351
352
INTRODUCTION
Au terme dune minutieuse recherche dans les lois et rglements du Qubec ainsi que dans les principaux ouvrages de rfrence1, nous prsentons dans les pages suivantes une liste, certes non
exhaustive, des principales erreurs de vocabulaire de ces lois et rglements. Le document se prsente de la manire suivante.
Chaque mot ou expression problmatique est inscrit dans la
premire ligne dun tableau. Lexpression anglaise, lorsquil sagit
danglicismes, ou le type de faute sont inscrits en dessous, le cas
chant. Dans la deuxime ligne se trouve une dfinition tire du
Petit Robert lectronique, du dictionnaire en ligne Le Trsor de la
langue franaise informatis (TLFI)2, ou darticles du Grand dictionnaire terminologique (GDT)3 et de la Banque de dpannage linguistique4. Des remarques diverses sont tires du Colpron (C). Nous
avons aussi fait appel au Juridictionnaire5. Les coupures sont prsentes ainsi : [...].
Dans la troisime ligne, la premire colonne prsente des exemples authentiques, tirs des Lois et rglements du Qubec de Publications Qubec. La seconde propose une correction de lerreur.
LES PRINCIPAUX TYPES DERREUR
Un anglicisme ne constitue pas en soi une erreur. De nombreux
emprunts la langue anglaise sont parfaitement justifis, car lexicaliss. On qualifie un emprunt danglicisme fautif lorsque le terme,
lexpression ou la construction nest pas reconnu en franais. Cest
ainsi que lon diffrencie cinq types danglicismes.
1. Je remercie tout particulirement Jacques Lagac et Christiane Blaser pour leur
prcieuse collaboration dans cette recherche.
2. <http://atilf.atilf.fr/tlf.htm>.
3. <http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp>.
4. <http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html>.
5. <http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/juridi/index-fra.html?lang
=fra>.
353
354
A) Les anglicismes
1) Langlicisme graphique
Il sagit dun mot dont la graphie est quasiment identique dans
les deux langues, ou dun mot dont labrviation diffre dune langue
lautre.
*addresse pour adresse
language pour langage
* revenge pour revanche
* blvd pour boul.
2) Langlicisme lexical
Lemprunt est reconnu comme une erreur lorsquon le prfre
un terme franais en usage. Les emprunts fautifs langlais sont
frquents en sport, en technique automobile et en ce qui a trait aux
loisirs, entre autres.
*bumper, *cbles booster, *checker, *flats, *choke, *breaker, *leader,
*leadership, *parking, *shopping, *timing, etc.
Ce sont les erreurs que lon trouve le plus souvent en France et
assez souvent au Qubec. Ce sont aussi les plus faciles corriger,
puisquun terme franais existe.
3) Langlicisme morphologique
Il sagit dune confusion avec un terme anglais dont la terminaison ou le nombre seulement diffre dans les deux langues.
*en dfinitive pour en dfinitif (definitive)
*transformeur pour transformateur (transformer)
4) Langlicisme smantique (faux ami)
Cest lemploi dun mot franais dans un sens quil ne possde
pas, sous linfluence dun mot anglais qui a une forme semblable.
*agressif (violent) dans le sens de persuasif ;
355
356
357
discontinuer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
leffet que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
lemploi de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
excutif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
pour les fins de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
frais de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
initier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
juridiction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
lgal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
leve de fonds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
en opration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
place daffaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
plan de pension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
qualifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
rgulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
rencontrer quelque chose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
fausse reprsentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Improprits et parasynonymes
cueillette de donnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
comme tant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
dfrayer les cots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
dans les meilleurs dlais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
dtenteur dun titre ou dun permis . . . . . . . . . . . . . . . 377
358
disposer de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
ligible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
mettre un permis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
encourir des dpenses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
tudiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
en faveur de quelque chose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
identifier quelque chose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
intenter un recours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
minute des dlibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
occupation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
possder des caractristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
recours collectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
rgle de pratique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
rvoquer un permis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
supporter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387