Vous êtes sur la page 1sur 22

Montageanleitung

Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje

LS 403
4/2003
Warnhinweise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . Advertencias

DIN EN 100 015 – 1


CECC 00015 – 1

0 I

Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm

3
Lieferumfang . Items Supplied . Contenu de la fourniture . Standard di fornitura . Elementos suministrados

17

5x

IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII

IIIIIIIIOIII
IIIIIIIIOIII

IIIIIIIIOIII

IIIIIIIIOIII

Bei Montage bitte Geräteschild-Aufkleber anbringen (Schaltschrank, Maschinen-Handbuch usw.)


Apply the encoder ID label to an appropriate surface, e.g. the electrical cabinet or machine manual
Lors du montage, accoler S.V.P. l'étiquette signalétique de l'appareil (armoire électrique, manuel de la machine, etc.)
Completato il montaggio, ricordarsi di applicare l'etichetta (manuale della macchina, quadro elettrico)
Por favor, durante el montaje, colocar el adhesivo del letrero del aparato (armario eléctrico, modo de empleo de la máquina, etc.)

4
17

IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII

IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII

IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII

IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII

IIIIIIIIOIII
IIIIIIIIOIII

IIIIIIIIOIII

IIIIIIIIOIII

Bei Montage bitte Geräteschild-Aufkleber anbringen (Schaltschrank, Maschinen-Handbuch usw.)


Apply the encoder ID label to an appropriate surface, e.g. the electrical cabinet or machine manual
Lors du montage, accoler S.V.P. l'étiquette signalétique de l'appareil (armoire électrique, manuel de la machine, etc.)
Completato il montaggio, ricordarsi di applicare l'etichetta (manuale della macchina, quadro elettrico)
Por favor, durante el montaje, colocar el adhesivo del letrero del aparato (armario eléctrico, modo de empleo de la máquina, etc.)

5
Hinweise Mounting Procédures Avvertenze Indicaciones
zur Montage . Procedure . pour le montage . per il montaggio . para el montaje

105

0
105

6
7
Referenzmarken- Reference Mark Sélection marques Selezione indici Selección marca
Auswahl . Selection . de référence . di riferimento . de referencia

LS 403
2.
Referenzmarken-Lage
Reference mark
marque de référence
indici di riferimento
marca de referencia

1.
4.

50
50
50 3.
50

ID 295 795-01 ID 294 336-01 5.

8
Dichtlippen überprüfen . Inspect Sealing Lips . Contrôler les lèvres d`étanchéité . Controllo delle guarnizioni . Verificar labios

9
Abmessungen Dimensions without Dimensions Dimensioni Dimensiones
ohne Montageschiene . Mounting Spar . sans rail de guidage . senza guida . sin guía de montaje

8.8
Tolerancing ISO 8015

18.2±0.1
3 74 k

18±0.2
ISO 2768 - m H 4.8

k
< 6 mm: ±0.2 mm 0.1 F

12

5
5
ML+105

5.5 (ML+94)±0.4 k P1 ... P2 16

110±5 ML–20/–70
4
P1' ... P2'
24.4

15.7

d P1 0.1 F P2

k
d
6

1±0.3
32.2
P1' P2'

(46.2)
4.6
4
0±2 Z Zi

¬6
4
k 26.5±1

7.9

8.2

13
ML 0±0.2

s 9
5 r r 56 k 0.05
12 0.1 F
18
10.06
10.02

10.04

80 25

c
0

60
40
20

ML 70 ... 1020 ML 1140 ... 2040 P = Messpunkte zum Ausrichten s = Beginn der Messlänge ML r = Referenzmarken-Lage
Z = 35 mm Z = 45 mm Gauging points for alignment Begin. of meas. length ML c Reference mark
Marque de référence
Zi = ML – 70 mm Zi = ML – 90 mm Points de mesure pour dé gauchissage Début longueur utile ML
Punti di misura per allineamento Inizio lunghezza di misura ML Indici di riferimento
Puntos medición alineamiento Comienzo longitud útil ML Marca de referencia

10
Abmessungen Dimensions with Dimensions Dimensioni Dimensiones
mit Montageschiene . Mounting Spar . avec rail de guidage . con guida . con guía de montaje

15.5 30
Tolerancing ISO 8015 M4 1.1+0.1
ISO 2768 - m H 10 15
< 6 mm: ±0.2 mm 3.5

36.1

12
5.5
11

(m x 200)±0.5 k (m x 200)±0.5 k

1x45°
7

k (ML/2 +15)±0.5 (ML/2 +15)±0.5 k 10

k (ML/2 +52.5) 11.9

ML +105

28.2

M4 x 8 19
M3 x 5 ISO 4762

k
d

18
k

52
8
d

k 1±0.3
0.1 F
10±0.2 k
18

ML m 0.05
70 ... 520 0
570 ... 920 1 k= Kundenseitige Anschlussmaße f= Maschinenführung d = Druckluftanschluss
1020 ... 1340 2 Required mating dimensions Machine guideway Compressed air inlet
Conditions requises pour le montage Guidage de la machine Raccordement d´air comprimé
1440 ... 1740 3 Dimensioni di collegamento lato cliente Ingresso per pressurizzazione
Guida della macchina
1840 ... 2040 4 Cotas de montaje requeridas Guía de la máquina Conexión de aire comprimido

11
Anbau Mounting without Montage Montaggio Instalación
ohne Montageschiene . Mounting Spar . sans rail de guidage . senza guida . sin guía de montaje

// 0.1 F // 0.1 F 0.05

// 0.1 F
// 0.05
26.5±1

// 0.05

30.5±1
3±0.2
18±0.2
0±0.2
12±0.2

16 min.

ML+105

// 0.1 F
ML>620
ca. 20
0÷0.5

weitere Anbaumöglichkeit mit Anschlagstifte


Additional mounting option with stop pins
autre possibilité de montage avec goupilles d'arrêt
// 0.1 F altra possibilità di montaggio con permo di battuta
otra posibilidad de montaje con espigas de ajuste

12
F
0.1
//
1±0.3
–70
– 20/
ML

±5
110

D 7.0/4.3 Md =
2.5 Nm
M4 x 20 ISO 4762
// 0.1 F
Md = 2.5 Nm

Silicon
(PAKTAN 6090)

ML > 620

0.3

13
Anbau Mounting with Montage Montaggio Instalación
mit Montageschiene . Mounting Spar . avec rail de guidage . con guida . con guía de montaje

ML+105

// 0.1 F

F // 0.1 F // 0.1 F
0.1
F //
0.3
//

// 0.05 // 0.05

Md = 5 Nm
28±0.2
M5x10 ISO 4762 10±0.2
A5.3 DIN 125/433

14
LO Md = 0.4 Nm
CTIT
E 221
4.
Md = 2.5 Nm
221
TE
Md = 2.5 Nm CTI
LO
2.
3.
1.

5.
D 7.0/4.3 M4

1±0.3

Md =2.5 Nm

// 0.1 F

15
Abschließende Arbeiten . Final Steps . Opérations finales . Operazioni finali . Trabajos finales

<1W
W

16
Schutzmaßnahmen . Protective Measures . Mesures préventives . Precauzioni . Medidas de protección

lD 226 270-02

1 bar 7 - 10 l/min

ISO 8573-1: 1995


p = 105 Pa tab 2: class 1
tab 3: class 4
tab 4: class 1

Md = 1 Nm
SW2.5

IP 64
lD 348 249-01

DA300
HEIDENHAIN

Kunststoff- Druckschlauch ¬ 6 x 1 mm
Plastic tubing ¬ 6 x .01 in.
tuyau plastique ¬ 6 x 1 mm
DA 300 guaina in plastica ¬ 6 x 1 mm
tubo de plástico ¬ 6 x 1 mm

17
Technische Kennwerte . Specifications . Caractéristiques techniques . Dati tecnici . Datos técnicos

Ø R1 R2

Ø 6 mm R1 ³ 20 mm R2 ³ 75 mm

v = max. 120 m/min


Ø 10 mm R1 ³ 35 mm R2 ³ 75 mm
F£5N

Ø 8 mm R1 ³ 40 mm R2 ³ 100 mm

(°C
IP 64
(°F) EN 60 529

IP 53
(0 ... 50 °C EN 60 529
(32 ... 122 °F)

(–20 ... 70 °C
(– 4 ... 158 °F) DA 300
18
Vibration/Schock . Vibration/Shock . Vibrations/Chocs . Vibrazioni/Shock . Vibración/Choque

EN 60 068-2-6 (55 ... 2000 Hz): max. 100 m/s2 EN 60 068-2-6 (55 ... 2000 Hz): max. 200 m/s2
EN 60 068-2-27 (11 ms): max. 200 m/s2 EN 60 068-2-27 (11 ms): max. 200 m/s2

19
Elektrische Kennwerte . Electrical Data . Caractéristiques électriques . Dati elettrici . Caracteristicas eléctricas

360° el.
I1
0

90° el.
UP = 5 V ± 5 % I1: 7 ... 16 mASS I2
(max. 100 mA) I2: 7 ... 16 mASS 0
I0: 2 ... 8 mA

EN 50 178/4.98; 5.2.9.5 I0
IEC 364-4-41: 1992; 411(PELV/SELV) 0
(siehe, see, voir, vedi, véase
HEIDENHAIN D 231 929)

20
Elektrischer Anschluss . Electrical Connection . Raccordement électrique . Collegamento elettrico . Conexión eléctrica

1 8
2 7 1) Außenschirm Gehäuse 2) Innenschirm Pin 9
9 External shield on housing Internal shield pin 9
3 6
4 5
Blindage externe sur boîtìer Blindage interne pin 9
Schermo esterno sulla carcassa Schermo interno pin 9
Blindaje externo a carcasa Blindaje interno pin 9

1 2 5 6 7 8 3 4 9
I1 I2 I0 5V 0V 1) 2)
UP UN
+ – + – + –
grün gelb blau rot grau rosa braun weiß weiß/braun
green yellow blue red gray pink brown white white/brown
vert jaune bleu rouge gris rose brun blanc blanc/brun
verde giallo azzurro rosso grigio rosa marrone bianco bianco/marrone
verde amarillo azul rojo gris rosa marrón blanco blanco/marrón

£ 30 m

> 100 mm > 100 mm > 200 mm


Störquellen
M Noise sources
Sources parasites
Origine del disturbo
Fuentes de interferencias

21
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 (86 69) 31-0
| +49 (86 69) 50 61
E-Mail: info@heidenhain.de
Technical support | +49 (86 69) 32-10 00
Measuring systems { +49 (86 69) 31-31 04
E-Mail: service.ms-support@heidenhain.de
TNC support { +49 (86 69) 31-31 01
E-Mail: service.nc-support@heidenhain.de
NC programming { +49 (86 69) 31-31 03
E-Mail: service.nc-pgm@heidenhain.de
PLC programming { +49 (86 69) 31-31 02
E-Mail: service.plc@heidenhain.de
Lathe controls { +49 (86 69) 31-31 05
E-Mail: service.lathe-support@heidenhain.de
www.heidenhain.de

Ve 01
311 736-93 · 8 · 8/2007 · E · Printed in Germany
Änderungen vorbehalten · Subject to change without notice · Sous réserve de modifications · Con riserva di modifiche · Sujeto a modificaciones

Vous aimerez peut-être aussi