Vous êtes sur la page 1sur 93

Machine : ..........................................................................

Coupleur de paquets et unité de cerclage

Matricule (N° de Série) : ................................................Voir la plaque des données d'identification

Année de fabrication : ...................................................Voir la plaque des données d'identification

MODE D'EMPLOI ET ENTRETIEN

COUPLEUR DE PAQUETS
ET UNITÉ DE CERCLAGE
Code : MA2D000053 Révision : 02 FR Français

1
FR

Documentation publiée par : SYSTEM S.p.A.


Via Ghiarola Vecchia, 73 - 41042 Fiorano Modenese (MO) - Italie
Édition : 03/14
Révision : 02

© 2014 - SYSTEM S.p.A.

Tous les droits de reproduction de ce manuel sont réservés à SYSTEM S.p.A., la reproduction, même partielle, est interdite.

Les descriptions et les illustrations ne sont pas contraignantes, par conséquent, SYSTEM S.p.A. se réserve le droit d'apporter à
tout moment toutes les modifications qu'elle jugera opportunes.

Ce manuel :
– fait partie intégrante de la fourniture et doit être lu attentivement pour une utilisation correcte, conformément aux prescriptions
essentielles de sécurité ;
– est élaboré suivant les dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE ; il indique les informations techniques nécessaires
pour suivre correctement toutes les procédures en conditions de sécurité ;
– doit être conservé avec soin (protégé dans une enveloppe transparente et imperméable pour éviter sa détérioration) et doit
accompagner la machine toute sa vie durant, y compris lors des changements éventuels de propriétaire.
En cas d'égarement ou de détérioration, il est possible d'en demander une copie à SYSTEM S.p.A. en signalant les données
indiquées sur la plaque d'identification.

SYSTEM S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par des opérations non prévues dans ce manuel.

2
FR

Sommaire
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES ........................................................................................................ 5
1.1 Structure et consultation du manuel ........................................................................................ 5
1.1.1 Objectif du manuel ........................................................................................................................ 5
1.1.2 Liste de la documentation annexée .............................................................................................. 6
1.1.3 Symboles ..................................................................................................................................... 6
1.1.4 Terminologie et abréviations ......................................................................................................... 7
1.1.5 Opérateurs auxquels le manuel est destiné ................................................................................. 7
1.1.6 Critères de recherche et de consultation des informations........................................................... 8
1.1.7 Modalités de mise à jour du manuel ............................................................................................. 8
1.1.8 Précautions générales de sécurité ............................................................................................... 8
1.2 Garantie et exclusion des responsabilités ............................................................................... 9
1.3 Utilisation prévue et utilisations interdites ............................................................................... 9
1.4 Demande d'assistance technique ......................................................................................... 10
1.5 Plaque des données ............................................................................................................. 10

2 DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................ 11


2.1 Description générale ............................................................................................................. 11
2.2 Configurations possibles ........................................................................................................ 12
2.3 Pièces principales du Coupleur de paquets........................................................................... 13
2.4 Pièces principales de l'Unité de cerclage............................................................................... 15
2.5 Parties principales du Tourneur de paquets ........................................................................... 17
2.5.1 Tourneur de paquets - Versions disponibles .............................................................................. 18
2.6 Circuit électrique et tableau de bord ..................................................................................... 19
2.7 Circuit pneumatique ............................................................................................................... 20
2.8 Applicateur de colle (option) .................................................................................................. 22
2.9 Accessoires fournis ................................................................................................................ 22
2.10 Données techniques .............................................................................................................. 23
2.10.1 Destination ambiante d'utilisation .............................................................................................. 24

3 SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS ........................................................................... 25


3.1 Mises en gardes générales .................................................................................................... 25
3.2 Systèmes de sécurité et protecteurs adoptés ....................................................................... 26
3.3 Zones de travail, de commande et zones dangereuses. ....................................................... 28
3.4 Risques résiduels................................................................................................................... 29
3.5 Plaques adhésives de sécurité et de signalisation ............................................................... 32

4. LEVAGE, DÉCHARGEMENT ET MANUTENTION ........................................................................ 33


4.1 Mises en garde ...................................................................................................................... 33
4.2 Déchargement du moyen de transport .................................................................................. 33
4.3 Déballage - Contrôle du contenu - Manutention .................................................................... 36
4.3.1 Machine sur plateforme protégée par une enveloppe ................................................................ 36
4.3.2 Machine protégée par la caisse ................................................................................................. 38
4.4 Stockage ................................................................................................................................ 38

5 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ........................................................................................ 39


5.1 Mises en garde ...................................................................................................................... 39
5.2 Conditions d'installation ......................................................................................................... 39
5.3 Procédure d'installation .......................................................................................................... 40
5.3.1 Positionnement ........................................................................................................................... 40
5.3.2 Réglage de la hauteur et nivellement ......................................................................................... 40
5.3.3 Montage des barrières photoélectriques .................................................................................... 41
5.3.4 Raccordement pneumatique ....................................................................................................... 41
5.3.5 Branchement électrique .............................................................................................................. 42
5.3.6 Raccordement en aval ................................................................................................................ 42
5.3.7 Raccordement en amont ............................................................................................................ 43
5.3.8 Alignement des photocellules de sécurité .................................................................................. 43
5.4 Contrôles préalables à l'utilisation.......................................................................................... 44

3
FR

5.5 Configuration de la langue .................................................................................................... 44


5.6 Montage de la bobine et disposition du feuillard .................................................................... 45
5.7 Première mise en marche ...................................................................................................... 46

6 FONCTIONNEMENT ...................................................................................................................... 47
6.1 Liste des systèmes de contrôle ............................................................................................. 47
6.2 Cycle de fonctionnement du Coupleur de paquets ................................................................ 53
6.2.1 Coupleur de paquets avec Applicateur de colle.......................................................................... 55
6.3 Cycle de travail de l'Unité de cerclage ................................................................................... 56
6.4 Cycle de travail du Tourneur de paquets ............................................................................... 57

7 UTILISATION DE LA MACHINE ..................................................................................................... 59


7.1 Commandes et dispositifs de signalisation lumineuse........................................................... 59
7.1.1 Clavier ........................................................................................................................................ 60
7.1.2 Panneau thermorégulateur ........................................................................................................ 61
7.2 Description des pages de travail ............................................................................................ 62
7.3 Description des alarmes du Coupleur .................................................................................... 73
7.4 Description des alarmes de la Cercleuse .............................................................................. 74
7.5 Statistiques des entrées/sorties de la machine...................................................................... 75
7.6 Procédure de démarrage du cycle automatique .................................................................... 76
7.7 Arrêt de la machine ............................................................................................................... 76
7.8 Arrêt d'urgence....................................................................................................................... 76

8 RÉGLAGES DU CHANGEMENT DE FORMAT .............................................................................. 77


8.1 Mises en garde ...................................................................................................................... 77
8.2 Changement du format du Coupleur de paquets ................................................................... 77
8.2.1 Réglage des guides latéraux ...................................................................................................... 77
8.2.2 Réglage de l'ouverture de la pince ............................................................................................. 78
8.2.3 Réglage de la position longitudinale de la pince......................................................................... 78
8.2.4 Réglage du capteur de dépôt du paquet .................................................................................... 79
8.2.5 Réglage de la photocellule de paquets superposés ................................................................... 79
8.2.6 Réglage des pistolets à colle (si présents) ................................................................................. 80
8.2.7 Réglage des photocellules pour la position correcte du jet de colle (si présentes) .................... 80
8.3 Changement de format sur l'Unité de cerclage ...................................................................... 82
8.3.1 Réglage des photocellules de commande de cerclage .............................................................. 82
8.3.2 Réglage de la position de la tête haute ..................................................................................... 82
8.4 Changement de format du Tourneur de paquets ................................................................... 83
8.4.1 Réglage de la position de la photocellule de présence du paquet ............................................ 83
8.4.2 Réglage de la hauteur du plateau de butée................................................................................ 84

9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ....................................................................................................... 85


9.1 Précautions ........................................................................................................................... 85
9.2 Procédure de mise en état d'entretien ................................................................................... 85
9.3 Entretien courant et programmé ............................................................................................ 86
9.3.1 Plan d'entretien .......................................................................................................................... 86
9.3.2 Entretien de la chaîne du convoyeur à rouleaux de transport .................................................... 87
9.3.3 Tension de la courroie crantée .................................................................................................... 88
9.3.4 Réglages des chariots ................................................................................................................ 88
9.3.5 Entretien de la chaîne de transmission du tourneur de paquets ................................................ 88
9.4 Entretien extraordinaire.......................................................................................................... 89
9.5 Démontage, démolition et élimination des résidus ................................................................ 89
9.6 Solution des problèmes ......................................................................................................... 89
9.7 Remarques sur l'entretien ...................................................................................................... 90

APPENDICE I - SCHÉMAS PNEUMATIQUES.......................................................................................... 91

4
CHAPITRE 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES FR

1 INFORMATIONS GÉNÉRALES

1.1 Structure et consultation du manuel


Ce paragraphe décrit l'objectif du manuel, sa structure, les critères de consultation et les opérateurs
prévus.

Cette documentation est accompagnée d'une série de documents énumérés au paragraphe 1.1.2.

1.1.1 Objectif du manuel

Cette documentation décrit trois appareils susceptibles de travailler en mode autonome ou reliés
entre eux :
- COUPLEUR DE PAQUETS ;
- UNITÉ DE CERCLAGE ;
- TOURNEUR DE PAQUETS.

Le paragraphe 2.2 illustre dans le détail toutes les configurations possibles du COUPLEUR DE
PAQUETS, de l'UNITÉ DE CERCLAGE et du TOURNEUR DE PAQUETS. À ce propos, cette
documentation prend en compte toutes les combinaisons possibles pour un usage correct en toute
sécurité ; il sera ainsi possible de consulter les instructions spécifiques de votre machine.

Dans la suite du manuel, on entend par « machine » l'appareil ou l'ensemble d'appareils combinés
entre eux :
- COUPLEUR DE PAQUETS ;
- UNITÉ DE CERCLAGE ;
- COUPLEUR DE PAQUETS + UNITÉ DE CERCLAGE ;
- UNITÉ DE CERCLAGE + COUPLEUR DE PAQUETS ;
- TOURNEUR DE PAQUETS + UNITÉ DE CERCLAGE ;
- UNITÉ DE CERCLAGE + TOURNEUR DE PAQUETS ;
- TOURNEUR DE PAQUETS.

Pour une meilleure compréhension, toutes les instructions spécifiques d'un appareil sont décrites
séparément.

Par souci de clarté des explications, certaines illustrations représentent les parties de la machine
sans les protections ou avec les protections désactivées.

• Avant toute opération sur la machine, il est obligatoire de lire attentivement le manuel et la
documentation annexée, pour éviter tout accident aux personnes et tout dégât à la machine
et aux biens.

• Il est interdit de travailler en cas de doutes sur l'interprétation correcte des instructions.

• Le manuel et la documentation annexée font partie intégrante de la machine et doivent


toujours l'accompagner, y compris en cas de vente.

• Il est important de conserver le manuel et tous les documents annexés dans un endroit
facilement accessible, à proximité de la machine et connu de tous les utilisateurs (opérateurs
et personnel préposé à l'entretien). Les opérateurs et les ouvriers préposés à l'entretien
doivent pouvoir les localiser et les consulter rapidement, dans toutes les situations.

5
FR CHAPITRE 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES

1.1.2 Liste de la documentation annexée

• Mode d'emploi et d'entretien de la « CERCLEUSE VERTICALE » (si présente).


Ce manuel donne les instructions pour l'installation et l'entretien de la CERCLEUSE VERTICALE
disposée sur l'UNITÉ DE CERCLAGE et s'adresse à l'ouvrier préposé à l'entretien mécanique et
électrique.

• Guide technique et pièces de rechange de la « CERCLEUSE POUR FEUILLARD EN PP » (si


présente).
Ce manuel donne les instructions pour l'installation et l'entretien de la TÊTE DE CERCLAGE
disposée sur l'UNITÉ DE CERCLAGE et s'adresse à l'ouvrier préposé à l'entretien mécanique et
électrique.

• Mode d'emploi et d'entretien de l'« APPLICATEUR DE COLLE À CHAUD » (si présent).


Ce manuel donne les instructions pour l'installation et l'entretien de l'APPLICATEUR DE COLLE
(option) placé sur le COUPLEUR DE PAQUETS et s'adresse à l'ouvrier préposé à l'entretien
mécanique et électrique.

• Catalogue des pièces de rechange.


Ce manuel indique toutes les pièces détachées préconisées et sujettes à l'usure et s'adresse à
l'ouvrier préposé à l'entretien électrique ou mécanique.

• Schémas électriques.
Ce manuel indique tous les schémas électriques de la machine et s'adresse à l'ouvrier préposé à
l'entretien électrique.

1.1.3 Symboles

Symboles qui indiquent des situations à risque ou des informations très importantes.

ATTENTION !
Il indique les situations de risque pour les personnes, rappelle les règles pour la prévention
des accidents, suggère les procédures comportementales.

AVERTISSEMENT !
Il indique les situations de risque pour la machine et/ou pour le produit travaillé.

NOTA BENE !
Il indique les informations utiles pour la consultation du manuel et pour le bon fonctionnement
de la machine.

Symboles qui indiquent les informations concernant les opérateurs spécialisés.

OUVRIER PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN


Il indique les procédures d'entretien courant et programmé qui sont du ressort de l'ouvrier préposé à
l'entretien mécanique ou électrique.

TECHNICIEN QUALIFIÉ
Il indique les procédures d'installation, de mise en service et/ou d'entretien extraordinaire (de type
électrique/mécanique) qui sont du ressort du technicien d'assistance employé ou autorisé par SYSTEM
S.p.A.

6
CHAPITRE 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES FR

1.1.4 Terminologie et abréviations

Machine : voir le paragraphe 1.1.1

Coupleur de paquets : dispositif qui superpose les paquets de carreaux

Unité de cerclage : dispositif qui lie une ou plusieurs piles de paquets superposés au
moyen d'un feuillard

Tourneur de paquets : dispositif qui tourne les paquets de carreaux de 90°

Q.E. : tableau électrique.

Panneau de commande : poste de commande constitué d'un tableau de commande et d'un


clavier.

Paquet : pile de carreaux emballés.

Pile : pile de carreaux non emballés (en vrac).

Pile de paquets : paquets superposés l'un sur l'autre.

Opérateur : toute personne travaillant sur la machine (voir le paragraphe 1.1.5).

Personne exposée : toute personne qui se trouve entièrement ou en partie dans une zone
dangereuse.

Zone dangereuse : toute zone à l'intérieur ou autour d'une machine dans laquelle une
personne est soumise à un risque pour sa sécurité ou pour sa santé.

É.P.I. : équipements de protection individuelle.

C.A.T. : Centre d'Assistance Technique.

1.1.5 Opérateurs auxquels le manuel est destiné

Conducteurs et/ou utilisateurs. Opérateurs formés et autorisés à l'emploi et/ou à l'utilisation de


la machine (opérations à effectuer sur le panneau de commande général et contrôles visuels du
fonctionnement).

Ouvriers préposés à l'entretien mécanique. Techniciens formés et autorisés à l'entretien courant


(comme on le définira dans le manuel) des pièces mécaniques, pneumatiques et hydrauliques.

Ouvriers préposés à l'entretien électrique. Techniciens formés et autorisés à l'entretien courant


(comme on le définira dans le manuel) des pièces électriques et électroniques.

Techniciens qualifiés. Techniciens du Centre d'Assistance (C.A.T.) employés ou autorisés par


SYSTEM S.p.A. à effectuer des réparations et des opérations complexes.

Les utilisateurs ne doivent effectuer aucune opération réservée aux ouvriers préposés à
l'entretien ou aux techniciens qualifiés.

7
FR CHAPITRE 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES

1.1.6 Critères de recherche et de consultation des informations

Ce manuel est constitué de :


- une série d'informations organisées en chapitres, paragraphes et sous-paragraphes ;
- une série d'informations, appelées APPENDICES, réunies à la fin du manuel.

Pour pouvoir retrouver les informations souhaitées, consulter l'index pages 3 - 4.

1.1.7 Modalités de mise à jour du manuel

Si à la suite de réparations ou de modifications (autorisées par écrit par SYSTEM S.p.A.), il était
nécessaire de mettre le manuel à jour, agir de la façon suivante :

- l'opérateur autorisé remplit une « fiche de modification » où figurent : les opérations effectuées ;
la date d'exécution ; les opérateurs autorisés ;

- insérer la fiche dans les annexes du manuel ;

- insérer une note de renvoi à la fiche dans les parties du manuel concernées par la modification ;

- envoyer une copie de la fiche de modification à SYSTEM S.p.A.

1.1.8 Précautions générales de sécurité

• Il est interdit à quiconque d'utiliser la machine pour un usage différent de celui qui est expressément
prévu et défini dans ce manuel. Tous les opérateurs doivent avoir les autorisations nécessaires
pour travailler sur la machine. L'attribution des devoirs et des fonctions doit toujours revenir au
responsable de la sécurité, conformément aux prescriptions des directives européennes concernant
la sécurité sur les lieux de travail.

• Personne ne peut ni travailler ni stationner à proximité de la machine pendant le fonctionnement,


sans avoir reçu de formation.

• Lire avec une attention particulière le chapitre 3 « SÉCURITÉ », qui contient des informations
importantes et détaillées, ainsi que des avertissements concernant la sécurité.
Ces informations seront brièvement rappelées dans les situations opérationnelles où le risque
décrit se présente.

• Lire l'ensemble des manuels fournis avec la machine avant toute opération.

• Il est interdit de travailler en cas de doutes sur l'interprétation correcte des instructions.
Contacter SYSTEM S.p.A. pour obtenir les explications nécessaires.

• Ne pas manipuler ni altérer le fonctionnement et l'efficacité des dispositifs de protection de la


machine. Ne pas déplacer les panneaux, les portes, les microrupteurs, les photocellules et tout
autre dispositif de sécurité de leur position originale.

• Ne pas porter de bagues, montre, bijoux, vêtements déchirés ou pendants (comme des cravates,
des habits déchirés, des écharpes, des vestes déboutonnées ou à fermeture éclair ouverte) risquant
de s'accrocher dans les pièces en mouvement. Porter des vêtements appropriés et des moyens
de protection individuelle comme des casques, des chaussures antidérapantes, des gants, des
lunettes de sécurité et des appareils respiratoires, quand l'opération l'exige.

8
CHAPITRE 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES FR

1.2 Garantie et exclusion des responsabilités

Les clauses complètes de la garantie sont indiquées dans le contrat de vente.

La garantie est soumise aux conditions suivantes :


- la machine doit être utilisée dans les limites déclarées dans le contrat et indiquées dans le
paragraphe 2.10 « DONNÉES TECHNIQUES » de ce manuel ;
- la machine doit être utilisée conformément aux instructions fournies dans le manuel ;
- l'entretien doit être effectué selon les échéances et les modalités prévues par le manuel, avec des
pièces de rechange originales et en confiant les interventions à un personnel qualifié.

SYSTEM S.p.A. décline toute responsabilité en cas de :


- usage impropre ;
- utilisation par un personnel non autorisé ou non formé ;
- non-respect total ou partiel des instructions ;
- défauts d'alimentation en énergie (électrique, air comprimé) ;
- entretien insuffisant ;
- pollution de la machine par l'extérieur ;
- modifications et réparations non autorisées ;
- utilisation de pièces de rechange non originales ;
- évènements exceptionnels tels que séismes, inondations ou incendies (s'ils ne sont pas provoqués
directement par la machine).

1.3 Utilisation prévue et utilisations interdites

La machine doit être utilisée pour :


- un usage industriel, dans des milieux dédiés à la production de carreaux céramiques ;
- différents objectifs, définissables suivant le type de configuration qui a été achetée (voir le par.
2.2).

Unité de cerclage.
Elle sert à lier, avec un feuillard, un ou plusieurs paquets superposés et, au terme de l'opération, elle
les remet automatiquement à la machine située en aval.

Coupleur de paquets.
Il sert à superposer deux ou plusieurs paquets de carreaux en appliquant de la colle à chaud entre
deux paquets pour les unir (en présence de l'APPLICATEUR DE COLLE). Au terme de l'opération, il
les remet automatiquement à la machine située en aval.

Tourneur de paquets.
Il sert à tourner les paquets de 90° (par rapport à l'axe vertical) et, au terme de l'opération, il les remet
automatiquement à la machine située en aval.

La machine est gérée par une logique de contrôle présente dans le tableau électrique. Le cycle
de travail est automatique. Les procédures en mode manuel ne sont donc possibles que pour les
opérations de mise en service, de réglage ou d'entretien.

Les limites d'utilisation et les formats usinables sont indiqués au paragraphe 2.10 « DONNÉES
TECHNIQUES ».

Toute autre utilisation de la machine ou du produit usiné (paquets ou piles de carreaux) est
considérée comme un usage impropre, non prévu, et donc dangereux. L'utilisation de la machine
pour l'usinage d'autres produits ou pour obtenir des valeurs de production supérieures aux
limites préconisées est considérée comme un « USAGE IMPROPRE ».
Par conséquent, SYSTEM S.p.A. décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces
prescriptions.
9
FR CHAPITRE 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES

1.4 Demande d'assistance technique

Le service d'assistance est disponible pour les demandes d'explications, les interventions auprès du
client avec l'envoi d'un personnel spécialisé ou de pièces de rechange.
Toujours spécifier :
- le nom du client et les données d'identification ;
- les données d'identification de la machine, comme : type de machine ; n° de série (commande) ;
année de fabrication.

En cas de besoin, s'adresser à : SYSTEM S.p.A.


Via Ghiarola Vecchia, 73
41042 Fiorano Modenese (MO) - Italie
Tél. +39 0536 836111
Fax. +39 0536 836395
www.system-group.it
info.ceramics@system-group.it

On rappelle que le Client est toujours tenu d'acheter des pièces de rechange originales (ou
équivalentes avec l'accord écrit de SYSTEM S.p.A. ou des C.A.T.).

1.5 Plaque des données

Les données d'identification de la machine sont indiquées sur la plaque illustrée sur la figure 1.

Il est interdit d'enlever, d'endommager ou de modifier les données figurant sur la plaque.

Fig. 1

10
CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR

2 DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

2.1 Description générale

COUPLEUR DE PAQUETS
Applicateur
Appareil pouvant travailler de façon autonome
colle
ou être relié avec l'UNITÉ DE CERCLAGE. Il
est géré par une logique de contrôle présente à (option)
l'intérieur du tableau électrique.
Groupe pince
Il sert à superposer deux ou plusieurs paquets
de carreaux, et à les unir en appliquant de la
colle à chaud. Cette application n'est possible
qu'en présence de l'APPLICATEUR DE COLLE
(en option).
Convoyeur à
Il est principalement composé d'un convoyeur
rouleaux de
à rouleaux de transport (R1), d'une pince de
transport
prélèvement des paquets et d'un dispositif d'arrêt
pneumatique.
Les parties principales et les systèmes de Groupe d'arrêt
contrôle sont décrits en détail au paragraphe 2.3. pneumatique
L'applicateur de colle est décrit au paragraphe
2.8 car il s'agit d'un groupe en option.

Structure de soutien UNITÉ DE CERCLAGE


tête encerclante Appareil pouvant travailler de façon autonome
ou être relié avec le COUPLEUR DE PAQUETS.
Il est géré par une logique de contrôle présente
Tête de cerclage à l'intérieur du tableau électrique.
Il sert à lier automatiquement les paquets
individuels ou superposés, avec un feuillard
en polyester ou en polypropylène.
Il est principalement constitué d'une tête de
cerclage, d'une structure de support, de deux
convoyeurs à rouleaux de transport (R2/3) et
Convoyeurs à rouleaux d'un dévidoir.
de transport Les parties principales et les systèmes de
contrôle sont décrits en détail au paragraphe
2.4.

TOURNEUR DE PAQUETS
Appareil pouvant travailler de façon autonome ou être relié avec l'UNITÉ DE CERCLAGE. Il est géré par une logique
de contrôle présente à l'intérieur du tableau électrique.
Il sert à tourner les paquets de 90° par rapport à l'axe vertical.
Il est principalement composé d'un transporteur à courroies, d'un dispositif pneumatique de levage et de rotation du
paquet. Les parties principales et les systèmes de contrôle sont décrits en détail au paragraphe 2.5.

Dispositif de rotation
du paquet Tableau électrique Dévidoir

Transporteur
à courroies

Fig. 2

11
FR CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

2.2 Configurations possibles

Coupleur de paquets Unité de cerclage Tourneur de paquets

Unité de cerclage + Coupleur Coupleur + Unité de cerclage

Unité de cerclage + Tourneur de paquets Tourneur de paquets + Unité de cerclage

Fig. 3

Les flèches indiquées sur la figure 3 indiquent le sens de la marche. Dans l'ordre de présentation
du nom de la machine (p. ex. Coupleur de paquets + Unité de cerclage), le premier appareil
cité correspond à celui de l'entrée du paquet.

12
CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR

2.3 Pièces principales du Coupleur de paquets

2 5
6 3 6

1. Structure.
2. Rouleaux motorisés (convoyeur à
rouleaux R1).
3. Guides latéraux pour le centrage
du paquet.
1 4. Photocellule de détection du
paquet à l'entrée.
5. Photocellule de détection du
paquet sur l'arrêt pneumatique et
13 prélèvement par la pince.
6. Catadioptres.
7. Pieds de support.
8. Cylindre pneumatique
d'actionnement de l'arrêt mécanique.
7 9. Arrêt.
10. Réducteur de pression.
11. Groupe électrovannes.
12. Motoréducteur convoyeur à
rouleaux R1.
13. Tableau électrique de la barrière
périmétrique de sécurité.

12

9 8 11 10

Fig. 4

13
FR CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

23 24 19

15 16

17

25
22 20

21
18

14

26

14. Traverse de support du groupe de la pince. 25. Photocellule de détection des paquets superposés.
15. Cylindre de soulèvement/abaissement de la pince. Elle doit détecter la présence de l'avant-dernier
16. Capteur magnétique de contrôle de la position tout paquet à superposer (par exemple : deux paquets
en haut de la pince. à superposer, la photocellule doit détecter la
17. Capteur magnétique de contrôle de la position présence du premier paquet ; trois paquets
intermédiaire de la pince (dépôt du paquet). à superposer, la photocellule doit détecter la
18. Capteur magnétique de contrôle de la position tout présence du deuxième paquet).
en bas de la pince. 26. Courroie crantée de direction des chariots.
19. Tiges de coulissement vertical.
20. Mâchoires de la pince.
21. Cylindre pneumatique d'ouverture/fermeture de la
pince.
22. Capteur magnétique de contrôle de la position
entièrement ouverte de la pince.
23. Entretoise.
24. Chariots d'ouverture/fermeture de la pince.

Fig. 5

14
CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR

2.4 Pièces principales de l'Unité de cerclage

Les pièces de la tête de cerclage sont décrites de façon détaillée dans le manuel annexé.

4 4

13
1

3
2
6
9

16 7
8
15

14

11 12

10

1. Structure pour le mouvement vertical.


2. Tête de cerclage. (Voir le manuel annexé).
3. Arc de cerclage ou conduit de lancement du feuillard.
4. Poulies de parcours du feuillard.
5. Photocellule de détection du paquet à l'entrée de l'unité de cerclage.
6. Photocellule du deuxième cerclage.
7. Photocellule du premier cerclage.
8. Photocellule de sortie du paquet.
9. Rouleaux motorisés (convoyeur à rouleaux R2).
10. Rouleaux motorisés (convoyeur à rouleaux R3).
11. Motoréducteur convoyeur à rouleaux R2.
12. Motoréducteur convoyeur à rouleaux R3.
13. Roues de roulement pour le coulissement vertical.
14. Catadioptres.
15. Catadioptres.
16. Catadioptre pour photocellule de contrôle tête de cerclage.

Fig. 6

15
FR CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

21

23

20

25

20

24

18

16 24

19

17

16. Catadioptre pour photocellule de contrôle tête de cerclage.


17. Pieds de support.
18. Motoréducteur de translation verticale de la tête de cerclage.
19. Photocellule de contrôle de la position de la tête de cerclage.
20. Bouton de lancement du feuillard.
21. Capteur inductif de détection tête en position haute.
22. Capteur inductif de détection tête en position basse.
23. Plaquette de lecture de la tête en position haute.
24. Plaquette de lecture de la tête en position basse.
25. Pommeau d'ouverture des engrenages pendant l'introduction du feuillard.

Fig. 7

16
CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR

2.5 Parties principales du Tourneur de paquets

1. Photocellule de détection du paquet à la sortie des


courroies.
2. Catadioptre pour photocellule. 10
3. Photocellule de détection et d'arrêt du paquet sur le
9
dispositif de rotation.
4. Plateau de butée du paquet. 11
5. Tampon de levage et de rotation du paquet.
6. Cylindre de levage du paquet.
7. Capteur de contrôle de la position paquet soulevé (tampon 6
tout en haut).
8. Capteur de contrôle d'escamotage du tampon (tampon tout 7
en bas).
9. Cylindre de rotation du paquet. 8
10. Capteur de contrôle de la rotation du paquet.
11. Capteur de contrôle du retour de la rotation.
12. Courroies de transport.
13. Galets de roulement du paquet.
14. Support de transmission. 2
15. Motoréducteur de commande des courroies. 4
16. Carter de protection de transmission.
17. Groupe électrovannes. 5
18. Pied de support.
12
13

14

1
3

18

17 9

16

15

Fig. 7A

17
FR CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

2.5.1 Tourneur de paquets - Versions disponibles

A) Version avec cylindre orienté


de manière à tourner le paquet
dans le sens INVERSE DES
AIGUILLES D'UNE MONTRE

B) Version avec cylindre orienté de


manière à tourner le paquet dans
le sens DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE

18
CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR

2.6 Circuit électrique et tableau de bord


Il est composé d'un tableau électrique et d'un circuit sur la machine, réalisés conformément aux
normes CEI EN60204-1 ou CEI 44-5.
L'armoire électrique est en mesure de fournir la protection des matériaux contre les intempéries
(indice de protection IP 54). On accède à l'intérieur du tableau électrique par une porte à l'avant. Pour
y accéder, se servir de la clé exclusivement attribuée au personnel autorisé.
Dans la partie supérieure du tableau électrique, il y a le panneau de commande.

PANNEAU DE COMMANDE

INTERRUPTEUR GÉNÉRAL
C'est un sectionneur de courant
électrique cadenassable.
Pos. « 0 » : Tableau électrique
éteint. PORTE AVANT
Pos. « 1 » : Tableau électrique
allumé.

Fig. 8

Tous les composants présents dans le tableau électrique et dans le circuit de la machine
peuvent être identifiés dans le schéma électrique annexé au manuel.

La description des commandes présentes sur le panneau de commande est donnée au chapitre
7.

19
FR CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

2.7 Circuit pneumatique


Ce paragraphe énumère tous les composants du circuit pneumatique, les mêmes qui figurent dans
les schémas pneumatiques présents dans l'APPENDICE I.

Circuit pneumatique du Coupleur de paquets


• Réducteur de pression 10 (Fig. 4) avec filtre, pour retenir les impuretés de l'air.
• Groupe des électrovannes de commande des cylindres pneumatiques (Fig. 9).
• 1 cylindre pneumatique 8 (Fig. 4) d'actionnement de l'arrêt.
• 1 cylindre pneumatique 15 (Fig. 5) de montée/descente de la pince.
• 1 cylindre pneumatique 21 (Fig. 5) d'ouverture/fermeture de la pince.
• Centrale de colle (Fig. 9) (si présente).
• Électrovannes de commande des pistolets à colle (Fig. 9) (si présents).

Électrovanne du cylindre Électrovanne du cylindre de


d'actionnement de l'arrêt montée/descente de la pince
Électrovanne du cylindre
d'ouverture/fermeture de la pince

OPTION Électrovannes
Centrale de colle pistolets à colle

Fig. 9

20
CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR

Circuit pneumatique du Tourneur de Paquets

• Groupe des électrovannes de commande des cylindres pneumatiques


• 1 cylindre pneumatique de montée/descente du paquet
• 1 cylindre pneumatique de rotation du paquet

Électrovanne du cylindre Cylindre pneumatique


de rotation du paquet rotation paquet

Électrovanne du cylindre de
montée/descente du paquet

Cylindre pneumatique de
montée/descente du paquet

Fig. 9A

21
FR CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

2.8 Applicateur de colle (option)


Le Coupleur de paquets peut être fourni avec l'Applicateur de colle incorporé. Il sert à appliquer la
colle à chaud sur les bords supérieurs des paquets à superposer.

Cet appareil dispose d'un manuel d'utilisation et d'entretien annexé à cette documentation.

1. Centrale de chauffage.
2. Transformateur de courant.
3. Pistolets à colle.
4. Traverses de soutien des pistolets.
5. Photocellule du premier jet.
6. Photocellule du deuxième jet. 1

Fig. 10

2.9 Accessoires fournis


Les éléments suivants sont fournis avec la machine :
- une série de documents techniques (manuels, guides techniques et schémas électriques) ;
- une clé pour ouvrir le tableau électrique ;
- une clé pour ouvrir le tableau électrique des barrières de protection périmétrique, situé sur le
Coupleur ;
- le KIT des photocellules de protection périmétrique. La quantité varie en fonction de leur disposition
sur le lieu d'installation (voir la disposition d'installation).

22
CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR

2.10 Données techniques


Caractéristiques techniques générales
• Température min. de stockage : .......................................................................................+ 2 °C
• Température min. d'exercice : ..........................................................................................+ 5 °C
• Température max. d'exercice : ......................................................................................+ 45 °C
• Humidité relative (sans condensation) : .............................................................................90 %
• Vibrations : ...................................................................................................sans aucun risque
• Niveau de pression acoustique : ............................................................................... < 70 db(A)
• Position dans la pièce : ......................................................................voir le paragraphe 2.10.1

Coupleur de paquets
• Poids : ....................................................................350 kg - 430 kg (avec Applicateur de colle)
• Dimensions d'encombrement :voir le schéma annexé « schéma de positionnement et dimensions »
• Tension et fréquence d'alimentation : ...................................................................sur demande
• Puissance totale absorbée : ..................................... 1 kW - 4,5 kW (avec Applicateur de colle)
• Pression d'alimentation : ............................................................................. min. 4 - max. 6 bar
• Pression d'exercice : ......................................................................................................... 5 bar
• Consommation totale d'air : ......................................................... 135 nl/mn (à 8 paquets/min)

Unité de cerclage
• Poids : ............................................................................................................................. 550 kg
• Dimensions d'encombrement :voir le schéma annexé « schéma de positionnement et dimensions »
• Tension et fréquence d'alimentation : ...................................................................sur demande
• Puissance totale absorbée : ...............................................................................................2 kW

Tourneur de paquets
• Poids : ............................................................................................................................... 90 kg
• Dimensions d'encombrement :voir le schéma annexé « schéma de positionnement et dimensions »
• Tension et fréquence d'alimentation : ...................................................................sur demande
• Puissance totale absorbée : ..........................................................................................0,25 kW
• Pression d'alimentation : ............................................................................. min. 4 - max. 6 bar
• Pression d'exercice : ...................................................................................................... 5,5 bar
• Consommation totale d'air : ........................................................... 10 nl/mn (à 8 paquets/min)

Tableau électrique
• Poids : ............................................................................................................................. 110 kg
• Dimensions d'encombrement :voir le schéma annexé « schéma de positionnement et dimensions »

Formats possibles
Largeur du paquet : .................................................................................................. 300 - 600 mm
Longueur du paquet : ............................................................................................... 300 - 600 mm
Hauteur du paquet superposé :................................................................................ max. 200 mm

Performances et limites d'utilisation


La vitesse max. de transport et la production sont des données qu'on peut consulter dans le contrat
de vente.

Les caractéristiques techniques, les performances et les limites d'utilisation de l'Unité de


cerclage non prévues dans ce paragraphe sont indiquées dans les manuels annexés.

Ne pas s'éloigner des valeurs ni des limites de travail décrites dans les Données Techniques
de ce manuel et des manuels annexés. Tout autre usage non prévu, en tant que non conforme
aux spécifications de projet et techniques, doit être considéré comme « NON ADMIS ».

23
FR CHAPITRE 2 - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

2.10.1 Destination ambiante d'utilisation

La machine doit opérer exclusivement dans des locaux fermés, à l'abri des intempéries, et
dans un endroit sans risques d'explosion ou d'incendie, car elle n'est pas réalisée avec un
équipement antidéflagrant.
Il est donc interdit de l'installer et de la faire fonctionner dans des locaux à risque de déflagration
(explosion).

Le lieu de travail de la machine doit disposer d'une lumière naturelle suffisante et doit être
équipé d'une lumière artificielle adéquate pour la sécurité et la santé de l'opérateur.
L'éclairage minimum du local doit donc garantir une bonne visibilité de tous les endroits de la
machine, tandis que l'éclairage maximum doit permettre d'éviter que l'opérateur ne soit ébloui
(pour l'utilisation normale, 250 - 300 lux de lumière artificielle ou naturelle ; pour l'entretien,
500 lux de lumière localisée sur le point d'intervention).

Le sol doit être horizontal et bien nivelé.

La zone définie « zone de respect pour l'opérateur » doit rester sèche, propre et sans obstacles.
Les espaces nécessaires à l'utilisation et à l'entretien doivent respecter les distances indiquées
sur la figure 11.

> 3,5 m
> 3,5 m

Zone de respect pour l'opérateur.


Fig. 11

24
CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS FR

3 SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS

3.1 Mises en gardes générales

Avant de travailler, il est extrêmement important de lire :


- tout ce chapitre car il contient des informations importantes sur les risques que l'opérateur
peut courir en cas d'utilisation erronée de la machine ;
- les chapitres des manuels annexés indiquant les descriptions sur la sécurité et la prévention
des accidents ;
- les descriptions spécifiques sur la sécurité indiquées au début de chaque chapitre.

IL EST INTERDIT DE :
- introduire une partie quelconque du corps dans la machine pendant son fonctionnement,
en particulier dans les zones de distribution de la colle à chaud et dans la zone de travail
de l'Unité de cerclage ;
- s'asseoir ou s'appuyer sur la machine pendant son fonctionnement ;
- marcher au-dessus de la machine ou passer en dessous pendant son fonctionnement ;
- effectuer toute opération d'entretien ou de réglage lorsque la machine est en marche ou
sous tension ;
- utiliser la machine si les systèmes de sécurité ne fonctionnent pas, sans les protections
ou si ces dernières sont montées de manière incorrecte ;
- altérer ou modifier les dispositifs de sécurité et de protection. Ne pas enlever les panneaux,
portes, carters, photocellules, microrupteurs ni aucun autre dispositif ;
- utiliser la machine pour un usage différent de celui expressément prévu et défini dans le
présent manuel et dans le contrat d'achat ;
- altérer ou modifier les plaques de sécurité placées sur la machine ;
- modifier les données reportées sur la plaque d'identification ;
- effectuer des modifications sur la machine sans l'accord de SYSTEM S.p.A. ;
- utiliser la machine si elle est en panne ;
- jeter de l'eau sur les moteurs ou sur les composants électriques ;
- percer les conduites ou les passages des câbles électriques.

IL EST OBLIGATOIRE DE :
- lire l'ensemble de le documentation fournie avec la machine avant toute opération ;
- suivre la procédure de « mise en condition d'entretien » (paragraphe 9.2) avant de régler
ou de réparer des organes sur la machine ;
- effectuer toute intervention sur la machine exclusivement par un personnel expressément
autorisé ;
- informer chaque opérateur sur les avertissements qui le concernent, ainsi que sur les
pictogrammes (plaques adhésives) appliqués sur la machine ;
- soigner l'espace opérationnel et les passages autour de la machine. Ils doivent être libres
de tout obstacle, propres et correctement éclairés ;
- confier à un spécialiste autorisé les clés pour ouvrir le tableau électrique ;
- conserver les systèmes de sécurité et les boutons d'urgence en parfait état de fonctionnement.

25
FR CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS

3.2 Systèmes de sécurité et protecteurs adoptés


COUPLEUR DE PAQUETS

Carter A (Fig. 12).


Danger, organes en mouvement (risque
d'écrasement des mains).

Fig. 12

UNITÉ DE CERCLAGE

Porte B (Fig. 13) - Carter C (Fig. 14).


Risques protégés :
- organes en mouvement (risques d'écrasement des mains).
- hautes températures (risques de brûlure).
Ces protections ne permettent pas d'introduire les mains à l'intérieur de la tête de cerclage.
Après le démontage du carter C ou l'ouverture de la porte B, les remonter à leur place avant de mettre
la machine en marche.

C
B

Fig. 13 Fig. 14

TABLEAU ÉLECTRIQUE

Porte avant D (Fig. 15).


Dangers, hautes tensions (risque
d'électrocution).
La clé pour accéder à l'intérieur du tableau ne
doit être gardée que par l'opérateur autorisé. D
En ouvrant la porte du tableau, la tension
est coupée à presque tous les composants
électriques ; en effet, certaines pièces restent
sous tension (voir le paragraphe 3.4 Risques
résiduels).

Fig. 15

26
CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS FR

Barrières photoélectriques (Fig. 16).


Risques protégés :
- tous les risques dérivant des organes en mouvement (risques d'écrasement, d'accrochage, de
coupure) présents à l'intérieur de la zone de travail de la machine ;
- hautes températures, dues à des contacts accidentels avec la colle à chaud ou avec des pièces
présentes dans la tête de cerclage (risques de brûlure).

Les barrières photoélectriques ne permettent pas d'introduire les mains ou d'autres parties du corps
dans les zones dangereuses de la machine, la seule zone découverte est celle du dévidoir (voir le
paragraphe 3.3).

La disposition des barrières photoélectriques (reportée dans le schéma d'installation) varie suivant
la configuration de la ligne de production et le lieu de travail ; par conséquent, il est du ressort de
l'utilisateur de les positionner en tenant compte des distances indiquées sur la figure 16.

Les barrières photoélectriques arrêtent la machine dès que quelqu'un ou quelque chose se
trouve au contact des faisceaux immatériels. Un autodiagnostic constant entre le projecteur et
le récepteur, qui à leur tour sont gérés par une centrale raccordée au circuit d'urgence général,
raffermit la condition de sécurité de la machine.

Il est interdit de contourner ou de désactiver les barrières photoélectriques de sécurité car des
situations très dangereuses pour la santé des opérateurs peuvent se créer (voir le paragraphe 3.4).

600
500

Barrière photo-électrique
de sécurité
1200
1200

Barrière photo-électrique
de sécurité

Fig. 16

27
FR CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS

3.3 Zones de travail, de commande et zones dangereuses.

• ZONE DE TRAVAIL. Ce sont les zones auxquelles l'utilisateur et les autres opérateurs ont libre
accès pendant le fonctionnement normal. Dans ces zones, ils peuvent contrôler le fonctionnement
normal de la machine et intervenir rapidement sur le panneau de commande.

• ZONE DE COMMANDE. Poste de commande face au tableau électrique.

• ZONE DANGEREUSE. Il s'agit des zones à l'intérieur du tableau électrique, à proximité du dévidoir
et de celles de la machine (à l'intérieur des barrières de sécurité). Il est interdit de travailler, de
passer ou de stationner dans ces zones pendant le fonctionnement.

Zone de travail Opérateur à l'intérieur ou à proximité d'une zone


dangereuse
Zone de commande

Zone dangereuse Opérateur en sécurité.

Fig. 17

28
CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS FR

3.4 Risques résiduels


On entend par risque résiduel un danger potentiel partiellement éliminé qui peut procurer des
blessures à l'opérateur s'il intervient suivant des méthodes et des pratiques de travail non
correctes ou interprétées de façon erronée.

COUPLEUR DE PAQUETS

Attention : Danger, hautes températures (Fig. 18).


Risque de brûlure en cas de contact avec
la colle à chaud appliquée par les pistolets
ou avec le pistolet.

Précautions :Après avoir effectué la procédure de « mise


en condition d'entretien » (paragraphe 9.2),
attendre le refroidissement de la pièce,
avant de travailler sur les pistolets ou sur
la centrale de l'applicateur de colle. Utiliser
des gants de protection et respecter les
avertissements figurant dans le manuel et
sur les plaques de sécurité de la machine.

Risque de brûlure
(attendre le refroidissement des
têtes avant de travailler)

Fig. 18
UNITÉ DE CERCLAGE

Attention : Danger, feuillard abrasif (Fig. 19).


Risque de coupure ou d'abrasion des mains si on saisit le feuillard pendant le mouvement de
reliure.

Précautions : Pendant le cycle de travail, ne pas saisir ou toucher le feuillard. Respecter les avertissements
décrits au paragraphe 3.3.

Risque de coupure
ou d'abrasion

Fig. 19

29
FR CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS

UNITÉ DE CERCLAGE

Attention : Danger, hautes températures (Fig. 20) pendant les opérations d'entretien ou de réglage de la
tête de cerclage.
Risque de brûlure dans la zone de soudage (températures jusqu'à 400 °C).

Précautions : Après avoir suivi la procédure de « mise en condition d'entretien », attendre le refroidissement de
la pièce avant de travailler.

Ne pas toucher
Risque de brûlures (attendre le refroidissement de la lame
de soudage avant d'opérer)
Fig. 20

Attention : Danger, organes en mouvement (Fig. 21). Risques d'écrasement


Risque d'écrasement des mains si on les
introduit dans la zone du mouvement vertical
de la tête de cerclage.

Précautions : En mode manuel, pendant la manutention


verticale de la tête de cerclage, ne pas
s'approcher de la machine et se garder
à distance de sécurité (min. 0,8 m) de la
structure de l'unité de cerclage.

Fig. 21

Attention : Danger, organes en mouvement (Fig.


21A).
Risque d'écrasement des mains si on les
introduit dans la zone de transmission par
courroies.

Précautions : Pendant l'entretien, veiller à ne pas


introduire ses mains entre les courroies
quand une personne, susceptible d'enfoncer
le bouton de MARCHE, se trouve à proximité
du panneau de commande.
S'assurer donc que le bouton coup-de-
poing d'arrêt soit enfoncé. En outre, en
mode manuel, ne pas opérer sur les
courroies susceptibles de se mettre en
marche. Risques d'écrasement

Fig. 21A

30
CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS FR

TOURNEUR DE PAQUETS

Cette machine ne présente aucun risque résiduel ; toutefois, pendant le fonctionnement ou en cas d'essai :
- NE JAMAIS mettre ses mains dans la zone de transport et de levage du paquet ;
- NE PAS prélever manuellement le paquet en transit.

TABLEAU ÉLECTRIQUE

Attention : Risque de hautes tensions (Fig. 22).


Risque d'électrocution présent :
A. dans le bornier d'alimentation ;
B. dans l'interrupteur général ;
C. dans le transformateur de la colle à chaude (si présent) ;
D. dans les pièces sous tension de la centrale de la colle à chaud (si présente).

Précautions : Avant d'opérer à l'intérieur du tableau électrique général, dans le transformateur et dans la centrale
de la colle à chaud, couper le courant en actionnant l'interrupteur général qui alimente le tableau.
Si on se limite à mettre l'interrupteur général du tableau électrique sur « 0 » (OFF), il reste du
courant dans les pièces décrites ci-dessus.

Risque d'électrocution
Fig. 22

31
FR CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS

3.5 Plaques adhésives de sécurité et de signalisation


La figure 23 indique les positions des plaques adhésives de sécurité situées sur la machine.
Si une plaque s'use ou se détache, il est nécessaire d'en rétablir la position au moyen d'une plaque
identique.

Pos. Description

1 Danger, organes en mouvement.


Risque d'écrasement des membres
si on les introduit dans les zones
indiquées par ce symbole.

2 Danger, hautes températures.


Risque de brûlure des membres
si on les introduit dans les zones
indiquées par ce symbole.

3 Danger, haute tension.


Risque d'électrocution si on travaille
à l'intérieur du tableau sans avoir
préalablement coupé le courant au moyen
de l'interrupteur général qui l'alimente.
3 5
4 Interdiction de démonter les
protections Il est interdit de démonter
définitivement ou de contourner tous
les protecteurs fixes, mobiles, ainsi
que les dispositifs de sécurité.

Interdiction de travailler
5 Il est interdit d'effectuer des
réglages ou des réparations
lorsque la machine est en
mouvement.

6 Courbure du feuillard et sens de


rotation.

5 1 4

6 3 5 5 2 4 5

Fig. 23

32
CHAPITRE 4 - LEVAGE, DÉCHARGEMENT ET MANUTENTION FR

4. LEVAGE, DÉCHARGEMENT ET MANUTENTION

4.1 Mises en garde


• Les opérations de déchargement du moyen de transport et de déballage doivent être
effectuées par un personnel qualifié appartenant à SYSTEM S.p.A. ou à l'utilisateur.

• Lors des opérations de déchargement et de manutention, la présence d'un assistant est


nécessaire pour les signalisations éventuelles pendant le transport.

• Choisir les moyens de levage et de transport en fonction des dimensions, des poids, de
la forme de la machine et de ses composants. La capacité des moyens de levage doit être
supérieure (avec une marge de sécurité) au poids des composants à transporter.

• Le levage doit être effectué avec continuité, sans secousses ni mouvements brusques.

• Pendant la manutention, personne ne doit se trouver dans la zone de manœuvre, toute la


zone environnante doit être considérée comme une zone dangereuse. Il sera du ressort de
l'ouvrier préposé à la manutention de vérifier la stabilité du chargement avant de le soulever
et de le manutentionner.

• Il est interdit de passer et de stationner sous les charges suspendues.

• SYSTEM S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par des opérations
incorrectes, par un personnel non qualifié ou par l'utilisation de moyens non adéquats.

4.2 Déchargement du moyen de transport


COUPLEUR DE PAQUETS
Fourniture :
- tableau électrique et accessoires liés sur la machine ;
- machine placée au-dessus d'une plateforme en bois et protégée par une enveloppe en plastique
transparent.

Utiliser un chariot élévateur ayant une portée supérieure à la charge à soulever et suivre les indications
de la figure 24.

430 kg

Plateforme

Fig. 24

33
FR CHAPITRE 4 - LEVAGE, DÉCHARGEMENT ET MANUTENTION

UNITÉ DE CERCLAGE
Fourniture :
- tableau électrique et accessoires liés sur la machine ;
- machine placée au-dessus d'une plateforme en bois et protégée par une enveloppe en plastique
transparent.
Utiliser un chariot élévateur ayant une portée supérieure à la charge à soulever et suivre les indications
de la figure 25.

550 kg

Plateforme
Fig. 25

COUPLEUR DE PAQUETS + UNITÉ DE CERCLAGE OU VICE VERSA


Fourniture :
- composants désassemblés, tableau électrique et accessoires liés sur la machine ;
- machine protégée par une enveloppe en plastique transparent.

Utiliser un chariot élévateur ayant une portée supérieure à la charge à soulever et suivre les indications
de la figure 26.

1100 kg

Introduire deux poutrelles en Soulever la machine en utilisant


bois (L = 2 m environ) sous la les deux poutrelles comme
machine. points d'appui.

Fig. 26

34
CHAPITRE 4 - LEVAGE, DÉCHARGEMENT ET MANUTENTION FR

TOURNEUR DE PAQUETS
Utiliser un chariot élévateur ayant une portée supérieure à la charge à soulever et suivre les indications
de la figure 26A.

Introduire le fourches, les élargir pour 120 kg


effleurer les barres filetées des pieds de
support et soulever la machine en utilisant
les traverses comme point d'appui.

Fig. 26A

Si la machine est fournie dans une caisse en bois et fixée sur une plateforme, utiliser un système de
levage (chariot élévateur ou grue) ayant une portée supérieure à la charge à soulever et suivre les
indications de la figure 27.

Poids machine + Poids caisse 70 kg

Fig. 27

35
FR CHAPITRE 4 - LEVAGE, DÉCHARGEMENT ET MANUTENTION

4.3 Déballage - Contrôle du contenu - Manutention

Lors de la réception de la fourniture, s'assurer que les composants n'ont pas subi de dégâts
pendant le transport ou que l'emballage n'a pas été altéré (aucune pièce ne doit manquer à
l'intérieur).

Si on constate la présence de dégâts d'une nature quelconque, les signaler au conducteur du


moyen de transport et avertir immédiatement le revendeur ou SYSTEM S.p.A.

SYSTEM S.p.A. ne répond pas des dégâts subis par la machine quand elle est transportée et
installée à l'intérieur de l'établissement par des tiers.

4.3.1 Machine sur plateforme protégée par une enveloppe

• Le matériel utilisé pour la protection de la machine pendant le transport doit être retiré, en enlevant
le ruban adhésif éventuel, sans forcer pour ne pas endommager la machine. Utiliser éventuellement
des ciseaux ou un cutter en veillant à ne pas heurter les tuyaux ou les pièces qui pourraient se
rayer ou couper.

• Soulever la machine au-dessus de la plateforme d'après les instructions ci-après.

• Éliminer l'emballage en suivant les normes en vigueur pour le respect et la sauvegarde de


l'environnement.

COUPLEUR DE PAQUETS
Utiliser un chariot élévateur ayant une portée supérieure à la charge à soulever, et introduire les
courroies de levage sous la traverse supérieure du Coupleur de paquets (Fig. 28).

Éviter d'introduire les fourches sous la machine, pour ne pas l'endommager.

430 kg

Fig. 28

36
CHAPITRE 4 - LEVAGE, DÉCHARGEMENT ET MANUTENTION FR

UNITÉ DE CERCLAGE
Utiliser un chariot élévateur ayant une portée supérieure à la charge à soulever et suivre les indications
de la figure 29.

550 kg

• Introduire deux poutrelles en bois (L = 2 m environ) sous la machine.


• Soulever la machine en utilisant les deux poutrelles comme points d'appui.

Fig. 29

COUPLEUR DE PAQUETS + UNITÉ DE CERCLAGE OU VICE VERSA


Utiliser un chariot élévateur ayant une portée supérieure à la charge à soulever et suivre les indications
de la figure 30.

1100 kg

Introduire deux poutrelles en Soulever la machine en utilisant


bois (L = 2 m environ) sous la les deux poutrelles comme
machine. points d'appui.

Fig. 30

37
FR CHAPITRE 4 - LEVAGE, DÉCHARGEMENT ET MANUTENTION

TOURNEUR DE PAQUETS
Utiliser un chariot élévateur ayant une portée supérieure à la charge à soulever et suivre les indications
de la figure 30A.

• Enfiler les courroies autour du tubulaire central 120 kg


et soulever la machine.

Fig. 30A

4.3.2 Machine protégée par la caisse

L'emballage doit être démonté en forçant les clous qui le fixent en veillant à ce qu'aucun plan ne
heurte les pièces de la machine.
Enlever d'abord le plan supérieur, puis les parois latérales et soulever la machine d'après les indications
du paragraphe 4.3.1.
Éliminer les sels éventuels pour l'absorption de l'humidité (utilisés notamment durant le transport
maritime) et les éliminer conformément aux normes en vigueur pour la protection de l'environnement.

4.4 Stockage

Pour le cas où la machine ne serait ps installée rapidement, mais qu'elle devait être stockée pendant
une longue période, il est recommandé de laisser les composants dans leurs emballages d'origine et
de les stocker dans un endroit abrité, conforme au degré de protection requis.

• Vérifier que les caractéristiques de l'environnement correspondent à :


- Température : +2/+45 °C ;
- Humidité relative 90 % max. (sans condensation) ;
- Milieu fermé et protégé contre les agents atmosphériques.
Des valeurs de température ou d'humidité qui excèdent les valeurs susmentionnées peuvent
endommager sérieusement les composants.
• Vérifier que le plan d'appui de la machine est en mesure de la soutenir.
• Ne pas poser de boîtes, de caisses ou d'appareils lourds sur la machine.
• Ne pas positionner la machine à proximité de matériau inflammable.
• Si le tableau et d'autres composants sont retirés des emballages d'origine :
- toujours interposer des planches en bois ou d'autre nature entre le sol et les composants, afin
d'empêcher le contact direct avec le sol ;
- protéger les pièces non peintes avec des produits antioxydants à base d'huile ou de graisse ;
- couvrir les composants avec une bâche en plastique pour les protéger contre la poussière et
l'humidité.

SYSTEM S.p.A. décline toute responsabilité quant aux événements survenant après la remise
de la machine au transporteur.

38
CHAPITRE 5 - INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FR

5 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE

5.1 Mises en garde


Les opérations d'installation et de mise en service doivent être effectuées par un personnel
qualifié appartenant à SYSTEM S.p.A. ou à l'utilisateur.

• Lors du positionnement de la machine sur le lieu d'installation, la présence d'un assistant


est nécessaire pour les signalisations éventuelles pendant le transport.

• Vérifier, avec les instruments spécifiques, la conformité de la ligne électrique de distribution


et de la mise à la terre.

• Éviter d'actionner les pièces de la machine réglées ou pré-configurées au moment des


essais.

• Toute modification technique, influençant le fonctionnement ou la sécurité de la machine,


doit être exclusivement effectuée par un personnel technique SYSTEM S.p.A. ou par des
techniciens formellement autorisés par cette dernière. Dans le cas contraire, la société
décline toute responsabilité relative aux changements ou aux dégâts qui peuvent en dériver.

• Ne pas oublier que l'air comprimé doit être sec, propre, correctement lubrifié à une pression
minimum de 4 bar.
La présence d'impuretés dans l'air en provenance du compresseur, ainsi que l'humidité
condensée, favorisent l'usure des joints et des surfaces de coulissement correspondantes,
en compromettant la fonctionnalité et la durée des composants pneumatiques.

5.2 Conditions d'installation

Sont à la charge du client :

- les travaux de préparation des locaux (second œuvre, fondations, canalisations). Le client
doit préparer des locaux adéquats suivant les conditions requises prévues par les directives
européennes qui régissent la sécurité sur les lieux de travail, en particulier, il doit accorder les
espaces nécessaires pour l'utilisation et l'entretien (paragraphe 2.10.1) ;

- la préparation des circuits électriques, jusqu'aux points d'alimentation de la machine. Le circuit


électrique doit être doté d'une mise à la terre appropriée à la puissance absorbée par la machine
et d’interrupteurs différentiels et de clapets de sûreté en amont de la ligne ;

- la disposition des services auxiliaires adaptés aux exigences de la machine (air comprimé) ;

- les outils et matériels de consommation nécessaires pour le montage et l'installation ;

- les lubrifiants nécessaires pour la mise en service de la machine.

39
FR CHAPITRE 5 - INSTALLATION ET MISE EN SERVICE

5.3 Procédure d'installation


La procédure d'installation comporte :
- le positionnement de la machine sur le lieu d'installation ;
- le réglage de la hauteur du plan de transport et le nivellement ;
- le montage des colonnes des barrières photoélectriques ;
- le raccordement pneumatique (seulement pour le Coupleur de paquets) ;
- le branchement électrique.

5.3.1 Positionnement

Mettre la machine sur le lieu d'installation en effectuant le levage et la manutention, comme indiqué
dans le paragraphe 4.3.

Placer la machine, le tableau électrique et le dévidoir d'après le schéma d'installation.

5.3.2 Réglage de la hauteur et nivellement

Adapter la hauteur des convoyeurs à rouleaux à celle des machines en amont et en aval, comme
suit (Fig. 31) :
- soutenir la machine avec deux courroies pour éviter qu'elle ne tombe pendant les opérations de
réglage ;

- desserrer les vis A de tous les pieds de support et régler la hauteur suivant la nécessité ;

- serrer les vis A ;

- régler finement la hauteur en actionnant les écrous B au moyen d'un niveau à bulle pour le contrôle.
Dans tous les cas, éviter de recourir à des cales d'épaisseur pour compenser les dénivellations
du sol.

Fig. 31

40
CHAPITRE 5 - INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FR

5.3.3 Montage des barrières photoélectriques

Préparer les colonnes de support des


photocellules d'après les indications
reportées sur le schéma d'installation.

Tenir compte du fait que leur distance par


rapport à l'axe de symétrie de la machine
et leur réglage en hauteur doit respecter
les indications reportées dans le schéma
d'installation.

Fixer les colonnes au sol avec les chevilles


à expansion fournies avec la machine.

L'alignement des photocellules est décrit


au paragraphe 5.3.8.

Fig. 32

5.3.4 Raccordement pneumatique

N'effectuer cette opération que si on


dispose d'un Coupleur de paquets.

Raccorder l'air comprimé au régulateur


de pression avec un tuyau en caoutchouc
RYLSAN 6/8.

Introduire le tuyau D du réseau de


distribution dans le raccord rapide E du F
régulateur de pression.

Pour régler la pression de travail (5 bar),


agir sur le bouton F.
E

Fig. 33

41
FR CHAPITRE 5 - INSTALLATION ET MISE EN SERVICE

5.3.5 Branchement électrique

Avant de procéder au branchement, vérifier :


- avec un instrument (testeur), que la tension entre les phases de la ligne corresponde à la
phase prévue ;
- l'existence du circuit de terre et son efficacité ;
- que la ligne d'alimentation électrique soit correctement dimensionnée pour l'absorption de
la machine et qu'il existe en amont des protections adéquates contre le court-circuit et les
surcharges ;
- que l'interrupteur général, situé en amont de la ligne d'alimentation, soit sur 0 (OFF) ;
- que l'interrupteur général de la machine soit sur 0 (OFF).

Pour réaliser correctement les raccordements, consulter le schéma électrique de la machine.

Raccorder le câble
d'alimentation quadripolaire
au bornier (Fig. 34).

Fig. 34
5.3.6 Raccordement en aval

Pour le raccordement des câbles, voir le schéma électrique annexé.

Le raccordement des autorisations en aval consiste en :


- le signal d'activation en aval [IN 1.04].
Avec le signal actif, la machine est en mesure de déposer les paquets dans la ligne en aval.
Avec le signal inactif, la machine se bloque comme configuré dans la rubrique « GESTION
ACTIVATION EN AVAL ».

- les signaux simulés de la photocellule d'entrée des paquets [OUT 100.03] ; de la photocellule
intermédiaire [OUT 100.4] ; de la photocellule de sortie des paquets [OUT 100.5].

- le signal de pile en aval [OUT 105.04]. Le signal actif signale une pile à la sortie de la cercleuse ;
le signal inactif signale un paquet à la sortie de la cercleuse.

- Marche Convoyeur à rouleaux Dernier Entraînement Machine. Le signal actif signale le mouvement
du dernier convoyeur à rouleaux de la machine, le signal inactif signale que l'entraînement est arrêté.

- le signal Aval ON [IN 2.04]. Le signal actif détermine que l'entraînement en aval bouge, le signal
inactif détermine que l'entraînement en aval ne bouge pas.

Signaux Bit Codes et Strobe : Transmission d'un éventuel code en aval.


Bit 1 [OUT 106.0]
Bit 2 [OUT 106.1]
Bit 3 [OUT 106.2]
Bit 4 [OUT 106.3]
Strobe [OUT 106.4]
42
CHAPITRE 5 - INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FR

5.3.7 Raccordement en amont

Pour le raccordement des câbles, voir le schéma électrique annexé.

Le raccordement des autorisations en amont consiste en :


- le signal d'activation en amont [OUT 100.02]. Contact libre pouvant être fermé (machine en
mesure d'accepter le paquet) ou ouvert (machine qui ne peut pas accepter le paquet).
Ce type de signal peut être sous tension, même quand la machine est éteinte.

- le signal Type Paquet [IN 1.05]. Si le signal n'est pas présent, n'importe quel objet à l'entrée de
la machine est considéré comme paquet (pile de carreaux emballés). Si le signal est présent,
n'importe quel objet à l'entrée de la machine est considéré comme pile (pile de carreaux non
emballés).

- le signal Wrap ON [IN 2.00]. Le signal actif détermine que l'entraînement en amont bouge, le
signal inactif détermine que l'entraînement en amont ne bouge pas.

Signaux Bit Codes et Strobe : Réception d'un éventuel code depuis l'amont.
Bit 1 [IN 05.0]
Bit 2 [IN 05.1]
Bit 3 [IN 05.2]
Bit 4 [IN 05.3]
Strobe [IN 05.4]

Pour la gestion, voir la programmation des paquets et des piles au paragraphe 7.2.

5.3.8 Alignement des photocellules de sécurité

• Tourner l'interrupteur général 1 (Fig. 37) sur 1 (ON).

• Desserrer les vis L (Fig. 35) du projecteur pour déplacer


verticalement le support.

• Desserrer la vis M (Fig. 35) et régler manuellement le


projecteur (fixé dans l'articulation sphérique) jusqu'à ce
que le faisceau reflété par le miroir (si présent) coïncide
avec le récepteur, en créant la barrière immatérielle.
M
• Suivre la même procédure pour tous les projecteurs,
jusqu'à ce que la machine soit complètement protégée
par la barrière de sécurité.

Fig. 35

43
FR CHAPITRE 5 - INSTALLATION ET MISE EN SERVICE

5.4 Contrôles préalables à l'utilisation


Pour garantir le maximum de performance, pour éviter tout dysfonctionnement dû à des pièces
assemblées de façon erronée, pour travailler dans des conditions de sécurité maximale, vérifier :
- que tous les écrous de fixation soient bien serrés ;
- le fonctionnement des barrières photoélectriques de sécurité ;
- le fonctionnement du bouton d'urgence 2 (Fig. 37) ;
- la montée/descente de la tête de cerclage. Dans le cas contraire, procéder à la commutation de
deux phases d'alimentation générale sur le tableau.
- sur le manomètre du régulateur 10 (Fig. 4), que la valeur de la pression de travail corresponde à
5 bar ;
- que la langue des rubriques du menu soit celle de l'utilisateur. Dans le cas contraire, agir selon
les instructions du paragraphe 5.5.
- que les paramètres de fonctionnement soient conformes aux exigences de production de la ligne
(voir le paragraphe 7.2) ;
- le fonctionnement à la bonne position des systèmes de contrôle, tels que : photocellules, capteurs
et microrupteurs.

Les réglages à effectuer sur le Coupleur de paquets, sur l'Unité de cerclage et sur le Tourneur
de paquets sont indiqués au chapitre 8 « RÉGLAGES ET CHANGEMENT DE FORMAT ».
La description du cycle de fonctionnement est indiquée au chapitre 6.

La tête de cerclage ne doit subir aucune opération de réglage, ni de mise au point. Au moment
de la mise en service, les seules opérations à effectuer sur l'Unité de cerclage sont indiquées
au chapitre 8.

5.5 Configuration de la langue


• Tourner l'interrupteur général 1 (Fig. 37) sur 1 (ON).

• Maintenir la touche enfoncée pour entrer dans le menu du VTM.

• Quand le message « SETUP Version » s'affiche, relâcher la touche .

• Appuyer sur la touche pour que le message « SETUP Load Pages » s'affiche.

• Appuyer sur la touche pour que le message « SETUP Read Pages » s'affiche.

• Appuyer sur la touche pour que le message « SET Language » s'affiche.

• Appuyer sur la touche pour que le message « SET Language Italiano » s'affiche.

• Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le message « SET Language Xxxxxxxxx » (où
Xxxxxxxxxxx correspond à la langue souhaitée) s'affiche.

• Appuyer sur la touche pour que le message « SET Language » s'affiche.

• Appuyer sur la touche pour quitter et, au bout de quelques secondes d'initialisation, la page
du programme apparaît dans la langue qu'on vient de sélectionner.

44
CHAPITRE 5 - INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FR

5.6 Montage de la bobine et disposition du feuillard

La procédure de chargement de la bobine, la mise sous tension du feuillard et le parcours du


feuillard sur la tête de cerclage sont décrits dans les manuels annexés.

A) Faire passer le feuillard dans la poulie supérieure.

B) L'introduire entre les deux poulies de la tête en


veillant à maintenir la courbure tournée dans la
direction indiquée sur la figure.

C) Prélever l'extrémité du feuillard par le trou et le


plier dans la direction indiquée sur la figure.
A
D) L'introduire à l'intérieur du trou et la pousser
dans la fissure en maintenant le pommeau droit
tiré vers le haut, jusqu'à ce que le feuillard reste
bloqué.

E) À présent, saisir le feuillard et le tirer vers le bas


en vérifiant qu'il reste bloqué à l'intérieur de la
tête.

Pendant l'introduction, continuer à pousser


le feuillard et tirer le pommeau jusqu'à son
engrènement parfait.

B C

D E

Fig. 36

45
FR CHAPITRE 5 - INSTALLATION ET MISE EN SERVICE

5.7 Première mise en marche


• Tourner l'interrupteur général 1 (Fig. 37) sur 1 (ON).

• Vérifier que personne ne soit à proximité de la machine ou à l'intérieur de la barrière photoélectrique.

• Débloquer le bouton d'urgence 2 (Fig. 37).

• Appuyer sur le bouton 3 (Fig. 37) pour rétablir les auxiliaires.

• Contrôler que les voyants lumineux 6-7-8 (Fig. 37) soient allumés.

• Tourner le sélecteur 4 (Fig. 37) sur AUTOMATIQUE pour démarrer la machine en fonctionnement
automatique.

46
CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT FR

6 FONCTIONNEMENT
6.1 Liste des systèmes de contrôle
Coupleur de paquets

A. Photocellule de détection du paquet à l'entrée du Coupleur.


B. Photocellule du premier jet de colle (si présente).
C. Photocellule du deuxième jet de colle (si présente).
D. Capteur magnétique de contrôle de la position tout en haut
D
E de la pince.
F E. Capteur magnétique de contrôle de la position intermédiaire
de la pince (dépôt du paquet).
F. Capteur magnétique de contrôle de la position tout en bas
G
de la pince.
G. Capteur magnétique de contrôle de la position entièrement
ouverte de la pince.
A C B H L
H. Photocellule de détection des paquets superposés.
Elle doit détecter la présence de l'avant-dernier paquet à
superposer (par exemple : deux paquets à superposer, la
photocellule doit détecter la présence du premier paquet ;
trois paquets à superposer, la photocellule doit détecter la
présence du deuxième paquet).
L. Photocellule de détection du paquet :
- pour l'opération de prélèvement par la pince ;
- pour la sortie du Coupleur.

Unité de cerclage

M. Photocellule de détection du paquet à l'entrée de l'unité


de cerclage. R
N. Photocellule du premier cerclage.
P. Photocellule du deuxième cerclage. S
Q. Photocellule de contrôle de la tête en position de cerclage.
Q
R. Capteur magnétique position tête tout en haut.
S. Capteur magnétique position tête tout en bas. M N T
P
T. Photocellule de sortie du paquet de l'unité de cerclage.

47
FR CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT

Coupleur de paquets + Unité de cerclage

D
E
F R

G S
Q

A C B H U P N T

A. Photocellule de détection du paquet à l'entrée du Coupleur.


B. Photocellule du premier jet de colle (si présente).
C. Photocellule du deuxième jet de colle (si présente).
D. Capteur magnétique de contrôle de la position tout en haut de la pince.
E. Capteur magnétique de contrôle de la position intermédiaire de la pince (dépôt du paquet).
F. Capteur magnétique de contrôle de la position tout en bas de la pince.
G. Capteur magnétique de contrôle de la position entièrement ouverte de la pince.
H. Photocellule de détection des paquets superposés.
Elle doit détecter la présence de l'avant-dernier paquet à superposer (par exemple : deux paquets à superposer,
la photocellule doit détecter la présence du premier paquet ; trois paquets à superposer, la photocellule doit
détecter la présence du deuxième paquet).
U. Photocellule de détection du paquet :
- pour l'opération de prélèvement par la pince ;
- entrée de l'unité de cerclage.
N. Photocellule du premier cerclage.
P. Photocellule du deuxième cerclage.
Q. Photocellule de contrôle de la tête en position de cerclage.
R. Capteur magnétique position tête tout en haut.
S. Capteur magnétique position tête tout en bas.
T. Photocellule de sortie du paquet de l'Unité de cerclage.

48
CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT FR

Unité de cerclage + Coupleur de paquets

D
E
R F

S G

V P N Z C B H L

V. Photocellule de détection d'entrée du paquet dans l'Unité de cerclage.


N. Photocellule du premier cerclage.
P. Photocellule du deuxième cerclage.
Q. Photocellule de contrôle de la tête en position de cerclage.
R. Capteur magnétique position tête tout en haut.
S. Capteur magnétique position tête tout en bas.
Z. Photocellule de détection du paquet :
- sortie du paquet de l'Unité de cerclage ;
- entrée du Coupleur.
B. Photocellule du premier jet de colle (si présente).
C. Photocellule du deuxième jet de colle (si présente).
D. Capteur magnétique de contrôle de la position tout en haut de la pince.
E. Capteur magnétique de contrôle de la position intermédiaire de la pince (dépôt du paquet).
F. Capteur magnétique de contrôle de la position tout en bas de la pince.
G. Capteur magnétique de contrôle de la position entièrement ouverte de la pince.
H. Photocellule de détection des paquets superposés.
Elle doit détecter la présence de l'avant-dernier paquet à superposer (par exemple : deux paquets à superposer,
la photocellule doit détecter la présence du premier paquet ; trois paquets à superposer, la photocellule doit
détecter la présence du deuxième paquet).
L. Photocellule de détection du paquet :
- pour l'opération de prélèvement par la pince ;
- pour la sortie du Coupleur.

49
FR CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT

Tourneur de paquets + Unité de cerclage

S
Q

A B U P N T

E F G

A. Photocellule de détection d'entrée du paquet dans le Tourneur de paquets.


B. Photocellule d'arrêt du paquet sur le dispositif de rotation.
D. Capteur magnétique de rotation du paquet tout en bas.
E. Capteur magnétique de rotation 0°.
F. Capteur magnétique de rotation 90°.
G. Capteur magnétique de rotation du paquet tout en haut.
U. Photocellule de détection du paquet à l'entrée de l'unité de cerclage.
N. Photocellule du premier cerclage.
P. Photocellule du deuxième cerclage.
Q. Photocellule de contrôle de la tête en position de cerclage.
R. Capteur magnétique position tête tout en haut.
S. Capteur magnétique position tête tout en bas.
T. Photocellule de sortie du paquet de l'Unité de cerclage.

50
CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT FR

Unité de cerclage + Tourneur de paquets

S
Q

V P N Z B L

E F G

V. Photocellule de détection d'entrée du paquet dans l'Unité de cerclage.


N. Photocellule du premier cerclage.
P. Photocellule du deuxième cerclage.
Q. Photocellule de contrôle de la tête en position de cerclage.
R. Capteur magnétique position tête tout en haut.
S. Capteur magnétique position tête tout en bas.
Z. Photocellule de détection du paquet à l'entrée du Tourneur de paquets.
B. Photocellule d'arrêt du paquet sur le dispositif de rotation.
D. Capteur magnétique de rotation du paquet tout en bas.
E. Capteur magnétique de rotation 0°.
F. Capteur magnétique de rotation 90°.
G. Capteur magnétique de rotation du paquet tout en haut.
L. Photocellule de détection du paquet à la sortie du Tourneur de paquets.

51
FR CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT

Tourneur de paquets

A B

E F G

A. Photocellule de détection d'entrée du paquet dans le Tourneur de paquets.


B. Photocellule d'arrêt du paquet sur le dispositif de rotation.
D. Capteur magnétique de rotation du paquet tout en bas.
E. Capteur magnétique de rotation 0°.
F. Capteur magnétique de rotation 90°.
G. Capteur magnétique de rotation du paquet tout en haut.

52
CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT FR

6.2 Cycle de fonctionnement du Coupleur de paquets

PHASE 1 PHASE 2
Entrée du paquet dans le convoyeur à rouleaux R1, Prélèvement du paquet par la pince.
détectée par la photocellule A.

Arrêt du paquet contre l'arrêt pneumatique,


détecté par la photocellule L. L

PHASE 4
PHASE 3
Abaissement de la pince et dépôt du premier
Entrée du deuxième paquet dans le
paquet sur le deuxième.
convoyeur à rouleaux R1, détectée par la
photocellule A.
Si la photocellule H détecte le paquet, voir les
phases 5, 6, 7.
Arrêt du paquet contre l'arrêt pneumatique,
détecté par la photocellule L.

Si la photocellule H ne détecte pas le paquet,


voir les phases 8, 9, 10, 11.

PHASE 5 PHASE 6 PHASE 7


Ouverture et soulèvement de Abaissement de l'arrêt pneumatique pour Si l'activation est donnée en aval ou si
la pince à vide. le passage du paquet dans le convoyeur l'élément en aval peut accepter le paquet,
en aval. les paquets sortent du convoyeur à
rouleaux R1, puis l'arrêt pneumatique se
lève. Dans le cas contraire, les paquets
s'arrêtent sur la photocellule L.

53
FR CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT

PHASE 8 PHASE 9
Ouverture, abaissement et fermeture de la pince sur le deuxième Prélèvement et soulèvement de la pince avec les
paquet. deux paquets.

PHASE 10 PHASE 11
Entrée du troisième paquet dans le convoyeur à rouleaux R1, détectée Abaissement de la pince et dépôt des paquets
par la photocellule A. sur le troisième paquet.
Arrêt du paquet contre l'arrêt pneumatique, détecté par la photocellule
L. Si la photocellule H détecte le paquet, voir les
phases 12, 13, 14.

A H

Si la photocellule H ne détecte pas le paquet,


la pince effectue encore une fois les opérations
décrites lors des phases précédentes.

PHASE 12 PHASE 13 PHASE 14


Ouverture et soulèvement de Abaissement de l'arrêt pneumatique Si l'activation est donnée en aval ou si
la pince à vide. pour le passage du paquet dans le l'élément en aval peut accepter le paquet,
convoyeur en aval. les paquets sortent du convoyeur à
rouleaux R1, puis l'arrêt pneumatique se
lève. Dans le cas contraire, les paquets
s'arrêtent sur la photocellule L.

54
CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT FR

6.2.1 Coupleur de paquets avec Applicateur de colle

PHASE 1
Après le prélèvement du premier paquet par la pince, le premier
jet de colle a lieu sur les paquets suivants au moment où la
photocellule B détecte leur présence pendant leur passage sur
le convoyeur à rouleaux R1.

B
C
A

PHASE 2
Dès que la photocellule C ne détecte plus le paquet
en transit, le deuxième jet de colle a lieu sur les bords
supérieurs pendant un temps préconfiguré.

C B

Le paragraphe 8.2.7 indique le jet de colle correct sur les bords supérieurs du paquet.

55
FR CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT

6.3 Cycle de travail de l'Unité de cerclage


PHASE 1
Entrée du paquet ou des paquets dans le
convoyeur à rouleaux R2/R3. T
Quand la photocellule N détecte les paquets en
Q
transit, l'on a :
- l'arrêt des paquets ; N
P
- l'abaissement de la tête de cerclage jusqu'à
la détection par la photocellule Q ;
- le premier cerclage.
M

PHASE 2
Au terme du cerclage, la tête se lève et les paquets avancent.
Dès que la photocellule P ne détecte pas les paquets en T
transit, l'on a :
- l'arrêt des paquets ; Q
- l'abaissement de la tête de cerclage jusqu'à la détection N
par la photocellule Q ; P
- le deuxième cerclage.

PHASE 3 T
Au terme du cerclage, la tête se lève et les paquets Q
avancent.
Si l'activation est donnée en aval ou si l'élément en aval N
peut les recueillir, les paquets sortent par le convoyeur à P
rouleaux R2/R3. Dans le cas contraire, ils s'arrêtent sur
la photocellule T.
M

En automatique, on peut forcer le cerclage avec le bouton « DÉMARRAGE CYCLE ».

56
CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT FR

6.4 Cycle de travail du Tourneur de paquets

PHASE 1
Entrée du paquet sur les courroies de transport R1,
détectée par la photocellule A.

Arrêt du paquet détecté par la photocellule B.

PHASE 2
Soulèvement du
paquet par cylindre
pneumatique.

PHASE 3
Rotation du paquet de 90 degrés sur
l'axe vertical.
Le sens de rotation est déterminé en
phase de montage de la machine.

PHASE 4 PHASE 5
Abaissement du cylindre pneumatique et pose du Rotation du cylindre à vide avec retour à la position de
paquet sur les courroies de transport. repos initiale.
Redémarrage des courroies R1.
Si l'activation a été donnée en aval ou si l'élément en aval
peut accepter le paquet, il sort ; dans le cas contraire, les
paquets s'arrêtent sur la photocellule U.

57
FR CHAPITRE 6 - FONCTIONNEMENT

Dans les descriptions des cycles de travail, les lettres se rapportant aux composants de gestion
(p. ex. photocellule « A »), correspondent à celles qui sont mentionnées dans le paragraphe 6.1.

58
CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE FR

7 UTILISATION DE LA MACHINE
7.1 Commandes et dispositifs de signalisation lumineuse
6 10 12 13 17
1. Interrupteur général : « ON/ 2
OFF »
5 9 11 14 15
« 0 » : machine éteinte.
« 1 » : machine sous tension.

2. Bouton coup-de-poing
« ARRÊT D'URGENCE »
Il provoque l'arrêt immédiat de
la machine en cas de danger.
Ne pas l'utiliser pour arrêter la
machine en fin de cycle.
Une fois enfoncé, le tourner
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le
débloquer.

3. Bouton « MARCHE »
Il active le fonctionnement de 4 3 8 7 19 16 18
toutes les commandes après 1
un blocage de la machine.

4. Sélecteur : « MANUEL/AUTOMATIQUE » 12. Sélecteur : « TÊTE DE CERCLAGE »


« MANUEL » : il arrête le cycle de travail de la « MONTÉE » : montée de la tête de cerclage.
machine et active le fonctionnement « DESCENTE » : descente de la tête de cerclage. Pendant
des commandes manuelles. la descente (en maintenant le sélecteur
« AUTOMATIQUE » : il démarre le cycle de travail actionné), la tête s'arrête en appui sur les
automatique de la machine. paquets pendant quelques instants, après
quoi (en la maintenant activé) la descente
5. Voyant lumineux de couleur rouge : « INTERVENTION se poursuit. Cette option sert à contrôler la
THERMIQUES » hauteur d'appui sur les paquets.
Il s'allume en présence de dysfonctionnements à l'intérieur
du tableau, dus à des interventions des déclencheurs
magnétothermiques. 13. Bouton manuel : « RECYCLAGE TÊTE »
Il sert à mettre en phase la tête de cerclage.
6. Voyant lumineux de couleur verte : « ACTIVATION EN
AMONT » 14. Bouton manuel : « LANCEMENT »
Il s'allume quand la ligne en amont est activée, suite à l'entrée Bouton parallèle à celui qui se trouve sur la tête de cerclage
du paquet sur la machine. (19 - Fig. 38). Il sert à positionner manuellement le feuillard
à l'endroit souhaité (paragraphe 7.6).
7. Voyant lumineux de couleur verte : « ACTIVATION EN AVAL »
Il s'allume quand la ligne de transport en aval active la sortie du 15. Bouton : « PAQUET/PILE »
paquet de la machine. Il sert à modifier le type de matériel (paquet ou pile) présent
dans le coupleur.
8. Voyant lumineux de couleur rouge : « CERCLEUSE La lampe du bouton signale, dans le coupleur/tourneur de
BLOQUÉE » paquets, une pile si elle est allumée ou un paquet si elle est
Il s'allume en cas d'anomalies sur la tête de cerclage. éteinte.

9. Sélecteur manuel : « MARCHE CONVOYEUR 1 » 16. Clavier avec écran pour l'affichage des menus (voir le
Il sert à mettre en marche le convoyeur à rouleaux R1 du Coupleur paragraphe 7.1.1).
de paquets ou du Tourneur de paquets en avant ou en arrière.
17. Bouton manuel « RÉCUPÉRATION »
10. Sélecteur : « PINCE COUPLEUR » Il sert à récupérer le feuillard.
« MONTÉE » : montée de la pince. Si le feuillard a déjà été agrafé, la récupération continue
« DESCENTE » : descente de la pince. Pendant la descente jusqu'à envelopper le plastron (manœuvre erronée).
(en maintenant le sélecteur actionné), la pince S'il n'a pas été agrafé, la récupération éjecte complètement
s'arrête en position de dépôt des paquets le feuillard.
pendant quelques instants, après quoi (en le
maintenant actionné) la translation se poursuit. 18. Bouton automatique « DÉMARRAGE CYCLE »
Cette option sert à contrôler la hauteur du En automatique, il force la cercleuse à exécuter la manœuvre
paquet à regrouper. de cerclage.

11. Sélecteur manuel : « MARCHE CONVOYEUR 2/3 » 19. Panneau « THERMORÉGULATEUR » (voir le par. 7.1.2).
Il sert à mettre en marche les convoyeurs à rouleaux R2/3 de la
cercleuse en avant ou en arrière.

Fig. 37

59
FR CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE

21

21. Voyant lumineux de couleur rouge :


Il s'allume quand les engorgements sont
interceptés.
22
22. Bouton manuel : « LANCEMENT »
Il sert à contrôler l'introduction correcte du
feuillard.
Opération à effectuer seulement si l'on n'est
pas sûr de la bonne procédure, indiquée
au par. 5.6.
Fig. 38

7.1.1 Clavier Fig. 39


23. Écran
23 25 30 33 34 35 Il affiche les pages de travail.
24. Touches flèches verticales
Elles servent à faire défiler les pages de travail et à modifier
les données en cours de modification.
36 25. Touche CLEAR
Elle sert à abandonner la modification des données.
GESTION DONNÉES
CODES GÉNÉRALES 26. Touche ENTER
37
Elle sert à modifier et valider les données programmables.
DONNÉES DONNÉES DONNÉES 27. Touche F10
COUPL. CERCL. TÊTE 38 Elle sert à ouvrir/fermer la pince (fonctionnement de la
touche uniquement en mode manuel).
MONTÉE/
DESCENTE
ROTATION
31 28. Touche F11
PAQUET
PAQUET Elle sert à la montée/descente de l'arrêt pneumatique
32 (fonctionnement de la touche uniquement en mode manuel).
OUVRIR/ MONTÉE/ RÉINIT./
FERMER DESCENTE JET 29. Touche F12
PINCE ARRÊT COLLE
Elle sert à appliquer la colle sur le paquet (fonctionnement
de la touche en mode manuel).
Appuyer sur cette touche, pendant le cycle de travail
automatique, pour éviter d'appliquer la colle sur le premier
paquet à l'entrée de la machine.
30. Touche F7
24 26 Elle sert à la montée/descente du tourneur de paquets
27 28 29 (fonctionnement de la touche uniquement en mode manuel).
31. Touche F8
Elle sert à tourner de 90° le tourneur de paquets
(fonctionnement de la touche uniquement en mode manuel).
32. Touche F9
Elle sert à accéder au menu d'affichage des statistiques et
33. Touche F1 à visualiser les entrées et sorties du PLC.
Elle sert à saisir le mot de passe et à débloquer les données de configuration protégées (en la maintenant enfoncée pendant 5 s). Elle sert à réinitialiser le
mot de passe à la valeur par défaut (1234) (en la maintenant enfoncée pendant 20 s).
34. Touche F2
Elle amène à la première page de travail pour la gestion des codes (si la gestion des codes est activée dans les données générales).
35. Touche F3
Elle amène à la première page de travail pour la gestion générale de la machine.
36. Touche F4
Elle amène à la première page de travail pour la gestion du coupleur ou du tourneur de boîtes (si une configuration est programmée avec le coupleur ou le
tourneur de boîtes dans les données générales).
37. Touche F5
Elle amène à la première page de travail pour la gestion de la cercleuse (si une configuration est programmée avec la cercleuse dans les données générales).
38. Touche F6
Elle amène à la première page de travail, pour la gestion de la tête encerclante (si une configuration de la cercleuse est programmée dans les données
générales et s'il y a une tête valide dans les paramètres de la cercleuse).

60
CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE FR

7.1.2 Panneau thermorégulateur

Sur ce panneau, configurer la valeur :


- de la température de chauffage de la lame de soudage ;
- de la valeur d'alarme.

Pendant le fonctionnement, la valeur de la lame de soudage (mesurée par le thermocouple)


est indiquée en temps réel sur l'écran.
Ci-après, le tableau des valeurs configurables :

Par. Valeur Description


SV 260 (feuillard polypropylène) Set Value
360 (feuillard polyester) Set Value
AL-1 10 Alarme

Procédure de modification des paramètres

- Configurer la température au moyen des touches flèche 34-35.

- Pour configurer la valeur de l'alarme, appuyer sur la touche 33

et la régler au moyen des touches 34-35.

Cette valeur est l'écart de la température du point de consigne,

au-delà de laquelle (aussi bien

en positif qu'en négatif) s'active le signal

d'alarme.

Paramètres de configuration :

Maintenir la touche 32 enfoncée jusqu'à l'apparition de la mention

Cn-t

Configurer les valeurs suivantes dans les paramètres et confirmer chaque paramètre avec la touche 33 :

Cn-t : 2 / d-U: C / CntL: Pid / CP: 1 / orEu: or-r / ALt1: 1

Après avoir configuré tous ces paramètres, maintenir le bouton 32 enfoncé, jusqu'à ce que l'instrument

redémarre.

61
FR CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE

7.2 Description des pages de travail

Nous vous rappelons que :


- pour faire défiler les pages de travail, utiliser les touches ;
- les définitions des termes suivants : paquet, pile, pile de paquets, sont indiquées au
paragraphe 1.1.4.

PAGE DE TRAVAIL DESCRIPTION DES RUBRIQUES

PARAMÈTRES MACHINE

*ETAT MACHINE* La page principale affiche l'état de la machine, qui peut être :
*XXXXXXXXXX* URGENCE / MANUEL / AUTOMATIQUE.
SYSTEM S.P.A. On y trouve également le code et la version du programme.
2220990070 V. 8.9

TYPE VOITURE: Il configure le type de machine utilisé.


TYPE VOITURE
6 machines peuvent être configurées :
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
COUPLEUR + CERCLEUSE
CERCLEUSE + COUPLEUR
GESTION CODES XXX
TOURNEUR DE BOÎTES + CERCLEUSE
CERCLEUSE + TOURNEUR DE BOÎTES
SEULEMENT CERCLEUSE
SEULEMENT COUPLEUR
SEULEMENT TOURNEUR DE BOÎTES

REMARQUE: C'est une donnée protégée qui ne peut être modifiée qu'après la
saisie du mot de passe.
REMARQUE: Ce paramètre ne doit être modifié que par le technicien SYSTEM
S.p.A.

GESTION DES CODES: Il configure si le programme doit garder une trace des
codes qui arrivent en amont, déterminer les éventuelles erreurs de couplage et
transmettre les codes en aval par une carte de sortie supplémentaire. Il débloque
en outre les pages de gestion des codes appelables par la touche F2.

HABILITATION EN AMONT: Cette page permet de configurer les paramètres qui


HABILITATION EN AMONT gèrent le signal d'activation, donné par la machine au dispositif en amont, pour
l'autoriser à faire entrer des pièces.
GESTION XXXXXXXXXXXX
RETARD (dsec) XXXX GESTION: cette rubrique permet de configurer deux types différents de gestion :
NORMALE ou ACCUMULATION.

NORMALE: l'activation en amont est éliminée sur le champ, provoquant l'arrêt


immédiat des convoyeurs en amont de la machine.

ACCUMULATION: l'activation en amont est éliminée (en arrêtant les convoyeurs


en amont) quand un paquet est détecté par la photocellule d'entrée de la machine.

RETARD (ds): Cette rubrique permet de sélectionner le temps de retard de


l'activation en amont.
Intervalle de temps qui doit s'écouler entre le départ de la machine, après un
blocage, et l'entrée d'un nouveau paquet (réactivation de l'activation en amont).
Augmenter la valeur pour augmenter le temps d'attente du paquet à l'entrée.
Diminuer la valeur pour accélérer le départ de la ligne en amont.
UNITÉ DE MESURE 100 ms

62
CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE FR

PAGE DE TRAVAIL DESCRIPTION DES RUBRIQUES


BLOC DE AVAL AVEC GESTION:
BLOC DE AVAL AVEC Cette page permet de configurer deux types différents de gestion de la machine,
GESTION en cas d'absence du signal d'activation du dispositif en aval.
Il est possible de configurer 2 fonctionnements différents : INSTANTANÉ ou
XXXXXXXXXXXXXXXX ACCUMULATION

INSTANTANÉ: au moment où on élimine l'activation en aval de la machine, le cycle


de travail s'arrête sur le champ.
ACCUMULATION: au moment où on élimine l'activation en aval de la machine,
le transport en amont sera arrêté après avoir terminé l'accumulation des paquets
sur la machine.
RETARD ENGORGEMENT PHOTOCELLULES: Temps nécessaire pour déclencher
l'alarme de photocellules obstruées. Si une photocellule du coupleur de la
RETARD ENGORGEMENT cercleuse reste obscurcie pendant le temps configuré et que les entraînements
PHOTOCELLULES (ds) XXX sont en marche, cela veut dire qu'un blocage ou un engorgement s'est créé sur
RET. AUTORIS PREL. les convoyeurs à rouleaux. Si ce temps est mis à 0, l'alarme est exclue.
EMPORTE-PIECES (ds)XXX
RETARD AUTORISATION PRÉLÈVEMENT EMPORTE-PIÈCES: Configurer le
temps du retour de l'autorisation en aval, après lequel, l'autorisation est redonnée
à la conditionneuse pour le prélèvement des emporte-pièces.
À utiliser si une conditionneuse avec de la colle vinylique est montée en amont.
UNITÉ DE MESURE 100ms.

GESTION RACCORDS: Il définit la gestion de l'arrêt des convoyeurs à rouleaux


GESTION RACCORDES de la machine si les entraînements des dispositifs en amont ou en aval de celle-ci
s'arrêtent, pour éviter une éventuelle mise en travers de la pièce.
WRAP-ON XXX
VALLEY-ON XXX WRAP-ON: Il configure s'il faut arrêter le premier raccord quand l'entraînement
du dispositif en amont s'arrête pendant le chargement de la pièce sur la machine
(avec photocellule d'entrée de la machine active).
REMARQUE : C'est une donnée protégée qui ne peut être modifiée qu'après la
saisie du mot de passe.

VALLEY-ON: Il configure s'il faut arrêter le dernier raccord quand l'entraînement


du dispositif en aval s'arrête pendant le déchargement de la pièce de la machine
(avec photocellule de sortie de la machine active).
REMARQUE : C'est une donnée protégée qui ne peut être modifiée qu'après la
saisie du mot de passe.

RETARD STOP ROULEMENT SUR ↓ WRAP ON (ds): C'est un retard à l'arrêt


RET. STOP ROULEMENT du convoyeur à rouleaux du premier élément.
SUR ↓ WRAP ON (ds) XX Il est utilisé en présence d'une boîte en transit (avec photocellule d'entrée obscurcie)
RET. START ROULEMEN entre le convoyeur à rouleaux du premier élément et son entraînement en amont.
SUR ↑ WRAP ON (ds) XX Le convoyeur à rouleaux du premier élément est maintenu en marche pendant
un temps configuré à partir du moment où l'entraînement en amont s'arrête. Ce
paramètre peut être utile pour synchroniser la décélération et l'arrêt du convoyeur
à rouleaux du premier élément par rapport à l'arrêt de son entraînement en amont.

RETARD RET. START ROULEMEN SUR ↑ WRAP ON (ds): C'est un retard au


démarrage du convoyeur à rouleaux du premier élément.
Il est utilisé en présence d'une boîte en transit (avec photocellule d'entrée obscurcie)
entre le convoyeur à rouleaux du premier élément et son entraînement en amont.
Le départ du convoyeur à rouleaux du premier élément est retardé du temps
configuré par rapport au départ de son entraînement en amont. Ce paramètre
peut être utile pour synchroniser l'accélération et le démarrage du convoyeur à
rouleaux du premier élément par rapport au départ de son entraînement en amont.

63
FR CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE

PAGE DE TRAVAIL DESCRIPTION DES RUBRIQUES

PARAMÈTRES COUPLEUR
DISTANCE EN BOXES D'ENTRÉE: Il définit une distance minimale entre les pièces qui
entrent sur le premier élément de la machine, en enlevant éventuellement l'activation en
D I S TA N C E E N B O X E S amont, si une deuxième pièce arrive à l'entrée, trop près de la première.
D’ENTREE (dsec) Cette donnée définit le temps pendant lequel le convoyeur à rouleaux doit fonctionner, après
avoir fait entrer une pièce, avant de pouvoir en charger une autre en amont.
XXXX Si on configure cette valeur à 0, l'élément chargera une boîte à la fois. Si une pièce arrive à
l'entrée, elle sera mise en attente jusqu'à ce que le convoyeur à rouleaux soit à nouveau vide.
UNITÉ DE MESURE 100 ms

GESTION PAQUETS ACCUMULER: Il définit s'il faut gérer le matériau type


GESTION PAQUETES paquet dans le dispositif Coupleur ou Tourneur de boîtes.
ACCUMULER XXX S'il est configuré sur OUI, l'éventuel coupleur couplera les paquets jusqu'à atteindre
GESTION PILES la photocellule de « nombre de boîtes atteint » et un tourneur de boîtes éventuel
ACCUMULER XXX tournera les paquets qui entrent dans la machine.
REMARQUE : Si un tourneur de boîtes est programmé à la place d'un coupleur,
le mot « TOURNER » apparaîtra au lieu de « COUPLER ».
(si présent)
GESTION PILES ACCUMULER: Il définit s'il faut gérer le matériau type pile dans
le dispositif Coupleur ou Tourneur de boîtes.
S'il est configuré sur OUI, l'éventuel coupleur couplera les piles jusqu'à atteindre
la photocellule de « nombre de boîtes atteint » et un tourneur de boîtes éventuel
tournera les piles qui entrent dans la machine.
REMARQUE : Si un tourneur de boîtes est programmé à la place d'un coupleur,
le mot « TOURNER » apparaîtra au lieu de « COUPLER ».

RETARDE ARRÊT ROULEMENT 1:


RETARDE ARRET Il configure le temps de fonctionnement du convoyeur à rouleaux R1 après la sortie de
ROULEMENT 1 (sec) la pièce. Augmenter la valeur pour allonger le temps de fonctionnement du convoyeur
à rouleaux R1 et avoir une plus grande marge de sécurité ; diminuer la valeur pour
XXXX diminuer le temps de fonctionnement. Configurer un temps suffisant pour qu'une
boîte qui entre sur le convoyeur à rouleaux puisse en sortir avant qu'il ne s'écoule.
(si présent) UNITÉ DE MESURE 1 s

TIPO PINCE: Il configure le type de pince utilisé. 2 pinces peuvent être configurées :
TIPO PINCE PNEUMATIQUE
XXXXXXXXXXXXXXXX MOTORISÉE
REMARQUE: C'est une donnée protégée qui ne peut être modifiée qu'après la saisie
du mot de passe.
REMARQUE: Ce paramètre ne doit être modifié que par le technicien SYSTEM S.p.A.
(si présent)

POSITION D'ATTENTE PINCE:


POSITION D’ATTENTE Il définit la position de la pince en attente de la pièce. La pince peut prendre une
PINCE XXXXXXX position :
TEMPS FERMETURE BASSE : La pince attend l'arrivée du paquet déjà en bas, pour rendre le cycle
PINCE (dsec) XXXX de couplage plus rapide.
HAUTE : La pince attend en haut pour laisser passer plus facilement un matériel
(si présent) à ne pas coupler.

TEMPS FERMETURE PINCE: Il configure le temps de fermeture de la pince.


Cette valeur ne doit être modifiée que si on travaille des paquets aux dimensions
réduites ou excessives par rapport à la norme. Augmenter la valeur pour améliorer
la fermeture du paquet ; diminuer la valeur pour accélérer le cycle fermeture/
prélèvement.
UNITÉ DE MESURE 100 ms

64
CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE FR

PAGE DE TRAVAIL DESCRIPTION DES RUBRIQUES

RETARDE EQUARRISSAGE: Il configure le temps qu'on veut utiliser pour


RETARDE EQUARRISSAGE
pouvoir équarrir le paquet sur l'arrêt pneumatique. Temps qui doit s'écouler entre
(dsec) XXXX
le moment où le paquet (en transit sur le Convoyeur à rouleaux 1) est au contact
RETARDE MONTEE ARRETE
de l'arrêt pneumatique et le prélèvement par la pince. Augmenter la valeur pour
(dsec) XXXX
améliorer l'équarrissage du paquet ; diminuer la valeur pour accélérer le processus
équarrissage/prélèvement.
(si présent) UNITÉ DE MESURE 100 ms

RETARDE MONTEE ARRETE: Il configure le temps qui doit s'écouler entre le


moment où le paquet sort du Coupleur et le début du levage de l'arrêt. Augmenter
la valeur pour éviter le contact avec le paquet à la sortie ; diminuer la valeur pour
anticiper la remontée de la pince et le départ du cycle suivant.
UNITÉ DE MESURE 100 ms

VAPORISEE COLLE: Il permet d'activer (en configurant « OUI ») ou de désactiver


(en configurant « NON ») le jet de colle.
VAPORISEE COLLE XXX REMARQUE: le jet de colle est interdit si l'on travaille sans coupler les pièces.
RETARD 1’VAPORIS (csec) XXX
LONGUEUR COLLE (csec) XXXX RETARD 1’VAPORIS: Il configure le temps de retard du tir de la première colle.
COLLA SUR PILES Il peut être utile si l'on souhaite déplacer la position de la photocellule de 1er jet
pour modifier le point de colle.
(si présent) Lorsque ce temps est configuré à 0, le tir de la première colle est effectué lors du
démarrage de la photocellule de 1er jet.

LONGUEUR COLLE: Il définit la valeur qui correspond à la durée du jet de colle.


Augmenter la valeur pour allonger le jet de colle ; diminuer la valeur pour écourter
le jet de colle.
UNITÉ DE MESURE 100 ms

C O L L A S U R P I L E S (OUI/NON): Il définit si tirer la colle sur les boîtes de


type Pile.
OUI = la colle est mise sur les paquets et sur les piles.
NON = la colle n'est mise que sur les paquets.

COMPTAGE PIECES: Il permet d'activer/désactiver la gestion du couplage par


COMPTAGE PIECES XXX le comptage des pièces à l'entrée, fait par le logiciel. Si le comptage est actif, la
photocellule de « Nombre de boîtes atteint » n'est pas considérée.
NOMBRE PIECES A Configuré sur OUI, il permet de travailler du matériel de hauteur très différente,
ACCUMULER XXXX configuré sur NON, le fonctionnement sera standard par la photocellule de
« Nombre de boîtes atteint ».
REMARQUE : C'est une donnée protégée qui ne peut être modifiée qu'après la
(si présent) saisie du mot de passe.

NOMBRE PIÈCES À ACCUMULER: Il configure le nombre de pièces à coupler


pendant le comptage des pièces par le logiciel.

COMPACTER PAQUETS: Il permet d'activer/désactiver un compactage


COMPACTER PAQUET. XXX supplémentaire des paquets par la pince qui, après avoir posé la dernière pièce,
revient en position basse et compacte la pile complète avant de la faire sortir
TEMPS POUR COMPACTAG du coupleur. Configuré sur OUI, il permet de faire sortir les paquets alignées
PAQUETS (dsec) XXXX indépendamment de leur ordre d'entrée. Configuré sur NON, il permet d'avoir un
cycle de couplage plus rapide.
(si présent) REMARQUE: Faire très attention en activant cette gestion en cas de paquets
moyens/hauts car l'on risque d'endommager le convoyeur à rouleaux et le matériel.
REMARQUE : C'est une donnée protégée qui ne peut être modifiée qu'après la
saisie du mot de passe.

TEMPS POUR COMPACTAG PAQUETS: Il configure le temps qu'on veut utiliser


pour pouvoir compacter le paquet sur la pince. Temps qui doit s'écouler entre le
moment où l'on pose le dernier paquet et celui où le convoyeur à rouleaux peut
repartir. Augmenter la valeur pour améliorer le compactage du paquet ; diminuer
la valeur pour accélérer le processus.
UNITÉ DE MESURE 100 ms

65
FR CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE

PAGE DE TRAVAIL DESCRIPTION DES RUBRIQUES

COMPACTER PILES : Il permet d'activer/désactiver un compactage supplémentaire


COMPACTER PILES XXX des piles par la pince qui, après avoir posé la dernière pièce, revient en position
basse et compacte la pile complète avant de la faire sortir du coupleur. Configuré
TEMPS POUR COMPACTAG sur OUI, il permet de faire sortir les piles alignées indépendamment de leur ordre
PILES XXXX d'entrée. Configuré sur NON, il permet d'avoir un cycle de couplage plus rapide.
REMARQUE : Faire très attention en activant cette gestion en cas de piles
moyennes/hautes car l'on risque d'endommager le convoyeur à rouleaux et le
(si présent) matériel.
REMARQUE : C'est une donnée protégée qui ne peut être modifiée qu'après la
saisie du mot de passe.

TTEMPS POUR COMPACTAG PILES: Il configure le temps qu'on veut utiliser pour
pouvoir compacter la pile sur la pince. Temps qui doit s'écouler entre le moment
où l'on pose la dernière pièce et celui où le convoyeur à rouleaux peut repartir.
Augmenter la valeur pour améliorer les compactages de la pile ; diminuer la valeur
pour accélérer le processus.
UNITÉ DE MESURE 100 ms

PARAMÈTRES CERCLEUSE

GESTION PAQUETES: Il permet d'activer (en configurant «OUI») ou de désactiver


GESTION PAQUETES (en configurant «NON») le cerclage des paquets.
CERCLEUSE XXX
NOMBRE CERCLEUSE XXXX NOMBRE CERCLEUSE: Il configure le nombre de cerclages à effectuer sur les paquets.
DOUBLE LIAISON XXXX En configurant 1, la machine effectuera un seul cerclage sur le paquet en utilisant le
paramètre sélectionné dans «DISTANCE CERCLAGE SIMPLE».
En configurant 2, la machine effectuera deux cerclages sur le paquet aux points établis
(si présent)
par les photocellules.
En configurant une valeur supérieure à 2, le nombre de cerclages que la machine devra
effectuer dépendra de la valeur qui sera sélectionnée dans le paramètre «DISTANCE
CERCLAGE INTERMÉDIAIRE».
REMARQUE: Le nombre de cerclages n'est valable que si l'on configure CERCLER
sur OUI.

DOUBLE LIAISON: Configurer ce paramètre sur « OUI » pour activer le double cerclage.
Un cerclage superposé à l'autre est ainsi effectué.
La tête descend, effectue une liaison, puis remonte et redescend, effectue une autre
liaison superposée à la première.

GESTION PILES: Cette fonction permet d'activer (en configurant « OUI ») ou


GESTION PILES désactiver (en configurant « NON ») le cerclage des piles.
CERCLEUSE XXX
NOMBRE CERCLEUSE XXXX NOMBRE CERCLEUSE: Il configure le nombre de cerclages à effectuer sur
DOUBLE LIAISON XXXX les piles.
En configurant 1, la machine effectuera un seul cerclage sur la pile en utilisant le
(si présent) paramètre configuré dans « DISTANCE CERCLAGE SIMPLE ».
En configurant 2, la machine effectuera deux cerclages sur la pile aux points
établis par les photocellules.
En configurant une valeur supérieure à 2, le nombre de cerclages que la machine
devra effectuer dépendra de la valeur qui sera sélectionnée dans le paramètre
« DISTANCE CERCLAGE INTERMÉDIAIRE ».
REMARQUE : Le nombre de cerclages n'est valable que si l'on configure
CERCLER sur OUI.

DOUBLE LIAISON: Configurer ce paramètre sur « OUI » pour activer le double


cerclage.
Un cerclage superposé à l'autre est ainsi effectué.
La tête descend, effectue une liaison, puis remonte et redescend, effectue une
autre liaison superposée à la première.

66
CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE FR

PAGE DE TRAVAIL DESCRIPTION DES RUBRIQUES


DISTANCE VOUS SOUTENIEZ UNIQUE: Il configure la valeur pour laquelle le
DISTANCE VOUS (Dsec) convoyeur à rouleaux doit rester en mouvement, correspondant à la distance entre
SOUTENIEZ UNIQUE XXXX la photocellule du premier cerclage et le point d'arrêt du paquet pour le cerclage
DISTANCE VOUS (Dsec) simple. Augmenter la valeur pour mettre le cerclage vers la fin du paquet ; diminuer
SOUTENIEZ INTERM. XXXX la valeur pour mettre le cerclage vers le début du paquet.
UNITÉ DE MESURE 100 ms

(si présent) DISTANCE VOUS SOUTENIEZ INTERM.: Il configure le temps pendant lequel le
convoyeur à rouleaux est en mouvement, après le cerclage qui vient d'être effectué,
avant de s'arrêter pour le suivant. Cet avancement se termine à la désexcitation de la
photocellule du deuxième cerclage. Augmenter la valeur pour augmenter la distance
entre les cerclages (en diminuant le nombre de cerclages) ; diminuer la valeur pour
diminuer la distance entre les cerclages (en augmentant le nombre de cerclages).
UNITÉ DE MESURE 100 ms

UTILISAT. FS SIMPLE CERCLER A TEMPS: Ce paramètre est utilisé


UTILISAT. FS SIMPLE pour effectuer des liaisons plus près de la tête et de la fin de la boîte.
CERCLER A TEMPS XXX Configuré sur NON, le paramètre n'est pas actif.
RET.1’CERCLAGE XXX Configuré sur OUI, les cerclages sont effectués en se référant seulement à la photocellule
RET.2’CERCLAGE XXX située avant l'arc de la cercleuse (Photocellule 2e Cerclage).
Ainsi :
(si présent) - Le premier cerclage est fait sur le retard (configurable) de l'allumage de la
photocellule située avant l'arc de la cercleuse.
- Le second cerclage est fait sur le retard (configurable) de l'arrêt de la photocellule
située avant l'arc de la cercleuse.
RET.1’CERCLAGE: Configurer le temps (centièmes de seconde) après lequel le 1er
cerclage est effectué.
Le temps est calculé à partir de l'allumage de la photocellule située avant l'arc de cerclage.
UNITÉ DE MESURE 10 ms
RET.2’CERCLAGE: Configurer le temps (centièmes de seconde) après lequel le 2e
cerclage est effectué.
Le temps est calculé à partir de l'arrêt de la photocellule située avant l'arc de cerclage.
UNITÉ DE MESURE 10 ms
Le nombre minimum de cerclages configurable est de 2 dans ce fonctionnement.
Si l'on veut effectuer un seul cerclage sur la tête de la boîte, configurer un temps faux
(très haut) dans le paramètre RET.2e CERCLAGE.
Si l'on veut effectuer un seul cerclage sur la fin de la boîte, configurer un temps faux (très
haut) dans le paramètre RET.1er CERCLAGE.

RETARDE ARRÊT ROULEMENT 2/3: Il configure le temps de fonctionnement


RETARDE ARRET du convoyeur à rouleaux R2/3 après la sortie de la pièce. Augmenter la valeur
ROULEMENT 2/3 (SEC) pour allonger le temps de fonctionnement du convoyeur à rouleaux R2/3 et avoir
une plus grande marge de sécurité ; diminuer la valeur pour diminuer le temps
XXXX de fonctionnement.
UNITÉ DE MESURE 100 ms
(si présent)
ABILITATION DA CERCLAUSE: Il définit le moment où la cercleuse autorise l'entrée
de la boîte suivante.
3 options sont possibles :
ABILITATION DA PHOTOCELLULE FEUILLARD^: La boîte pourra entrer dans la cercleuse dès que la
CERCLAUSE boîte précédente aura libéré les photocellules de cerclage en rendant le cycle plus rapide.
PHOTOCELLULE OUT: La boîte pourra entrer dans la cercleuse dès que la boîte
XXX précédente aura atteint la photocellule de sortie d'entraînement de la cercleuse,
essentielle pour la gestion des codes.
(si présent) PHOTOCELLULE OUT^: La boîte pourra entrer dans la cercleuse dès que la boîte
précédente aura libéré la photocellule de sortie d'entraînement de la cercleuse, essentielle
pour la gestion des codes.

TYPE CERCLAUSE: Configurer le modèle de la tête encerclante.


TYPE CERCLAUSE REMARQUE: C'est une donnée protégée qui ne peut être modifiée qu'après la
XXXXXXXXXXXX saisie du mot de passe.
REMARQUE: Ce paramètre ne doit être modifié que par le technicien SYSTEM
S.p.A.
(si présent)

67
FR CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE

PAGE DE TRAVAIL DESCRIPTION DES RUBRIQUES

PARAMÈTRES TÊTE R10

RETARD POUR GRAFFE 3 RETARD POUR GRAFFE 3: Il configure le retard pour l'enclenchement du frein
(dsec) XXXX réducteur de la tête encerclante.
RETARD (dsec) REMARQUE : Ce paramètre ne doit être modifié que par le technicien SYSTEM
REFROIDISSEMENT XXX S.p.A.
UNITÉ DE MESURE 100 ms
(si présent)
RETARD REFROIDISSEMENT: Il configure le temps de refroidissement du
feuillard après la soudure.
REMARQUE : Ce paramètre ne doit être modifié que par le technicien SYSTEM
S.p.A.
UNITÉ DE MESURE 100 ms

RETARD 1^LANCEMENT RETARD 1^LANCEMENT: Il configure le retard avant d'actionner le lancement


(dsec) XXXX du feuillard.
TEMPS 1^LANCEMENT REMARQUE: Ce paramètre ne doit être modifié que par le technicien SYSTEM
(csec) XXXX S.p.A.
UNITÉ DE MESURE 100 ms
(si présent)
TEMPS 1^LANCEMENT: Il configure la valeur qui correspond au temps de pré-
lancement, temps nécessaire pour mettre automatiquement le feuillard dans
la position correcte d'attente du lancement (voir au paragraphe 7.6 la position
correcte du feuillard à l'intérieur de la rigole). Augmenter la valeur pour faire
avancer davantage le feuillard dans l'arc; diminuer la valeur pour moins faire
avancer le feuillard dans l'arc.
UNITÉ DE MESURE 10 ms

TEMPS MAILLEUR LANCEMENT: Il configure la valeur qui correspond au temps maximum


TEMPS MAILLEUR de la phase de lancement, à la fin duquel la machine se bloque.
LANCEMENT (dsec) XXXX Augmenter la valeur si la machine se bloque avant la fin du cycle de lancement ; diminuer la
TEMPS DE RECUPERE EN valeur pour diminuer le nombre de feuillards qui sortent avant que la machine ne se bloque.
RAPIDE FEUILLAR (csec) XXXX UNITÉ DE MESURE 100 ms

TEMPS DE RECUPERE EN RAPIDE FEUILLAR: La séquence du cycle de cerclage


(si présent)
consiste en:
- le lancement du feuillard;
- la récupération rapide du feuillard, qui dure le temps configuré dans cette page;
- la récupération lente du feuillard;
- la phase de soudure.
Configurer la valeur qui correspond au temps de récupération rapide du feuillard.
Ce temps peut être réglé pour accélérer la performance de la machine, mais il est
nécessaire de vérifier que, pendant la récupération rapide, le feuillard n'arrive pas au
contact avec le paquet (pour éviter qu'il ne se déchire). Augmenter la valeur pour accélérer
le cycle de cerclage et allonger la récupération rapide; diminuer la valeur pour avoir une
plus grande marge de sécurité.
UNITÉ DE MESURE 10 ms

TEMPS CERCLEUSE EN BLOC: Temps pendant lequel une anomalie doit


TEMPS CERCLEUSE EN
persister avant que la tête encerclante ne se bloque.
BLOC (dsec)
Ce paramètre ne doit être modifié que par le technicien SYSTEM S.p.A.
UNITÉ DE MESURE 100 ms
XXXX

(si présent)

68
CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE FR

PAGE DE TRAVAIL DESCRIPTION DES RUBRIQUES

PARAMÈTRES TÊTE MESSERSÌ


VITESSE RAPIDE DE LANCEMENT: Il configure la vitesse du moteur de la tête
pendant le lancement du feuillard. Augmenter la valeur pour accélérer le cycle
VITESSE RAPIDE DE de cerclage.
LANCEMENT XXXX Diminuer la valeur pour avoir un plus petit excédent de feuillard pendant le
VITESSE LENTE DE lancement quand on arrive sur le capteur de fin de lancement.
LANCEMENT XXXX
VITESSE LENTE DE LANCEMENT: Il configure la vitesse du moteur de la tête
(si présent) pendant la phase finale du lancement du feuillard. Augmenter pour rendre le
lancement plus rapide ; diminuer pour rendre l'arrêt du feuillard plus précis.

IMPULSIONS LANCEMENT POUR RALENTISSEMENT: Impulsions après


IMPULSIONS LANCEMENT lesquelles, pendant la phase de lancement, la vitesse lente s'active, à laquelle on
RALENTISSEMENT XXXX arrive sur le capteur de fin de lancement.
TEMPS MAILLEUR
LANCEMENT (dsec) XXXX TEMPS MAILLEUR LANCEMENT: Il définit la valeur qui correspond au temps
maximum de la phase de lancement, après lequel la machine récupère le feuillard
(si présent) (si présent) et ressaye le lancement. Cette tentative est répétée trois fois, après quoi
la machine se bloque. Augmenter la valeur si la machine commence la récupération
avant que le feuillard ne finisse le lancement ; diminuer la valeur pour lancer une
quantité inférieure de feuillard, avant que la machine ne s'aperçoive de l'anomalie.

VITESSE RAPIDE DE RÉCUPÉRATION: La séquence du cycle de cerclage


consiste en :
VITESSE RAPIDE DE
- le lancement du feuillard ;
RECUPERATION XXXX
- la récupération rapide du feuillard ;
VITESSE LENTE DE
- la récupération lente du feuillard lorsque le paquet s'approche ;
RECUPERATION XXXX
- la mise sous tension du feuillard ;
- la phase de soudure.
(si présent) Configurer la vitesse du moteur de la tête pendant la récupération rapide du
feuillard.
Augmenter la valeur pour accélérer le cycle de cerclage ; diminuer la valeur pour
avoir un plus petit impact du feuillard sur le paquet.

VITESSE LENTE DE RÉCUPÉRATION: Il configure la vitesse du moteur de la


tête pendant la récupération lente du feuillard à proximité du paquet. Augmenter la
valeur pour accélérer le cycle de cerclage ; diminuer la valeur pour une plus grande
sécurité et précision dans le positionnement du feuillard en fin de récupération.
RETARD DE CHAUFFAGE: Il configure le retard à l'enclenchement du chauffage
RETARD CHAUFFAGE du feuillard, après la phase de mise sous tension.
(dsec) XXXX REMARQUE: Ce paramètre ne doit être modifié que par le technicien SYSTEM
RETARD REFROIDISSEMENT S.p.A.
(csec) XXXX UNITÉ DE MESURE 10 ms

RETARD DE REFROIDISSEMENT: Il configure le temps de refroidissement du


(si présent) feuillard après la soudure.
REMARQUE : Ce paramètre ne doit être modifié que par le technicien SYSTEM
S.p.A.
UNITÉ DE MESURE 100 ms

69
FR CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE

PAGE DE TRAVAIL DESCRIPTION DES RUBRIQUES


RETARD DE TENSION DES PAQUETS: Ce paramètre permet de différentier la
tension entre les boîtes de type paquet et les boîtes de type pile.
RETARD DE TENSION
Temps de retard calculé sur l'allumage du capteur de tension, il est ainsi possible
DES PAQUETS(csec) XXXX
de peut décider de tendre plus les boîtes de type paquet.
RETARD PLAQUE
UNITÉ DE MESURE 10 ms
OUVERTE (dsec) XXXX
RETARD PLAQUE OUVERTE: Il configure la durée de l'arrêt, de l'ouverture du
plastron au signal de fin du cycle de cerclage.
(si présent) REMARQUE : Ce paramètre ne doit être modifié que par le technicien SYSTEM
S.p.A.
UNITÉ DE MESURE 100 ms

ANNEU DE SURETE: Nombre d'impulsions du feuillard pendant la phase de récupération


ANNEU DE SURETE XXXX avant d'activer la fermeture automatique de l'anneau de cerclage. Augmenter la valeur
PERIMETRE ARC XXXX pour récupérer plus de feuillard en diminuant le diamètre de l'anneau ; diminuer la valeur
TYPE D’ARC XXXX pour récupérer moins de feuillard et augmenter le diamètre de l'anneau.
TYPE FEUILLARD XXXX REMARQUE : C'est une donnée protégée qui ne peut être modifiée qu'après la saisie
du mot de passe.

(si présent) PÉRIMÈTRE DE L'ARC: Il définit les dimensions de l'arc encerclant.


Ce paramètre ne doit être modifié que par le technicien SYSTEM S.p.A.
REMARQUE : C'est une donnée protégée qui ne peut être modifiée qu'après la saisie
du mot de passe.

TYPE D'ARC: Il configure la dimension (Petite/Grande) de l'arc en cours d'utilisation.


On charge, en fonction du type d'arc sélectionné, les valeurs d'ANNEAU DE SÉCURITÉ
et de PÉRIMÈTRE DE L'ARC.
Ce paramètre ne doit être modifié que par le technicien SYSTEM S.p.A.
REMARQUE : C'est une donnée protégée qui ne peut être modifiée qu'après la saisie
du mot de passe.

TYPE DE FEUILLARD: Il configure le matériau du feuillard utilisé.


Il est possible de choisir parmi le feuillard en Polypropylène (PP) et en Polyester (PET).
On charge, en fonction du type de feuillard sélectionné, les paramètres de RETARD
DE CHAUFFAGE et de RETARD DE REFROIDISSEMENT.
Le feuillard en POLYPROPYLÈNE est généralement blanc et de résistance standard.
Le feuillard en POLYESTER est généralement vert, de haute résistance.

COMPTAGE MS0 XXXX COMPTAGE MS0: Affichage des impulsions lues par le capteur MS0, qui
COMPTAGE PLC XXXX s'occupe de lire le passage du feuillard pendant la phase de lancement et de récupération.
COMPTAGE IMPULSIONS
DERN.LANCEMENT XXXX COMPTAGE PLC: Affichage du compteur rapide du PLC qui relève les
impulsions qui arrivent du capteur MS0.

(si présent) COMPTAGE IMPULSIONS DERNIER LANCEMENT: Affichage des impulsions du feuillard
comptées par le capteur MS0 pendant le dernier lancement effectué.

ALARME NR. XX ALARME NR.: Il définit le numéro de l'alarme qui


a provoqué le blocage de la tête et en donne une courte explication.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

(si présent)

70
CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE FR

PAGE DE TRAVAIL DESCRIPTION DES RUBRIQUES


AFFICHAGE DES CODES: Cette page affiche et permet de modifier les codes
- - 1’ELEM - - - - 2’ELEM - - en transit sur le premier et éventuellement sur le deuxième élément.
EN ON IN ON OU REMARQUE : Pour éliminer un code sélectionné, configurer la valeur « 88 ».
XX XX XX XX XX
--------------------- La ligne inférieure indique le type d'erreur des codes qui s'est produite. En l'absence
d'erreurs, la ligne reste vide.
(si présent)
Types d'erreur code:
1.Cod.0 En / Cod.AccOk
Le code de la boîte à l'entrée est 0, alors que le code de la boîte en pince coupleur
est correct. Vérifier et modifier le code de la boîte à l'entrée. Sinon, en appuyant
sur le bouton de réinitialisation de l'alarme, le code correct écrase le code erroné ;
dans ce cas, le code 0 à l'entrée prend le code de la boîte en pince coupleur.

2.Cod.Diff.Sur PhC En
Le code de la boîte à l'entrée est différent du code de la boîte en pince coupleur.
Vérifier lequel des deux codes est incorrect et le modifier. Sinon, en appuyant sur
le bouton de réinitialisation d l'alarme, le code de la boîte à l'entrée devient égal
à celui de la boîte en pince coupleur.

3.Codes 0 À Entrée
La boîte à l'entrée de l'élément a le code 0. La boîte en pince coupleur a le code
0. Vérifier et modifier les codes.

GESTION DU TABLEAU DE PILES: Cette fonction permet d'activer (en configurant


« OUI ») ou de désactiver (en configurant « NON ») la gestion des piles par tableau.
Configurée sur NON, la machine considère comme piles seulement les codes qui entrent
GESTION TABLEAU
avec le signal de PILE actif.
PILES XXX
Configurée sur OUI, la machine considère comme piles seulement les codes programmés
STROBE SUIT
en tant que tels dans le tableau.
PHOTOELECTRIQUE XXX
STROBE SUIT PHOTOCELLULE: Il définit la durée du signal de strobe transmis à un
(si présent) dispositif éventuel en aval.
Configuré sur OUI, le signal de strobe se termine à la libération de la photocellule de sortie.
Configuré sur NON, le signal de strobe se termine après le temps configuré dans le
paramètre DURÉE SIGNAL DE STROBE.

RETARD SIGNAL DE STROBE: Il configure le retard au départ du signal de strobe


du côté positif de la photocellule de sortie.
RETARD SIGNAL
UNITÉ DE MESURE 100 ms
DE STROBE (dsec) XXXX
DUREE DU SIGNAL
DURÉE DU SIGNAL DE STROBE : Il configure la durée du signal de strobe depuis
DE STROBE (dsec) XXXX
le moment où la photocellule de sortie s'active.
UNITÉ DE MESURE 100 ms
(si présent)

CODES = PILES
CODES = PILES: Il définit quels codes sont à considérer comme piles.
111111
En configurant « 1 » en correspondance avec le numéro (code pile à traiter), le
5432109876543210
traitement comme pile de ce code s'active.
XXXXXXXXXXXXXX
REMARQUE : Le tableau n'est valable que si le paramètre GESTION DU TABLEAU
DE PILES est configuré sur OUI.
(si présent)

71
FR CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE

PAGE DE TRAVAIL DESCRIPTION DES RUBRIQUES


MAINTIEN HABIL. EN AMONT: Ce paramètre sert à vérifier que les boîtes à coupler
MAINTIEN soient bien comptées lorsque la gestion des codes est active.
HABIL. EN AMONT XXXX L'autorisation en amont est maintenue jusqu'à ce que les boîtes configurées au
PIECES A COUPL. XXXX paramètre « PIÈCES À COUPLER » ne soient toutes entrées.
PIECES INT.COUPL. XXXX Par exemple, pour coupler 2 paquets, saisir la valeur 2 dans le paramètre PIÈCES
À COUPLER. L'autorisation en amont sera supprimée lorsque la deuxième boîte
(si présent) entrera sur le convoyeur à rouleaux du coupleur.
L'autorisation en amont sera redonnée lorsque le paquet couplé sortira de la
photocellule intermédiaire. Le bon comptage des boîtes peut être vérifié dans le
paramètre PIÈCES DANS COUPLEUR. Cette valeur augmente de 1 à chaque
fois qu'une boîte entre sur le convoyeur à rouleaux du coupleur.
Si ce paramètre n'est pas actif et que la gestion des codes est active, l'autorisation
en amont est supprimée à chaque fois qu'une boîte sort de la photocellule d'entrée
du coupleur et elle est redonnée lorsque cette boîte arrive sur la photocellule
intermédiaire.

MOT DE PASSE MOT DE PASSE: Saisir le mot de passe pour accéder à la page de déblocage
XXXX des données.
REMARQUE: Cette page peut être appelée en appuyant sur la touche F1 pendant
(F1 SET DEFAULT) 5 secondes.

DÉBLOQUER DONNÉES PROTÉGÉES: Il débloque toutes les données protégées


en les rendant modifiables jusqu'à la pression suivante sur la touche F1.
DEBLOC DONN.
PROTEGEES XXX MODIFIER MOT DE PASSE: Il est possible de modifier le mot de passe pour
MODIF accéder à cette page.
MOTDEPASSE XXXX REMARQUE : Garder la touche F1 enfoncée pendant 20 s pour réinitialiser le mot
de passe à la valeur par défaut (1234).

72
CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE FR

7.3 Description des alarmes du Coupleur


ALARME CAUSE SUGGESTIONS

Après la commande, la condition 1. Vérifier si la pince est en position ou s'il y a


de Pince Coupleur Ouverte n'est des obstacles mécaniques.
pas relevée. 2. Vérifier que le capteur de Pince Coupleur
VÉRIFIER CAPTEUR Ouverte soit en lecture.
PINCE OUVERTE 3. Si le capteur ne relève pas la position, vérifier
son branchement électrique et, si nécessaire,
le remplacer.

Après la commande, la condition 1. Vérifier si la pince est en position ou s'il y a


de Pince Coupleur Haute n'est des obstacles mécaniques.
VÉRIFIER CAPTEUR pas relevée. 2. Vérifier que le capteur de Pince Coupleur
PINCE HAUTE Haute soit en lecture.
3. Si le capteur ne relève pas la position, vérifier
son branchement électrique et, si nécessaire,
le remplacer.

Sur la Photocellule d'entrée du 1. Cette alarme sert à éviter de coupler des


premier élément, il y a une boîte boîtes de type différent. On doit éviter de
de type Paquet qui doit être coupler un paquet avec une pile et vice versa.
couplée, mais une boîte de type 2. Vérifier le type de boîte qui est en attente
ERREUR TYPE Pile est déjà en chargement sur d'entrer sur le convoyeur à rouleaux du
PAQUET À L'ENTRÉE le coupleur. premier élément.
3. Mettre la machine en manuel et retirer la boîte
Sur la Photocellule d'entrée du du mauvais type.
premier élément, il y a une boîte
de type Pile qui doit être couplée,
mais une boîte de type Paquet
est déjà en chargement sur le
coupleur.

Une des photocellules du convoyeur 1. Mettre la machine en manuel.


à rouleaux du coupleur est restée 2. Enlever les boîtes qui engorgent le convoyeur
obscurcie pendant le temps maximal à rouleaux du coupleur.
configuré dans le paramètre RETARD 3. Cette alarme peut être désactivée en
PHOTOCELLULES ENGORGEMENT PHOTOCELLULES configurant la valeur 000 dans le
ENGORGÉES SUR bien que le convoyeur à rouleaux était paramètre RETARD ENGORGEMENT
LE CONVOYEUR À en mouvement. PHOTOCELLULES.
ROULEAUX 1
Il est possible qu'il y ait des
boîtes collées entre elles sur le
convoyeur à rouleaux du coupleur,
ou que le convoyeur à rouleaux soit
complètement engorgé de boîtes.

1. Mettre la machine en manuel.


Une des photocellules du
convoyeur à rouleaux de la 2. Enlever les boîtes qui engorgent le
cercleuse est restée obscurcie convoyeur à rouleaux de la cercleuse.
pendant le temps maximal 3. Cette alarme peut être désactivée
PHOTOCELLULES configuré dans le paramètre
ENGORGÉES SUR R E TA R D E N G O R G E M E N T en configurant la valeur 000 dans le
LE CONVOYEUR À PHOTOCELLULES bien que le paramètre
ROULEAUX 2 3 convoyeur à rouleaux était en RETARD ENGORGEMENT
mouvement. PHOTOCELLULES

Il est possible qu'il y ait des


boîtes collées entre elles sur
le convoyeur à rouleaux de la
cercleuse, ou que le convoyeur
à rouleaux soit complètement
engorgé de boîtes.
73
FR CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE

7.4 Description des alarmes de la Cercleuse


ALARME CAUSE SUGGESTIONS

La phase de lancement du feuillard Contrôler qu'il n'y ait pas de coincements qui empêchent le
a duré plus que le temps maximum feuillard de terminer le lancement le long de l'arc.
configuré sur VTM. Contrôler qu'il y ait assez de feuillard pour le lancement
dans le Dévidoir.
TEMPORISATION Contrôler que le compteur rapide d'impulsions du feuillard
LANCEMENT compte correctement et avec cohérence.
Augmenter le temps maximum programmé.
Mettre la machine en manuel, remettre la tête encerclante
en position haute et la remettre en phase avec
le bouton de recyclage.

La phase de récupération du feuillard Contrôler que le compteur rapide d'impulsions du feuillard


a duré plus que le temps maximum compte correctement et avec cohérence.
configuré sur VTM. Contrôler qu'il n'y ait pas de coincements sur le guide de
l'arc, qui ralentissent la récupération.
TEMPORISATION Augmenter le temps maximum programmé.
RÉCUPÉRATION Mettre la machine en manuel, remettre la tête encerclante
en position haute et la remettre en phase avec
le bouton de recyclage.

Réducteur activé à vide sans avoir Contrôler les capteurs internes de la tête.
TEMPORISATION vu le capteur de positionnement Mettre la machine en manuel, remettre la tête encerclante
RÉDUCTEUR pour le passage de phase de la tête en position haute et la remettre en phase avec
encerclante. le bouton de recyclage.

La phase de mise sous tension du Contrôler qu'il n'y ait pas de coincements sur le guide de
feuillard a duré plus que le temps l'arc, qui bloquent la récupération.
TEMPORISATION DE maximum configuré sur VTM. Augmenter le temps maximum programmé.
MISE SOUS TENSION Mettre la machine en manuel, remettre la tête encerclante
en position haute et la remettre en phase avec
le bouton de recyclage.

TEMPORISATION Aimant synchroniseur resté actif plus Mettre la machine en manuel, remettre la tête encerclante
AIMANT longtemps que le temps maximum en position haute et la remettre en phase avec
SYNCHRONISEUR configuré. le bouton de recyclage.

La tête a échoué 3 fois le lancement. Contrôler qu'il n'y ait pas de coincements qui empêchent le
MAXIMUM DE feuillard de terminer le lancement le long de l'arc.
TENTATIVES Contrôler qu'il y ait assez de feuillard pour le lancement
RELANCE DES dans le Dévidoir.
ÉCHECS Mettre la machine en manuel, remettre la tête encerclante
en position haute et la remettre en phase avec
le bouton de recyclage.

La lame de soudage de la tête de S'assurer que la lame de soudage est en cours de chauffage
la cercleuse ne se trouve pas à la et que la température affichée sur le thermorégulateur est
température du point de consigne en train d'augmenter.
LAME DE SOUDAGE configuré. La lame pourrait être en S'assurer que le lame ne soit pas excessivement chaude, si
PAS CHAUDE phase de chauffage ou trop chaude. on dépasse la température du point de consigne, l'élément
chauffant pourrait se rompre.
Vérifier le fonctionnement correct du thermorégulateur et
du relais de chauffage de l'élément chauffant.

Cet avertissement est affiché lorsque la Après s'être assuré que le lame de soudage est chaude,
lame de soudage a atteint la température du cette alarme peut être réinitialisée en mettant le sélecteur
point de consigne et la machine peut donc en manuel, et puis, en le remettant en automatique.
MANUEL - être remise en mode automatique. Le fait
AUTOMATIQUE que la température du point de consigne
POUR n'avait pas été atteinte avait provoqué l'arrêt
REPARTIR de l'entraînement de la cercleuse.
Grâce à cet avertissement, on est informé
sur le fait que la lame de soudage est prête
à usiner et qu'il est possible de redémarrer
la machine en mode automatique.
74
CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE FR

7.5 Statistiques des entrées/sorties de la machine

Appuyer sur la touche F9 de la page principale pour accéder à ce menu.

PAGE DE TRAVAIL DESCRIPTION DES RUBRIQUES

BOÎTES PAR MINUTE SORTIES EN AVAL: Comptage du nombre de boîtes sortant


STATISTIQUES du dispositif d'entraînement du dernier élément en une minute.
BOITES PAR MINUTE
SORTIES EN AVAL X X X

N. CERCLAGE TOUCHE F1 REM.A ZERO: Comptage du nombre de


N. CERCLAGE cerclages effectués par la tête de la cercleuse.
TOUCHE F1 REM.A ZERO Appuyer sur la touche F1 pour remettre à zéro le nombre de cerclages effectués.

CERCLAGE SIMPLE: Comptage en secondes du temps nécessaire pour effectuer


TEMPS CERCLAGES un seul cerclage. Le calcul commence lorsque la tête de la cercleuse descend sur
(Sec) la boîte et finit lorsque la tête cercleuse remonte de la boîte après avoir effectué
CERCLAGE SIMPLE X X X X la liaison.
CYCLE COMPLET XXXX
CYCLE COMPLET: Comptage en secondes du temps nécessaire pour effectuer
tous les cerclages programmés sur la boîte.

BOÎTE SUR ROUL. 1 : Comptage en secondes de la durée de la présence des


TEMPS DE PASSAGE boîtes sur le convoyeur à rouleaux du coupleur.
(Sec)
BOITE S/ROULEAUX1 X X BOÎTE SUR ROUL. 23 : Comptage en secondes de la durée de la présence de
BOITE S/ROULEAUX23 X X la boîte sur le convoyeur à rouleaux de la cercleuse.

INGRESSI PLC ENTRÉES PLC : il est possible de vérifier l'état des bits des modules d'entrée du
00(11<-0)XXXXXXXXXXXXX PLC. Les modules d'entrée vont du canal 00 au canal 05.
01(11<-0)XXXXXXXXXXXXX
02(11<-0)XXXXXXXXXXXXX Si le bit d'entrée n'est pas actif, « 0 » s'affiche.
Si le bit d'entrée est actif, « 1 » s'affiche.

ENTREES PLC Le bit sur la droite est le bit 0.


03(11<-0)XXXXXXXXXXXXX Le bit sur la gauche est le bit 11.
04(11<-0)XXXXXXXXXXXXX
05(11<-0)XXXXXXXXXXXXX

SORTIES PLC SORTIES PLC : il est possible de vérifier l'état des bits des modules de sortie du
100:(7<-0)=XXXXXXXXXXXX PLC. Les modules d'entrée vont du canal 100 au canal 106.
101:(7<-0)=XXXXXXXXXXXX
102:(7<-0)=XXXXXXXXXXXX Si le bit de sortie n'est pas actif, « 0 » s'affiche.
Si le bit de sortie est actif, « 1 » s'affiche.

103:(7<-0)=XXXXXXXXXXXX Le bit sur la droite est le bit 0.


104:(7<-0)=XXXXXXXXXXXX Le bit sur la gauche est le bit 7.
105:(7<-0)=XXXXXXXXXXXX
106:(7<-0)=XXXXXXXXXXXX

75
FR CHAPITRE 7 - UTILISATION DE LA MACHINE

7.6 Procédure de démarrage du cycle automatique


• Avant de démarrer la machine, vérifier que personne ne soit exposé à un danger, et que
toutes les protections et dispositifs de sécurité soient présents, et qu'ils fonctionnent
correctement.

• Ne jamais démarrer la machine quand elle est en panne ou en urgence.


Le rétablissement des conditions de travail après une urgence doit être effectué par un
personnel autorisé, expérimenté et conscient des conséquences et des risques éventuels.

• Ne pas mettre ses mains, ni aucune autre partie du corps, à proximité d'organes en
mouvement, à l'intérieur des parties sous tension et dans les zones d'émission de colle à
chaud.

• N'ouvrir en aucun cas les portes, ni les protections avec la machine en marche.
Le contrôle et le réglage des appareils en mouvement doivent être effectués avec les
protections en place.

Procédure
• Tourner l'interrupteur général 1 (Fig. 37) sur 1 (ON).

• Débloquer le bouton d'urgence 2 (Fig. 37).

• Appuyer sur le bouton 3 (Fig. 37) pour rétablir les auxiliaires.

• Contrôler que les voyants lumineux 6-7-8 (Fig. 37) soient allumés.

• Tourner le sélecteur 4 (Fig. 37) sur AUTOMATIQUE pour démarrer la machine en fonctionnement
automatique.

7.7 Arrêt de la machine


Pour arrêter la machine à la fin du cycle, tourner le sélecteur 4 (Fig. 37) sur MANUEL.

7.8 Arrêt d'urgence


L'arrêt d'urgence ne doit servir qu'en cas de danger immédiat. Pour arrêter immédiatement toutes les
activités de la machine, appuyer sur le bouton d'urgence 2 (Fig. 37).

Il est interdit d'appuyer sur le bouton d'urgence pour arrêter le fonctionnement de la machine
en fin de cycle.

76
CHAPITRE 8 - RÉGLAGES CHANGEMENT DE FORMAT FR

8 RÉGLAGES DU CHANGEMENT DE FORMAT

8.1 Mises en garde


Les opérations décrites dans ce chapitre sont du ressort de l'ouvrier préposé à l'entretien
mécanique
et/ou électrique.

Avant d'opérer, exécuter la procédure de mise en condition d'entretien décrite au paragraphe


9.2. Toute intervention est interdite quand la machine est en mouvement ou sous tension.

Après chaque intervention, toujours remonter les protections éventuellement enlevées, en


ramenant la machine à l'état initial.

8.2 Changement du format du Coupleur de paquets


Quand la dimension du paquet varie, il faut effectuer les réglages suivants sur le Coupleur de paquets :
- largeur des guides latéraux (variable : largeur paquet) ;
- ouverture de la pince (variable : largeur paquet) ;
- position longitudinale de la pince (variable : longueur paquet) ;
- capteur de contrôle de la position de dépôt du paquet (variable : hauteur paquet) ;
- photocellule de détection de paquets superposés (variable : nombre de paquets à superposer) ;
- largeur des pistolets à colle à chaud (variable : largeur paquet) ;
- position longitudinale des photocellules du jet de colle (opération à effectuer lors de la mise au
point).

8.2.1 Réglage des guides latéraux

En fonction de la largeur du paquet, régler les guides latéraux A comme suit :


- desserrer les vis de serrage B ;
- modifier leur position en tenant compte du fait qu'il doit rester un espace de 5 mm entre le guide
et le paquet, et vérifier que le paquet soit centré par rapport à l'axe de symétrie de la machine,
puis serrer les vis B.

B A
B
B B

A
A

5 mm 5 mm

Fig. 41

77
FR CHAPITRE 8 - RÉGLAGES CHANGEMENT DE FORMAT

8.2.2 Réglage de l'ouverture de la pince

En fonction de la largeur du paquet, régler l'ouverture de la pince, comme suit :


- enlever les vis A et démonter le carter de protection B ;
- enlever la vis C et amener l'articulation sphérique avec son entretoise dans l'orifice K ;
- remettre la vis C ;
- remonter le carter de protection B.

Avant d'effectuer cette opération, il faut considérer que :


- l'orifice H doit être utilisé pour les formats 270 - 470 ;
- l'orifice K doit être utilisé pour les formats 400 - 600.

A
H K
A

Fig. 42

8.2.3 Réglage de la position longitudinale de la pince

En fonction de la longueur du paquet, régler la position longitudinale de la pince, comme suit :


- desserrer les quatre poignées A (deux par côté) ;
- positionner manuellement la traverse B de façon à ce que la pince puisse prélever le paquet au
centre ;
- ensuite serrer les quatre poignées A.

Fig. 43

78
CHAPITRE 8 - RÉGLAGES CHANGEMENT DE FORMAT FR

8.2.4 Réglage du capteur de dépôt du paquet

En fonction de la hauteur du paquet, régler la position du capteur intermédiaire E, comme suit :


- desserrer les vis B ;
- positionner le capteur de façon à ce que le dépôt du paquet supérieur sur le paquet inférieur se
produise avec une pose légère ;
- ensuite serrer les vis B.

Fig. 44

8.2.5 Réglage de la photocellule de paquets superposés

En fonction de la hauteur du paquet et du nombre de paquets à superposer, régler la position de la


photocellule H comme suit (voir le paragraphe 6.2) :
- desserrer les vis B ;
- positionner la photocellule de sorte qu'elle détecte la présence de l'avant-dernier paquet à
superposer (par exemple : trois paquets à superposer, la photocellule doit détecter la présence
du deuxième paquet. Deux paquets à superposer, la photocellule doit détecter la présence du
premier paquet) ;
- ensuite serrer les vis B.

Fig. 45

79
FR CHAPITRE 8 - RÉGLAGES CHANGEMENT DE FORMAT

8.2.6 Réglage des pistolets à colle (si présents)

En fonction de la largeur du paquet, régler la


position des pistolets à colle A, comme suit :
- desserrer les poignées B ;
- positionner les pistolets à colle de façon
à ce que le tir se produise correctement B
B
(voir les figures 48 - 49) ;
- ensuite serrer les poignées B.

A
A

Fig. 46

8.2.7 Réglage des photocellules pour la position correcte du jet de colle (si présentes)

B A
Régler la position des photocellules A
(premier jet) et B (deuxième jet) de façon à
ce que le jet se produise correctement (voir
les figures 48 et 49).

Effectuer le réglage des catadioptres


correspondants.

Le réglage des photocellules est effectué


au moment de la mise en service,
toutefois, elles peuvent subir des
réglages successifs en cas de nécessité
extrême.
Fig. 47

Deuxième jet ok Premier jet ok

Jet pas correct car la colle n'entre pas en


contact avec le bord inférieur du paquet
supérieur
Fig. 48

80
CHAPITRE 8 - RÉGLAGES CHANGEMENT DE FORMAT FR

PREMIER JET DE COLLE

OK NON ! NON !

DEUXIÈME JET DE COLLE

OK NON ! NON !

Fig. 49

81
FR CHAPITRE 8 - RÉGLAGES CHANGEMENT DE FORMAT

8.3 Changement de format sur l'Unité de cerclage


Quand la dimension du paquet varie, effectuer les réglages suivants sur l'Unité de cerclage :
- position longitudinale des photocellules de commande du cerclage ;
- position du microrupteur supérieur (variable : hauteur du paquet).

8.3.1 Réglage des photocellules de commande de cerclage

En fonction de la longueur du paquet, régler la position des photocellules N (premier cerclage) et P


(deuxième cerclage), comme suit :
- desserrer les vis B ;
- positionner les photocellules de façon à ce que la liaison corresponde à vos exigences (voir le
paragraphe 6.3) ;
- ensuite serrer les vis B et effectuer la même opération pour les catadioptres correspondants K.

B
K
B
K
B

Fig. 50

8.3.2 Réglage de la position de la tête haute

Quand la hauteur du paquet varie, il ne faut


effectuer aucun réglage sur l'unité de cerclage ;
toutefois, pour accélérer la performance de R
production, il est possible de diminuer le temps
de montée/descente de la tête de cerclage en
changeant la position de la plaquette de lecture
de tête en haut R, comme suit :
- desserrer les vis de fixation ;
- faire coulisser la plaquette verticalement et
serrer les vis quand on aura trouvé la bonne
position.

Le plaquette inférieure ne doit PAS être


déplacée de sa position originale.

Fig. 51

82
CHAPITRE 8 - RÉGLAGES CHANGEMENT DE FORMAT FR

8.4 Changement de format du Tourneur de paquets


Quand la dimension du paquet varie, effectuer les réglages suivants sur le Tourneur de paquets :
- photocellule de présence du paquet (variable : longueur du paquet) ;
- hauteur du plateau de butée (variable : hauteur du paquet).

8.4.1 Réglage de la position de la photocellule de présence du paquet

En fonction de la longueur du paquet, régler la position de la photocellule de présence du paquet sur


le dispositif tourneur de paquets, comme suit (fig. 51A) :
- déposer le paquet sur les courroies et vérifier que l'axe de symétrie de la traverse corresponde à
celui du paquet ;
- desserrer la vis A ;
- positionner la photocellule B de façon à ce que le bord du paquet corresponde avec l'axe de
symétrie de la photocellule A ;
- ensuite serrer la vis B.

LONGUEUR DU PAQUET
= = B

Fig. 51A

83
FR CHAPITRE 8 - RÉGLAGES CHANGEMENT DE FORMAT

8.4.2 Réglage de la hauteur du plateau de butée

En fonction de la hauteur du paquet, régler le plateau de butée comme suit (Fig. 51B) :
- mesurer la hauteur du paquet ;
- desserrer les vis A ou B. Si on doit effectuer des déplacements excessifs de la traverse, agir sur
les vis C ;
- se munir d'un mètre, et soulever ou baisser la traverse en veillant à ce que la distance entre les
courroies de transport et le plateau de référence corresponde à la hauteur du paquet + 30 mm.
Dans l'exemple de la figure, on illustre une mesure de 160 mm qui correspond à une hauteur du
paquet de 130 mm ;
- au terme de la mesure, serrer les vis de la traverse.

C
160 mm

Fig. 51B

84
CHAPITRE 9 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN FR

9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

9.1 Précautions

L'entretien doit être confié exclusivement à un personnel expérimenté, connaissant la machine


(respectivement à l'ouvrier préposé à l'entretien mécanique et/ou électrique).

• Avant d'opérer, exécuter la procédure de mise en condition d'entretien décrite au paragraphe


9.2. Toute intervention d'entretien, de lubrification, de réparation est interdite quand la
machine est en mouvement ou sous tension.

• Après chaque intervention, toujours remonter les protections éventuellement enlevées, en


ramenant la machine à l'état initial.

• Ne pas lubrifier, réparer ni régler des organes en mouvement.

• Ne pas utiliser d'allumettes, d'allume-cigare ni de torches comme moyens d'éclairage.

Un bon entretien est fondamental pour le maintien de la fonctionnalité et de la productivité


de la machine. Pour effectuer correctement les opérations d'entretien, faire très attention à
ce qui suit :

- pendant le démontage des composants, éviter de faire entrer des résidus de poussière
dans les zones de travail et dans les composants ;

- ne pas utiliser d'eau, de fragments d'éponge, de chiffons humides et/ou abrasifs pour
nettoyer la machine ;

- ne pas utiliser d'air comprimé pour nettoyer les tableaux électriques, les panneaux de
commande, les photocellules de sécurité et tous les composants électroniques. Les
poussières doivent être éliminées uniquement avec un aspirateur ou des jets d'air sec ;

- ne pas utiliser de jets d'eau sur la machine et sur les composants électriques ;

- utiliser uniquement des pièces de rechange originales ;

- les réducteurs présents sur la machine sont lubrifiés avec des huiles synthétiques « longue
vie », par conséquent, il n'est pas nécessaire de faire l'appoint.

9.2 Procédure de mise en état d'entretien

La procédure doit être effectuée avant toute opération d'entretien courant, de nettoyage et d'entretien
extraordinaire. Elle prévoit l'isolement de la machine de toutes les sources d'énergie et consiste à :
- tourner le sélecteur 4 (Fig. 37) sur MANUEL ;

- appuyer sur le bouton d'urgence 2 (Fig. 37) ;

- mettre l'interrupteur général 1 (Fig. 37) sur 0 (OFF) ;

- si l'entretien est effectué à l'intérieur du tableau électrique, mettre l'interrupteur général qui
l'alimente sur 0 (OFF).

85
FR CHAPITRE 9 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

9.3 Entretien courant et programmé


L'entretien courant comprend toutes les opérations périodiques nécessaires à la bonne
utilisation de la machine et à la conservation optimale des appareils fonctionnels et de contrôle.

9.3.1 Plan d'entretien

Les contrôles et les méthodes d'entretien à suivre :


- sur les pistolets et sur l'applicateur de colle à chaud : elles sont indiquées dans le manuel
spécifique annexé ;
- sur la tête de cerclage : elles sont indiquées dans le guide technique et dans le manuel
annexé ;
- sur le Coupleur de paquets ou sur le Tourneur de paquets : elles sont indiquées dans le
tableau suivant.

PLAN D'ENTRETIEN DU COUPLEUR ET DU TOURNEUR DE PAQUETS


Toutes les 1000 heures travaillées
Toutes les 2000 heures travaillées
Toutes les 4000 heures travaillées
Toutes les 200 heures travaillées
Après les 200 premières heures
À chaque changement d'équipe
Après les 50 premières heures

Opérations périodiques programmées

• Éliminer rapidement les dépôts de saleté (résidus de poussière), risquant de


compromettre le fonctionnement et la durée de la machine.
Nettoyer le tableau électrique avec des chiffons secs ou avec des jets d'air sec.
Nettoyer et garder propres les plaques adhésives de sécurité et toujours garantir leur
lisibilité.
• Nettoyer les têtes des pistolets.
• Vérifier le niveau de colle à l'intérieur de la centrale et nettoyer la zone sous les pistolets.
• Vérifier l'absence de fuites du circuit de colle à chaud.

REMARQUE. Pendant le nettoyage des photocellules, des catadioptres


correspondants, des pistolets à colle, faire attention de ne pas les déplacer de leur
position.

• Vérifier l'état (tension et lubrification) de la chaîne de transmission du mouvement des


convoyeurs à rouleaux (voir le paragraphe 9.3.2).

• Vérifier l'état (tension et usure) de la courroie crantée (voir le paragraphe 9.3.3).

• Vérifier le jeu des chariots du groupe de la pince et, si nécessaire, effectuer le réglage
(voir le paragraphe 9.3.4).

• Vérifier l'état (tension et lubrification) de la chaîne de transmission du mouvement du


Tourneur de paquets (voir le paragraphe 9.3.5).

• Vérifier le bon état des conduites pneumatiques, l'étanchéité des raccords des cylindres
pneumatiques et le bon état des câbles électriques.

• Vérifier l'état des vis et des écrous de blocage.

86
CHAPITRE 9 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN FR

9.3.2 Entretien de la chaîne du convoyeur à rouleaux de transport

La chaîne est usée (non fiable) quand elle a subi un allongement de 3 % par rapport à la longueur
d'origine. La chaîne doit être remplacée après 15 000 heures de travail.

Lubrification de la chaîne
Pour obtenir une action adéquate, il faut
appliquer le lubrifiant dans la quantité
qui convient, sur toute la longueur de la
chaîne A, avec un pinceau ou un spray.
Le meilleur lubrifiant correspond à une
huile légère et non détergente.
En fonction de la température ambiante, il A
est conseillé d'utiliser les lubrifiants avec
une viscosité indiquée dans le tableau
suivant.

Température (°C) Viscosité


De -5 à +5 SAE 20
De +6 à +38 SAE 30
De +39 à +49 SAE 40
De +50 à +60 SAE 50

A
Tension de la chaîne
Tendre de la chaîne A en actionnant la
vis B.

Fig. 52

Effectuer les mêmes opérations de lubrification décrites ci-dessus sur les chaînes A2 et A3
de l'Unité de cerclage.
Pour tendre les chaînes, actionner respectivement les tirants des pignons tendeurs B2 et B3.

A2
B2
A3
B3

Fig. 53

87
FR CHAPITRE 9 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

9.3.3 Tension de la courroie crantée

Pour tendre la courroie crantée A, agir de


la façon suivante : C B
- desserrer la vis B ;
- actionner manuellement la roue
A
crantée C pour tendre la courroie ;
- serrer la vis B.

Fig. 54

9.3.4 Réglages des chariots

Pour régler les chariots A et A1, agir sur les goujons excentriques B et B1 des galets inférieurs.

A1

B B1

Fig. 55

9.3.5 Entretien de la chaîne de transmission du tourneur de paquets

• Enlever le carter de protection A.


A
• Nettoyer et lubrifier la chaîne en utilisant une
huile légère et non détergente (voir le par.
9.3.1).

• Si nécessaire, effectuer sa mise sous tension,


desserrer les vis B et abaisser doucement la C
console C.
B B

Fig. 55A

88
CHAPITRE 9 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN FR

9.4 Entretien extraordinaire

Les opérations d'entretien extraordinaire concernent des ruptures de pièces et de composants,


où une connaissance spécifique de la panne est nécessaire. En règle générale, ces opérations
peuvent être effectuées par l'ouvrier préposé à l'entretien courant, s'il a été formé par SYSTEM
S.p.A.

Si le problème n'a pas été résolu, contacter SYSTEM S.p.A.

Tous les avertissements décrits pour l'entretien courant sont également valables pour les
interventions d'entretien extraordinaire.

9.5 Démontage, démolition et élimination des résidus

Les opérations de démontage et de démolition doivent être confiées à un personnel spécialisé


et possédant les compétences mécaniques et électriques nécessaires pour travailler dans des
conditions de sécurité. Pour ces opérations, il est recommandé de contacter SYSTEM S.p.A.

Respecter les règles de sécurité indiquées dans ce manuel et dans les manuels annexés.

Pour la manutention, voir les instructions des chapitres 4 et 5.

Pour les aspects juridiques et fiscaux (procès-verbaux éventuels, plaintes, etc.) respecter les
lois en vigueur dans le pays d'installation de la machine.

Procédure de démontage
Prévoir une zone de travail vaste et sans encombrements, et procéder comme suit :
- débrancher la machine en enlevant les câbles du bornier du tableau électrique, uniquement après
avoir sectionné le circuit et adopté les mesures de sécurité prévues par la norme EN 60204-1 pour
ces interventions ;
- déconnecter les connecteurs de la machine sur le tableau électrique ;
- purger les circuits sous pression (pneumatique) ;
- déconnecter le réseau d'alimentation d'air ;
- vidanger les lubrifiants dans les récipients spécifiques ;
- démonter toutes les pièces de la machine et diviser les composants à éliminer et à réutiliser.

Élimination des résidus


Les matériaux de fabrication de la machine ne produisent aucun danger ni risque pour les opérateurs.
En revanche, ils peuvent représenter un danger pour l'environnement s'ils ne sont pas correctement
traités.
Les huiles et les graisses usées extraites des cylindres et des réservoirs, les courroies, les composants
en caoutchouc ou en plastique, les moteurs électriques, les câbles électriques et les composants
électriques des tableaux doivent être envoyés aux centres de tri sélectif pour la séparation et le
traitement des pièces polluantes.
Tout déchet doit être traité, éliminé ou recyclé, suivant le classement et les procédures prévues par
la législation en vigueur dans le pays d'installation.

9.6 Solution des problèmes


Les solutions des problèmes peuvent être consultées facilement dans ce manuel et dans les
manuels annexés ; par conséquent, avant de contacter le technicien SYSTEM S.p.A., il est
recommandé de lire attentivement toute la documentation fournie avec la machine.

Si le problème n'a pas été résolu, contacter SYSTEM S.p.A.

89
FR CHAPITRE 9 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

9.7 Remarques sur l'entretien


Il est conseillé de noter ci-après les remplacements éventuels de pièces en panne ou usées, et les
opérations particulières.

90
APPENDICE I - SCHÉMAS PNEUMATIQUES
SCHÉMA PNEUMATIQUE DU COUPLEUR DE PAQUETS
OPTION

Pistolets à colle à chaud

Centrale de
chauffage
8 9

3 5 7

2 4 6

1. Groupe filtre régulateur modulateur.


2. Électrovanne de commande du cylindre d'arrêt frontal.
3. Cylindre pneumatique d'arrêt frontal équipé de 2 étrangleurs de pression.
4. Électrovanne de commande du cylindre de montée/descente de la pince.
5. Cylindre pneumatique de montée/descente de la pince équipé de 2 étrangleurs de
pression.
6. Électrovanne du cylindre d'ouverture/fermeture de la pince.
7. Cylindre pneumatique d'ouverture/fermeture de la pince équipé de 2 étrangleurs de
pression.
8. Électrovanne de commande du pistolet.
9. Électrovanne de commande du pistolet
SCHÉMA PNEUMATIQUE DU TOURNEUR DE PAQUETS

1 2

3 3 3 3

4 5

Sous-base 2 places

Raccordement
de l'air
raccord de 1/4" 1. Cylindre pneumatique de montée/descente du paquet.
tuyau 8x6 2. Cylindre pneumatique de rotation du paquet.
3. Étrangleurs de pression.
4. Électrovanne de commande du cylindre de montée/descente.
5. Électrovanne de commande du cylindre de rotation.

Vous aimerez peut-être aussi