Vous êtes sur la page 1sur 3

Zh Fr

乡村贫困的共性是“现代性缺 La caractéristique commune de la pauvreté


失” dans les zones rurales est « le manque de la
modernité »
三十年来,中国农业大学 Depuis trente ans, Li Xiaoyun, professeur de
教授李小云一直在研究农村与 l’Université de l’agriculture de Chine l’Université
贫困。每当他去不同发展中国 agronomique de Chine, se dédie consacre/dédie
家的农村时,总喜欢问当地村 ses efforts aux recherches des sur les zones rurales
民一个问题:“你喜欢到城市 et de la pauvreté. Quand il visite les villages dans
生活和工作吗?”几乎所有人 divers pays en développement, il pose toujours la
都说:“我们想啊,但是我们 même question aux villageois : « ça vous dire
去不了。” dirait de vivre et de travailler en ville ? » Presque
tous les villageois répondent : « Bien sûr que oui,
mais on ne peut pas ».
一方面,城市丰富的物质 D’une part, la vie riche au niveau matériel attire la
生活吸引着大多数农村人口; majorité des peuples populations ? rurales.
另一方面,城市也无法容纳数 D’autre part, la ville n’est pas capable de accepte
量庞大的乡村人口,而且农村 cette énorme population immigrés /exodes/rurale.
人口由于技能、教育方面的不 De plus, insuffisants en technique et formation ne
足,到了城市也往往很难找到 disposant pas de formation et de compétence
合适的工作。李小云认为,这 sufissantes/peu expérimentées et peu qualifiées,
恰恰是发展中国家和地区欠发 les personnes venues venant/issues de village
达的问题,也就是说,非农产 trouvent pénible d’peinent à obtenir/trouvent
业发展不足,无法吸纳农村剩 difficilement un emploi satisfaisant. D’après Li
余的劳动力。 Xiaoyun, c’est exactement où là que réside /se
trouve le problème des pays ou des régions en
développement : les industries non agricoles ne se
sont pas suffisamment développées pour absorber
le surplus d’es actifs/main-d’œuvres
ruraux/rurales. émanant des zones rurales/issu du
monde rural.
改革开放以来,中国虽然依靠 Depuis la mise en œuvre de la Politique de
发展农业和推动工业化以及城 réforme et d’ouverture, bien que la Chine ait sorti
镇化,解决了数亿人口的脱贫 quelques centaines de millions de sa population de
问题,但直到 2012 年,依然 la pauvreté à travers le développement de
有近亿农村人口挣扎在贫困边 l’agriculture, de l’industrialisation et de
缘。2013 年以来,中国举全国 l’urbanisation, en 2012, il existait toujours
之力开展精准扶贫,随后 8 年 presque cent millions d‘habitants ruraux/une
间,这些人口纷纷脱贫,众多 population rurale de près de cent millions de
曾经深陷贫困的农村,也随之 personnes vivant autours du seuil de la pauvreté.
发生翻天覆地的变化。 Dès 2013, la Chine déploie ses des aides ciblées
aux personnes défavorisées. En 8 ans, lorsque
cette population a sorti est sortie de la pauvreté,
beaucoup de villages, une fois enlisées dans des
situations difficiles, ont connu un bouleversement
sans précédent.
李小云 2015 年来到中国西南 En 2015, Li Xiaoyun s’est rendu au village aux
边陲的一个小村庄驻村扶贫, frontières du sud-ouest de Chine pour la cause de
他希望能通过实践,让这个传 l’éradication de la pauvreté. Il a souhaité
统的村庄走向现代。这些年 transformer ce village traditionnel en un village
里,他不断思考,贫困的元问 moderne en prêtant des expériences et à travers
题是什么?贫穷会产生循环 des essaies. Au cours des ces années, il s’est
吗?不能脱贫是因为懒惰吗? toujours interrogé : Quel est le problème
扶贫是为了什么?政策性脱贫 fondamental de la pauvreté ? La raison de la
如何持续?2020 年之后,贫困 faillite de se sortir de la pauvreté qu’on s’en sort
还会存在吗? pas, c’est est-ce la paresse ? Après 2020, est-ce
que la pauvreté va continuer d’exister ?
南方周末:在改革开放初 Journaliste de la du magazine Weekend du sud :
期,中国的贫困发生率超过 « Au début de la réforme et de l’ouverture,
90%,2011 年中国贫困线升到 l’incidence de la pauvreté/ les taux de pauvreté
2300 元时,新口径下的贫困人 avait dépassé 90%, pourtant, lorsque le seuil de la
口数量为 1.22 亿人。除了经 pauvreté a été élevé à 2300 yuan en 2011, la
济绝对值的增长,这些年我们 population considérée « pauvres » selon le
对贫困的定义和扶贫方式还发 nouveau critère est estimée à 122 millions
生了哪些变化? d’habitants. Quels sont les changements dans la
définition de la pauvreté et dans les méthodes
pour la réduction de la pauvreté au fur et au à
mesure de l’augmentation absolu du chiffre dans
le développement économique ?
李小云:改革开放初期中
国的贫困发生率是 90%,这样
一个数据主要是按照 2011 年
制定的农村贫困线衡量的结
果。实际上,由于不同阶段经
济社会发展水平不同,贫困线
也不同,贫困线所包含的福利
含义也不同。

1986 年中国政府正式确定
农村绝对贫困线,为 1985 年
不变价格的农民人均纯收入
100 元。2011 年重新发布的农
村绝对贫困线是农民人均纯收
入 2300 元。按照 1986 年的标
准衡量,1978 年的农村贫困发
生率为 30.7%。贫困线的调
整,一方面来自物价增长的因
素,同时也来自经济社会发展
以后福利标准的提升。
2013 年以来,中国实施精
准扶贫,通过脱贫攻坚,到
2020 年底消除了农村绝对贫
困。而脱贫攻坚针对的贫困群
体,主要是指在过去经济社会
发展水平过程中,不断沉淀到
社会经济底层的群体。

Vous aimerez peut-être aussi