Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
COUPLEUR DE PAQUETS
ET UNITÉ DE CERCLAGE
Code : MA2D000053 Révision : 02 FR Français
1
FR
Tous les droits de reproduction de ce manuel sont réservés à SYSTEM S.p.A., la reproduction, même partielle, est interdite.
Les descriptions et les illustrations ne sont pas contraignantes, par conséquent, SYSTEM S.p.A. se réserve le droit d'apporter à
tout moment toutes les modifications qu'elle jugera opportunes.
Ce manuel :
– fait partie intégrante de la fourniture et doit être lu attentivement pour une utilisation correcte, conformément aux prescriptions
essentielles de sécurité ;
– est élaboré suivant les dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE ; il indique les informations techniques nécessaires
pour suivre correctement toutes les procédures en conditions de sécurité ;
– doit être conservé avec soin (protégé dans une enveloppe transparente et imperméable pour éviter sa détérioration) et doit
accompagner la machine toute sa vie durant, y compris lors des changements éventuels de propriétaire.
En cas d'égarement ou de détérioration, il est possible d'en demander une copie à SYSTEM S.p.A. en signalant les données
indiquées sur la plaque d'identification.
SYSTEM S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par des opérations non prévues dans ce manuel.
2
FR
Sommaire
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES ........................................................................................................ 5
1.1 Structure et consultation du manuel ........................................................................................ 5
1.1.1 Objectif du manuel ........................................................................................................................ 5
1.1.2 Liste de la documentation annexée .............................................................................................. 6
1.1.3 Symboles ..................................................................................................................................... 6
1.1.4 Terminologie et abréviations ......................................................................................................... 7
1.1.5 Opérateurs auxquels le manuel est destiné ................................................................................. 7
1.1.6 Critères de recherche et de consultation des informations........................................................... 8
1.1.7 Modalités de mise à jour du manuel ............................................................................................. 8
1.1.8 Précautions générales de sécurité ............................................................................................... 8
1.2 Garantie et exclusion des responsabilités ............................................................................... 9
1.3 Utilisation prévue et utilisations interdites ............................................................................... 9
1.4 Demande d'assistance technique ......................................................................................... 10
1.5 Plaque des données ............................................................................................................. 10
3
FR
6 FONCTIONNEMENT ...................................................................................................................... 47
6.1 Liste des systèmes de contrôle ............................................................................................. 47
6.2 Cycle de fonctionnement du Coupleur de paquets ................................................................ 53
6.2.1 Coupleur de paquets avec Applicateur de colle.......................................................................... 55
6.3 Cycle de travail de l'Unité de cerclage ................................................................................... 56
6.4 Cycle de travail du Tourneur de paquets ............................................................................... 57
4
CHAPITRE 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES FR
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Cette documentation est accompagnée d'une série de documents énumérés au paragraphe 1.1.2.
Cette documentation décrit trois appareils susceptibles de travailler en mode autonome ou reliés
entre eux :
- COUPLEUR DE PAQUETS ;
- UNITÉ DE CERCLAGE ;
- TOURNEUR DE PAQUETS.
Le paragraphe 2.2 illustre dans le détail toutes les configurations possibles du COUPLEUR DE
PAQUETS, de l'UNITÉ DE CERCLAGE et du TOURNEUR DE PAQUETS. À ce propos, cette
documentation prend en compte toutes les combinaisons possibles pour un usage correct en toute
sécurité ; il sera ainsi possible de consulter les instructions spécifiques de votre machine.
Dans la suite du manuel, on entend par « machine » l'appareil ou l'ensemble d'appareils combinés
entre eux :
- COUPLEUR DE PAQUETS ;
- UNITÉ DE CERCLAGE ;
- COUPLEUR DE PAQUETS + UNITÉ DE CERCLAGE ;
- UNITÉ DE CERCLAGE + COUPLEUR DE PAQUETS ;
- TOURNEUR DE PAQUETS + UNITÉ DE CERCLAGE ;
- UNITÉ DE CERCLAGE + TOURNEUR DE PAQUETS ;
- TOURNEUR DE PAQUETS.
Pour une meilleure compréhension, toutes les instructions spécifiques d'un appareil sont décrites
séparément.
Par souci de clarté des explications, certaines illustrations représentent les parties de la machine
sans les protections ou avec les protections désactivées.
• Avant toute opération sur la machine, il est obligatoire de lire attentivement le manuel et la
documentation annexée, pour éviter tout accident aux personnes et tout dégât à la machine
et aux biens.
• Il est interdit de travailler en cas de doutes sur l'interprétation correcte des instructions.
• Il est important de conserver le manuel et tous les documents annexés dans un endroit
facilement accessible, à proximité de la machine et connu de tous les utilisateurs (opérateurs
et personnel préposé à l'entretien). Les opérateurs et les ouvriers préposés à l'entretien
doivent pouvoir les localiser et les consulter rapidement, dans toutes les situations.
5
FR CHAPITRE 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
• Schémas électriques.
Ce manuel indique tous les schémas électriques de la machine et s'adresse à l'ouvrier préposé à
l'entretien électrique.
1.1.3 Symboles
Symboles qui indiquent des situations à risque ou des informations très importantes.
ATTENTION !
Il indique les situations de risque pour les personnes, rappelle les règles pour la prévention
des accidents, suggère les procédures comportementales.
AVERTISSEMENT !
Il indique les situations de risque pour la machine et/ou pour le produit travaillé.
NOTA BENE !
Il indique les informations utiles pour la consultation du manuel et pour le bon fonctionnement
de la machine.
TECHNICIEN QUALIFIÉ
Il indique les procédures d'installation, de mise en service et/ou d'entretien extraordinaire (de type
électrique/mécanique) qui sont du ressort du technicien d'assistance employé ou autorisé par SYSTEM
S.p.A.
6
CHAPITRE 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES FR
Unité de cerclage : dispositif qui lie une ou plusieurs piles de paquets superposés au
moyen d'un feuillard
Personne exposée : toute personne qui se trouve entièrement ou en partie dans une zone
dangereuse.
Zone dangereuse : toute zone à l'intérieur ou autour d'une machine dans laquelle une
personne est soumise à un risque pour sa sécurité ou pour sa santé.
Les utilisateurs ne doivent effectuer aucune opération réservée aux ouvriers préposés à
l'entretien ou aux techniciens qualifiés.
7
FR CHAPITRE 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
Si à la suite de réparations ou de modifications (autorisées par écrit par SYSTEM S.p.A.), il était
nécessaire de mettre le manuel à jour, agir de la façon suivante :
- l'opérateur autorisé remplit une « fiche de modification » où figurent : les opérations effectuées ;
la date d'exécution ; les opérateurs autorisés ;
- insérer une note de renvoi à la fiche dans les parties du manuel concernées par la modification ;
• Il est interdit à quiconque d'utiliser la machine pour un usage différent de celui qui est expressément
prévu et défini dans ce manuel. Tous les opérateurs doivent avoir les autorisations nécessaires
pour travailler sur la machine. L'attribution des devoirs et des fonctions doit toujours revenir au
responsable de la sécurité, conformément aux prescriptions des directives européennes concernant
la sécurité sur les lieux de travail.
• Lire avec une attention particulière le chapitre 3 « SÉCURITÉ », qui contient des informations
importantes et détaillées, ainsi que des avertissements concernant la sécurité.
Ces informations seront brièvement rappelées dans les situations opérationnelles où le risque
décrit se présente.
• Lire l'ensemble des manuels fournis avec la machine avant toute opération.
• Il est interdit de travailler en cas de doutes sur l'interprétation correcte des instructions.
Contacter SYSTEM S.p.A. pour obtenir les explications nécessaires.
• Ne pas porter de bagues, montre, bijoux, vêtements déchirés ou pendants (comme des cravates,
des habits déchirés, des écharpes, des vestes déboutonnées ou à fermeture éclair ouverte) risquant
de s'accrocher dans les pièces en mouvement. Porter des vêtements appropriés et des moyens
de protection individuelle comme des casques, des chaussures antidérapantes, des gants, des
lunettes de sécurité et des appareils respiratoires, quand l'opération l'exige.
8
CHAPITRE 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES FR
Unité de cerclage.
Elle sert à lier, avec un feuillard, un ou plusieurs paquets superposés et, au terme de l'opération, elle
les remet automatiquement à la machine située en aval.
Coupleur de paquets.
Il sert à superposer deux ou plusieurs paquets de carreaux en appliquant de la colle à chaud entre
deux paquets pour les unir (en présence de l'APPLICATEUR DE COLLE). Au terme de l'opération, il
les remet automatiquement à la machine située en aval.
Tourneur de paquets.
Il sert à tourner les paquets de 90° (par rapport à l'axe vertical) et, au terme de l'opération, il les remet
automatiquement à la machine située en aval.
La machine est gérée par une logique de contrôle présente dans le tableau électrique. Le cycle
de travail est automatique. Les procédures en mode manuel ne sont donc possibles que pour les
opérations de mise en service, de réglage ou d'entretien.
Les limites d'utilisation et les formats usinables sont indiqués au paragraphe 2.10 « DONNÉES
TECHNIQUES ».
Toute autre utilisation de la machine ou du produit usiné (paquets ou piles de carreaux) est
considérée comme un usage impropre, non prévu, et donc dangereux. L'utilisation de la machine
pour l'usinage d'autres produits ou pour obtenir des valeurs de production supérieures aux
limites préconisées est considérée comme un « USAGE IMPROPRE ».
Par conséquent, SYSTEM S.p.A. décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces
prescriptions.
9
FR CHAPITRE 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le service d'assistance est disponible pour les demandes d'explications, les interventions auprès du
client avec l'envoi d'un personnel spécialisé ou de pièces de rechange.
Toujours spécifier :
- le nom du client et les données d'identification ;
- les données d'identification de la machine, comme : type de machine ; n° de série (commande) ;
année de fabrication.
On rappelle que le Client est toujours tenu d'acheter des pièces de rechange originales (ou
équivalentes avec l'accord écrit de SYSTEM S.p.A. ou des C.A.T.).
Les données d'identification de la machine sont indiquées sur la plaque illustrée sur la figure 1.
Il est interdit d'enlever, d'endommager ou de modifier les données figurant sur la plaque.
Fig. 1
10
CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR
COUPLEUR DE PAQUETS
Applicateur
Appareil pouvant travailler de façon autonome
colle
ou être relié avec l'UNITÉ DE CERCLAGE. Il
est géré par une logique de contrôle présente à (option)
l'intérieur du tableau électrique.
Groupe pince
Il sert à superposer deux ou plusieurs paquets
de carreaux, et à les unir en appliquant de la
colle à chaud. Cette application n'est possible
qu'en présence de l'APPLICATEUR DE COLLE
(en option).
Convoyeur à
Il est principalement composé d'un convoyeur
rouleaux de
à rouleaux de transport (R1), d'une pince de
transport
prélèvement des paquets et d'un dispositif d'arrêt
pneumatique.
Les parties principales et les systèmes de Groupe d'arrêt
contrôle sont décrits en détail au paragraphe 2.3. pneumatique
L'applicateur de colle est décrit au paragraphe
2.8 car il s'agit d'un groupe en option.
TOURNEUR DE PAQUETS
Appareil pouvant travailler de façon autonome ou être relié avec l'UNITÉ DE CERCLAGE. Il est géré par une logique
de contrôle présente à l'intérieur du tableau électrique.
Il sert à tourner les paquets de 90° par rapport à l'axe vertical.
Il est principalement composé d'un transporteur à courroies, d'un dispositif pneumatique de levage et de rotation du
paquet. Les parties principales et les systèmes de contrôle sont décrits en détail au paragraphe 2.5.
Dispositif de rotation
du paquet Tableau électrique Dévidoir
Transporteur
à courroies
Fig. 2
11
FR CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Fig. 3
Les flèches indiquées sur la figure 3 indiquent le sens de la marche. Dans l'ordre de présentation
du nom de la machine (p. ex. Coupleur de paquets + Unité de cerclage), le premier appareil
cité correspond à celui de l'entrée du paquet.
12
CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR
2 5
6 3 6
1. Structure.
2. Rouleaux motorisés (convoyeur à
rouleaux R1).
3. Guides latéraux pour le centrage
du paquet.
1 4. Photocellule de détection du
paquet à l'entrée.
5. Photocellule de détection du
paquet sur l'arrêt pneumatique et
13 prélèvement par la pince.
6. Catadioptres.
7. Pieds de support.
8. Cylindre pneumatique
d'actionnement de l'arrêt mécanique.
7 9. Arrêt.
10. Réducteur de pression.
11. Groupe électrovannes.
12. Motoréducteur convoyeur à
rouleaux R1.
13. Tableau électrique de la barrière
périmétrique de sécurité.
12
9 8 11 10
Fig. 4
13
FR CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
23 24 19
15 16
17
25
22 20
21
18
14
26
14. Traverse de support du groupe de la pince. 25. Photocellule de détection des paquets superposés.
15. Cylindre de soulèvement/abaissement de la pince. Elle doit détecter la présence de l'avant-dernier
16. Capteur magnétique de contrôle de la position tout paquet à superposer (par exemple : deux paquets
en haut de la pince. à superposer, la photocellule doit détecter la
17. Capteur magnétique de contrôle de la position présence du premier paquet ; trois paquets
intermédiaire de la pince (dépôt du paquet). à superposer, la photocellule doit détecter la
18. Capteur magnétique de contrôle de la position tout présence du deuxième paquet).
en bas de la pince. 26. Courroie crantée de direction des chariots.
19. Tiges de coulissement vertical.
20. Mâchoires de la pince.
21. Cylindre pneumatique d'ouverture/fermeture de la
pince.
22. Capteur magnétique de contrôle de la position
entièrement ouverte de la pince.
23. Entretoise.
24. Chariots d'ouverture/fermeture de la pince.
Fig. 5
14
CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR
Les pièces de la tête de cerclage sont décrites de façon détaillée dans le manuel annexé.
4 4
13
1
3
2
6
9
16 7
8
15
14
11 12
10
Fig. 6
15
FR CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
21
23
20
25
20
24
18
16 24
19
17
Fig. 7
16
CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR
14
1
3
18
17 9
16
15
Fig. 7A
17
FR CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
18
CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR
PANNEAU DE COMMANDE
INTERRUPTEUR GÉNÉRAL
C'est un sectionneur de courant
électrique cadenassable.
Pos. « 0 » : Tableau électrique
éteint. PORTE AVANT
Pos. « 1 » : Tableau électrique
allumé.
Fig. 8
Tous les composants présents dans le tableau électrique et dans le circuit de la machine
peuvent être identifiés dans le schéma électrique annexé au manuel.
La description des commandes présentes sur le panneau de commande est donnée au chapitre
7.
19
FR CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTION Électrovannes
Centrale de colle pistolets à colle
Fig. 9
20
CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR
Électrovanne du cylindre de
montée/descente du paquet
Cylindre pneumatique de
montée/descente du paquet
Fig. 9A
21
FR CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Cet appareil dispose d'un manuel d'utilisation et d'entretien annexé à cette documentation.
1. Centrale de chauffage.
2. Transformateur de courant.
3. Pistolets à colle.
4. Traverses de soutien des pistolets.
5. Photocellule du premier jet.
6. Photocellule du deuxième jet. 1
Fig. 10
22
CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR
Coupleur de paquets
• Poids : ....................................................................350 kg - 430 kg (avec Applicateur de colle)
• Dimensions d'encombrement :voir le schéma annexé « schéma de positionnement et dimensions »
• Tension et fréquence d'alimentation : ...................................................................sur demande
• Puissance totale absorbée : ..................................... 1 kW - 4,5 kW (avec Applicateur de colle)
• Pression d'alimentation : ............................................................................. min. 4 - max. 6 bar
• Pression d'exercice : ......................................................................................................... 5 bar
• Consommation totale d'air : ......................................................... 135 nl/mn (à 8 paquets/min)
Unité de cerclage
• Poids : ............................................................................................................................. 550 kg
• Dimensions d'encombrement :voir le schéma annexé « schéma de positionnement et dimensions »
• Tension et fréquence d'alimentation : ...................................................................sur demande
• Puissance totale absorbée : ...............................................................................................2 kW
Tourneur de paquets
• Poids : ............................................................................................................................... 90 kg
• Dimensions d'encombrement :voir le schéma annexé « schéma de positionnement et dimensions »
• Tension et fréquence d'alimentation : ...................................................................sur demande
• Puissance totale absorbée : ..........................................................................................0,25 kW
• Pression d'alimentation : ............................................................................. min. 4 - max. 6 bar
• Pression d'exercice : ...................................................................................................... 5,5 bar
• Consommation totale d'air : ........................................................... 10 nl/mn (à 8 paquets/min)
Tableau électrique
• Poids : ............................................................................................................................. 110 kg
• Dimensions d'encombrement :voir le schéma annexé « schéma de positionnement et dimensions »
Formats possibles
Largeur du paquet : .................................................................................................. 300 - 600 mm
Longueur du paquet : ............................................................................................... 300 - 600 mm
Hauteur du paquet superposé :................................................................................ max. 200 mm
Ne pas s'éloigner des valeurs ni des limites de travail décrites dans les Données Techniques
de ce manuel et des manuels annexés. Tout autre usage non prévu, en tant que non conforme
aux spécifications de projet et techniques, doit être considéré comme « NON ADMIS ».
23
FR CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
La machine doit opérer exclusivement dans des locaux fermés, à l'abri des intempéries, et
dans un endroit sans risques d'explosion ou d'incendie, car elle n'est pas réalisée avec un
équipement antidéflagrant.
Il est donc interdit de l'installer et de la faire fonctionner dans des locaux à risque de déflagration
(explosion).
Le lieu de travail de la machine doit disposer d'une lumière naturelle suffisante et doit être
équipé d'une lumière artificielle adéquate pour la sécurité et la santé de l'opérateur.
L'éclairage minimum du local doit donc garantir une bonne visibilité de tous les endroits de la
machine, tandis que l'éclairage maximum doit permettre d'éviter que l'opérateur ne soit ébloui
(pour l'utilisation normale, 250 - 300 lux de lumière artificielle ou naturelle ; pour l'entretien,
500 lux de lumière localisée sur le point d'intervention).
La zone définie « zone de respect pour l'opérateur » doit rester sèche, propre et sans obstacles.
Les espaces nécessaires à l'utilisation et à l'entretien doivent respecter les distances indiquées
sur la figure 11.
> 3,5 m
> 3,5 m
24
CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS FR
IL EST INTERDIT DE :
- introduire une partie quelconque du corps dans la machine pendant son fonctionnement,
en particulier dans les zones de distribution de la colle à chaud et dans la zone de travail
de l'Unité de cerclage ;
- s'asseoir ou s'appuyer sur la machine pendant son fonctionnement ;
- marcher au-dessus de la machine ou passer en dessous pendant son fonctionnement ;
- effectuer toute opération d'entretien ou de réglage lorsque la machine est en marche ou
sous tension ;
- utiliser la machine si les systèmes de sécurité ne fonctionnent pas, sans les protections
ou si ces dernières sont montées de manière incorrecte ;
- altérer ou modifier les dispositifs de sécurité et de protection. Ne pas enlever les panneaux,
portes, carters, photocellules, microrupteurs ni aucun autre dispositif ;
- utiliser la machine pour un usage différent de celui expressément prévu et défini dans le
présent manuel et dans le contrat d'achat ;
- altérer ou modifier les plaques de sécurité placées sur la machine ;
- modifier les données reportées sur la plaque d'identification ;
- effectuer des modifications sur la machine sans l'accord de SYSTEM S.p.A. ;
- utiliser la machine si elle est en panne ;
- jeter de l'eau sur les moteurs ou sur les composants électriques ;
- percer les conduites ou les passages des câbles électriques.
IL EST OBLIGATOIRE DE :
- lire l'ensemble de le documentation fournie avec la machine avant toute opération ;
- suivre la procédure de « mise en condition d'entretien » (paragraphe 9.2) avant de régler
ou de réparer des organes sur la machine ;
- effectuer toute intervention sur la machine exclusivement par un personnel expressément
autorisé ;
- informer chaque opérateur sur les avertissements qui le concernent, ainsi que sur les
pictogrammes (plaques adhésives) appliqués sur la machine ;
- soigner l'espace opérationnel et les passages autour de la machine. Ils doivent être libres
de tout obstacle, propres et correctement éclairés ;
- confier à un spécialiste autorisé les clés pour ouvrir le tableau électrique ;
- conserver les systèmes de sécurité et les boutons d'urgence en parfait état de fonctionnement.
25
FR CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS
Fig. 12
UNITÉ DE CERCLAGE
C
B
Fig. 13 Fig. 14
TABLEAU ÉLECTRIQUE
Fig. 15
26
CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS FR
Les barrières photoélectriques ne permettent pas d'introduire les mains ou d'autres parties du corps
dans les zones dangereuses de la machine, la seule zone découverte est celle du dévidoir (voir le
paragraphe 3.3).
La disposition des barrières photoélectriques (reportée dans le schéma d'installation) varie suivant
la configuration de la ligne de production et le lieu de travail ; par conséquent, il est du ressort de
l'utilisateur de les positionner en tenant compte des distances indiquées sur la figure 16.
Les barrières photoélectriques arrêtent la machine dès que quelqu'un ou quelque chose se
trouve au contact des faisceaux immatériels. Un autodiagnostic constant entre le projecteur et
le récepteur, qui à leur tour sont gérés par une centrale raccordée au circuit d'urgence général,
raffermit la condition de sécurité de la machine.
Il est interdit de contourner ou de désactiver les barrières photoélectriques de sécurité car des
situations très dangereuses pour la santé des opérateurs peuvent se créer (voir le paragraphe 3.4).
600
500
Barrière photo-électrique
de sécurité
1200
1200
Barrière photo-électrique
de sécurité
Fig. 16
27
FR CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS
• ZONE DE TRAVAIL. Ce sont les zones auxquelles l'utilisateur et les autres opérateurs ont libre
accès pendant le fonctionnement normal. Dans ces zones, ils peuvent contrôler le fonctionnement
normal de la machine et intervenir rapidement sur le panneau de commande.
• ZONE DANGEREUSE. Il s'agit des zones à l'intérieur du tableau électrique, à proximité du dévidoir
et de celles de la machine (à l'intérieur des barrières de sécurité). Il est interdit de travailler, de
passer ou de stationner dans ces zones pendant le fonctionnement.
Fig. 17
28
CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS FR
COUPLEUR DE PAQUETS
Risque de brûlure
(attendre le refroidissement des
têtes avant de travailler)
Fig. 18
UNITÉ DE CERCLAGE
Précautions : Pendant le cycle de travail, ne pas saisir ou toucher le feuillard. Respecter les avertissements
décrits au paragraphe 3.3.
Risque de coupure
ou d'abrasion
Fig. 19
29
FR CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS
UNITÉ DE CERCLAGE
Attention : Danger, hautes températures (Fig. 20) pendant les opérations d'entretien ou de réglage de la
tête de cerclage.
Risque de brûlure dans la zone de soudage (températures jusqu'à 400 °C).
Précautions : Après avoir suivi la procédure de « mise en condition d'entretien », attendre le refroidissement de
la pièce avant de travailler.
Ne pas toucher
Risque de brûlures (attendre le refroidissement de la lame
de soudage avant d'opérer)
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 21A
30
CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS FR
TOURNEUR DE PAQUETS
Cette machine ne présente aucun risque résiduel ; toutefois, pendant le fonctionnement ou en cas d'essai :
- NE JAMAIS mettre ses mains dans la zone de transport et de levage du paquet ;
- NE PAS prélever manuellement le paquet en transit.
TABLEAU ÉLECTRIQUE
Précautions : Avant d'opérer à l'intérieur du tableau électrique général, dans le transformateur et dans la centrale
de la colle à chaud, couper le courant en actionnant l'interrupteur général qui alimente le tableau.
Si on se limite à mettre l'interrupteur général du tableau électrique sur « 0 » (OFF), il reste du
courant dans les pièces décrites ci-dessus.
Risque d'électrocution
Fig. 22
31
FR CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS
Pos. Description
Interdiction de travailler
5 Il est interdit d'effectuer des
réglages ou des réparations
lorsque la machine est en
mouvement.
5 1 4
6 3 5 5 2 4 5
Fig. 23
32
CHAPITRE 4 - LEVAGE, DÉCHARGEMENT ET MANUTENTION FR
• Choisir les moyens de levage et de transport en fonction des dimensions, des poids, de
la forme de la machine et de ses composants. La capacité des moyens de levage doit être
supérieure (avec une marge de sécurité) au poids des composants à transporter.
• Le levage doit être effectué avec continuité, sans secousses ni mouvements brusques.
• SYSTEM S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par des opérations
incorrectes, par un personnel non qualifié ou par l'utilisation de moyens non adéquats.
Utiliser un chariot élévateur ayant une portée supérieure à la charge à soulever et suivre les indications
de la figure 24.
430 kg
Plateforme
Fig. 24
33
FR CHAPITRE 4 - LEVAGE, DÉCHARGEMENT ET MANUTENTION
UNITÉ DE CERCLAGE
Fourniture :
- tableau électrique et accessoires liés sur la machine ;
- machine placée au-dessus d'une plateforme en bois et protégée par une enveloppe en plastique
transparent.
Utiliser un chariot élévateur ayant une portée supérieure à la charge à soulever et suivre les indications
de la figure 25.
550 kg
Plateforme
Fig. 25
Utiliser un chariot élévateur ayant une portée supérieure à la charge à soulever et suivre les indications
de la figure 26.
1100 kg
Fig. 26
34
CHAPITRE 4 - LEVAGE, DÉCHARGEMENT ET MANUTENTION FR
TOURNEUR DE PAQUETS
Utiliser un chariot élévateur ayant une portée supérieure à la charge à soulever et suivre les indications
de la figure 26A.
Fig. 26A
Si la machine est fournie dans une caisse en bois et fixée sur une plateforme, utiliser un système de
levage (chariot élévateur ou grue) ayant une portée supérieure à la charge à soulever et suivre les
indications de la figure 27.
Fig. 27
35
FR CHAPITRE 4 - LEVAGE, DÉCHARGEMENT ET MANUTENTION
Lors de la réception de la fourniture, s'assurer que les composants n'ont pas subi de dégâts
pendant le transport ou que l'emballage n'a pas été altéré (aucune pièce ne doit manquer à
l'intérieur).
SYSTEM S.p.A. ne répond pas des dégâts subis par la machine quand elle est transportée et
installée à l'intérieur de l'établissement par des tiers.
• Le matériel utilisé pour la protection de la machine pendant le transport doit être retiré, en enlevant
le ruban adhésif éventuel, sans forcer pour ne pas endommager la machine. Utiliser éventuellement
des ciseaux ou un cutter en veillant à ne pas heurter les tuyaux ou les pièces qui pourraient se
rayer ou couper.
COUPLEUR DE PAQUETS
Utiliser un chariot élévateur ayant une portée supérieure à la charge à soulever, et introduire les
courroies de levage sous la traverse supérieure du Coupleur de paquets (Fig. 28).
430 kg
Fig. 28
36
CHAPITRE 4 - LEVAGE, DÉCHARGEMENT ET MANUTENTION FR
UNITÉ DE CERCLAGE
Utiliser un chariot élévateur ayant une portée supérieure à la charge à soulever et suivre les indications
de la figure 29.
550 kg
Fig. 29
1100 kg
Fig. 30
37
FR CHAPITRE 4 - LEVAGE, DÉCHARGEMENT ET MANUTENTION
TOURNEUR DE PAQUETS
Utiliser un chariot élévateur ayant une portée supérieure à la charge à soulever et suivre les indications
de la figure 30A.
Fig. 30A
L'emballage doit être démonté en forçant les clous qui le fixent en veillant à ce qu'aucun plan ne
heurte les pièces de la machine.
Enlever d'abord le plan supérieur, puis les parois latérales et soulever la machine d'après les indications
du paragraphe 4.3.1.
Éliminer les sels éventuels pour l'absorption de l'humidité (utilisés notamment durant le transport
maritime) et les éliminer conformément aux normes en vigueur pour la protection de l'environnement.
4.4 Stockage
Pour le cas où la machine ne serait ps installée rapidement, mais qu'elle devait être stockée pendant
une longue période, il est recommandé de laisser les composants dans leurs emballages d'origine et
de les stocker dans un endroit abrité, conforme au degré de protection requis.
SYSTEM S.p.A. décline toute responsabilité quant aux événements survenant après la remise
de la machine au transporteur.
38
CHAPITRE 5 - INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FR
• Ne pas oublier que l'air comprimé doit être sec, propre, correctement lubrifié à une pression
minimum de 4 bar.
La présence d'impuretés dans l'air en provenance du compresseur, ainsi que l'humidité
condensée, favorisent l'usure des joints et des surfaces de coulissement correspondantes,
en compromettant la fonctionnalité et la durée des composants pneumatiques.
- les travaux de préparation des locaux (second œuvre, fondations, canalisations). Le client
doit préparer des locaux adéquats suivant les conditions requises prévues par les directives
européennes qui régissent la sécurité sur les lieux de travail, en particulier, il doit accorder les
espaces nécessaires pour l'utilisation et l'entretien (paragraphe 2.10.1) ;
- la disposition des services auxiliaires adaptés aux exigences de la machine (air comprimé) ;
39
FR CHAPITRE 5 - INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
5.3.1 Positionnement
Mettre la machine sur le lieu d'installation en effectuant le levage et la manutention, comme indiqué
dans le paragraphe 4.3.
Adapter la hauteur des convoyeurs à rouleaux à celle des machines en amont et en aval, comme
suit (Fig. 31) :
- soutenir la machine avec deux courroies pour éviter qu'elle ne tombe pendant les opérations de
réglage ;
- desserrer les vis A de tous les pieds de support et régler la hauteur suivant la nécessité ;
- régler finement la hauteur en actionnant les écrous B au moyen d'un niveau à bulle pour le contrôle.
Dans tous les cas, éviter de recourir à des cales d'épaisseur pour compenser les dénivellations
du sol.
Fig. 31
40
CHAPITRE 5 - INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FR
Fig. 32
Fig. 33
41
FR CHAPITRE 5 - INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
Raccorder le câble
d'alimentation quadripolaire
au bornier (Fig. 34).
Fig. 34
5.3.6 Raccordement en aval
- les signaux simulés de la photocellule d'entrée des paquets [OUT 100.03] ; de la photocellule
intermédiaire [OUT 100.4] ; de la photocellule de sortie des paquets [OUT 100.5].
- le signal de pile en aval [OUT 105.04]. Le signal actif signale une pile à la sortie de la cercleuse ;
le signal inactif signale un paquet à la sortie de la cercleuse.
- Marche Convoyeur à rouleaux Dernier Entraînement Machine. Le signal actif signale le mouvement
du dernier convoyeur à rouleaux de la machine, le signal inactif signale que l'entraînement est arrêté.
- le signal Aval ON [IN 2.04]. Le signal actif détermine que l'entraînement en aval bouge, le signal
inactif détermine que l'entraînement en aval ne bouge pas.
- le signal Type Paquet [IN 1.05]. Si le signal n'est pas présent, n'importe quel objet à l'entrée de
la machine est considéré comme paquet (pile de carreaux emballés). Si le signal est présent,
n'importe quel objet à l'entrée de la machine est considéré comme pile (pile de carreaux non
emballés).
- le signal Wrap ON [IN 2.00]. Le signal actif détermine que l'entraînement en amont bouge, le
signal inactif détermine que l'entraînement en amont ne bouge pas.
Signaux Bit Codes et Strobe : Réception d'un éventuel code depuis l'amont.
Bit 1 [IN 05.0]
Bit 2 [IN 05.1]
Bit 3 [IN 05.2]
Bit 4 [IN 05.3]
Strobe [IN 05.4]
Pour la gestion, voir la programmation des paquets et des piles au paragraphe 7.2.
Fig. 35
43
FR CHAPITRE 5 - INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
Les réglages à effectuer sur le Coupleur de paquets, sur l'Unité de cerclage et sur le Tourneur
de paquets sont indiqués au chapitre 8 « RÉGLAGES ET CHANGEMENT DE FORMAT ».
La description du cycle de fonctionnement est indiquée au chapitre 6.
La tête de cerclage ne doit subir aucune opération de réglage, ni de mise au point. Au moment
de la mise en service, les seules opérations à effectuer sur l'Unité de cerclage sont indiquées
au chapitre 8.
• Appuyer sur la touche pour que le message « SETUP Load Pages » s'affiche.
• Appuyer sur la touche pour que le message « SETUP Read Pages » s'affiche.
• Appuyer sur la touche pour que le message « SET Language Italiano » s'affiche.
• Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le message « SET Language Xxxxxxxxx » (où
Xxxxxxxxxxx correspond à la langue souhaitée) s'affiche.
• Appuyer sur la touche pour quitter et, au bout de quelques secondes d'initialisation, la page
du programme apparaît dans la langue qu'on vient de sélectionner.
44
CHAPITRE 5 - INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FR
B C
D E
Fig. 36
45
FR CHAPITRE 5 - INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
• Contrôler que les voyants lumineux 6-7-8 (Fig. 37) soient allumés.
• Tourner le sélecteur 4 (Fig. 37) sur AUTOMATIQUE pour démarrer la machine en fonctionnement
automatique.
46
CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT FR
6 FONCTIONNEMENT
6.1 Liste des systèmes de contrôle
Coupleur de paquets
Unité de cerclage
47
FR CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT
D
E
F R
G S
Q
A C B H U P N T
48
CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT FR
D
E
R F
S G
V P N Z C B H L
49
FR CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT
S
Q
A B U P N T
E F G
50
CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT FR
S
Q
V P N Z B L
E F G
51
FR CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT
Tourneur de paquets
A B
E F G
52
CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT FR
PHASE 1 PHASE 2
Entrée du paquet dans le convoyeur à rouleaux R1, Prélèvement du paquet par la pince.
détectée par la photocellule A.
PHASE 4
PHASE 3
Abaissement de la pince et dépôt du premier
Entrée du deuxième paquet dans le
paquet sur le deuxième.
convoyeur à rouleaux R1, détectée par la
photocellule A.
Si la photocellule H détecte le paquet, voir les
phases 5, 6, 7.
Arrêt du paquet contre l'arrêt pneumatique,
détecté par la photocellule L.
53
FR CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT
PHASE 8 PHASE 9
Ouverture, abaissement et fermeture de la pince sur le deuxième Prélèvement et soulèvement de la pince avec les
paquet. deux paquets.
PHASE 10 PHASE 11
Entrée du troisième paquet dans le convoyeur à rouleaux R1, détectée Abaissement de la pince et dépôt des paquets
par la photocellule A. sur le troisième paquet.
Arrêt du paquet contre l'arrêt pneumatique, détecté par la photocellule
L. Si la photocellule H détecte le paquet, voir les
phases 12, 13, 14.
A H
54
CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT FR
PHASE 1
Après le prélèvement du premier paquet par la pince, le premier
jet de colle a lieu sur les paquets suivants au moment où la
photocellule B détecte leur présence pendant leur passage sur
le convoyeur à rouleaux R1.
B
C
A
PHASE 2
Dès que la photocellule C ne détecte plus le paquet
en transit, le deuxième jet de colle a lieu sur les bords
supérieurs pendant un temps préconfiguré.
C B
Le paragraphe 8.2.7 indique le jet de colle correct sur les bords supérieurs du paquet.
55
FR CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT
PHASE 2
Au terme du cerclage, la tête se lève et les paquets avancent.
Dès que la photocellule P ne détecte pas les paquets en T
transit, l'on a :
- l'arrêt des paquets ; Q
- l'abaissement de la tête de cerclage jusqu'à la détection N
par la photocellule Q ; P
- le deuxième cerclage.
PHASE 3 T
Au terme du cerclage, la tête se lève et les paquets Q
avancent.
Si l'activation est donnée en aval ou si l'élément en aval N
peut les recueillir, les paquets sortent par le convoyeur à P
rouleaux R2/R3. Dans le cas contraire, ils s'arrêtent sur
la photocellule T.
M
56
CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT FR
PHASE 1
Entrée du paquet sur les courroies de transport R1,
détectée par la photocellule A.
PHASE 2
Soulèvement du
paquet par cylindre
pneumatique.
PHASE 3
Rotation du paquet de 90 degrés sur
l'axe vertical.
Le sens de rotation est déterminé en
phase de montage de la machine.
PHASE 4 PHASE 5
Abaissement du cylindre pneumatique et pose du Rotation du cylindre à vide avec retour à la position de
paquet sur les courroies de transport. repos initiale.
Redémarrage des courroies R1.
Si l'activation a été donnée en aval ou si l'élément en aval
peut accepter le paquet, il sort ; dans le cas contraire, les
paquets s'arrêtent sur la photocellule U.
57
FR CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT
Dans les descriptions des cycles de travail, les lettres se rapportant aux composants de gestion
(p. ex. photocellule « A »), correspondent à celles qui sont mentionnées dans le paragraphe 6.1.
58
CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE FR
7 UTILISATION DE LA MACHINE
7.1 Commandes et dispositifs de signalisation lumineuse
6 10 12 13 17
1. Interrupteur général : « ON/ 2
OFF »
5 9 11 14 15
« 0 » : machine éteinte.
« 1 » : machine sous tension.
2. Bouton coup-de-poing
« ARRÊT D'URGENCE »
Il provoque l'arrêt immédiat de
la machine en cas de danger.
Ne pas l'utiliser pour arrêter la
machine en fin de cycle.
Une fois enfoncé, le tourner
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le
débloquer.
3. Bouton « MARCHE »
Il active le fonctionnement de 4 3 8 7 19 16 18
toutes les commandes après 1
un blocage de la machine.
9. Sélecteur manuel : « MARCHE CONVOYEUR 1 » 16. Clavier avec écran pour l'affichage des menus (voir le
Il sert à mettre en marche le convoyeur à rouleaux R1 du Coupleur paragraphe 7.1.1).
de paquets ou du Tourneur de paquets en avant ou en arrière.
17. Bouton manuel « RÉCUPÉRATION »
10. Sélecteur : « PINCE COUPLEUR » Il sert à récupérer le feuillard.
« MONTÉE » : montée de la pince. Si le feuillard a déjà été agrafé, la récupération continue
« DESCENTE » : descente de la pince. Pendant la descente jusqu'à envelopper le plastron (manœuvre erronée).
(en maintenant le sélecteur actionné), la pince S'il n'a pas été agrafé, la récupération éjecte complètement
s'arrête en position de dépôt des paquets le feuillard.
pendant quelques instants, après quoi (en le
maintenant actionné) la translation se poursuit. 18. Bouton automatique « DÉMARRAGE CYCLE »
Cette option sert à contrôler la hauteur du En automatique, il force la cercleuse à exécuter la manœuvre
paquet à regrouper. de cerclage.
11. Sélecteur manuel : « MARCHE CONVOYEUR 2/3 » 19. Panneau « THERMORÉGULATEUR » (voir le par. 7.1.2).
Il sert à mettre en marche les convoyeurs à rouleaux R2/3 de la
cercleuse en avant ou en arrière.
Fig. 37
59
FR CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE
21
60
CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE FR
d'alarme.
Paramètres de configuration :
Cn-t
Configurer les valeurs suivantes dans les paramètres et confirmer chaque paramètre avec la touche 33 :
Après avoir configuré tous ces paramètres, maintenir le bouton 32 enfoncé, jusqu'à ce que l'instrument
redémarre.
61
FR CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE
PARAMÈTRES MACHINE
*ETAT MACHINE* La page principale affiche l'état de la machine, qui peut être :
*XXXXXXXXXX* URGENCE / MANUEL / AUTOMATIQUE.
SYSTEM S.P.A. On y trouve également le code et la version du programme.
2220990070 V. 8.9
REMARQUE: C'est une donnée protégée qui ne peut être modifiée qu'après la
saisie du mot de passe.
REMARQUE: Ce paramètre ne doit être modifié que par le technicien SYSTEM
S.p.A.
GESTION DES CODES: Il configure si le programme doit garder une trace des
codes qui arrivent en amont, déterminer les éventuelles erreurs de couplage et
transmettre les codes en aval par une carte de sortie supplémentaire. Il débloque
en outre les pages de gestion des codes appelables par la touche F2.
62
CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE FR
63
FR CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE
PARAMÈTRES COUPLEUR
DISTANCE EN BOXES D'ENTRÉE: Il définit une distance minimale entre les pièces qui
entrent sur le premier élément de la machine, en enlevant éventuellement l'activation en
D I S TA N C E E N B O X E S amont, si une deuxième pièce arrive à l'entrée, trop près de la première.
D’ENTREE (dsec) Cette donnée définit le temps pendant lequel le convoyeur à rouleaux doit fonctionner, après
avoir fait entrer une pièce, avant de pouvoir en charger une autre en amont.
XXXX Si on configure cette valeur à 0, l'élément chargera une boîte à la fois. Si une pièce arrive à
l'entrée, elle sera mise en attente jusqu'à ce que le convoyeur à rouleaux soit à nouveau vide.
UNITÉ DE MESURE 100 ms
TIPO PINCE: Il configure le type de pince utilisé. 2 pinces peuvent être configurées :
TIPO PINCE PNEUMATIQUE
XXXXXXXXXXXXXXXX MOTORISÉE
REMARQUE: C'est une donnée protégée qui ne peut être modifiée qu'après la saisie
du mot de passe.
REMARQUE: Ce paramètre ne doit être modifié que par le technicien SYSTEM S.p.A.
(si présent)
64
CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE FR
65
FR CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE
TTEMPS POUR COMPACTAG PILES: Il configure le temps qu'on veut utiliser pour
pouvoir compacter la pile sur la pince. Temps qui doit s'écouler entre le moment
où l'on pose la dernière pièce et celui où le convoyeur à rouleaux peut repartir.
Augmenter la valeur pour améliorer les compactages de la pile ; diminuer la valeur
pour accélérer le processus.
UNITÉ DE MESURE 100 ms
PARAMÈTRES CERCLEUSE
DOUBLE LIAISON: Configurer ce paramètre sur « OUI » pour activer le double cerclage.
Un cerclage superposé à l'autre est ainsi effectué.
La tête descend, effectue une liaison, puis remonte et redescend, effectue une autre
liaison superposée à la première.
66
CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE FR
(si présent) DISTANCE VOUS SOUTENIEZ INTERM.: Il configure le temps pendant lequel le
convoyeur à rouleaux est en mouvement, après le cerclage qui vient d'être effectué,
avant de s'arrêter pour le suivant. Cet avancement se termine à la désexcitation de la
photocellule du deuxième cerclage. Augmenter la valeur pour augmenter la distance
entre les cerclages (en diminuant le nombre de cerclages) ; diminuer la valeur pour
diminuer la distance entre les cerclages (en augmentant le nombre de cerclages).
UNITÉ DE MESURE 100 ms
67
FR CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE
RETARD POUR GRAFFE 3 RETARD POUR GRAFFE 3: Il configure le retard pour l'enclenchement du frein
(dsec) XXXX réducteur de la tête encerclante.
RETARD (dsec) REMARQUE : Ce paramètre ne doit être modifié que par le technicien SYSTEM
REFROIDISSEMENT XXX S.p.A.
UNITÉ DE MESURE 100 ms
(si présent)
RETARD REFROIDISSEMENT: Il configure le temps de refroidissement du
feuillard après la soudure.
REMARQUE : Ce paramètre ne doit être modifié que par le technicien SYSTEM
S.p.A.
UNITÉ DE MESURE 100 ms
(si présent)
68
CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE FR
69
FR CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE
COMPTAGE MS0 XXXX COMPTAGE MS0: Affichage des impulsions lues par le capteur MS0, qui
COMPTAGE PLC XXXX s'occupe de lire le passage du feuillard pendant la phase de lancement et de récupération.
COMPTAGE IMPULSIONS
DERN.LANCEMENT XXXX COMPTAGE PLC: Affichage du compteur rapide du PLC qui relève les
impulsions qui arrivent du capteur MS0.
(si présent) COMPTAGE IMPULSIONS DERNIER LANCEMENT: Affichage des impulsions du feuillard
comptées par le capteur MS0 pendant le dernier lancement effectué.
(si présent)
70
CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE FR
2.Cod.Diff.Sur PhC En
Le code de la boîte à l'entrée est différent du code de la boîte en pince coupleur.
Vérifier lequel des deux codes est incorrect et le modifier. Sinon, en appuyant sur
le bouton de réinitialisation d l'alarme, le code de la boîte à l'entrée devient égal
à celui de la boîte en pince coupleur.
3.Codes 0 À Entrée
La boîte à l'entrée de l'élément a le code 0. La boîte en pince coupleur a le code
0. Vérifier et modifier les codes.
CODES = PILES
CODES = PILES: Il définit quels codes sont à considérer comme piles.
111111
En configurant « 1 » en correspondance avec le numéro (code pile à traiter), le
5432109876543210
traitement comme pile de ce code s'active.
XXXXXXXXXXXXXX
REMARQUE : Le tableau n'est valable que si le paramètre GESTION DU TABLEAU
DE PILES est configuré sur OUI.
(si présent)
71
FR CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE
MOT DE PASSE MOT DE PASSE: Saisir le mot de passe pour accéder à la page de déblocage
XXXX des données.
REMARQUE: Cette page peut être appelée en appuyant sur la touche F1 pendant
(F1 SET DEFAULT) 5 secondes.
72
CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE FR
La phase de lancement du feuillard Contrôler qu'il n'y ait pas de coincements qui empêchent le
a duré plus que le temps maximum feuillard de terminer le lancement le long de l'arc.
configuré sur VTM. Contrôler qu'il y ait assez de feuillard pour le lancement
dans le Dévidoir.
TEMPORISATION Contrôler que le compteur rapide d'impulsions du feuillard
LANCEMENT compte correctement et avec cohérence.
Augmenter le temps maximum programmé.
Mettre la machine en manuel, remettre la tête encerclante
en position haute et la remettre en phase avec
le bouton de recyclage.
Réducteur activé à vide sans avoir Contrôler les capteurs internes de la tête.
TEMPORISATION vu le capteur de positionnement Mettre la machine en manuel, remettre la tête encerclante
RÉDUCTEUR pour le passage de phase de la tête en position haute et la remettre en phase avec
encerclante. le bouton de recyclage.
La phase de mise sous tension du Contrôler qu'il n'y ait pas de coincements sur le guide de
feuillard a duré plus que le temps l'arc, qui bloquent la récupération.
TEMPORISATION DE maximum configuré sur VTM. Augmenter le temps maximum programmé.
MISE SOUS TENSION Mettre la machine en manuel, remettre la tête encerclante
en position haute et la remettre en phase avec
le bouton de recyclage.
TEMPORISATION Aimant synchroniseur resté actif plus Mettre la machine en manuel, remettre la tête encerclante
AIMANT longtemps que le temps maximum en position haute et la remettre en phase avec
SYNCHRONISEUR configuré. le bouton de recyclage.
La tête a échoué 3 fois le lancement. Contrôler qu'il n'y ait pas de coincements qui empêchent le
MAXIMUM DE feuillard de terminer le lancement le long de l'arc.
TENTATIVES Contrôler qu'il y ait assez de feuillard pour le lancement
RELANCE DES dans le Dévidoir.
ÉCHECS Mettre la machine en manuel, remettre la tête encerclante
en position haute et la remettre en phase avec
le bouton de recyclage.
La lame de soudage de la tête de S'assurer que la lame de soudage est en cours de chauffage
la cercleuse ne se trouve pas à la et que la température affichée sur le thermorégulateur est
température du point de consigne en train d'augmenter.
LAME DE SOUDAGE configuré. La lame pourrait être en S'assurer que le lame ne soit pas excessivement chaude, si
PAS CHAUDE phase de chauffage ou trop chaude. on dépasse la température du point de consigne, l'élément
chauffant pourrait se rompre.
Vérifier le fonctionnement correct du thermorégulateur et
du relais de chauffage de l'élément chauffant.
Cet avertissement est affiché lorsque la Après s'être assuré que le lame de soudage est chaude,
lame de soudage a atteint la température du cette alarme peut être réinitialisée en mettant le sélecteur
point de consigne et la machine peut donc en manuel, et puis, en le remettant en automatique.
MANUEL - être remise en mode automatique. Le fait
AUTOMATIQUE que la température du point de consigne
POUR n'avait pas été atteinte avait provoqué l'arrêt
REPARTIR de l'entraînement de la cercleuse.
Grâce à cet avertissement, on est informé
sur le fait que la lame de soudage est prête
à usiner et qu'il est possible de redémarrer
la machine en mode automatique.
74
CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE FR
INGRESSI PLC ENTRÉES PLC : il est possible de vérifier l'état des bits des modules d'entrée du
00(11<-0)XXXXXXXXXXXXX PLC. Les modules d'entrée vont du canal 00 au canal 05.
01(11<-0)XXXXXXXXXXXXX
02(11<-0)XXXXXXXXXXXXX Si le bit d'entrée n'est pas actif, « 0 » s'affiche.
Si le bit d'entrée est actif, « 1 » s'affiche.
SORTIES PLC SORTIES PLC : il est possible de vérifier l'état des bits des modules de sortie du
100:(7<-0)=XXXXXXXXXXXX PLC. Les modules d'entrée vont du canal 100 au canal 106.
101:(7<-0)=XXXXXXXXXXXX
102:(7<-0)=XXXXXXXXXXXX Si le bit de sortie n'est pas actif, « 0 » s'affiche.
Si le bit de sortie est actif, « 1 » s'affiche.
75
FR CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE
• Ne pas mettre ses mains, ni aucune autre partie du corps, à proximité d'organes en
mouvement, à l'intérieur des parties sous tension et dans les zones d'émission de colle à
chaud.
• N'ouvrir en aucun cas les portes, ni les protections avec la machine en marche.
Le contrôle et le réglage des appareils en mouvement doivent être effectués avec les
protections en place.
Procédure
• Tourner l'interrupteur général 1 (Fig. 37) sur 1 (ON).
• Contrôler que les voyants lumineux 6-7-8 (Fig. 37) soient allumés.
• Tourner le sélecteur 4 (Fig. 37) sur AUTOMATIQUE pour démarrer la machine en fonctionnement
automatique.
Il est interdit d'appuyer sur le bouton d'urgence pour arrêter le fonctionnement de la machine
en fin de cycle.
76
CHAPITRE 8 - RÉGLAGES CHANGEMENT DE FORMAT FR
B A
B
B B
A
A
5 mm 5 mm
Fig. 41
77
FR CHAPITRE 8 - RÉGLAGES CHANGEMENT DE FORMAT
A
H K
A
Fig. 42
Fig. 43
78
CHAPITRE 8 - RÉGLAGES CHANGEMENT DE FORMAT FR
Fig. 44
Fig. 45
79
FR CHAPITRE 8 - RÉGLAGES CHANGEMENT DE FORMAT
A
A
Fig. 46
8.2.7 Réglage des photocellules pour la position correcte du jet de colle (si présentes)
B A
Régler la position des photocellules A
(premier jet) et B (deuxième jet) de façon à
ce que le jet se produise correctement (voir
les figures 48 et 49).
80
CHAPITRE 8 - RÉGLAGES CHANGEMENT DE FORMAT FR
OK NON ! NON !
OK NON ! NON !
Fig. 49
81
FR CHAPITRE 8 - RÉGLAGES CHANGEMENT DE FORMAT
B
K
B
K
B
Fig. 50
Fig. 51
82
CHAPITRE 8 - RÉGLAGES CHANGEMENT DE FORMAT FR
LONGUEUR DU PAQUET
= = B
Fig. 51A
83
FR CHAPITRE 8 - RÉGLAGES CHANGEMENT DE FORMAT
En fonction de la hauteur du paquet, régler le plateau de butée comme suit (Fig. 51B) :
- mesurer la hauteur du paquet ;
- desserrer les vis A ou B. Si on doit effectuer des déplacements excessifs de la traverse, agir sur
les vis C ;
- se munir d'un mètre, et soulever ou baisser la traverse en veillant à ce que la distance entre les
courroies de transport et le plateau de référence corresponde à la hauteur du paquet + 30 mm.
Dans l'exemple de la figure, on illustre une mesure de 160 mm qui correspond à une hauteur du
paquet de 130 mm ;
- au terme de la mesure, serrer les vis de la traverse.
C
160 mm
Fig. 51B
84
CHAPITRE 9 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN FR
9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
9.1 Précautions
- pendant le démontage des composants, éviter de faire entrer des résidus de poussière
dans les zones de travail et dans les composants ;
- ne pas utiliser d'eau, de fragments d'éponge, de chiffons humides et/ou abrasifs pour
nettoyer la machine ;
- ne pas utiliser d'air comprimé pour nettoyer les tableaux électriques, les panneaux de
commande, les photocellules de sécurité et tous les composants électroniques. Les
poussières doivent être éliminées uniquement avec un aspirateur ou des jets d'air sec ;
- ne pas utiliser de jets d'eau sur la machine et sur les composants électriques ;
- les réducteurs présents sur la machine sont lubrifiés avec des huiles synthétiques « longue
vie », par conséquent, il n'est pas nécessaire de faire l'appoint.
La procédure doit être effectuée avant toute opération d'entretien courant, de nettoyage et d'entretien
extraordinaire. Elle prévoit l'isolement de la machine de toutes les sources d'énergie et consiste à :
- tourner le sélecteur 4 (Fig. 37) sur MANUEL ;
- si l'entretien est effectué à l'intérieur du tableau électrique, mettre l'interrupteur général qui
l'alimente sur 0 (OFF).
85
FR CHAPITRE 9 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Vérifier le jeu des chariots du groupe de la pince et, si nécessaire, effectuer le réglage
(voir le paragraphe 9.3.4).
• Vérifier le bon état des conduites pneumatiques, l'étanchéité des raccords des cylindres
pneumatiques et le bon état des câbles électriques.
86
CHAPITRE 9 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN FR
La chaîne est usée (non fiable) quand elle a subi un allongement de 3 % par rapport à la longueur
d'origine. La chaîne doit être remplacée après 15 000 heures de travail.
Lubrification de la chaîne
Pour obtenir une action adéquate, il faut
appliquer le lubrifiant dans la quantité
qui convient, sur toute la longueur de la
chaîne A, avec un pinceau ou un spray.
Le meilleur lubrifiant correspond à une
huile légère et non détergente.
En fonction de la température ambiante, il A
est conseillé d'utiliser les lubrifiants avec
une viscosité indiquée dans le tableau
suivant.
A
Tension de la chaîne
Tendre de la chaîne A en actionnant la
vis B.
Fig. 52
Effectuer les mêmes opérations de lubrification décrites ci-dessus sur les chaînes A2 et A3
de l'Unité de cerclage.
Pour tendre les chaînes, actionner respectivement les tirants des pignons tendeurs B2 et B3.
A2
B2
A3
B3
Fig. 53
87
FR CHAPITRE 9 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Fig. 54
Pour régler les chariots A et A1, agir sur les goujons excentriques B et B1 des galets inférieurs.
A1
B B1
Fig. 55
Fig. 55A
88
CHAPITRE 9 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN FR
Tous les avertissements décrits pour l'entretien courant sont également valables pour les
interventions d'entretien extraordinaire.
Respecter les règles de sécurité indiquées dans ce manuel et dans les manuels annexés.
Pour les aspects juridiques et fiscaux (procès-verbaux éventuels, plaintes, etc.) respecter les
lois en vigueur dans le pays d'installation de la machine.
Procédure de démontage
Prévoir une zone de travail vaste et sans encombrements, et procéder comme suit :
- débrancher la machine en enlevant les câbles du bornier du tableau électrique, uniquement après
avoir sectionné le circuit et adopté les mesures de sécurité prévues par la norme EN 60204-1 pour
ces interventions ;
- déconnecter les connecteurs de la machine sur le tableau électrique ;
- purger les circuits sous pression (pneumatique) ;
- déconnecter le réseau d'alimentation d'air ;
- vidanger les lubrifiants dans les récipients spécifiques ;
- démonter toutes les pièces de la machine et diviser les composants à éliminer et à réutiliser.
89
FR CHAPITRE 9 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN
90
APPENDICE I - SCHÉMAS PNEUMATIQUES
SCHÉMA PNEUMATIQUE DU COUPLEUR DE PAQUETS
OPTION
Centrale de
chauffage
8 9
3 5 7
2 4 6
1 2
3 3 3 3
4 5
Sous-base 2 places
Raccordement
de l'air
raccord de 1/4" 1. Cylindre pneumatique de montée/descente du paquet.
tuyau 8x6 2. Cylindre pneumatique de rotation du paquet.
3. Étrangleurs de pression.
4. Électrovanne de commande du cylindre de montée/descente.
5. Électrovanne de commande du cylindre de rotation.