Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Parlersemestr 2
Parlersemestr 2
1. Vocabulaire
Plaisanter шутить
se détendre расслабляться
ensemble ?
1. En vous appuyant sur le contenu des dialogues, complétez les phrases des dialogues
1. en montgolfière
2. pas là-dedans.
3. le vertige.
4. Je te tiendrai la main.
5. c’est toi qui te dégonfles.
6. ne pas essayer.
7. rester en bas.
8. les antiquaires de Sarlat
9. me plairait mieux.
10.accompagne.
11.tu restes avec nous
12.Je la ramène pour le dîner
13.Il me laisse tomber.
14.Il me donne une idée de jeu vidéo.
15.Tu te connecterais
16.Il me faudrait un partenaire financier.
17.ils nous appelleraient
18.je m’inquièterais.
19.Harry a rencontré un copain à Sarlat.
20.Si on faisait un jeu ensemble ?
21.C’est une idée.
22.si c’est comme ça, je préfère aller me coucher.
23.Qu’est-ce qu’il lui arrive ?
Périgord.
3) В десятирічному віці на
паморочилося в голові. A dix ans déjà, sur la grande roue j’avais le vertige.
антикварні магазини? Et si on
allait voir les antiquaires de Sarlat ?
9) Не хвилюйтеся. Я поверну її на
ніколи не було пригод. on est ensemble depuis cinq ans. Il n’a jamais eu
d’aventure.
minutes.
Продовжуйте без мене. Bon, si c’est comme ça, je préfère aller me coucher.
Continuez sans moi.
1. En vous appuyant sur le contenu des dialogues, complétez les phrases des dialogues.
1) Et Anne-Sophie ? – Elle m’a dit qu’elle ne viendrait pas.
2) Mais l’exploration de la grotte, c’est son idée !
3) Je crois qu’elle est toujours fâchée..
4) Et si on allait lui parler. – Ce serait une bonne chose.
5) On a dit quoi pour te fâcher ? – Que j’étais un serpent,, une plante
carnivore,, je ne sais quoi encore !
6) Mais on n’a pas voulu dire ça, Anne-Sophie ! Tu as mal
compris..
7) Je suis sûre que vous vous moquez de moi.
8) Je te fais remarquer que tu te moques souvent de nous.
9) Eh bien aujourd’hui, je ne serai pas pénible..
10) Dites donc, on ne tournerait pas en rond? – Si. Je crois qu’on est
perdu.
11) Qu’est-ce qu’on fait quand on est perdu ? – On attend. Les portables ne
Passent pas.
12) Quelqu’un sait qu’on est ici ? – La dame qui est restée au gîte.
13) Ne vous inquiétez pas. Elle appellera les secours..
14) Elle nous a fait descendre dans ce trou. Elle nous a fait
Salir nos vêtements. Elle va nous faire mourir de faim !
15) Ça me donne une idée pour le jeu vidéo... – Louis, ce n’est pas
le moment!
16) Alors, je me fais couper les cheveux ? – Surtout pas. Tu es trop
Jolie comme ça !
17) Alors, à une autre fois.. – Non, à lundi. Tu
m’m’appelles pour me parler de ton jeu vidéo.
18) Tiens, c’est mon numéro de portable.. Quand tu viens à Paris,
appelle-moi !
19) On ira manger un gâteau au chocolat.
20) C’est quoi, ce paquet ? – Une surprise pour ton anniversaire. Je l’ai
trouvée chez un antiquaire de Sarlat..
6
19) Тримай, це мій номер мобільного.
Коли ти приїдеш до Парижу,
зателефонуй мені! Tiens, c’est mon numéro de portable. Quand tu viens à Paris,
appelle-moi !
20) Що це за пакет? – Сюрприз для
твого дня народження. Я знайшов
це в антикварному магазині. C’est quoi, ce paquet ?
Harry : Une surprise pour ton anniversaire. Je l’ai trouvée chez un antiquaire
текст. Вивчи його на наступний раз. Nadia, il faut que tu saches ton
Вибачте. Ми продовжимо
наступного разу, бо я повинен йти. Désolé. On reprendra la prochaine fois parce que là, il faut
que j’y aille.
конкурсу. Tu as un rendez-vous ?
Kamel : Oui, à 7 heures sur Internet, avec le résultat de mon concours à l’Essec2
4) Ти налаштований оптимістично? –
7) Що ми можемо зробити? Ти
досягнеш успіху наступного разу. Qu’est-ce qu’on peut faire ? Tu réussiras la prochaine fois...
перестаю вивчати економіку. Il n’y aura pas de prochaine fois. J’arrête mes études
d’économie.
відвідувати курси і стати актором. Je veux aller à Paris pour suivre des cours et
être comédien.
щоб ти заробляв на життя. on voudrait que tu aies un métier, que tu gagnes ta vie.
електрику. Eh bien je ferai des petits boulots. Après tout, dans ton garage, j’ai appris la
mécanique, l’électricité.
Без паніки, все буде добре! Je sais me débrouiller. J’ai 21 ans. Alors, pas de panique, tout
ira bien !
вивчав економіку! Quand je pense que ton père et moi, on a travaillé comme des dingues pour
хочу сам обрати своє життя. Je sais, maman, et je vous remercie. Mais j’ai envie de choisir ma
vie.
ma vie.
одночасно. Si je pars, mes parents ne m’aident plus et moi je ne peux pas faire mes études
нас обох. Là, je te rassure. Moi, dans trois mois, je gagne assez d’argent pour nous deux.
трохи лякає. J’aimerais bien mais tu vois, ce départ, ça me fait un peu peur.
переписуватися по електронній
будеш приїжджати до мене. Ne t’en fais pas. On va s’envoyer des méls et des SMS, et pour les
fêtes, tu
viendras me voir.
être dur(e) быть трудно.
des scènes (f, pl) de ménage сцены (f, pl) домашнего хозяйства
au bas de qqch, au bas d’un immeuble в нижней части qqch на дне здания
louer une chambre, la chambre à louer снять комнату, комнату для аренды.
tout à l’heure
До встречи ,
faire des petits travaux à domicile віполнять кое какую работу по дому
2) Je ne sais pas si c’est vous que j’ai eu au téléphone tout à l’heure? – Non,
4) Salut, je suis Loïc, le deuxième colocataire.. C’est mon père qui est
Propriétaire de l’appart.
peinture, électricité.
15) Je vous avertis.. Ils sont ouverts 7 jours sur 7 et 24 heures sur 24.
в курсі. Je ne sais pas si c’est vous que j’ai eu au téléphone tout à l’heure ?
працювати. Можеш довіряти мені. Tu travailles ? Je vais bientôt travailler. Tu peux avoir
confiance en moi.
вас. Je te fais visiter l’appartement ? D’accord, et puis j’aurais quelques questions à vous poser.
Ремонт, фарбування, електрика. Mais je peux faire n’importe quoi, moi ! Réparations
mécaniques, peinture, électricité...
днів на тиждень і 24 години на добу. Je vous avertis. Ils sont ouverts 7 jours sur 7 et 24
heures sur 24.
проблем. Я поїду куди завгодно. Et ils peuvent vous envoyer à l’autre bout de Paris. Pas de
problème. Je vais n’importe où, moi.
місця. On a dit : chacun son étagère. Il n’y avait plus de place sur la mienne.
19) І куди мені класти мої покупки? Et où je mets mes courses, moi ?
le plâtre штукатурка
se dissiper развеиваться
воспользоваться товарищем с
физическими недостатками
regarder qqn avec des yeux tout ronds смотреть на кого то с круглыми глазами
bouder дуться
13) se retenir
2
avoir de l’avenir иметь будущее
faire un essai попробовать
1. En vous appuyant sur le contenu des dialogues, complétez les phrases des dialogues.
1) A la société Publimage, on prépare un film publicitaire..
2) Je prépare le casting de la pub Klinor. J’ai fait une sélection de photos.
3) La pub Klinor, c’est le jeune couple qui doit nettoyer les taches dans
l’appartement, celle du bébé, du chien...
4) Moi, celui que je préfère, c’est ce brun, Kamel, c’est lui qui a le plus de
personnalité..
5) On verra bien ce qu’il est capable de faire au casting.
6) Et voilà, on est pris ! – Ah, je n’y crois pas !
7
17) Я, можливо, зможу тебе
представити директору кабаре. Je peux peut-être te présenter au patron du cabaret.
18) Я думаю, що ви помилилися
номером. – Вибачте, мадам. Ah, je crois que vous faites erreur.
Kamel : Excusez-moi, madame.
19) Щоб перевірити ваші рахунки,
натисніть 1, щоб отримати
інформацію про наші кредити та
наші страхові послуги, натисніть 2,
щоб виконати операцію,
натисніть 3, щоб поговорити з
оператором, натисніть 4. Pour consulter vos comptes, tapez 1, pour être informé sur
nos crédits et
nos assurances, tapez 2, pour effectuer une opération, tapez 3, pour parler à un
conseiller, tapez 4... Vous
20) Всі наші оператори зайняті. Час
очікування становить 10 хвилин. Tous nos conseillers sont
occupés. Le temps d’attente est de 10 minutes.
21) Будь ласка, зачекайте або
зателефонуйте пізніше. Merci de patienter ou de rappeler
ultérieurement.
22) Я б хотів поговорити з паном
Гібером, який займається моїм
рахунком. Je voudrais parler à M. Guibert, qui s’occupe de mon compte.
23) Він відсутній до наступного
понеділка. Я можу вам допомогти? il est absent jusqu’à lundi prochain. Je peux vous
aider ?
24) Як він вам? – У твого друга є
майбутнє. Alors comment vous le trouvez ?
Le patron du Troubadour : Il a de l’avenir, ton copain.
25) У мене є ідея. Ви повинні зробити
щось разом. En plus,
j’ai une idée. Vous devriez faire quelque chose ensemble.