Vous êtes sur la page 1sur 14

MA LINE

Raccordi Automatici
Push-in Fittings
Raccords Instantanés
Steckverschraubungen

I Raccordi Automatici della serie MA realiz- The push-in fittings of the MA line are Les raccords de la série MA, entièrement Die MA Verschraubung, komplett aus Mes-
zati completamente in ottone sono il prodotto completely made of brass and they are en laiton, sont le produit idéal pour réaliser sing, ist ideal für schnelle Verbindungen
ideale per effettuare rapide connessioni nelle suitable for quick connections in different des connexion rapides dans plusieurs do- und für zahlreiche Anwendungsbereiche;
più svariate applicazioni Industriali; robusti e industrial applications; they are robust, maines industriels; robustes et compactes fest und kompakt, gewährleisten die MA
compatti i raccordi MA garantiscono ottime compact and guarantee high performances les MA garantissent une performance ex- Verschraubung hervorragende Leistungen im
performance nel tempo. in time. cellente dans le temps. Laufe der Zeit.
Tutti i raccordi della serie MA vengono sotto- All MA fittings are electro-less nickel- Tous les raccords de la série MA sont en Die MA Verschraubungen sind aus Messing,
posti a trattamento superficiale di Nichela- plated. laiton et soumis au traitement de nicke- elektrolytisch vernickelt.
tura elettrolitica. lage électrolytique.
MA
1-2 3 4 5 6
Corpo ed Anello Estrattore Anello di Ritegno Pinza aggraffaggio Anello portapinza Guarnizioni
Body and Release Ring Holding Ring Gripping collet Protection Ring Seals
Corps et poussoir Bague de retenue Pince Bague protection Joint d’étancheité
Körper und Lösering Haltering Spannzange Schutzring Dichtung

Ottone UNI EN 12164 CW614N - UNI EN 12165 CW617N Nichelato Resina Acetalica (POM) Acciaio INOX AISI 301 Resina Acetalica (POM) NBR
Brass UNI EN 12164 CW614N - UNI EN 12165 CW617N Nickel Plated Acetal Resin (POM) Stainless steel AISI 301 Acetal Resin (POM) NBR
Laiton UNI EN 12164 CW614N - UNI EN 12165 CW617N Nickelé Résine acétal (POM) Acier Inox AISI 301 Résine acétal (POM) NBR
Messing UNI EN 12164 CW614N - UNI EN 12165 CW617N vernickelt Azetalharz (POM) Edelstahl AISI 301 Azetalharz (POM) NBR

bar

-20°C ÷ 70°C Max 18 bar -99 KPa

2
3
1 4
5
6

M3x0,5 M5x0,8 M6x1 M7x1 M12x1,25 M12x1,5 G1/8 G1/4 G3/8 G1/2 G3/4 R1/8 R1/4 R3/8 R1/2
3 ● ●
4 ● ● ● ● ● ● ●
6 ● ● ● ● ● ● ● ● ●
8 ● ● ● ● ● ● ●
10 ● ● ● ● ● ●
12 ● ● ● ●
14 ● ● ● ●
16 ● ●

SPECIFICHE TECNICHE DATA SHEET REINSEIGNEMENTS TECHNIQUES TECHNISCHE AUSKÜNFTE

Tubi di collegamento consigliati: Recommended tubings: Tubes conseillés: Empfohlene Schläuche:


PA11, PA12, PA6, Polietilene PE, PA11, PA12, PA6, Polyethylene PE, PA11, PA12, PA6, Polyethylene PE, PA11, PA12, PA6, Polyethylen PE,
Poliuretano PU (98 Shore A). Polyurethane PU (98 Shore A). Polyurethane PU (98 Shore A). Polyurethan PU (98 Shore A).
Tolleranze accettabili sui tubi: Acceptable Tolerances on the tubings: Tolerances sur les tubes: Schlauchtoleranzen:
+/– 0,07 mm fino a Ø 10 mm +/– 0,07 mm up to Ø 10 mm +/– 0,07 mm jusqu’au Ø 10 mm +/– 0,07 mm bis Ø 10 mm
+/– 0,1 mm da Ø 12 a Ø 16 mm. +/– 0,1 mm from Ø 12 up to Ø 16 mm. +/– 0,1 mm de Ø 12 jusqu’au Ø 16 mm. +/– 0,1 mm von Ø 12 bis Ø 16 mm.

Campi di applicazione: Application fields: Domaines d’application: Anwendungsbereiche:


Impianti pneumatici. Pneumatic circuits. Circuits pneumatiques. Pneumatik

14
Profondità di inserimento del tubo Tubing insertion depth Profondeur d’insertion du tube Schlaucheinstecktiefe

Øe Tubo L
L
3 9,8
4 13,2
6 16,1
8 16,2
10 18,3
12 19,5
14 22,5
16 22,5

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANWEISUNGEN

1. Tagliare il tubo a 90° (servendosi della pinza 1. Cut the tube square (by means of a hose 1. Sectionner le tube à 90° par notre coupe 1. Schlauch mittels unserer Schlauchschere
tagliatubo RA 34) verificando l’assenza di cutter i.e. our RA 34) making sure that no tube RA 34 en prenant soin de ne par (RA 34) 90° abschneiden und entgraten.
bave interne ed esterne e facendo attenzione burrs are left and that the tube is not créer des bavures et de ne pas ovaliser Bei Montage mit Metallrohren, eine Nut
che il tubo non si presenti ovalizzato dopo il oval. le tube. um den Rohrdurchmesser herum mit dem
taglio. 1. In case of use with metal hoses, make a 1. Pour l’emploi avec des tubes en métal, dazu geeigneten Werkzeug machen (MX
1. In caso di utilizzo di tubo metallico praticare groove all around the tube diameter with pratiquer une rainure le long du diamètre INC). Die Nut muss im Verhältnis zu dem
una scanalatura sul tubo mediante apposito a suitable tool (MX INC).The groove must du tube par un outil adéquat pour Rohrdurch messer stehen, damit die
apparecchio (MX INC). L’esecuzione della sca- be made according to the tube diameter l’usage (MX INC). La rainure devra tou- Spannange gut daran klammern kann.
nalatura sul tubo deve essere in funzione del so that the fitting collect can better grip jours être en fonction du diamètre du 2. Darauf achten, daß der Schlauch danach
diametro del tubo in modo da permettere il onto it. tube, pour que la pince puisse bien nicht oval gequetscht ist und dann ihn is
corretto aggraffaggio della pinza di tenuta del 2. Insert the tube into the fitting until it bot- l’agrafer. zum Verschraubungsanschlag einstecken.
raccordo. toms. 2. Pousser le tube jusqu’ au fond du rac-
2. Inserire il tubo nel raccordo spingendolo fino cord.
in battuta.

Estrazione del tubo Tube release Débranchement du tube Schlauchlösen


Esercitare una leggera pressione sull’anello While pressing on the release ring, pull out Appuyer sur le poussoir en métal et tirer si- Auf den Druckring drücken und gleichzeitig
estrattore, estraendo contemporaneamente il the tube from the fitting. multanément sur le tube. den Schlauch rausziehen.
tubo dal corpo del raccordo.

Effettuato il collegamento, assicu- Once the tubing is connected to Une fois effectué le branchement, Nach der Schlauchverbindung, si-
rarsi che il tubo inserito nel rac- the fitting, make sure that the tub- s’assurer que le tube inséré dans cherstellen, dass der in die Ver-
cordo non sia sottoposto ad alcuna ing is not subject to any tensile le raccord n’est soumis à aucune schraubung eingeführte Schlauch
forza di trazione; è necessario inol- strength and that the min. recom- force de traction. Egalement, il est keinen Zugbelastungen ausgesetzt
tre rispettare durante il collegamento del tubo mended bending radius stated in the tubing nécessaire de respecter, lors du branchement ist; beim Anschluss des Schlauchs muss der
il raggio minimo di curvatura consigliato così section of this catalogue is complied with (see du tube, le rayon minimum de courbure empfohlene Mindestbiegeradius eingehalten
come riportato nella sezione tubi di questo ca- page 312). conseillé dans la section tubes de ce catalogue werden, gemäß den in diesem technischen Ka-
talogo tecnico (vedi pag. 312) To prevent any accidental tube release, no technique (voir la page 312). Afin d’éviter le dé- talog im Schlauchabschnitt, angegebenen Hin-
Al fine di evitare lo sgancio involontario del components have to come in touch with the crochage involontaire du tube, aucun objet ne weisen (siehe Seite 312).
tubo nessun oggetto deve venire a contatto release ring and exercise any unwanted pres- doit entrer en contact avec la bague d’extrac- Um das versehentliche Lösen des Schlauchs zu
con l’anello estrattore del raccordo evitando sure on the same. Indeed however lateral, any tion du raccord, empêchant ainsi l’exercice de verhindern, darf kein Gegenstand den Lösering
così l’esercizio di qualsiasi forza indesiderata, load on the release ring may cause the tube toute force indésirable, ne serait-ce que laté- der Verschraubung berühren. Keine uner-
anche solo laterale, che potrebbe causare la disconnection. rale, qui pourrait provoquer la pression de la wünschte Kraft darf auch nicht seitlich einwir-
pressione dell’anello estrattore e conseguente To tighten threads, please check out our tight- bague d’extraction et donc le relâchement du ken und kein Druck soll auf den Lösering
rilascio del tubo. ening torque chart illustrated at page 6. tube. ausgeübt werden, denn dies das Schlauchlö-
Per il serraggio delle parti filettate del raccordo Pour le serrage des parties filetées du raccord, sen verursachen könnte.
si raccomanda di attenersi alle coppie consi- il est recommandé de s’en tenir aux couples Zum Festziehen der Gewinde sich an den, auf
gliate riportate a pag.6 de serrage conseillés et reportés à la page 6. Seite 6, empfohlenen Drehmomente einhalten.

15
MA 11
Diritto maschio conico Taper Straight, male Union simple mâle conique Gerade Einschraubverschraubung,
kegelig

D2
Tipo Øe Tubo D1 D2 L1 L2 CH g

ØTubo 11 04 18 4 R1/8 9 7,5 16 10 5,5


11 04 14 4 R1/4 9 11 20,5 14 16,1
11 06 18 6 R1/8 12 7,5 21 12 8,7
CH
11 06 14 6 R1/4 12 11 20,5 14 14
11 08 18 8 R1/8 14 7,5 25 14 13,2
L2

11 08 14 8 R1/4 14 11 23,5 14 13,9


L1

11 08 38 8 R3/8 14 11,5 22,5 17 23,6


11 10 14 10 R1/4 16 11 30,5 16 20,2
11 10 38 10 R3/8 16 11,5 24 17 20,6
D1 11 10 12 10 R1/2 16 14 27 22 47,5
11 12 14 12 R1/4 19 11 32 19 24
11 12 38 12 R3/8 19 11,5 27,5 19 24,1
11 12 12 12 R1/2 19 14 27,5 22 42,3
11 14 38 14 R3/8 22 11,5 35,5 22 40,1
11 14 12 14 R1/2 22 14 32,5 22 39,5

MA 12
Diritto maschio cilindrico Parallel Straight, male Union simple mâle cylindrique Gerade Einschraubverschraubung,
zylindrisch
Tipo Øe Tubo D1 D2 D3 L1 L2 CH1 CH2 g

D2 12 03 M3 3 M3x0,5 7 5,5 3 14,5 - 1,5 1,4


ØTubo 12 03 M5 3 M5x0,8 7 8 4 15 - 2 2,3
12 04 M5 4 M5x0,8 9 8 4 19 - 2,5 4,6
12 04 M6 4 M6x1 9 9 4,5 19,5 - 3 4,3
12 04 M7 4 M7x1 9 9 5 20 - 3 5
12 06 M5 6 M5x0,8 12 8 4 22 - 2,5 8,6
L2

CH2 12 06 M6 6 M6x1 12 9 4,5 22,5 - 3 8,9


L1

12 06 M7 6 M7x1 12 9 5 23 - 3 9,5

D1 12 04 18 4 G1/8 9 13 5 16,5 9 3 6
D3
12 04 14 4 G1/4 9 16 6,5 18,5 9 3 12
12 06 M12x1,25 6 M12x1,25 12 15 6,5 21 12 4 11,8
12 06 M12x1,5 6 M12x1,5 12 15 6,5 21 12 4 12,9
D2 12 06 18 6 G1/8 12 13,5 5 19,5 12 4 9
ØTubo 12 06 14 6 G1/4 12 16 6,5 19,5 12 4 12,7
12 08 18 8 G1/8 14 13 5 23,5 13 6 11,5
CH1 12 08 14 8 G1/4 14 16 6,5 21,5 14 6 13,5
12 08 38 8 G3/8 14 20 7 21 14 6 20,1
12 08 12 8 G1/2 14 25 8,5 23 14 6 34,3
L2

12 10 14 10 G1/4 16 16 6,5 27,5 15 8 17,4


CH2 12 10 38 10 G3/8 16 20 7 25 16 8 22,6
L1

12 10 12 10 G1/2 16 25 8,5 25,5 16 8 34,5


12 12 14 12 G1/4 19 16 6,5 28,5 19 8 26,2
D1 12 12 38 12 G3/8 19 20 7 28,5 19 10 29
D3 12 12 12 12 G1/2 19 25 8,5 26,5 19 10 36,1
12 14 38 14 G3/8 22 20 7 32 22 10 37,5
12 14 12 14 G1/2 22 25 8,5 32 22 12 42,4
12 16 12 16 G1/2 24 25 8,5 34,5 25 13 -
12 16 34 16 G3/4 24 32 9,5 32 24 13 -

MA 13
Diritto femmina Female Straight Union simple femelle Gerade Aufschraubverschraubung

D2
ØTubo Tipo Øe Tubo D1 D2 D3 L1 L2 CH g

13 04 18 4 G1/8 9 13 7,5 23,5 9 10


CH 13 06 18 6 G1/8 12 14 7,5 26 12 15,1
13 06 14 6 G1/4 12 16 11 30 12 18,5
13 08 18 8 G1/8 14 13 7,5 26 14 17,5
L2

13 08 14 8 G1/4 14 16 11 30 14 20,2
13 08 38 8 G3/8 14 20 12 31 14 25,9
L1

13 10 14 10 G1/4 16 16 11 32 16 24,4
13 10 38 10 G3/8 16 20 12 33,5 16 30,3
13 10 12 10 G1/2 16 25 13,5 36,5 16 45
D1
D3

16
MA 14
Gomito maschio conico Taper Elbow Fitting, male Raccord à coude mâle conique Winkelverschraubung, kegelig

Tipo Øe Tubo D1 D2 L1 L2 L3 CH g
L3
CH 14 04 18 4 R1/8 9 7,5 15 17,5 9 8,1
14 04 14 4 R1/4 9 11 18,5 17,5 9 13,9

ØTubo
D2
14 06 18 6 R1/8 12 7,5 15 20,5 10 13,2
14 06 14 6 R1/4 12 11 18,5 20,5 10 16,7
14 08 18 8 R1/8 14 7,5 19 22,5 12 19,6
L2

14 08 14 8 R1/4 14 11 21 22,5 12 22,6


L1

14 10 14 10 R1/4 16 11 22 25 14 27,1
14 10 38 10 R3/8 16 11,5 22,5 25 14 32,1
D1

MA 15
Gomito maschio conico girevole Taper Swivelling Elbow Fitting, Raccord à coude tournant, Schwenkbare Winkelverschraubung,
male mâle conique kegelig

Tipo Øe Tubo D1 D2 D3 L1 L2 L3 CH g
L3
15 04 18 4 R1/8 9 14,5 7,5 17,5 17,5 10 10,8
15 04 14 4 R1/4 9 15,5 11 24 19,5 14 20,9
ØTubo

15 06 18 6 R1/8 12 14,5 7,5 20 22 13 19,4


D2

CH 15 06 14 6 R1/4 12 15,5 11 24 22 14 23,1


15 08 18 8 R1/8 14 14,5 7,5 20 22,5 13 22,8
L2

15 08 14 8 R1/4 14 15,5 11 24 22,5 14 26,4


15 08 38 8 R3/8 14 20 11,5 27 23 18 39,2
L1

15 10 14 10 R1/4 16 20 11 26,5 26 18 38,6


15 10 38 10 R3/8 16 20 11,5 27 26 18 41
15 12 38 12 R3/8 19 22,5 11,5 30,5 28,5 20 61,8
D1
15 12 12 12 R1/2 19 24,5 14 33,5 28,5 22 71,5
D3 15 14 38 14 R3/8 22 22,5 11,5 30,5 32 20 66,2
15 14 12 14 R1/2 22 24,5 14 33,5 32 22 74,6

MA 16
Gomito maschio cilindrico girevole Parallel Swivelling Elbow Fitting, Raccord à coude tournant, mâle Schwenkbare Winkelverschraubung,
male cylindrique zylindrisch

Tipo Øe Tubo D1 D2 D3 L1 L2 L3 CH g
L3
16 03 M5 3 M5x0,8 7 10 4 14 13,5 9 7,1
16 04 M5 4 M5x0,8 9 10 4 14 17,5 9 8,8
ØTubo
D2

16 04 M6 4 M6x1 9 10 4,5 14,5 17,5 9 8,7


CH 16 04 18 4 G1/8 9 14,5 5 18 19,5 13 15,7
16 04 14 4 G1/4 9 16 6,5 21,5 19,5 13 19
L2

16 06 M5 6 M5x0,8 12 10 4 14 20,5 9 11,9


16 06 M6 6 M6x1 12 10 4,5 14,5 20,5 9 12
L1

16 06 M12x1,25 6 M12x1,25 12 15 6,5 21,5 22 13 22,2


16 06 M12x1,5 6 M12x1,5 12 15 6,5 21,5 22 13 22,1
D1 16 06 18 6 G1/8 12 14,5 5 18 22 13 18,5
D3 16 06 14 6 G1/4 12 16 6,5 21,5 22 13 21,8
16 08 18 8 G1/8 14 14,5 5 18 22,5 13 22
16 08 14 8 G1/4 14 16 6,5 21,5 22,5 13 25,3
16 08 38 8 G3/8 14 20 7 25,5 23 16 37,7
16 08 12 8 G1/2 14 25 8,5 27,5 23 16 41
16 10 14 10 G1/4 16 16 6,5 22 26 16 34
16 10 38 10 G3/8 16 20 7 25,5 26 16 39,5
16 10 12 10 G1/2 16 25 8,5 27,5 26 16 43,2
16 12 14 12 G1/4 19 16 6,5 25,5 28,5 20 58,5
16 12 38 12 G3/8 19 20 7 26 28,5 20 57
16 12 12 12 G1/2 19 25 8,5 30,5 28,5 20 65,1
16 14 38 14 G3/8 22 20 7 26 31 20 61,6
16 14 12 14 G1/2 22 25 8,5 30,5 31 20 69,9
16 16 12 16 G1/2 24 25 8,5 33 36,5 25 -
16 16 34 16 G3/4 24 32 9,5 35 36,5 25 -

17
MA 17
Gomito femmina girevole Swivelling Elbow fitting, female Raccord à coude tournant femelle Drehbare
Winkel-Aufschraubverschraubung

Tipo Øe Tubo D1 D2 D3 L1 L2 L3 CH g
L3
17 04 18 4 G1/8 9 14,5 7,5 17,5 19,5 13 17,3
17 06 18 6 G1/8 12 14,5 7,5 17,5 22 13 19,7

ØTubo
D2
17 06 14 6 G1/4 12 18 11 21,5 22 16 25,4
17 08 18 8 G1/8 14 14,5 7,5 17,5 22,5 13 23,1
17 08 14 8 G1/4 14 18 11 21,5 22,5 16 29,1
L2

CH 17 10 14 10 G1/4 16 18 11 23 26 16 35,6
L1

17 10 38 10 G3/8 16 22,5 12 25 26 20 43,5

D1
D3

MA 18
Girevole con anello singolo Swivelling fitting with banjo ring Raccord tournant avec banjo Schwenkverschraubung mit
Ringstück

Tipo Øe Tubo D1 D2 D3 L1 L2 L3 L4 CH g
CH L3
18 03 M3 3 M3x0,5 7 8 3 8,5 13 14 2 4,6
18 03 M5 3 M5x0,8 7 8 4 9,5 15 15 2 8,1
18 04 M5 4 M5x0,8 9 10 4 11 18,5 19 3 10,1
ØTubo

18 04 18 4 G1/8 9 14 5 15 20,5 25,5 4 22,2


D2
L4

18 06 M5 6 M5x0,8 12 10 4 11 21,5 19 3 13,3


18 06 18 6 G1/8 12 14 5 15 22,5 25,5 4 24,4
L2

18 06 14 6 G1/4 12 18 6,5 17,5 24 29 5 39,3


L1

18 08 18 8 G1/8 14 14 5 15 23,5 25,5 4 25,7


18 08 14 8 G1/4 14 18 6,5 17,5 24,5 29 5 39,1
D1 18 10 14 10 G1/4 16 18 6,5 17,5 27 29 5 43,6
D3 18 10 38 10 G3/8 16 22 7 19,5 29 32,5 6 62,2
18 12 38 12 G3/8 19 22 7 19,5 29,5 32,5 6 67,1
MA 19 18 12 12 12 G1/2 19 27 8,5 24 31,5 39,5 8 114,8

Gomito maschio cilindrico girevole Swivelling Extended Elbow fitting, Coude long tournant, mâle Verlängerte Winkelverschraubung,
prolungato male, parallel cylindrique drehbar und zylindrisch

L3
Tipo Øe Tubo D1 D2 D3 L1 L2 L3 CH g
ØTubo
D2

19 04 18 4 G1/8 9 14,5 5 29 19,5 13 25,6


19 06 18 6 G1/8 12 14,5 5 32 22 13 30,5
19 06 14 6 G1/4 12 18 6,5 35,5 22 13 30,9
19 08 18 8 G1/8 14 14,5 5 34 22,5 13 35,7
CH 19 08 14 8 G1/4 14 18 6,5 37,5 22,5 13 36
L2
L1

D1
D3

MA 20
T Centrale maschio conico girevole Swivelling Tee fitting, taper Raccord à Té tournant , mâle conique T-Verschraubung, schwenkbar und
kegelig

L3 Tipo Øe Tubo D1 D2 D3 L1 L2 L3 CH g

20 04 18 4 R1/8 9 14,5 7,5 20 39 13 21,5


20 04 14 4 R1/4 9 15,5 11 24 39 14 25,6
ØTubo
D2

20 06 18 6 R1/8 12 14,5 7,5 20 44 13 26,3


20 06 14 6 R1/4 12 15,5 11 24 44 14 30,4
20 08 18 8 R1/8 14 14,5 7,5 20 45 13 31,1
L2

20 08 14 8 R1/4 14 15,5 11 24 45 14 35,3


CH 20 08 38 8 R3/8 14 20 11,5 27 46 18 49,1
L1

20 10 14 10 R1/4 16 20 11 26,5 49 18 50
20 10 38 10 R3/8 16 20 11,5 27 49 18 51,6
D1 20 12 38 12 R3/8 19 22,5 11,5 30,5 57 20 80
20 12 12 12 R1/2 19 24,5 14 33,5 57 22 83,5
D3

18
MA 21
T Centrale maschio cilindrico girevole Swivelling Tee fitting, parallel Raccord à Té tournant, mâle T-Verschraubung, schwenkbar und
cylindrique zylindrisch

Tipo Øe Tubo D1 D2 D3 L1 L2 L3 CH g
L3
21 04 18 4 G1/8 9 14,5 5 18 39 13 20,2
21 04 14 4 G1/4 9 16 6,5 21,5 39 13 23,9

ØTubo
D2
21 06 18 6 G1/8 12 14,5 5 18 44 13 25,2
21 06 14 6 G1/4 12 16 6,5 21,5 44 13 29,1
21 08 18 8 G1/8 14 14,5 5 18 45 13 30,7
L2

CH 21 08 14 8 G1/4 14 16 6,5 21,5 45 13 33,6


21 08 38 8 G3/8 14 20 7 25,5 46 16 46,4
L1

21 10 14 10 G1/4 16 16 6,5 22 49 16 44,4


21 10 38 10 G3/8 16 20 7 25,5 49 16 49,7
D1 21 12 38 12 G3/8 19 20 7 26 57 20 75,3
D3 21 12 12 12 G1/2 19 25 8,5 30,5 57 20 82

MA 22
Girevole con anello doppio Swivelling Fitting with double Raccord tournant avec banjo Drehbare Verschraubung mit
banjo ring double zweifachem Ringstück

L3
Tipo Øe Tubo D1 D2 D3 L1 L2 L3 L4 CH g
CH
22 04 M5 4 M5x0,8 9 10 4 11 37 19 3 13,8
22 04 18 4 G1/8 9 14 5 15 41 25,5 4 27,4
22 06 M5 6 M5x0,8 12 10 4 11 43 19 3 19,9
ØTubo
D2

22 06 18 6 G1/8 12 14 5 15 45 25,5 4 32,1


L4

22 06 14 6 G1/4 12 18 6,5 17,5 48 29 5 45,8


L2

22 08 18 8 G1/8 14 14 5 15 47 25,5 4 34,1


22 08 14 8 G1/4 14 18 6,5 17,5 49 29 5 46,5
L1

22 10 14 10 G1/4 16 18 6,5 17,5 54 29 5 55,2


22 10 38 10 G3/8 16 22 7 19,5 58 32,5 6 72,4
D1 22 12 38 12 G3/8 19 22 7 19,5 59 32,5 6 79
D3 22 12 12 12 G1/2 19 27 8,5 24 63 39,5 8 124,7

MA 23
T Laterale maschio conico girevole Lateral Swivelling Tee fitting, Raccord à Té latéral conique, tournant T-Schwenkverschraubung, kegelig
taper
L3

Tipo Øe Tubo D1 D2 D3 L1 L2 L3 L4 CH g

23 04 18 4 R1/8 9 14,5 7,5 19,5 19,5 39,5 13 22


23 04 14 4 R1/4 9 15,5 11 24 19,5 43,5 14 25,5
23 06 18 6 R1/8 12 14,5 7,5 20 22 42 13 27,5
ØTubo
D2

23 06 14 6 R1/4 12 15,5 11 24 22 46 14 31
L4

23 08 18 8 R1/8 14 14,5 7,5 20 22,5 42,5 13 31


23 08 14 8 R1/4 14 15,5 11 24 22,5 46,5 14 35
L2

23 10 14 10 R1/4 16 20 11 26,5 26 52,5 18 50


CH 23 10 38 10 R3/8 16 20 11,5 27 26 53 18 51
L1

23 12 38 12 R3/8 19 22,5 11,5 30,5 28,5 59 20 75


D1 23 12 12 12 R1/2 19 24,5 14 33,5 28,5 62 22 83,5
D3

MA 24
T Laterale maschio cilindrico girevole Lateral Swivelling Tee fitting, Raccord à Té latéral cylindrique, T-Schwenkverschraubung,
parallel tournant zylindrisch

L3
Tipo Øe Tubo D1 D2 D3 L1 L2 L3 L4 CH g

24 04 18 4 G1/8 9 14,5 5 18 19,5 37,5 13 20,5


24 04 14 4 G1/4 9 16 6,5 21,5 19,5 41 13 24
24 06 18 6 G1/8 12 14,5 5 18 22 40 13 26
24 06 14 6 G1/4 12 16 6,5 21,5 22 43,5 13 29,5
ØTubo

24 08 18 8 G1/8 14 14,5 5 18 22,5 40,5 13 30


L4

D2

24 08 14 8 G1/4 14 16 6,5 21,5 22,5 44 13 33,5


24 10 14 10 G1/4 16 16 6,5 22 26 48 16 44
L2

CH 24 10 38 10 G3/8 16 20 7 25,5 26 51,5 16 49


24 12 38 12 G3/8 19 20 7 26 28,5 54,5 20 73
L1

24 12 12 12 G1/2 19 25 8,5 30,5 28,5 59 20 77

D1
D3

19
MA 25
Riduzione Reducer Réduction Reduzierstück

Tipo Øe Tubo D1 D2 L1 g
D2
ØTubo 25 03 04 3 4 7 27 2,5
25 04 06 4 6 9 33,5 7
25 04 08 4 8 9 33,5 10
25 04 10 4 10 10 31,5 15
25 04 12 4 12 12 32,5 24,5
25 06 04 6 4 12 35,5 10
L1

25 06 08 6 8 12 35 11,5
25 06 10 6 10 12 36,5 16,5
25 06 12 6 12 12 35,5 22,2
25 06 14 6 14 14 37,5 25
25 08 06 8 6 14 39,5 13,5
25 08 10 8 10 14 37 15
D1 25 08 12 8 12 14 39 23
25 08 14 8 14 14 38,5 31,5
25 10 12 10 12 16 42 20
25 10 14 10 14 16 42 29,5
25 12 14 12 14 19 43 24
25 14 16 14 16 24 49,5
MA 26
Giunzione Intermedia Union Union simple égale Gerade Verbindung

D2
ØTubo1 Tipo Øe Tubo1 Øe Tubo2 D2 L1 g

26 03 03 3 3 7 22 2,7
26 04 04 4 4 9 28 6,8
26 06 06 6 6 12 33,5 15
26 06 04 6 4 12 31 14,7
26 08 08 8 8 14 34 18
L1

26 08 06 8 6 14 34 21
26 10 10 10 10 16 38,5 22,5
26 10 08 10 8 16 36,5 25,2
26 12 12 12 12 19 41 36,6
ØTubo2 26 14 14 14 14 22 47 47,4
26 16 16 16 16 24 47 -
MA 27
Giunzione Intermedia passaparete Bulkhead union Union traversée de cloison Gerade Schottverschraubung

D2
ØTubo
Tipo Øe Tubo D2 L1 L2 max CH g

27 03 03 3 M10x1 21,5 8 14 14,5


27 04 04 4 M12x1 28 11 16 23,5
27 06 06 6 M14x1 34 16 18 33
L2

27 08 08 8 M16x1 34 17 20 39,5
CH 27 10 10 10 M18x1 39 19 22 51,5
L1

27 12 12 12 M20x1 41 20 24 60

MA 28
Gomito Intermedio Union Elbow Raccord à Coude Winkelverschraubung

L1 Tipo Øe Tubo D2 L1 g

28 03 03 3 7 12 4,5
28 04 04 4 9 17,5 9
ØTubo

28 06 06 6 12 20,5 16,5
28 08 08 8 14 22,5 22
28 10 10 10 16 25 29,5
L1

28 12 12 12 19 26,5 48,5
28 14 14 14 22 31,5 58
28 16 16 16 24 36,5
D2

20
MA 29
T Intermedio Union Tee T égal T-Verschraubung

L2
Tipo Øe Tubo D2 L1 L2 g

29 03 03 3 7 12 24 5,6
29 04 04 4 9 17,5 35 12,5

ØTubo
29 06 06 6 12 20 40 22,5
29 08 08 8 14 21 42 28,4
29 10 10 10 16 24,5 49 39,2
L1

29 12 12 12 19 26 52 61,3
29 14 14 14 22 30,5 61 77,1
29 16 16 16 24 36,5 73 -

D2

MA 31
Asta singola Simple Screw Vis simple Hohlschraube

CH
Tipo D1 L1 L2 L3 CH g

31 00 M5 M5x0,8 4 16 19 8 2,5
31 00 18 G1/8 5 23 27 14 14
31 00 14 G1/4 6,5 26,5 31,5 17 27
L3

31 00 38 G3/8 7 30 36 20 43
L2

31 00 12 G1/2 8,5 35,5 41,5 26 80,5


L1

D1

MA 32
Asta doppia Double Screw Vis double Zweifache Hohlschraube

CH

Tipo D1 L1 L2 L3 CH g

32 00 18 G1/8 5 39,5 42,5 14 19,5


32 00 14 G1/4 6,5 45 50 17 38,5
32 00 38 G3/8 7 51,5 57,5 20 63,5
32 00 12 G1/2 8,5 61 67 26 117
L3
L2
L1

D1

MA 33
Asta singola maschio-femmina Screw, male female Vis mâle, femelle Ein-Aufschraubhohlschraube

D2
CH

Tipo D1 D2 L1 L2 L3 L4 CH g
L4

33 00 18 G1/8 G1/8 5 23 35 8 14 19,5


33 00 14 G1/4 G1/4 6,5 26,5 40,5 10 17 32,5
33 00 38 G3/8 G3/8 7 30 45 11 20 47
L3
L2
L1

D1

21
MA 34
Asta doppia maschio-femmina Double Screw, male female Vis double, mâle,femelle Ein-Aufschraubhohlschraube,
zweifach
D2
CH

L4
Tipo D1 D2 L1 L2 L3 L4 CH g

34 00 18 G1/8 G1/8 5 39,5 51,5 8 14 26


34 00 14 G1/4 G1/4 6,5 45 59 10 17 44
34 00 38 G3/8 G3/8 7 51,5 66,5 11 20 66
L3
L2
L1

D1

MA 35
Anello singolo Single Banjo Ring Banjo simple Ringstück
Tipo Øe Tubo D1 D2 D3 L1 L2 g

L2 35 04 M5 4 M5 9 10 10 18,5 7,7
35 04 M5 /R 4 7 9 10 10 18,5 6,6
35 04 18 4 1/8 9 14 15 20,5 13,5
ØTubo

35 06 M5 6 M5 12 10 10 21,5 10,9
D2
L1

35 06 M5 /R 6 7 12 10 10 21,5 10,1
35 06 18 6 1/8 12 14 15 22,5 15,5
D1 35 06 14 6 1/4 12 18 17 24 21,6
D3 35 08 18 8 1/8 14 14 15 23,5 16,7
35 08 14 8 1/4 14 18 17 24,5 22,8
35 08 38 8 3/8 14 22 20 26,5 32,7
35 10 14 10 1/4 16 18 17 27 27,2
35 10 38 10 3/8 16 22 20 29 39,5
35 12 38 12 3/8 19 22 20 29,5 38,8
35 12 12 12 1/2 19 27 24 31,5 56,9
/R = Solo per regolatori di flusso - For flow controls only- Seulement pour les réducteurs de débit - Nur für Drosselrückschlagventil
MA 36
Anello doppio Double Banjo Ring Banjo double Zweifaches Ringstück

L2 Tipo Øe Tubo D1 D2 D3 L1 L2 g

36 04 M5 4 M5 9 10 10 37 10,9
36 04 18 4 1/8 9 14 15 41 18
ØTubo

36 06 18 6 1/8 12 14 15 45 23
D2
L1

36 06 14 6 1/4 12 18 17 48 28,7
36 08 18 8 1/8 14 14 15 47 25,3
D1 36 08 14 8 1/4 14 18 17 49 29,7
D3 36 08 38 8 3/8 14 22 20 53 42,5
36 10 14 10 1/4 16 18 17 54 37,9
36 10 38 10 3/8 16 22 20 58 44,5
36 12 38 12 3/8 19 22 20 59 51,3
36 12 12 12 1/2 19 27 24 63 67,2

MA 37
Y Y Fitting Raccord à Y Y-Verschraubung

L2
ØTubo2
Tipo Øe Tubo 1 Øe Tubo 2 D2 L1 L2 g

37 04 04 4 4 9 29,5 9,5 13,5


37 06 06 6 6 12 36 12,5 32
37 06 04 6 4 12 36 12,5 36,1
37 08 08 8 8 14 37,5 14,5 42,5
L1

37 08 06 8 6 14 37,5 14,5 51,1


37 10 10 10 10 16 44,5 16,5 62,7
37 10 08 10 8 16 44 16,5 74,9
37 12 12 12 12 19 49 19,5 95,8
ØTubo1
D2

22
MA 38
Attacco con filetto cilindrico Stem adaptor Branchement avec filetage cylin- Anschluß mit zylindrischem Gewinde
drique

D2
Tipo D1 D2 L1 L2 CH g

38 04 M5 M5x0,8 4 4 24 9 3,2
38 04 18 G1/8 4 5 26 13 7,2
38 04 14 G1/4 4 6,5 28,5 16 12,4
38 06 M5 M5x0,8 6 4 26 9 5,9
CH 38 06 18 G1/8 6 5 28 13 8,5
L2

38 06 14 G1/4 6 6,5 30,5 16 13,7


38 08 18 G1/8 8 5 29 13 9,4
38 08 14 G1/4 8 6,5 31,5 16 14,5
L1

38 10 14 G1/4 10 6,5 32,5 16 15,5


38 10 38 G3/8 10 7 33 20 22
D1 38 12 38 G3/8 12 7 35 20 23,6
38 12 12 G1/2 12 8,5 37 26 38
MA 39
Prolunga Extention Piece Douille de liaison Verbindung

D1 Tipo D1 L1 g

39 00 04 4 35 2,8
39 00 06 6 40 5,5
39 00 08 8 42 7,5
39 00 10 10 50 11
39 00 12 12 53 14
L1

39 00 14 14 54 18,5

MA 40
Tappo Plug Bouchon Stopfen

Tipo D1 L1 g

40 00 03 3 20 1
40 00 04 4 25 2,5
40 00 06 6 30 5,5
L1

40 00 08 8 30 12,5
40 00 10 10 35 23
40 00 12 12 38 37,5
40 00 14 14 40 32,5
40 00 16 16 40
D1

MA 41
Girevole con doppio anello singolo Swivelling Fitting with two banjo rings Raccord tournant avec deux banjos Drehbare gerade Verschraubung
mit zwei Ringstücken
L3
CH
Tipo Øe Tubo D1 D2 D3 L1 L2 L3 L4 L5 CH g

41 04 M5 4 M5x0,8 9 10 4 11 18,5 29 10 3 18
D2

41 04 18 4 G1/8 9 14 5 15 20,5 40,5 15 4 40


41 06 18 6 G1/8 12 14 5 15 22,5 40,5 15 4 46
L5

41 06 14 6 G1/4 12 18 6,5 17,5 24 46 17 5 69,5


L4

41 08 18 8 G1/8 14 14 5 15 23,5 40,5 15 4 50


ØTubo

41 08 14 8 G1/4 14 18 6,5 17,5 24,5 46 17 5 69,5


L2
L1

D1
D3

23
MA 42
Girevole con duplice anello doppio Swivelling Fitting with two double Raccord tournant avec deux Schwenkverschraubung mit zwei
banjo rings banjos doubles Zweifachringstücken
L3
CH
Tipo Øe Tubo D1 D2 D3 L1 L2 L3 L4 L5 CH g

42 04 M5 4 M5x0,8 9 10 4 11 37 29 10 3 25

D2
42 04 18 4 G1/8 9 14 5 15 41 40,5 15 4 50
42 06 18 6 G1/8 12 14 5 15 45 40,5 15 4 59
L5

42 06 14 6 G1/4 12 18 6,5 17,5 48 46 17 5 82


L4

42 08 18 8 G1/8 14 14 5 15 47 40,5 15 4 61

ØTubo
42 08 14 8 G1/4 14 18 6,5 17,5 49 46 17 5 83,5
L2
L1

D1
D3

MA 43
Gomito con codulo Plug-in Elbow L à broche encliquetable Winkelverschraubung mit
Steckzapfen
L2
Tipo Øe Tubo D1 D2 L1 L2 g

43 04 04 4 4 9 25,5 19,5 14
ØTubo

43 04 06 4 6 9 29,5 19,5 15
D2

43 06 04 6 4 12 25,5 22 17
43 06 06 6 6 12 29,5 22 17
43 06 08 6 8 12 29,5 22 17,5
L1

43 08 06 8 6 14 29,5 22,5 20,5


43 08 08 8 8 14 29,5 22,5 20,5
43 10 10 10 10 16 33,5 26 30

D1

MA 44
T centrale con codulo Plug-in Tee T central à broche encliquetable T-Verschraubung mit Steckzapfen

L2

Tipo Øe Tubo D1 D2 L1 L2 g

44 04 04 4 4 9 25,5 39 18,5
ØTubo
D2

44 04 06 4 6 9 29,5 39 19,5
44 06 06 6 6 12 29,5 44 24,5
44 06 08 6 8 12 29,5 44 24,5
44 08 08 8 8 14 29,5 45 29
L1

44 08 10 8 10 14 33,5 45 38,5
44 10 10 10 10 16 33,5 52 41

D1

MA 45
T laterale con codulo Plug-in Run Tee T latéral à broche encliquetable T-Verschraubung mit Steckzapfen
L2

Tipo Øe Tubo D1 D2 L1 L2 L3 g

45 04 04 4 4 9 25,5 19,5 45 18,5


45 04 06 4 6 9 29,5 19,5 49 20
ØTubo

45 06 06 6 6 12 29,5 22 51,5 25
D2
L3

45 06 08 6 8 12 29,5 22 51,5 25,5


45 08 08 8 8 14 29,5 22,5 52 30
45 10 10 10 10 16 33,5 26 59,5 41
L1

D1

24
MA 46
Croce intermedia girevole Swivelling Cross Fitting Croix tournante Kreuzverschraubung, drehbar

D1 D2
ØTubo1 ØTubo2
Tipo Øe Tubo1 Øe Tubo2 D1 D2 L1 L2 L3 g

46 04 04 4 4 9 9 18 39 39 31
46 04 06 4 6 9 12 18 39 44 36
46 06 06 6 6 12 12 18 44 44 41
46 06 08 6 8 12 14 18 44 45 46,5
L2

L3
46 08 08 8 8 14 14 18 45 45 50

L1

MA 47
Y intermedio girevole Swivelling Y Fitting Raccord Y tournant Y-Verschraubung, drehbar

D2 D1
ØTubo2 ØTubo1 Tipo Øe Tubo1 Øe Tubo2 D1 D2 L1 L2 L3 g

47 04 04 4 4 9 9 18 39 19,5 27
47 04 06 4 6 9 12 18 39 22 29,5
47 06 06 6 6 12 12 18 44 22 34,5
L3

47 06 08 6 8 12 14 18 44 22,5 37,5
47 08 08 8 8 14 14 18 45 22,5 42
L2

L1

25
Cartuccia a pressare Press-in Cartridge Cartouche à presser Einsteckpatrone
MA 10

La cartuccia MA10 grazie ad opportuni ac- The new construction features of the cartridge Grace à de nouvelles caractéristiques de Dank neuen Konstruktionseigenschaften ist
corgimenti costruttivi può essere inserita MA10 allow for one single cartridge version construction, la cartouche MA10 peut être die MA10 Einpresspatrone als einzelne Aus-
senza alcun problema sia in corpi in plastica to be assembled in plastic, aluminium as insérée dans des corps en aluminium, en führung bei Kunststoff, Messing sowie Alu-
che in alluminio ed in ottone pertanto con well as brass bodies. laiton et en plastique. miniumgehäusen einsetzbar.
un'unica versione è possibile far fronte a di-
verse necessità applicative.

D1 Tipo Øe Tubo D1 L1 g
ØTubo
10 04 00 4 9 14,5 3,6
10 06 00 6 11,5 16,5 5,7
10 08 00 8 13,5 17 7,9
L1

10 10 00 10 15,5 18,5 10,3

Schema di foratura Cartridge seat drilling plan Plan de forage des cartouches Patronensitzbohrungskizze

Tipo D1 D2 D3 D4 L1 L2

4 9,5 9,2 3 8,6 12 3,2


6 11,7 11,4 5 10,8 14 4
8 13,9 13,6 7 13 14,5 4
10 16 15,7 9 15,1 16 4

D1 ±0,05
D2 ±0,03 30°

Drilling Tool Assembly Tool


-0,1
0

30°
L1
L2 ±0,1

D3
D4 ±0,05

1 2

1 Realizzare la sede della cartuccia tramite 1 Drill the cartridge seat, following the in- 1 Réaliser le siège de la cartouche selon 1 Der Patronensitz gemäß Anweisungen
foratura seguendo le indicazioni fornite structions given instructions données bohren.

2 Pressare manualmente la cartuccia all'in- 2 Manually press the cartridge into the seat 2 Presser la cartouche à la main dans son 2 Die Patrone manuell in ihr Gehäuse ein-
terno della sede realizzata fino ad andare and by means of the Assembly tool push siège et par l’outil de Montage presser la pressen und mit dem Einpresswerkzeug die
in appoggio sul piano della sede con l'As- it all the way down until it bottoms ; this cartouche jusqu’au fond; comme ça on Patrone bis zum Anschlag einpressen;
sembly Tool; così facendo si avrà la certezza will guarantee the proper cartridge as- aura la garantie du montage correct. damit wird die korrekte Patronenmontage
di aver effettuato l'inserimento. sembly. garantiert.

"Drilling e Assembly Tool" fornibili su richiesta. “Drilling and Assembly Tool “available upon "Outil à percer et pour le Montage" disponible "Bohren und Einpresswerkzeug“ auf Anfrage
request. sur demande. verfügbar.

26

Vous aimerez peut-être aussi