Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
FRANÇAIS
APPRENDRE LE JAPONAIS
Les principaux
pronoms japonais
Sanさん
San est probablement le premier pronom
honorifique que vous apprendrez à utiliser et
c’est l’un des plus couramment utilisés. Vous
pouvez l’utiliser avec toute personne que vous
ne connaissez pas vraiment, quels que soient
son sexe, son âge ou son statut social. Il s’agit
d’un terme neutre, que l’on pourrait presque
traduire par « Monsieur / Madame« . San est
également utilisé avec les noms d’entreprises ou
de commerces, comme par exemple une
pâtisserie (パン屋さん, pan-ya-san).
Chanちゃん
Chan est le pronom honorifique le plus informel
de tous. Il serait en fait le dérivé de « San »
prononcé par des enfants qui ne pouvaient pas
dire « San » correctement. Cette petite erreur
était considérée comme mignonne et est restée
dans la langue. Aujourd’hui, chan est utilisé pour
désigner affectueusement les jeunes femmes
dont vous êtes proche, les enfants, les bébés,
une grand-mère, ou même un animal que vous
aimez particulièrement. Il peut également être
utilisé dans un couple ou pour parler de
quelqu’un que l’on aime beaucoup. Il faut donc
faire attention à son utilisation et ne pas
l’employer avec des personnes dont vous n’êtes
pas très proche.
Kunくん
C’est un honorifique vu comme masculin, utilisé
pour les adolescents et les jeunes hommes.
Parfois, il est utilisé pour désigner des jeunes
femmes, mais uniquement dans des situations
très spécifiques. Ce pronom honorifique est
surtout utilisé lorsqu’une personne avec un
statut supérieur s’adresse à une personne plus
jeune ou avec un statut inférieur. Le niveau de
politesse est faible et son kanji est le même que
celui utilisé pour kimi (君), qui est une manière
informelle de dire « vous ». Kun peut être utilisé
pour parler avec un camarade de classe, un
jeune frère ou un homme plus jeune. Les
hommes l’utilisent uniquement avec les femmes
dont ils sont proches et de même, les femmes
l’utiliseront avec les hommes.
Samaさま
L’utilisation du mot -sama est la plus formelle, et
est très spéciale. Cette version supérieure de -
san est utilisée dans des situations très
spécifiques envers des personnes ayant un
statut élevé, comme avec les clients dans le
secteur du service à la clientèle, mais plus
couramment lorsqu’on parle de divinités
japonaises 神様 (kami-sama). Cet honorifique
japonais porte un sens de supériorité sociale.
On dit souvent que le client est roi, c’est
pourquoi en japonais, les clients sont appelés お
客様 (okyakusama).
Autres honorifiques
courants
Il existe de nombreux autres honorifiques
japonais, mais certains des plus courants sont :
Buchou (部長), Kachou (課長), Shachou (社長)
ou Kaichou (会長), qui font référence à vos
supérieurs hiérarchiques dans une entreprise ;
et il existe également des termes honorifiques
utilisés principalement dans un contexte
scolaire, comme Senpai (先輩, personne âgée),
Kouhai (後輩, personne plus jeune) ou Sensei (先
生, professeur).
Comment ne pas
utiliser les honorifiques
japonais
Notez que vous ne devez pas utiliser ces
honorifiques :
en parlant de vous-même ;
lorsque votre interlocuteur vous demande
de ne pas les utiliser (呼び捨てyobisute, qui
signifie littéralement « appeler » et « jeter ») ;
lorsque vous parlez avec quelqu’un de votre
cercle intime (内 uchi), comme vos parents,
vos grands-parents, etc.
lorsque vous parlez de quelqu’un
appartenant à votre cercle intime à une
autre personne qui n’appartient pas à ce
cercle (外 soto), par exemple, lorsque vous
parlez à votre manager de votre meilleur
ami, vous devez éviter d’utiliser des
honorifiques en citant le nom de votre
meilleur ami.
Apprendre le japonais
avec Go! Go! Nihon
Et voilà, c’est fait ! Vous connaissez les bases
concernant les honorifiques japonais. Leur
usage est beaucoup plus complexe et peut
parfois être difficile à interpréter. Mais en tant
qu’étranger, les gens vous laisseront un peu de
répit si vous vous trompez. Cela dit, si vous
travaillez au Japon, vous devez faire très
attention lorsque vous utilisez ces honorifiques.
N’hésitez pas à demander directement à la
personne comment elle veut que vous l’appeliez
si vous n’êtes pas sûr.
Download now
Facebook
Twitter
Pinterest
Reddit LinkedIn
Tumblr
Copy Em
Nous contacter
Link
Tags: étudier au japon, langue, tradition
Vous voulez
Vivre et étudier au Japon?
Nous avons déjà aidé plus de 8000 étudiants
du monde entier et offrons un soutien dans
7 langues différentes.
! 50328 #
0 comments
Sort by Newest
Add a comment...
Voyages Études
Logement
Advertise with us
LIENS
Course en ligne
Participez à nos webinaires
À propos
FAQ
Hiragana Quest
Assurance maladie et voyage
Carrières
Politique de confidentialité
Conditions d’utilisation
! " # $
NOUS CONTACTER