Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
LR9G115-630
97 98 96 95
555 180
97 98 96 95 480 200
97 98 96
96 95
95 LR9G630 425 225
500 125
Trip
8C13353
225 57 145
450
200 65
400 170
Alarm
180
70
Motor ON
LR9G225 160 80
300 220
140 90 270 245
Trip
120 105
Trip Protect
8C13353
8C13353
Alarm
Alarm
https://youtu.be/gUA2ULVlKQY https://youtu.be/xc-Pzw1uG6M
DOCA0190
NNZ5249001-03
Все права защищены / 保留所有权利
QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED in Japan and other countries.
PLEASE NOTE REMARQUE IMPORTANTE TENGA EN CUENTA BITTE BEACHTEN
p This product is designed for use in p Ce produit est conçu pour une utilisation dans p Este producto está diseñado para su uso en p Dieses Produkt wurde für den Einsatz in
environment A, as defined in IEC 61000-2-3. un environnement A comme défini par la norme entornos de clase A, según se define en la norma einer Umgebung der Kategorie A gemäß der
Use of this product in environment B may CEI 61000-2-3. Son utilisation dans un IEC 61000-2-3. El uso de este producto en Definition in IEC 61000-2-3 entwickelt. Bei der
cause unwanted electromagnetic environnement B risque d'entraîner des entornos de clase B puede provocar interferencias Verwendung in einer Umgebung der Kategorie
disturbances in which case you may be perturbations électromagnétiques indésirables electromagnéticas no deseadas. En ese caso, B können elektromagnetische Störungen
required to take adequate mitigation nécessitant éventuellement la mise en œuvre puede que sea necesario que el usuario tome las auftreten, sodass Sie angemessene
measures. par l'utilisateur de mesures d'atténuation medidas de atenuación adecuadas. Maßnahmen zu deren Begrenzung ergreifen
p Electrical equipment should be installed, adaptées. p Solamente el personal calificado deberá müssen.
operated, serviced, and maintained only by p Seul un personnel qualifié doit effectuer instalar, hacer funcionar y prestar servicios de p Elektrische Geräte sollte stets von
qualified personnel. l’installation, l’utilisation, l’entretien et la mantenimiento al equipo eléctrico. qualifiziertem Personal installiert, betrieben
p No responsibility is assumed by Schneider maintenance du matériel électrique. p Schneider Electric no asume responsabilidad und gewartet werden.
Electric for any consequences arising out of p Schneider Electric n’assume aucune alguna por las consecuencias emergentes de la p Schneider Electric haftet nicht für Schäden,
the use of this material. responsabilité des conséquences éventuelles utilización de este material. die durch die Verwendung dieses Materials
découlant de l’utilisation de ce matériel. entstehen.
NOTA NOTA ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ 请注意
p Questo prodotto è progettato per l'uso in p Este produto foi projetado para uso no p Данное изделие предназначено для p 本产品设计为在 IEC 61000-2-3 所述的环
ambiente A, come definito in IEC 61000-2-3. ambiente A, conforme definido na IEC использования в условиях окружающей среды
境 A 中使用。在环境 B 中使用本产品可能
L'uso di questo prodotto nell'ambiente B può 61000-2-3. O uso deste produto no А в соответствии с определениями,
provocare disturbi elettromagnetici ambiente B pode causar distúrbios приведенными в стандарте IEC 61000-2-3. 会引发意外的电磁干扰,从而可能需要采
indesiderati, nel qual caso all'utente può eletromagnéticos indesejados, caso em que Использование этого изделия в среде B может 取适当的缓解措施。
essere richiesto di prendere adeguate pode ser necessário tomar medidas de привести к нежелательным электромагнитным p 电气设备应仅由经过认证的技术人员进行
misure di attenuazione. mitigação adequadas. помехам, и в таком случае пользователь 安装、操作、维护和维修。
p L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione p O equipamento elétrico deve ser instalado, должен принять соответствующие меры по их p 施耐德电气对因使用本说明而产生的任何
di dispositivi elettrici deve essere affidata operado, reparado e mantido подавлению. 后果不承担责任。
esclusivamente a personale qualificato. exclusivamente por pessoal qualificado. p Электрическое оборудование должно
p Schneider Electric non si assume alcuna p A Schneider Electric não se устанавливаться, использоваться,
responsabilità relativa a conseguenze responsabiliza por quaisquer ремонтироваться и обслуживаться только
derivanti dall'uso del presente materiale. consequências derivantes da utilização квалифицированным персоналом.
deste material. p Компания Schneider Electric не несет
ответственности за последствия, вызванные
использованием данного материала.
WARNING: This product can expose AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous ADVERTENCIA: Este producto puede 警告: 此产品可能会使您暴露于包括
you to chemicals including Styrene, exposer à des agents chimiques, y exponerle a químicos incluyendo 苯乙烯在内,在加州已知会致癌的化学
which is known to the State of compris le styrène, identifié(s) par l'État Estireno, que es (son) conocido (s) por 物质,以及包括双酚A在内,在加州已知
California to cause cancer and to de Californie comme pouvant causer le el Estado de California como causantes
cancer, et le bisphénol A, reconnu(s) par 会造成出生缺陷或其他生殖系统损害
Bisphenol A, which is known to the de cáncer y El bisfenol A, que es (son) 的化学物质。
State of California to cause birth l'État de Californie comme pouvant conocido (s) por el Estado de California
causer des malformations congénitales 欲了解更多信息,请查阅
defects or other reproductive harm. como causante (s) de defectos de
For more information go to
ou autres effets nocifs sur la reproduction.
nacimiento u otros daños reproductivos. www.P65Warnings.ca.gov.
Pour de plus amples informations, prière
www.P65Warnings.ca.gov. de consulter www.P65Warnings.ca.gov. Para mayor información, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
NNZ5249001-03
Documentation / Documentation / Documentación / Unterlagen / Documentazione / Documentação /
Документация / 文档
www.se.com en DOCA0189EN – TeSys Giga Series - Installation Guide it DOCA0189IT – TeSys Giga Series - Guida di installazione
fr DOCA0189FR – TeSys Giga Series - Guide d’installation pt DOCA0189PT – TeSys Giga Series - Guia de instalação
DOCA0189 es DOCA0189ES – TeSys Giga Series - Guía de instalación ru DOCA0189RU – TeSys Giga Series - Руководство по установке
de DOCA0189DE – TeSys Giga Series - Installationsanleitung zh DOCA0189ZH – TeSys Giga Series - 安装指南
A
L en A Power connections
B Control terminals
C Test button
fr A
B
C
Raccordements de puissance
Bornes de contrôle
Bouton de test
D Trip indicator D Indicateur de déclenchement
B E Reset button E Bouton de réarmement
F QR code F QR code
C K G Clip-on marker holder G Support de marquage encliquetable
J H Motor status LED H Voyant d'état de marche du moteur
LR9G115
D Trip
8C13353
Alarm
E Protect I
J Sealable cover J Capot plombable
A H K Protection setting rotary switches K Commutateurs de réglage des protections
G L Phase separator adaptor L Adaptateur séparateur de phase
8C13353
I LED de alarme I Светодиодный индикатор аварийного сигнала I 报警
J Tampa vedável J Герметизируемая крышка J 可铅封的护盖
K Chaves giratórias de configuração de proteção K Поворотные переключатели для настройки защиты K 保护设置旋转开关
L Adaptador do separador de fase L Переходник межфазной перегородки L 相间隔板适配器
2 Mounting on Plate / Montage sur platine / Placa de montaje / Plattenmontage / Montaggio su piastra
97 / 98 9
A mm Trip
A
8C13353
mm G1 G2 J B
<3 in.
in. < 0.1 B X Y X Y
LR9G
Y
X
115-225
70
2.75
35
1.38
80.1 M5 16 16
3.15
96.5
0.63 0.63 PZ2 3.79
40
1.57 PH2 3
G1
LR9G500 119.3 45 68.2 M5 16 16 85 78.5
4.70 1.77 2.68 0.63 0.63 PZ2 3.34 3.09 PZ2
LR9G630 186.2 70 86 20 20 130 30
7.33 2.75 3.38 M8 0.78 0.78 PH3 5.12 1.18 PH3
G2
J
4
A 1
Alar
m
PZ2 Alar
m
ON
Motor
ON Motor
LR 9G11
5
Trip
A LR9G
225
Trip
8C13353
3±0.3 N•m
8C13353
ct
Prote
ct Prote
B 26.5±2.65 lb-in.
B
2
Alarm
ON
A 159±15.9 lb-in. 310±31 lb-in. 513±51.3 lb-in.
Motor
5
M8 M10 M12
9G11
LR Trip LR9G
115
Trip
8C13353
8C13353
ct ect
Prote Prot
6 16 18
NNZ5249001-03
4 Control Connections / Raccordement contrôle /
Conexiones de control / Steueranschlüsse /
Collegamenti di controllo / Conexões de controle /
Подключения цепей управления / 控制线连接
5 Wiring Diagrams / Schéma de
câblage / Diagramas de cableado /
Verdrahtungspläne / Schemi di
cablaggio / Diagramas de fiação /
10 mm 0.25...2.5 mm² Схемы подключения / 接线图
0.40 in. 24...14 AWG
0.2...2.5 mm² 0.5...1 mm²
26...12 AWG 20...18 AWG
Using suitable ferrules.
Utiliser des embouts
compatibles. 1/L1 3/L2 5/L3 95 97
AUTO
Alarm
Motor
ON
RESET
115
LR9G Trip
MANU
8C13353
ct
Prote
TEST
6
8C13353
ct
Prote
95 Ir/FLA
Alarm
Motor ON
tect
95 97 98 96 95
LR9G115
Trip
8C13353
Ph. ImbAlarm
ON Ph. Imb OFF Alarm
Motor ON
Motor ON
MANU R
tect Protect Ground Fault ON Ground Fault OFF
MANU R AUTO R Ph. Imb. ON Ph. Imb. OFF Trip CLA. (E) Ground Fault ON Ground Fault OFF
en Manual reset Automatic reset Phase imbalance Phase imbalance Trip class Ground fault enabled Ground fault disabled
enabled disabled
fr Réarmement Réarmement Déséquilibre de Déséquilibre de Classe de Défaut à la terre activé Défaut à la terre
manuel automatique phases activé phases désactivé déclenchement désactivé
es Restablecimiento Restablecimiento Desequilibrio de fase Desequilibrio de fase Clase de Fallo a tierra activado Fallo a tierra
manual automático activada desactivada disparo desactivado
it Reset manuale Reset automatico Squilibrio di fase Squilibrio di fase Classe di Guasto di terra attivato Guasto di terra
attivato disattivato sgancio disattivato
pt Reset manual Reset automático Desequilíbrio de fase Desequilíbrio de fase Classe de Falha de aterramento Falha de aterramento
ativado desativado disparo ativado desativado
Ручной сброс Автоматический Защита от Защита от небаланса Класс Защита от замыкания Защита от замыкания
ru сброс небаланса фаз выключена срабатывания на землю включена на землю выключена
фаз включена
zh 过载手动起动 过载自动起动 相不平衡保护开启 相不平衡保护关闭 脱扣等级 接地故障保护开启 接地故障保护关闭
Schneider Electric Industries SAS Schneider Electric Limited Уполномоченный поставщик в Республике
35, rue Joseph Monier Printed on Stafford Park 5 Казахстан: ТОО «Шнейдер Электрик»
CS 30323 recycled paper. Telford, TF3 3BL Адрес: 050010, РК, г. Алматы, пр. Достык, 38,
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex United Kingdom Бизнес Центр «Кен Дала», 5 этаж, левое крыло.
Тел. +7 (727) 357 23 57
www.se.com www.se.com/uk Факс.: +7 (727) 357 24 39