Vous êtes sur la page 1sur 28

Montageanleitung

Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje

LS 406
LS 476
LS 486
10/2003
Warnhinweise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . Advertencias

DIN EN 100 015 – 1


CECC 00015 – 1

0 I

Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm

3
Lieferumfang . Items Supplied . Contenu de la fourniture . Standard di fornitura . Elementos suministrados

19

LS 406 (C) LS 476 (C)


LS 476 (C) LS 486 (C)
LS 486 (C)
2x
M8 x 25 DIN 6912

2x
M8 x 25 ISO 4762

Separat bestellen
Order separately
A commander séparément
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII Ordinare a parte
Para pedir por separado
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII

IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII

IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII

IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII

IIIIIIIIOIII
IIIIIIIIOIII

IIIIIIIIOIII

IIIIIIIIOIII

Bei Montage bitte Geräteschild-Aufkleber anbringen (Schaltschrank, Maschinen-Handbuch usw.)


Apply the encoder ID label to an appropriate surface, e.g. the electrical cabinet or machine manual
lors du montage, accoler S.V.P. l'étiquette signalétique de l'appareil (armoire électrique, manuel de la machine, etc.)
completato il montaggio, ricordarsi di applicare l'etichetta (manuale della macchina, quadro elettrico)
por favor, durante el montaje, colocar el adhesivo del letrero del aparato (armario eléctrico, modo de empleo de la máquina, etc.)

4
19

LS 406 (C) LS 476 (C)


LS 476 (C) LS 486 (C)
LS 486 (C)

Separat bestellen
Order separately
A commander séparément
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII Ordinare a parte
Para pedir por separado
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII

IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII

IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII

IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII

IIIIIIIIOIII
IIIIIIIIOIII

IIIIIIIIOIII

IIIIIIIIOIII

Bei Montage bitte Geräteschild-Aufkleber anbringen (Schaltschrank, Maschinen-Handbuch usw.)


Apply the encoder ID label to an appropriate surface, e.g. the electrical cabinet or machine manual
lors du montage, accoler S.V.P. l'étiquette signalétique de l'appareil (armoire électrique, manuel de la machine, etc.)
completato il montaggio, ricordarsi di applicare l'etichetta (manuale della macchina, quadro elettrico)
por favor, durante el montaje, colocar el adhesivo del letrero del aparato (armario eléctrico, modo de empleo de la máquina, etc.)

5
Kabelanschluss · Cable Connection · Raccordement du cable · Cavo di colleganto · Conexión de cable

Md = 0.3 Nm

LS 406

Md = 1 Nm

LS 476/486

Dichtlippen überprüfen . Inspect Sealing Lips . Contrôler les lèvres d`étanchéité . Controllo delle guarnizioni . Verificar labios

6
Referenzmarken- · Reference Mark · Sélection marques · Selezione indici · Selección marca
Auswahl Selection de référence di riferimento de referencia

LS 4x6
2.
Referenzmarken-Lage
Reference mark
marque de référence
indici di riferimento
marca de referencia

1.

4.
50
50
50
50
50
50
3.

Id.-Nr. 295 795-01 Id.-Nr. 294 336-01

5.

7
Hinweise zur Montage · Mounting Procedure · Procédurespour le montage

180° gedreht angebaut


Mounted rotated by 180°
Montage avec rotation de 180°
.5 Montaggio ruotato di 180°
121 Montado girado 180º

ML
5
16. 16.
5

s
s
ML

.5
121

105

ML
s = Beginn der Messlänge ML
Begin. of meas. length ML
début longueur utile ML
inizio lunghezza di misura ML
comienzo longitud útil ML s 0

8
Avvertenze per il montaggio · Indicacionespara el montaje

9
Abmessungen · Dimensions without · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones
ohne Montageschiene Mounting Spar sans rail de guidage senza guida sin guía de montaje

LS 406 ( C)

Tolerancing ISO 8015 ¬ 15

18.2±0.1
ISO 2768 - m H

18±0.2
< 6 mm: ±0.2 mm ¬ 9.6
0.1 F

6
5
ML+138

11.5 (ML+115)±0.4 k P1 ... P2 16

110±5 ML–20/–70 4
P1' ... P2'
24.4

13.5

d P1 0.1 F P2

k
d M5

1±0.3
32.2
P1' P2'

(46.2)
4.6
4

14.8
16.5±2 Z Zi 6.5
28.7±0.5 k

7.9

13
8.2
ML 0±0.2

s 9
5 12 56 k 0.05
r r 0.1 F
10.06
10.02

18
10.04

83

c 115
0

60
20

40

ML 70 ... 1020 ML 1140 ... 1240 P = Messpunkte zum Ausrichten s = Beginn der Messlänge ML r = Referenzmarken-Lage
z = 35 mm z = 45 mm
Gauging points for alignment Begin. of meas. length ML
début longueur utile ML
c Reference mark
marque de référence
points de mesure pour dé gauchissage
zi = ML – 70 mm zi = ML – 90 mm punti di misura per allineamento inizio lunghezza di misura ML indici di riferimento
puntos medición alineamiento comienzo longitud útil ML marca de referencia

10
Abmessungen · Dimensions with · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones
mit Montageschiene Mounting Spar avec rail de guidage con guida con guía de montaje

LS 406 ( C)
15.5 30
Tolerancing ISO 8015 1.1+0.1
M4
ISO 2768 - m H
10 15 3.5
< 6 mm: ±0.2 mm

36.1

12
5.5
11

k k

1x45°
(m x 200)±0.5 (m x 200)±0.5 7
ML m
70 ... 520 0 (ML/2 +15)±0.5 k (ML/2 +15)±0.5 k 10

570 ... 920 1 (ML/2 +52.5) k 11.9

ML +105
1020 ... 1340 2
28.2
1440 ... 1740 3
M4 x 8 19
1840 ... 2040 4 M3 x 5 ISO 4762

k
d
d

18
k

52
8

k 1±0.3
0±2 10
0.1 F
10±0.2 k
s ML+105 18

0.05
k= Kundenseitige Anschlussmaße F = Maschinenführung d = Druckluftanschluss
Required mating dimensions Machine guideway Compressed air inlet
conditions requises pour le montage guidage de la machine raccordement d´air comprimé
dimensioni di collegamento lato cliente guida della macchina ingresso per pressurizzazione
cotas de montaje requeridas guía de la máquina conexión de aire comprimido

11
Abmessungen · Dimensions without · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones
ohne Montageschiene Mounting Spar sans rail de guidage senza guida sin guía de montaje

LS 476/LS 486 ( C)
¬ 15

18.2±0.1
Tolerancing ISO 8015

18±0.2
ISO 2768 - m H ¬ 9.6
0.1 F

6
< 6 mm: ±0.2 mm

5
ML+138

11.5 (ML+115)±0.4 k P1 ... P2


16

110±5 ML–20/–70 4
P1' ... P2'
24.4

13.5

d P1 0.1 F P2

k
d M5

1±0.3
32.2
P1' P2'

7.4

4.6

(58.2)

14.8

25
28.7±0.5 k

16.5±2 Z Zi 2 2.5 0±0.2


4

16
ML
9
s 13 56 k 0.05
5 r r 0.1 F
18
91
10.06
10.02

10.04

125.5

c
0

40

60
20

ML 70 ... 1020 ML 1140 ... 1240


P = Messpunkte zum Ausrichten s = Beginn der Messlänge ML r = Referenzmarken-Lage
Gauging points for alignment Begin. of meas. length ML
début longueur utile ML
c Reference mark
marque de référence
z = 35 mm z = 45 mm points de mesure pour dé gauchissage
zi = ML – 70 mm zi = ML – 90 mm punti di misura per allineamento inizio lunghezza di misura ML indici di riferimento
puntos medición alineamiento comienzo longitud útil ML marca de referencia

12
Abmessungen · Dimensions with · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones
mit Montageschiene Mounting Spar avec rail de guidage con guida con guía de montaje

LS 476/LS 486 ( C)
15.5 30
Tolerancing ISO 8015 M4 1.1+0.1
ISO 2768 - m H 10 15 3.5
< 6 mm: ±0.2 mm

36.1

12
5.5
11

k k

1x45°
(m x 200)±0.5 (m x 200)±0.5 7
ML m
(ML/2 +15)±0.5 k (ML/2 +15)±0.5 k 10
70 ... 520 0
(ML/2 +52.5) k 11.9
570 ... 920 1
ML +105
1020 ... 1340 2 28.2

1440 ... 1740 3


M4 x 8 19
M3 x 5 ISO 4762
1840 ... 2040 4

k
d d

18
k 8

64
k 1±0.3
2
0±2
0.1 F 20.5
10±0.2 k
s ML+105 18

0.05
k= Kundenseitige Anschlussmaße F = Maschinenführung d = Druckluftanschluss
Required mating dimensions Machine guideway Compressed air inlet
conditions requises pour le montage guidage de la machine raccordement d´air comprimé
dimensioni di collegamento lato cliente guida della macchina ingresso per pressurizzazione
cotas de montaje requeridas guía de la máquina conexión de aire comprimido

13
Anbau ohne Montageschiene . Mounting without Mounting Spar . Montage sans rail de guidage

ML+138

ML>620
ca. 20

0÷0.5
// 0.1 F

16 min.
// 0.1 F // 0.1 F
28.7±0.5

0.1 F

18±0.2 weitere Anbaumöglichkeit mit Anschlagstifte


// 0.05
Additional mounting option with stop pins
autre possibilité de montage avec goupilles d'arrêt
0±0.2 // 0.05
altra possibilità di montaggio con permo di battuta
otra posibilidad de montaje con espigas de ajuste

14
Montaggiosenza guida . Instalación sin guía de montaje

P2
F
0.1
//
1±0.3 –70
– 20/
P1 ML

±5
D7.0/4.3 110

Md =
M4 x 20 ISO 4762 2.5 Nm
D13.0/8.4 M8 x 25 DIN 6912
Md = 22 Nm // 0.1 F

Silicon
(PAKTAN 6090)

ML > 620

0.3

15
Anbau mit Montageschiene . Mounting with Mounting Spar . Montage avec rail de guidage

ML+105

// 0.1 F

// 0.1 F // 0.1 F
F
0.1
//
F
0.3
//

// 0.05 // 0.05

Md = 5 Nm
10±0.2 28±0.2

A5.3 DIN 125/433 M5x10 ISO 4762

16
Montaggio con guida . Instalación con guía de montaje

LO Md = 0.4 Nm
CTI
221 TE
Md = 2.5 Nm LO
CTI
TE 221
4.
221
TE
Md = 2.5 Nm CTI
LO
2.
3.
1.
D7.0/4.3

M4 x 20 ISO 4762
5.

1±0.3

Md =
2.5 Nm

// 0.1 F

17
Abschließende Arbeiten . Final Steps . Opérations finales . Operazioni finali . Trabajos finales

<1W
W

Bei Erdungsproblemen zusätzlich Endstück oder Montageschiene erden!


If grounding problems occur, ground also the end piece or mounting spar!
En cas de problèmes de mise à la terre, mettre aussi l'embout ou le rail de montage à la terre!
Nel caso di problemi di messa a terra, mettere a terra anche il blocchetto terminale o la guida di montaggio!
¡En caso de problemas de tierras, poner a tierra adicionalmente la pieza final o la guía de montaje!

5.3 DIN EN ISO 7092

J 5.3 x 0.6

M5 x 6 ¬ ‡ 4 mm2

18
Schutzmaßnahmen . Protective Measures . Mesures préventives . Precauzioni . Medidas de protección

ld.-Nr. 226 270-02

1 bar 7 - 10 l/min

tab 2/class 1
p = 105 Pa DIN ISO 8573-1: tab 3/class 4
tab 4/class 1

Md = 1 Nm
SW2.5

LS 406 (C) LS 476 (C)


LS 486 (C)
IP 64 IP 64
ld.-Nr. 348 249-01 ld.-Nr. 348 249-01

oder
or
DA300
HEIDENHAIN
DA300
HEIDENHAIN
ou
oder o
or o
ou
o
o ld.-Nr. 275 239-01
Md = 1 Nm
DA 300 DA 300 SW 2.5

19
Technische Kennwerte . Specifications . Caractéristiques techniques . Dati tecnici . Datos técnicos

Ø R1 R2

Ø 6 mm R1 ‡ 20 mm R2 ‡ 75 mm
v = max. 120 m/min
F†5N
Ø 10 mm R1 ‡ 35 mm R2 ‡ 75 mm

Ø 8 mm R1 ‡ 40 mm R2 ‡ 100 mm

(°C
(°F) IP 64
EN 60 529

IP 53
(0 ... 50 °C EN 60 529
(32 ... 122 °F)

(–20 ... 70 °C
(– 4 ... 158 °F) DA 300
20
Vibration/Schock . Vibration/Shock . Vibrations/Chocs . Vibrazioni/Shock . Vibración/Choque

EN 60 068-2-6 (55 ... 2000 Hz): max. 100 m/s2 EN 60 068-2-6 (55 ... 2000 Hz): max. 200 m/s2
EN 60 068-2-27 (11 ms): max. 300 m/s2 EN 60 068-2-27 (11 ms): max. 300 m/s2

Elektrische Kennwerte . Electrical Data . Caractéristiques électriques . Dati elettrici . Datos eléctricas
LS 406 (C)
360° el.
I1
0

90° el.
I1: 7 ... 16 µASS I2
UP = 5 V ± 5 % I2: 7 ... 16 µASS 0
(max. 70 mA) I0: 2 ... 8 µA

EN 50 178/4.98; 5.2.9.5
IEC 364-4-41: 1992; 411(PELV/SELV) I0
0
(siehe, see, voir, vedi, véase
HEIDENHAIN D 231 929 )

21
Elektrische Kennwerte . Electrical Data . Caractéristiques électriques . Dati elettrici . Datos eléctricas

LS 476 (C)
360° el. Ua1
0
90° el. a
Ua2
0
Ua1, Ua2, Ua0 90° el.
UP = 5 V ± 5 %
Ua1, Ua2, Ua0, UaS Ua0
(max. 140 mA)
0
td
EN 50 178/4.98; 5.2.9.5 td
IEC 364-4-41: 1992; 411(PELV/SELV)
td † 0.1 µs a ‡ 0.5 µs
(siehe, see, voir, vedi, véase
HEIDENHAIN D 231 929 )

LS 486 (C)
360° el.
A
0

90° el.
B
A: 0.6 ... 1.2 VSS 0
UP = 5 V ± 5 % B: 0.6 ... 1.2 VSS
(max. 150 mA) R: 0.2 ... 0.85 V

EN 50 178/4.98; 5.2.9.5 R
0
IEC 364-4-41: 1992; 411(PELV/SELV)
(siehe, see, voir, vedi, véase
HEIDENHAIN D 231 929 )

22
Elektrischer Anschluss . Electrical Connection . Raccordement électrique . Collegamento elettrico . Conexión eléctrica

LS 476 ( C)
1 9 8 8 9 1
2 10 12 7 7 12 10 2
Schirm auf Gehäuse
3 6 6 3
Shield on housing
4 11 5 5 11 4 blindage sur boîtìer
schermo sulla carcassa
blindaje a carcasa
5 6 8 1 3 4 12 10 2 11 7 /

Ua1 Ua1 Ua2 Ua2 Ua0 Ua0 5V 0V 5V 0V UaS /


UP UN sensor sensor

braun grün grau rosa rot schwarz braun/grün weiß/grün blau weiß violett gelb
brown green gray pink red black brown/green white/green blue white violet yellow
brun vert gris rose rouge noir brun/vert blanc/vert bleu blanc violet jaune
marrone verde grigio rosa rosso nero marrone/verde bianco/verde azzurro bianco viola giallo
marrón verde gris rosa rojo negro marron/verde blanco/verde azul blanco violeta amarillo

† 50 m

> 100 mm > 100 mm > 200 mm

Störquellen
M Noise sources
sources parasites
origine del disturbo
fuentes de interferencias

23
Elektrischer Anschluss . Electrical Connection . Raccordement électrique . Collegamento elettrico . Conexión eléctrica

LS 406 (C)
8 1 1 8
7 2 2 7
9 9
1) Außenschirm auf Gehäuse 2) Innenschirm Pin 9
6 3 3 6
5 4 4 5
External shield on housing Internal shield pin 9
blindage externe sur boîtìer blindage interne pin 9
schermo esterno sulla carcassa schermo interno pin 9
blindaje externo a carcasa blindaje interno pin 9
1 2 5 6 7 8 3 4 9
I1 I2 I0 5V 0V 1) 2)
UP UN
+ – + – + –
grün gelb blau rot grau rosa braun weiß weiß/braun
green yellow blue red gray pink brown white white/brown
vert jaune bleu rouge gris rose brun blanc blanc/brun
verde giallo azzurro rosso grigio rosa marrone bianco bianco/marrone
verde amarillo azul rojo gris rosa marrón blanco blanco/marrón

† 30 m

> 100 mm > 100 mm > 200 mm

Störquellen
M Noise sources
sources parasites
origine del disturbo
fuentes de interferencias

24
1) Außenschirm auf Gehäuse 2) Innenschirm Pin 13
External shield on housing Internal shield pin 13
blindage externe sur boîtìer blindage interne pin 13
schermo esterno sulla carcassa schermo interno pin 13
blindaje externo a carcasa blindaje interno pin 13
3 4 6 7 10 12 1 2 13
I1 I2 I0 5V 0V 1) 2)
UP UN
+ – + – + –
grün gelb blau rot grau rosa braun weiß weiß/braun
green yellow blue red gray pink brown white white/brown
vert jaune bleu rouge gris rose brun blanc blanc/brun
verde giallo azzurro rosso grigio rosa marrone bianco bianco/marrone
verde amarillo azul rojo gris rosa marrón blanco blanco/marrón

IK 220
TNC

25
Elektrischer Anschluss . Electrical Connection . Raccordement électrique . Collegamento elettrico . Conexión eléctrica

LS 486 (C)
1 9 8 8 9 1
2 10 12 7 7 12 10 2
Schirm auf Gehäuse
3 6 6 3 Shield on housing
4 11 5 5 11 4 blindage sur boîtìer
schermo sulla carcassa
blindaje a carcasa
5 6 8 1 3 4 12 10 2 11 7 /

A B R 5V 0V 5V 0V / /
+ – + – + – UP UN sensor sensor

braun grün grau rosa rot schwarz braun/grün weiß/grün blau weiß violett gelb
brown green gray pink red black brown/green white/green blue white violet yellow
brun vert gris rose rouge noir brun/vert blanc/vert bleu blanc violet jaune
marrone verde grigio rosa rosso nero marrone/verde bianco/verde azzurro bianco viola giallo
marrón verde gris rosa rojo negro marron/verde blanco/verde azul blanco violeta amarillo

† 150 m

> 100 mm > 100 mm > 200 mm

Störquellen
M Noise sources
sources parasites
origine del disturbo
fuentes de interferencias

26
Schirm auf Gehäuse
Shield on housing
blindage sur boîtìer
schermo sulla carcassa
blindaje a carcasa
3 4 6 7 10 12 1 2 9 11 14 /

A B R 5V 0V 5V 0V / /
+ – + – + – UP UN sensor sensor

braun grün grau rosa rot schwarz braun/grün weiß/grün blau weiß violett gelb
brown green gray pink red black brown/green white/green blue white violet yellow
brun vert gris rose rouge noir brun/vert blanc/vert bleu blanc violet jaune
marrone verde grigio rosa rosso nero marrone/verde bianco/verde azzurro bianco viola giallo
marrón verde gris rosa rojo negro marron/verde blanco/verde azul blanco violeta amarillo

IK 220
TNC

27
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 (86 69) 31-0
| +49 (86 69) 50 61
E-Mail: info@heidenhain.de
Technical support | +49 (86 69) 31-10 00
Measuring systems { +49 (86 69) 31-31 04
E-Mail: service.ms-support@heidenhain.de
TNC support { +49 (86 69) 31-31 01
E-Mail: service.nc-support@heidenhain.de
NC programming { +49 (86 69) 31-31 03
E-Mail: service.nc-pgm@heidenhain.de
PLC programming { +49 (86 69) 31-31 02
E-Mail: service.plc@heidenhain.de
Lathe controls { +49 (7 11) 95 28 03-0
E-Mail: service.hsf@heidenhain.de
www.heidenhain.de

Ve 04
312 619-94 · 100 · 4/2006 · E · Printed in Germany
Änderungen vorbehalten · Subject to change without notice · Sous réserve de modifications · Con riserva di modifiche · Sujeto a modificaciones

Vous aimerez peut-être aussi