Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
HUMIDIMÈTRE
I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité
B
OUW- EN HOUTVOCHTIGHEIDSMETER
B edienings- en veiligheidsinstructies
B
AU- UND HOLZFEUCHTEMESSGERÄT
B edienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 288019
FR / BE Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 38
1
3
4
6a 6
A 8
12 11 10
Introduction......................................Page 6
Utilisation conforme...............................Page 6
Descriptif des pièces..............................Page 6
Caractéristiques techniques...................Page 7
Contenu de la livraison..........................Page 8
Instructions générales de
sécurité.................................................Page 8
Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables.............Page 9
Insérer / remplacer les
piles.........................................................Page 11
Mise en marche.............................Page 11
Avant l‘opération de mesure.................Page 11
Opération de mesure.............................Page 12
Affichage de l‘usure de la pile..............Page 15
Affichage de la température.................Page 15
Fonction RESET.......................................Page 16
Dépannage.......................................Page 16
Nettoyage et entretien...........Page 17
Rangement.......................................Page 17
Mise au rebut..................................Page 17
Garantie..............................................Page 19
FR/BE 5
Humidimètre
Introduction
Utilisation
conforme
D
escriptif des pièces
1 Cache de protection
2 Broches
3 Touche M / °C / °F (sélection du matériau,
sélection en °C ou °F)
4 Touche (ON / OFF, résultat de mesure
sur l’écran)
6 FR/BE
5 Touche RESET
6 Couvercle du compartiment à piles
6a Compartiment à piles
7 Écran
8 Affichage de l‘humidité en %
9 Numéro de matériau
10 Affichage pour un niveau de batterie faible
11 Symbole cadenas (valeur de mesure gelée)
12 Affichage de la température (°C ou °F)
Caractéristiques
techniques
FR/BE 7
C
ontenu de la livraison
1 Humidimètre
2 Piles LR03/AAA
1 Mode d‘emploi
I nstructions générales
de sécurité
8 FR/BE
doivent pas être effectués par des enfants
laissés sans surveillance.
Les broches sont très
pointues. Soyez toujours prudent lorsque vous
travaillez avec ce produit. Remettez toujours
le cache de protection sur le produit lorsque
vous ne l‘utilisez plus. Vous risquez autrement
de vous blesser !
onsignes de sécurité
C
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
FR/BE 9
Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les muqueuses ! En cas de contact avec l’acide
d’une pile, rincez la zone touchée à l’eau claire
et consultez immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION ! Les piles / piles re-
chargeables endommagées ou
sujettes à des fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau. Vous devez
donc porter des gants adéquats pour les
manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas des
piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant
une période prolongée.
10 FR/BE
Avant la mise en service
Mise en marche
Avant
l‘opération de mesure
FR/BE 11
En cas de surface sensible, réalisez la mesure
à un endroit qui n‘est pas dans le champ de
vision.
Remarque : Les broches sont pointues et
peuvent s‘incruster dans la surface ou l‘en-
dommager.
Avant toute mesure, séchez la surface en ta-
potant les résidus humides pouvant s‘y trouver.
Effectuez une mesure à différents endroits et
obtenez une valeur de mesure moyenne.
Veuillez noter que la présence de sels aug-
mente la conductivité de l‘eau. La mesure
peut alors être erronée et trop élevée.
Si vous travaillez sur du feu de bois, retirez si
nécessaire l‘écorce. Orientez les broches à la
diagonale du fil de bois, et les appliquer à
différents endroits sur le bois.
Opération
de mesure
Appuyez sur la touche 4 , jusqu‘à allu-
mer l‘écran 7 . Sur l‘écran 7 s‘affiche
„0,0 %“, la température ambiante ainsi que
le matériau qui a été présélectionné. (1–6).
Maintenez la pression sur la touche
M/°C/°F 3 durant 5 secondes env., afin
de basculer l‘affichage de la température
entre °C et °F.
Rappuyez sur la touche MODE 3 , afin de
régler l‘hygromètre sur le matériau à mesurer.
12 FR/BE
Chaleur limitée –
16–
Valeur combustible
20 % faible
Ne convient pas
21– au chauffage –
X
44 % autre séchage né-
cessaire
FR/BE 13
Valeurs de référence pour
14
l'humidité, en pourcent, basées
sur le poids
FR/BE
Plage de Valeur trop
Chiffre Matériau sec
mesure seuil humide
1 Bouleau, hêtre, ceris-
6–44 % < 12 % 12–15 % > 15 %
ier, mélèze, épicéa
1 Chêne, pin, érable,
6–44 % < 15 % 15–20 % > 20 %
frêne, douglas
2 Chape de ciment, bé-
1,4–7,4 % < 2 % 2–4 % > 4 %
ton
Affichage
de l‘usure de la pile
Affichage
de la température
FR/BE 15
Fonction RESET
Dépannage
16 FR/BE
Les décharges électrostatiques peuvent occasion-
ner des dysfonctionnements. En cas de dysfonc-
tionnements, enlevez les piles puis les réinsérer.
Nettoyage et entretien
Rangement
Mise au rebut
FR/BE 17
euillez respecter l‘identification des
V
b
matériaux d‘emballage pour le tri sé-
a
lectif, ils sont identifiés avec des abbré-
viations (a) et des chiffres (b) ayant la
signification suivante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons / 80–98 :
matériaux composite.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
18 FR/BE
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours
déposer les piles / piles rechargeables usagées
dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
FR/BE 19
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
20 FR/BE
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
FR/BE 21
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être consi-
dérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrup-
teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
22 FR/BE
Inleiding.......................................... Pagina 24
Correct gebruik.................................. Pagina 24
Beschrijving van de onderdelen........ Pagina 24
Technische gegevens......................... Pagina 25
Omvang van de levering................... Pagina 26
Algemene
veiligheidsinstructies............ Pagina 26
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s............................... Pagina 27
Batterijen plaatsen /
vervangen..................................... Pagina 28
Ingebruikname......................... Pagina 29
Voordat u een meting uitvoert........... Pagina 29
Meting uitvoeren................................ Pagina 30
Batterij-weergave............................... Pagina 32
Temperatuur-weergave...................... Pagina 33
RESET-functie...................................... Pagina 33
Opslag.............................................. Pagina 34
Afvoer............................................... Pagina 35
Garantie.......................................... Pagina 36
NL/BE 23
Bouw- en houtvochtigheidsmeter
Inleiding
Correct
gebruik
B
eschrijving van de
onderdelen
1 Beschermkap
2 Meetpinnen
3 M-/°C-/°F-knop (materiaalkeuze, °C- of °F-
keuze)
4 -knop (AAN / UIT, meetresultaat op het
display)
24 NL/BE
5 RESET-knop
6 Deksel voor batterijvak
6a Batterijvak
7 Display
8 Vochtweergave in %
9 Materiaalnummer
10 Weergave voor lage batterijspanning
11 Slotsymbool (meetwaarde vastgezet)
12 Temperatuurindicatie (°C of °F)
Technische
gegevens
NL/BE 25
Omvang
van de levering
1 bouw- en houtvochtmeter
2 LR03/AAA batterijen
1 gebruiksaanwijzing
Algemene
veiligheidsinstructies
26 NL/BE
het product werkt. Plaats altijd de bescherm-
kap op het product als u het niet gebruikt. An-
ders is er kans op verwonding!
Veiligheidsinstructies
voor batterijen / accu‘s
NL/BE 27
brandwonden veroorzaken. Draag daarom in
dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadi-
gingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen /
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het
product gedurende een langere periode niet
gebruikt.
Voor de ingebruikname
Batterijen plaatsen /
vervangen
28 NL/BE
vervangen. Lege batterijen kunnen de meetresul-
taten beïnvloeden.
Ingebruikname
Voordat
u een meting uitvoert
NL/BE 29
Let erop, dat zouten het geleidingsvermogen
van water verhogen. Hierdoor kan de meting
niet correct zijn en te hoog uitvallen.
Verwijder bij open haard-hout, indien nodig,
de bast. Druk de meetpinnen dwars op de ve-
zelrichting op verschillende plekken in het
hout.
Meting
uitvoeren
Druk op de -knop 4 tot het display 7
wordt ingeschakeld. Op het display 7 ver-
schijnt „0,0 %“, de omgevingstemperatuur in
°C en het eerder geselecteerde materiaal
(1–6).
Houd de M-/ °C-/ °F -knop 3 ca. 5 seconden
ingedrukt om de temperatuur-weergave in te
stellen op °C of °F.
Druk herhaaldelijk op de MODE-knop 3 ,
om de vochtmeter in te stellen op het te
meten materiaal:
30 NL/BE
Richtwaarde voor vochtigheid,
weergegeven in procenten,
drogen.
betrokken op het gewicht
gren-
Cijfer Materiaal Meetbereik droog te vochtig
swaarde
1 Berk, beuk, kers,
6–44 % < 12 % 12–15 % > 15 %
lariks, den
1 Eik, den, esdoorn, es,
6–44 % < 15 % 15–20 % > 20 %
douglasspar
2 Cement, beton 1,4–7,4 % < 2 % 2–4 % > 4 %
3 Anhydriet, stucwerk 0,0–4,1 % < 0,5 % 0,5–1 % > 1 %
4 Cementmortel 0,8–5,1 % < 2 % 2–5 % > 5 %
NL/BE
5 Kalkmortel 0,4–3,7 % < 2 % 2–3,5 % > 3,5 %
de 16 en 20% is het hout nog net geschikt. Bij
meer dan 20 % vochtigheid is het hout niet ge-
31
vochtigheid 15 % of minder bedraagt, is het hout
B
atterij-weergave
32 NL/BE
Temperatuur-weergave
RESET-functie
Storingen oplossen
NL/BE 33
Storing Mogelijke oorzaak en
oplossing
De weergave Wordt het slot-symbool
op het display weergegeven op het display?
reageert niet. Druk op de -knop 4 .
De weergave De batterijen zijn bijna leeg.
op het display Zie hiervoor het hoofdstuk „Bat-
kan nauwelijks terijen plaatsen / vervangen“.
worden herk-
end.
Elektrostatische ontladingen kunnen tot functio-
nele storingen leiden. Verwijder in geval van der-
gelijke functionele storingen even de batterijen en
plaats ze opnieuw.
Reiniging en onderhoud
Opslag
Plaats altijd de beschermkap 1 op het pro-
duct als u het niet gebruikt.
34 NL/BE
Verwijder altijd de batterijen als u het product
langere tijd niet nodig heeft.
Bewaar het product in een droge omgeving.
Afvoer
et product en de verpakkingsmaterialen
H
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehande-
ling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
NL/BE 35
openingstijden kunt u zich bij uw aan-
gewezen instantie informeren.
Garantie
36 NL/BE
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of ver-
vangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt
of onderhouden wordt.
NL/BE 37
Einleitung............................................Seite 39
Bestimmungsgemäße Verwendung.......Seite 39
Teilebeschreibung..................................Seite 39
Technische Daten...................................Seite 40
Lieferumfang...........................................Seite 40
Allgemeine
Sicherheitshinweise...................Seite 41
Sicherheitshinweise für Batterien /
Akkus......................................................Seite 42
Batterien einlegen /
wechseln.............................................Seite 43
Inbetriebnahme............................Seite 44
Bevor Sie eine Messung durchführen...Seite 44
Messung durchführen............................Seite 45
Batterieanzeige......................................Seite 47
Temperaturanzeige................................Seite 47
RESET-Funktion.......................................Seite 48
Fehlerbehebung...........................Seite 48
Lagerung............................................Seite 49
Entsorgung........................................Seite 50
Garantie..............................................Seite 51
38 DE/AT/CH
Bau- und Holzfeuchtemessgerät
Einleitung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Teilebeschreibung
1 Schutzkappe
2 Messstifte
3 M-/°C-/°F-Taste (Materialauswahl,
°C- oder °F-Auswahl)
4 -Taste (EIN / AUS, Messergebnis im
Display)
DE/AT/CH 39
5 RESET -Taste
6 Batteriefachdeckel
6a Batteriefach
7 Display
8 Feuchtigkeitsanzeige in %
9 Materialnummer
10 Anzeige für niedrigen Batteriezustand
11 Schlosssymbol (Messwert eingefroren)
12 Temperaturanzeige (°C oder °F)
Technische
Daten
Lieferumfang
40 DE/AT/CH
1 Bau- und Holzfeuchtemessgerät
2 LR03/AAA Batterien
1 Bedienungsanleitung
llgemeine
A
Sicherheitshinweise
DE/AT/CH 41
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
42 DE/AT/CH
Im Falle eines Auslaufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem
Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des
gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batte-
rien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Batterien einlegen / wechseln
DE/AT/CH 43
Gehen Sie zum Einlegen der Batterien
wie folgt vor:
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der
Rückseite des Produkts.
Entnehmen Sie ggf. die alten Batterien.
Setzen Sie 2 Batterien LR03 / AAA ein. Beach-
ten Sie die richtige Polarität.
Legen Sie die Batterien in das Batteriefach
und schließen Sie den Deckel wieder, so dass
er hörbar einrastet.
Hinweis: Während Sie die Batterien einlegen,
darf keine andere Taste gedrückt werden.
Inbetriebnahme
Bevor
Sie eine Messung
durchführen
44 DE/AT/CH
Faserrichtung an verschiedenen Stellen in das
Holz ein.
Messung
durchführen
Drücken Sie die -Taste 4 , bis das
Display 7 eingeschaltet wird. Im Display 7
erscheint „0,0 %“, die Umgebungstempera-
tur in °C und das zuvor gewählte Material
(1–6).
Halten Sie die M-/ °C-/ °F -Taste 3 ca. 5
Sekunden gedrückt, um in der Temperaturan-
zeige zwischen °C und °F zu wechseln.
Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste 3 ,
um den Feuchtigkeitsmesser auf das zu mes-
sende Material einzustellen:
DE/AT/CH 45
46
Referenzwerte für Feuchtigkeit,
dargestellt in Prozent, bezogen
auf das Gewicht net werden.
„Hi“ an.
Ziffer Material Messbereich trocken Grenzwert zu feucht
DE/AT/CH
1 Birke, Buche, Kirsche,
6–44 % < 12 % 12–15 % > 15 %
Lärche, Fichte
1 Eiche, Kiefer, Ahorn,
6–44 % < 15 % 15–20 % > 20 %
Esche, Douglasie
2 Zementestrich, Beton 1,4–7,4 % < 2 % 2–4 % > 4 %
3 Anhydritestrich, Putz 0,0–4,1 % < 0,5 % 0,5–1 % > 1 %
Batterieanzeige
Temperaturanzeige
DE/AT/CH 47
RESET-Funktion
Fehlerbehebung
48 DE/AT/CH
Elektrostatische Entladungen können zu Funktions-
störungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funk-
tionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen
Sie sie erneut ein.
Lagerung
Setzen Sie immer die Schutzkappe 1 auf
das Produkt, wenn Sie es nicht benutzen.
Entnehmen Sie die Batterien immer, wenn das
Produkt für längere Zeit nicht benötigt wird.
Bewahren Sie das Produkt in einer trockenen
Umgebung auf.
DE/AT/CH 49
Entsorgung
50 DE/AT/CH
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müs-
sen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren
Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batte-
rien / Akkus und / oder das Produkt über die an-
gebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Garantie
DE/AT/CH 51
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
52 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG03064C
Version: 09 / 2017
IAN 288019