Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
PREMIERE PARTIE
1- Kreiz an noz, euz barr an neñvou, 1- Au cœur de la Nuit , du haut des cieux,
E tiskenn deom ar c’helou : Nous parvint la nouvelle :
« E Bethleem n'eur c’hraou dister, « A Bethléem, dans une pauvre crèche
Eo ganet Jezuz ho Salver. » Est né Jésus notre sauveur »
Vierge Marie, maman. Heureuse, tu es bénie ! Fleur distinguée du pré divin, tu es si belle !
1. Vierge du printemps dont le fruit est béni, tendre mère du monde, viens nous accueillir,
maman.
2. Comme le soleil tu as éclairé la terre, parmi les belles étoiles tu brilles dans la nuit.
3. Fille de Sion, tu nous as donné l’espérance par ton « oui » à notre Dieu : nous t’aimons, maman
Marie
4. Vierge, réjouis-toi ! chante ta joie Israël ! vous tous les peuples de Dieu, sautez, dansez de
joie !
DEUXIEME PARTIE
O mbo ma
1Amazing grace, how sweet the sound, Grâce confondante, doux murmure,
That saved a wretch like me; Qui sauva le misérable que j'étais ;
I once was lost but now am found, J'étais perdu mais je suis retrouvé,
Was blind, but now, I see. J'étais aveugle, maintenant je vois.
3.-Kanit va ene, kanit bemdez, 4.-Chantez mon âme, chantez chaque jour,
Kanit d'e ano santel, Chantez son saint nom,
Kanit va ene, kanit bemdez, Chantez mon âme, chantez chaque jour,
Bennozh d'e vadelezh! d'e vadelezh! Louanges à sa bonté! à sa bonté!
4- 'Twas grace that taught my heart to fear, 3.- C'est la grâce qui m'a enseigné la crainte,
And grace, my fears relieved. Et la grâce a soulagé mes craintes.
How precious did that grace appear Combien précieuse cette grâce m'est apparue
The hour I first believed. À l'heure où pour la première fois j'ai cru.
ma mamio
Nansè mecra bi a medima 0 Wa i no / Wa i no/
wa ino bébi a mani wuni bébé ré bi
Mi nyame djimio mi yama vira 0 } bis
TROISIEME PARTIE
Nzapa ti é é ya na mo (Centrafrique)
Nzapa ti é é ya na mo ô a yé ti é kwè Seigneur nous t’offrons tout ce que
Baba mo bi lè na ndonî ô Nzapa Baba nous possédons.
Père, poses-y un regard ô Dieu Père
1- E ya na mo ô Nzapa Baba, Nous t’offrons, Dieu Père notre pain,
ta mapa ti é Ô bi lè na ndonî pose-y un regard
1-L’amour de Dieu est sans partage 2-Bénissons Dieu pour ses bienfaits
L’amour de Dieu est réconfort Bénissons Dieu pour sa grandeur
L’amour de Dieu est plus fort que le mal Bénissons Dieu pour toutes ses créatures
L’amour de Dieu est notre vie Bénissons Dieu pour que vive le monde
Ref2-Lingala
Nzambe na gaï, na likolo
Nkombo na yo, é kumbama (x2)
Couplet 1 :
Soliste : The heaven is your trone and let your name be glorified
Choeur: And let your name, be glorified
Soliste : The earth is your footstoll and let your name be glorified
Choeur : And let your, name be glorified
Ref3-Anglais
Oh Lord my god, in heavenly sky
And let your name, be glorified (x2)
Couplet 2 :
Soliste : Le ciel est ton trône, la terre est ton marche pied
Chœur : Que ton saint nom, soit glorifié
Force et puissance tu règnes majesté
Chœur : Que ton Saint nom soit glorifié
Ref4-Français
Mon Dieu mon roi, ton règne est saint
Que ton saint nom, soit glorifié
Couplet 3 :
Soliste : Likolo ézali ébandéli na yo papa
Chœur : Kombo na yo, é kumbama
Soliste : Mabélé ézali étamboli na yo papa
Chœur : Kombo na yo, é kumbama
Ref2-Lingala Ref1-Hallelujah
LAGO BUDJI GNAGNI
Adjè yiko adjè yiko (bis) Joie à toutes celles et à tous ceux qui sont près de
Fouegnon fouegnon Dieu !
Fouegnon eyi agnè goulou zilé Levons-nous et marchons vers Dieu.
Bégnon libi agnè bobo likou Approchons nous encore plus près de Lui
Marchons vers Dieu
Chantons son nom
Agné wéné Sauveur prends nous tous sous ton aile protectrice
Agné gbapié Notre vie, nos joies, nos peines, nos familles....
Agné soué Nous te les donnons, te les offrons
Agné wéné