Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Pour passer d’un type de discours à l’autre il faut identifier les éléments suivants:
Exemples
1. Phrase déclarative: “Yo no voy al estadio.” Pedro dice que él no va al estadio (voy → va).
2. Phrase interrogative avec interrogatif: “¿Cuándo te vas?”; Mi amigo me pregunta cuándo me voy.
3. Phrase interrogative sans interrogatif: “¿Te vas ahora?”; Mi amigo quiere saber si me voy ahora.
7. Phrase impérative: “¡Ven cuando quieras!”; Mi amigo me dice que venga cuando quiera. (Ven:
impératif →venga: présent subjonctif).
C. Autres changements
1. Disparition des marques du discours direct: exclamations, interjections, onomatopées, supplications,
interpellations (amigo mío, hijos míos…).
Exemples:
-“¡Ay!, ¡Me estás haciendo daño, mamá!”; El niño exclama que su madre le está haciendo daño. “Ay”,
“mamá” →marques du discours direct qui ne doivent pas se retrouver dans le discours indirect.
-“Por favor, quedaos en el salón.”; Marcos nos ruega que nos quedemos en el salón. “Por favor”
disparaît de la phrase, mais on le retrouve virtuellement dans le verbe introducteur (rogar).
2. Si le verbe introducteur est à une forme du passé (imparfait, passé simple, plus-que-parfait…), il faut
tenir compte des changements suivants : adverbes de temps et de lieu et démonstratifs:
-Adverbes : hoy→ ese (aquel día), antaño, en esa (aquella) época; ayer→ la víspera/el día anterior;
anteayer→ dos días antes, la antevíspera; anoche→ la noche anterior; mañana→ al día siguiente, al otro
día; pasado mañana→dentro de dos días; ahora→entonces, en esa (aquella) época; aquí →ahí, allí/ allá.
-Démonstratifs: este →ese ou aquel
Exemples:
1. “Vendremos hoy, esta misma tarde.”
a. Ellos nos prometen que vendrán hoy, esta misma tarde (aucun changement).
b. Ellos nos prometieron que vendrían aquel día, aquella misma tarde. (Verbe introducteur au passé,
changements: “vendremos”→ “vendrían”; “hoy”→ “aquel día”; “esta misma tarde”→ “aquella misma
tarde”).
2. “Hace dos años que vivimos en este barrio.”
a. Ellos pretenden que hace dos años que viven en este barrio (aucun changement).
b. Ellos pretendían que hacía dos años que vivían en ese (ou aquel) barrio. (Verbe introducteur au
passé, changements: “hace”→ “hacía”; “vivimos”→ “vivíamos”; “este barrio” “ese” ou “aquel” barrio).
Les changements des formes verbales
Les formes verbales ne changent pas systématiquement; ce tableau expose les cas de changements.
NB. Les pointillés (………………………….) indiquent l’absence de changement.
“¡Ponte la camisa!”
Impératif Présent subjonctif Imparfait subjonctif 1. La madre le ordena que se ponga la
camisa.
2. La madre le ordenó que se pusiera
la camisa.
B. Temps passés
Imparfait Indicatif …………………………………… ………................................ “Nosotros vivíamos con el tío.”
1. Ellos dicen que vivían con el tío.
2. Ellos dijeron que vivían con el tío.
NB: le passé antérieur (peu employé), ne change pas. Ex.: “Nos fuimos cuando hubimos acabado.”→ Dicen/Dijeron que se fueron
cuando hubieron acabado.
EJERCICIOS: DISCURSO DIRECTO Y DISCURSO INDIRECTO
Mets ces phrases au discours indirect (Attention aux mots en gras : ils changent ou disparaissent!)
Phrases déclaratives
Modèle: “Yo no conozco al chico que está con mi hermano.” Roberto dice que él no conoce al chico que está
con su hermano.
2. “¿Cuándo vamos a casa del abuelo, mamá? Esperanza le pregunta a su madre cuando………………………….…
5. “¿Adónde vais con vuestros compañeros? La madre quiere que le digamos adónde……………………………………
3. “¿Eres capaz de hacer el ejercicio sin mi ayuda? Mi hermano mayor quiere saber……………………………………….
Mi compañero me pregunta…………………………………..………………………………………………………………………………………….
…………………………….7. ¿Vas a explicarnos lo que te ocurrió anteanoche, Pedro? Mis padres me preguntan………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Phrases impératives
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
le grita a su hija………………………………………………..…………………………………………………………………………………………………
7. “Señores, pasen y esperen en mi despacho sala, por favor.” La secretaria les ruega a los visitantes………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
8. “No vayan ustedes a esta clase de restaurantes.” El guía les recomienda a los turistas………………………………….
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
9. “¡Vente esta tarde con estos amigos tuyos de quienes me hablabas!” Mi abuelo me dice……..…………………..
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..